Zanussi ZC6675X Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Zanussi ZC6675X Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instrucciones para la instalación
uso y mantenimiento
Gebrauchs-- und Installationsanweisung
822 924 328B 2003.07.23
ZC 6675 B -- ZC 6675 N
ZC 6675 W -- ZC 6675 X
GLASKERAMIK--KOCHFELD
ENCIMERAS VITROCERAMICA
2
Indice
Información para el usuario
Importantes indicaciones de seguridad 3..........................................
Antesdelaprimerapuestaenmarcha 4...........................................
Descripción del aparato 4.........................................................
Manejo de las zonas de cocción 4.................................................
Zona de cocción vitroceramica 4...............................................
Co / Desconexión y regulación 4...............................................
Indicador de calor residual 5...................................................
Consumo de energía con sentido 5.............................................
Ollas y sartenes 5............................................................
Limpieza y mantenimiento 6......................................................
Anomalías especiales 6...........................................................
Condiciones de garantía 10........................................................
Servicio de repuestos 10...........................................................
Dirección del Servicio Posventa 10.................................................
Información para el Instalador
Instrucciones de instalación 7.....................................................
Montaje en la cocina -- plano de trabajo 8.......................................
Conexión eléctrica 9..........................................................
3
Importantes indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la encimera por primera vez, lea
atentamente las instrucciones de manejo. Por fa-
vor , preste una atención especial a las indicacio-
nes de seguridad, que están indicadascon estesi-
gno
.
De esta forma evitara usted daños a otras personas
como también al aparato. Conserve usted estas in-
strucciones demanejoenunlugar seguroyencasode
que el aparato cambie de usuario, por favor adjunte
esta instrucciones de manejo.
El aparato solo debeser utilizado comoun utensilio de
cocina. Este aparato corresponde a normativas inter-
nacionalesdeseguridady calidad. Lasmedidas dese-
guridad naturalmente existentes, no cubre todos los
posibles riesgos de accidente.
Seguridad eléctrica
El aparato únicamente puede ser instalado por un
electricista cualificado. Para una seguridad
eléctrica el aparato solamente pude ser montado
en muebles / planos de trabajo que cumplan las
normativas.
Laencimeravitroceramicasolamentesepuedecombi-
narconhornosomandosquetenganelmismosistema
de conector (ver instrucciones de instalación)
Si existen zonas de cocción dañada o fisuras en la su-
perficie vitroceramica, la encimera no se debe seguir
usando. Lazonadecoccióntienequeserdeinmediato
desconectada y a de mas desconectar los fusible o
desenroscarlos.
Por razones de seguridad, las reparaciones en el apa-
rato y mas tratándose de piezas eléctricas, deben ser
realizadas por un electricista especializado o por un
técnico del Servicio Posventa debidamente formado,
ya que se pueden producir accidentes muy peligrosos
para el usuario. Remítase usted directamente a nues-
tro Servicio Posventa.
Utilización y Manejo
Mantengasiemprea los niños alejados de la encimera
vitroceramica. Asegúrese siempre de que los niños no
jueguen con la encimera vitroceramica.
Estando conectada alguna zona de cocción existe Pe-
ligro de quemaduras.
Conecte las zona de cocción, siempre y cuando se
haya puesto en su superficie anteriormente una olla o
sartén.Elfondodelosutensiliosdecoccióndebeestar
siempre seco y limpio.
No utilice la encimera vitroceramica como un tablero
de cocina.
La utilización de folios de aluminio y recipientes de
plástico para la preparación de comidas, no esta per-
mitido.
Las zonas de cocción quedaran dañadas, si usted las
hace funcionar sin cacerola o con una cacerola vacía,
y también si la olla o sartén no es apropiada, p. ej. con
la base no plana o si el diámetro es demasiado
pequeño.
El aceite o grasa sobrecalentada se puede incendiar .
Por ello, cuando vaya a freír algún alimentocon el que
tenga que usar mucha grasa, la encimera vitrocera-
mica debe estar atendida en todo momento.
Si utiliza un enchufe cercano a la encimera, preste
atención de que el cable del aparato no entre en con-
tacto con la superficie vitrocerámica caliente.
Observe usted después de cada utilización, de que el
aparato este desconectado. Todos los mandos selec-
tores deben encontrarse en la posición DESCONEC-
TADA.
