X-Rite CMUNDIS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Manuel de démarrage
Guida introduttiva
Guía de inicio rápido
クィックスタートガイド
快速入门指南
3
2
1
Contenido del paquete パッケージ内容 包装内容
ES
JP
CN
1. ColorMunki Display 2. Quick Start Guide 3. Software CD
1. ColorMunki Display 2. Kurzanleitung 3. Software-CD
1. Instrument ColorMunki 2. Guide de démarrage 3. CD du logiciel
1. ColorMunki Display 2. Guida introduttiva 3. CD contenente il software
1. ColorMunki Display 2. Guía de inicio rápido 3. CD del software
1. ColorMunki ディスプレイ 2. 基本操作の手引き 3. ソフトウェアCD
1. ColorMunki 显示器 2. 快速入门指南 3. 软件光盘
EN
DE
FR
IT
Package Contents Lieferumfang Contenu du coffret Contenuto della confezione
ES
JP
CN
Install the software application from the CD onto your PC or Macintosh
®
Please do not plug in the instrument USB cable to your computer until after you have installed the
software from the CD. Review all of the instructions in this Quick Start Guide before you start using your
new device. For more detailed information, please refer to contents on software CD.
Installieren Sie das Programm von der CD auf Ihren PC oder Macintosh®.
Bitte schließen Sie das Gerät erst an den Computer an, nachdem Sie das Programm von der CD installiert
haben. Lesen Sie diese Kurzanleitung sorgfältig, ehe Sie Ihr neues Gerät erstmalig verwenden. Weitere
Informationen finden Sie in der Dokumentation auf der Software-CD.
Installez l‘application sur votre ordinateur PC ou Macintosh® à l‘aide du CD fourni.
Reliez le câble USB de l‘instrument à votre ordinateur uniquement APRÈS avoir installé le logiciel figurant sur
le CD. Passez en revue toutes les instructions de ce guide avant d‘utiliser votre nouveau périphérique. Pour
de plus amples informations, reportez-vous aux informations contenues sur le CD du logiciel.
Inserire il CD e installare l‘applicazione software sul PC o sul Macintosh®.
Non collegare il cavo USB dello strumento al computer finché non è stato installato il software dal CD.
Leggere tutte le istruzioni di questa Guida introduttiva prima di iniziare a utilizzare il dispositivo. Per infor-
mazioni più dettagliate vedere il contenuto del CD del software.
Instale la aplicación del software a partir del CD en su PC o Macintosh®.
No conecte el cable USB del instrumento a la computadora antes de instalar el software a partir del CD.
Revise todas las instrucciones de esta guía de inicio rápido antes de empezar a usar su nuevo dispositivo.
Para obtener información más detallada, consulte el contenido del CD del software.
CDからソフトウェアのアプリケーションをPCまたはMacintosh® にインストールします。
CDからソフトウェアをインストールするまで、装置のUSBケーブルをコンピュータに接続しないでくだ
さい。新しい装置を使用する前に、この基本操作の手引きにある手順をお読みください。 詳細は同梱ソ
フトウェアCDをご参照ください。
通过光盘将该软件应用程序安装于 PC Macintosh®
安装光盘中的软件之前,切勿将仪器的 USB 电缆连接至计算机。开始使用新设备前,请先阅读本《快速入
门指南》中的所有说明。 若需更多详细信息,请参阅软件光盘内容。
EN
DE
FR
IT
Installation 1 Installation 1 Installation 1 Installazione 1 Instalación 1
インストール 1 安装 1
ES
JP
CN
After you have completed the software installation process, attach the ColorMunki into your
computer’s USB port.
Bitte schließen Sie nach Abschluss der Installation das ColorMunki an Ihren Computer an.
Une fois le processus d‘installation du logiciel terminé, connectez l‘instrument ColorMunki au port USB de
votre ordinateur.
Dopo aver completato il processo d‘installazione del software, collegare il ColorMunki alla porta USB del
computer.
Luego de completar el proceso de instalación del software, conecte el instrumento ColorMunki al
puerto USB de su computadora.
ソフトウェアのインストールが終了後、ColorMunkiをコンピュータのUSBポートに接続してください。
完成软件安装程序后,将 ColorMunki 接入到计算机的 USB 接口。
EN
DE
FR
IT
Installation 2 Installation 2 Installation 2 Installazione 2 Instalación 2
インストール 2 安装 2
ES
JP
CN
1. Ambient Diffuser Arm 2. Ambient Diffuser
1. Lichtdiffuserhalter 2. Lichtdiffuser
1. Bras du diffuseur ambiant 2. Diffuseur ambiant
1. Braccio del diffusore della luce ambientale 2. Diffusore della luce ambientale
1. Brazo del difusor de la luz ambiente 2. Difusor de la luz ambiente
1. 環境光拡散アーム 2. 環境光拡散
1. 周围光源扩散器机臂 2. 周围光源扩散器
EN
DE
FR
IT
Overview 1 Übersicht 1 Présentation 1 Cenni generali 1 Visión general 1
概要 1 概览 1
ES
JP
CN
Ambient diffuser arm snaps into place over measurement optics. Be sure to lift up on ambient diffuser
arm before attempting to rotate into different measurement positions.
Lichtdiffuserhalter rastet über der Messoptik ein. Lichtdiffuserhalter muss angehoben werden, ehe er in die
verschiedenen Messpositionen gebracht werden kann.
Le bras du diffuseur ambiant s‘enclenche sur l‘optique de mesure. Veillez à soulever le bras du diffuseur
ambiant avant de tenter de le faire pivoter dans d‘autres positions de mesure.
Il braccio del diffusore della luce ambientale si aggancia in posizione sopra le ottiche di misurazione. Prima
di ruotare lo strumento in posizioni di misurazione differenti assicurarsi di aver sollevato il braccio del diffu-
sore della luce ambientale.