Limpieza
Durante la limpieza no debe estar ningún elemento de
calentamiento conectado. Preste atención de que las
zonas de cocción se hayan enfriadolo suficiente, para
que usted no corra el peligro de quemarse.
Mantenga usted siempre la superficie vitrocerámica
limpia.
Noestánpermitidosparalalimpiezaaparatosdevapor
a presión, por razones de seguridad eléctricas.
4
Antes de la primera puesta en marcha
Para eliminar posibles restos de la producción, limpie
bien a fondo la vitrocerámica antes del primer uso.
Limpie la superficie vitrocerámica y el marco con agua
caliente y un poco de detergente, a continuación
séquela bien.
Conectauna tras otra todas las zonas de cocción para
controlarlas.
Cuando use su encimera vitrocerámica por primera
vez puede que emita mal olor por un tiempo pequeño.
Descripción
ZC 6675 B -- ZC 6675 N
ZC 6675 W -- ZC 6675 X
1. Zona de cocción Ø 180 mm, 1700 W
2. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W
3. Zona de cocción Ø 180 mm, 1700 W
4. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W
5. Indicador de calor residual
Voltaje 230 V
Potencia máxima 5,8 kW
1
2
3
4
5
Manejo de las zonas de cocción
Zona de cocción vitrocerámica
Alasuperficiedecocciónnoleinfluyeloscambiosrápi-
dosdetemperatura,porellosepuedecambiar lasollas
deunazonade coccióncalienteaunazonadecocción
fría.
Cuando se conecte una zona de cocción es posible
queseescucheunzumbidomuybajodelaresistencia.
Este ruido es por una causa sica, pero no influye ne-
gativamentealas funcionesdelaparato, ydesaparece
cuando la zona de cocción se haya calentadosuficien-
temente.
Co/Desconexión y Regulación
Las zonas de cocción se pueden co/ desconectar y re-
gularatravésde4selectoresdeunhornoobiendeuna
caja de mandos
El manejo de los selectores se describe en las instruc-
ciones de manejo del horno o de la caja de mandos.
5
Mantenga usted alejados de la superficie todos
los elementos y materiales que se puedan fun-
dir, p. ej. plásticos o folios de aluminio.
Preste atención cuando haga preparativo con
azúcar o líquidos que contengan azúcar . Si por
algún descuido cae azúcar o liquido que con-
tenga azúcar a la superficie, quítelo inmediata-
mente encontrándose la zona de cocción aun
caliente, con un rascador y límpielo con un
trapo, de esta manera evitara usted daños en la
superficie.
Indicador de calor residual
Entre las dos zonas de coccióndelanteras se encuen-
tra el indicador de calor residual. El piloto se ilumina
cuando la superficie de la correspondiente zona de
cocción alcanza una temperatura que pudiera causar
quemaduras. Este piloto tras desconectar la zona ca-
liente permanece iluminado mientras el calor residual
delacorrespondientezonadecocciónseaelsuficiente
para causar quemaduras.
Consumo de energía con sentido
Para ahorrar usted energía debería usted ..
solamente utilizar recipientes de cocción
adecuados y con una base llana.
conectar la zona de cocción, solamente
cuando haya colocado una olla o sartén encima.
cerrar siempre las ollas y sartenes con su
correspondiente tapa.
desconectar la zona de cocción1 minuto antes
de que finalice el tiempo de cocción, para
aprovechar el calor residual.
utilizar el calor residual, para mantener las
comidas calientes o para fundir algún alimento.
Ollas y sartenes
Las ollas y sartenes no deberían ser mas pequeñas
que la zona de cocción y que sobrepasen únicamente
de2a4cmeldiámetrodelazonadecocción.
Utilice únicamente recipientes de cocción con una
base lisa y llana.
Labasesiempredebeestarlimpiayseca. Cuezausted
siempreconlatapadel recipientepuesta. Preste aten-
cióndequelabasedelasollasysartenessealisa.Una
base con asperezas puede arañar y dejar marcas de
abrasión sobre la superficie vitroceramica.
La superficie también se puede arañar p. ej. por la
tierraquesueltalaverdura alser estalimpiadayarras-
tre la olla de una zona de cocción hasta la otra.
Recipientesconunabasedealuminioo cobre, pueden
causar daños de color en la superficie vitrocerámica,
que serán muy difícil de eliminar.
Indicador de calor residual
6
Limpieza y Mantenimiento
Limpie usted su zona de cocción regularmente,
cuando esta se encuentre aun un poco caliente o fría.
Eviteustedquesequedenrestosadheridosdelaante-
rior vez.
Apropiados paralalimpiezason:pañoslimpiosopapel
de cocina, rascadores, productos de limpieza como p.
ej. Stahl--fix, Ceranfix, etc.
El rascador se colocara de forma casi vertical hacia la
encimera vitrocerámica. Restos de asados o quidos
que se hayan sobresalidodel recipiente, se podránra-
scar fácilmente.
Machas ligeras y restos de comida que no se hayan
quemado, se podrán eliminar fácilmente con un paño
húmedo y un poco de detergente.
Todos los restos que se hayan quemado en la superfi-
cie, los podrá usted quitar fácilmente con el rascador.
Manchas metálicas de aluminio o cobre se pueden eli-
minar con un detergente especial. Los depósitos
calcáreos (causados por agua derramada al hervir)
pueden ser eliminados con vinagre o con un deter-
gente especial.
Los productos de limpieza no se pueden emplear , si la
zona de cocción aun se encuentra caliente.
Algunos productos de limpieza tienen que ser espe-
cialmentelimpiadosantes devolver aconectar lazona
de cocción, ya que estos pueden ser corrosivos.
No utilice productos de limpieza agresivos o
paños que rayen, como p. ej. Sprays para hor-
nos estropajos. Lea detenidamente las indica-
ciones del fabricante del producto.
Anomalías especiales
.. si no es suficiente con un producto químico Pruebe usted mejor con el rascador, le será mas fácil.
.. si existen manchas oscuras Si la limpieza no mejora con un producto especial y
con ayuda del rascador , posiblemente se trate de una
mancha producida por un producto de limpieza no
apropiado o una base del recipiente no apropiada.
Esto no influirá en el funcionamiento de la zona de
cocción.
.. si existen manchas metálicas en la zona
de cocción
Se han utilizado ollas y sartenes con una base no
apropiado o demasiadas veces productos de limpieza
no apropiados. Esta manchas se podrán posiblemente
eliminar únicamente con productos especiales
.. si la superficie presenta rayas Estas anomalías de aspecto, producidas por elemen-
tos rayantes o por restos de comida quemados, no se
podrán eliminar. Esto no influirá en el funcionamiento
de la zona de cocción.
7
Instrucciones de instalación Indicaciones de combinación
Las instalación del aparato solamente
puede ser efectuada por un electricista cua-
lificado.Lasnormasdeconexión seencuen-
tran indicadas en la pagina 9.
Durante el montaje y en caso de averia, el apa-
rato debe ser desconectado de la red, desenro-
scando o desconectando los fusibles.
Lasdirectricesparaelfuncionamientodeapara-
tos eléctricos, las normativas de la correspon-
diente compañía suministradora de electricidad
ylas indicacionesdemontaje,debendetenerse
muy en cuenta.
Desembalado
Por favor , examine el aparato por si hubiera sufrido
algún daño durante el transporte. Si el aparato estu-
viera dañado, por favor no conecte el aparato a la red.
Embalaje
Todos los elementos de embalaje son reci-
clables. Folios y el poliestileno están corres-
pondientemente marcados. Por favor eli-
mine el material de embalaje y el aparato
viejo como indica la normativa.
Montaje en el plano de trabajo
Unicamente a través de un montaje correcto se
obtendrá una seguridad eléctrica.
La protección contra descargas y la seguridad
eléctrica según normativas nacionales y
EN60335, tienen que ser cumplidas por el cor-
recto montaje en armarios que cumplan las nor-
mas. Esto también influye a la parte trasera del
aparato. Esto significa que incluso cuando se
desmonten los armarios, no se tenga acceso a
la parte trasera del aparato.
Los armarios deben ser montados y fijados,
contra posibles vuelcos.
Anote usted por favor el Nr . de fabricación (F.Nr.) que
seindicaenlaplacadecaracterísticas,enelformulario
de la pagina 9. Este numero es necesario indicarlo en
caso de averia.
La encimera vitrocerámica únicamente se puede com-
binarconlos hornos mencionados quelleven elmismo
sistema de conexión.
20 mm
55 mm
20 mm
50 mm
La distancia que debe haber desde el lateral de la
zona de cocción y un armario que cuelgue es de
50 mm, desde la parte trasera nimo 55 mm.
8
Lautilizacióndeotroshornosocajasdemandos,anula
automáticamente la homologación del aparato, con lo
que el fabricante no se hace responsable de ninguna
posible averia.
Las encimeras vitrocerámicas la mayoría de las veces
semontanporencimadeunhornocajademandos.En
el caso de montarla encima de una caja de mandos,
hay que montar un tablero intermedio.
Medidas de montaje
El hueco en el armario corresponde a las medidas. El
croquis leindicaraaustedlas indicacionesnecesarias.
Por debajo de la zonade cocción debe haber un espa-
cio de 20 mm. No se pueden montar cajones por de-
bajo de las zonas de cocción.
Ladistanciaquedebehaberdesdeellateral de lazona
de cocción y un armario que cuelgue es de 50 mm,
desde la parte trasera nimo 55 mm.
En referencia a la protección contra fuego, este apa-
ratoesdeltipo Y(IEC 335--2--6). Solamente los apara-
tos de este tipo pueden ser instalados al lado de mue-
bles, tabiques o paredes verticales adyacentes.
Montaje
Cortar el plano de trabajo con las medidas indicadas.
Lastoleranciasnosepuedensobrepasar. Sierreusted
exactamente a lo largo de la nea.
Compruebeelsellado,superfectoajusteycubrimiento
uniforme.
Limpie el corte en el panel de trabajo.
Introduzca la encimera vitrocerámica en el hueco y
alinéelo correctamente.
Preste atención y controle la posición de la junta. Por
favornoañadasiliconaomasa,estodificultaraencaso
de averia el desmontaje.
Los 4 orificios en la base, están previstos para la fija-
ción de la encimera vitrocerámica.
Apriete las abrazaderas uniformemente, comenzando
porel centroyavanzandodiagonalmente, hasta queel
marco deintegración esté bien sujeto sobre la superfi-
cie de trabajo.
No fuerce las fijaciones. No utilice un destornillador
neumático o eléctrico sin embrague de seguridad aju-
stable (pos. 1 -- 1.1 Nm).
1
2
Instalación del encimera con brida
brida
9
Conexión eléctrica
Antes de realizar la conexión, compruebe usted que la
tensión indicadaenlaplacade características delapa-
rato,concuerdaconlatensióndelhorno ocajademan-
dos. La placa de características se encuentra situada
en la base del aparato.
La tensión del aparato es de AC 230 V. En instalacio-
nes mas antiguas con una tensión de AC 220 V , tra-
baja el aparato sin problemas.
Si el horno o caja de mandos no seconecta por medio
de una clavija y un enchufe, en el momentode lainsta-
lación debe añadir un dispositivo que haga posible de-
sconectar el aparato y todos sus terminales de la red
con una separación de 3 mm como nimo.
Coja el conector de 21 polos y conéctelo fuertemente
con el conector del horno o caja de mandos.
Retire si existe, el folio de protección situado en la su-
perficie de la encimera vitrocerámica.
Una vez que la encimera vitrocerámica se en-
cuentrecorrectamenteconectada, hay quecon-
trolar cada zona de cocción correlativamente,
situando el selector en la posición máxima.
10
Girar todos los selectores hasta
posición DECONECTADO.
Desconectar o desenroscar los
fusible.
Ponerseen contacto con suelectri-
cista o
con el Servicio Técnico correspon-
diente.
Que hacer en caso de anomalía ?
Importante!
Por favor indique siempre
el numero de producto (PNC),
el numero de fabricación (F.Nr.) y
el modelo.
Central de repuesto:
Central del Servicio Posventa
Domicilio:
Teléfono:
Fax:
Domicilio:
Teléfono:
Fax:
MODELL: ZC 6675 N
Prod.Nr.: 949 590 750
Typ KEE2 013
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 5,8 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
MODELL: ZC 6675 X
Prod.Nr.: 949 590 751
Typ KEE2 013
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 5,8 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
MODELL: ZC 6675 B
Prod.Nr.: 949 590 841
Typ KEE2 013
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 5,8 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
MODELL: ZC 6675 W
Prod.Nr.: 949 590 749
Typ KEE2 013
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 5,8 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
/