El brazo del difusor de la luz ambiente se encaja en su lugar sobre la óptica de medición. Asegúrese de levan-
tar el brazo difusor de la luz ambiente antes de intentar girarlo en sus posiciones de medición distintas.
環境光拡散アームは、測定オプチクス上にカチッとはまるように取り付けます。環境光拡散アームを他
の測定位置に回転する際は、必ず上に持ち上げてから回転してください。
周围光源扩散器机臂扣在测量镜头之上。尝试旋转周围光源扩散器的位置前,请确保向上提起周围光源扩
散器机臂。
EN
DE
FR
IT
Overview 2 Übersicht 2 Présentation 2 Cenni generali 2 Visión general 2
概要 2 概览 2
ES
JP
CN
Measuring Modes
1. Ambient Light Measurement 2. Emissive Light Measurement 3. Projector Measurement
Messmodi
1. Umgebungslichtmessung 2. Emissionslichtmessung 3. Projektormessung
Modes de mesure
1. Mesure de la lumière ambiante 2. Mesure de la lumière émissive 3. Mesure du projecteur
Modalità di misurazione
1. Misurazione Luce ambientale 2. Misurazione Luce d‘emissione 3. Misurazione Proiettore
Modos de medición
1. Medición de la luz ambiente 2. Medición de la luz emisiva 3. Medición del proyector
測定モード
1. 環境光の測定 2. モニタ放射光の測定 3. プロジェクタの測定
测量模式
1. 周围光源测量 2. 放射光测量 3. 放映机测量
EN
DE
FR
IT
Overview 3 Übersicht 3 Présentation 3 Cenni generali 3 Visión general 3
概要 3 概览 3
ES
JP
CN
For display measurements: 1. Lift up on ambient diffuser arm. 2. Rotate ambient diffuser arm to rear
position. 3. Ambient diffuser arm will snap into place when located in rear position.
Monitormessung: 1. Lichtdiffuserhalter anheben. 2. Lichtdiffuserhalter nach hinten drehen.
3. Lichtdiffuserhalter rastet ein, wenn er richtig positioniert ist.
Pour les mesures d‘écran : 1. Soulevez le bras du diffuseur ambiant. 2. Faites pivoter le bras du diffuseur
ambiant en position arrière. 3. Le bras du diffuseur ambiant s‘enclenche lorsqu‘il se trouve en position
arrière.
Per misurazioni di uno schermo: 1. Sollevare il braccio del diffusore della luce ambientale. Ruotare il brac-
cio del diffusore della luce ambientale in posizione posteriore. 3. Il braccio del diffusore della luce ambien-
tale si aggancia quando collocato in posizione posteriore.
En el caso de las mediciones de pantallas: 1. Levante el brazo del difusor de la luz ambiente. 2. Gire el
brazo del difusor de la luz ambiente a su posición trasera. 3. El brazo del difusor de la luz ambiente se enca-
ja en su lugar cuando se encuentra en su posición trasera.
ディスプレイ測定: 1. 環境光拡散アームを持ち上げます。 2. 環境光拡散アームを後方位置に回転させ
ます。 3. 環境光拡散アームは、後方位置にカチッとはまるように取り付けます。
对于显示器测量: 1. 提起周围光源扩散器机臂。 2. 旋转周围光源扩散器机臂至后端位置。
3. 周围光源扩散器机臂将卡入后端位置。
EN
DE
FR
IT
Monitor measurement 1 Monitormessung 1 Mesure de moniteur 1 Misurazione del monitor 1 Medición del monitor 1
モニタ測定 1 显示器测量 1
ES
JP
CN
To adjust the position of the counter weight, depress the button on the counter weight and slide counter
weight simultaneously to desired location.
Position kann mit Taste auf dem Gegengewicht angepasst werden. Taste drücken und halten, und
Gegengewicht in gewünschte Position schieben.
Pour régler la position du contrepoids, appuyez sur le bouton situé sur le contrepoids tout en faisant cou-
lisser le contrepoids à l‘emplacement désiré.
Per regolare la posizione del contrappeso, premere il pulsante sul contrappeso e contemporaneamente farlo
scorrere nella posizione desiderata.
Para ajustar la posición del contrapeso, oprima el botón en el contrapeso y deslícelo al mismo tiempo a la
ubicación deseada.
バランスウェイト(錘)の位置を調整するには、バランスウェイトのボタンを押しながら同時にバラン
スウェイトを動かします。
要调整平衡锤的位置,请下压平衡锤上的按钮并同时将平衡锤滑动至所需位置。
EN
DE
FR
IT
Monitor measurement 2 Monitormessung 2 Mesure de moniteur 2 Misurazione del monitor 2 Medición del monitor 2
モニタ測定 2 显示器测量 2
ES
JP
CN
To mount the device on your display, position the optics in contact with the center of your display. Then
position the USB cable and counter weight behind your display.
Gerät auf Monitorschirm befestigen, Optik muss sich in der Mitte des Schirms befinden. USB-Kabel und
Gegengewicht hinter dem Monitor platzieren.
Pour monter le périphérique sur votre écran, placez l‘optique en contact avec le centre de votre écran.
Positionnez ensuite le câble USB et le contrepoids derrière votre écran.
Per montare il dispositivo sullo schermo, posizionare le ottiche in modo che siano a contatto con il centro
dello schermo. Sistemare quindi il cavo USB e il contrappeso dietro lo schermo.
Para montar el dispositivo sobre la pantalla, posicione la óptica en contacto con el centro de la pantalla. A
continuación, coloque el cable USB y el contrapeso detrás de la pantalla.
ディスプレイに装置を取り付けるには、測定口レンズがディスプレイ中央に接触するようセットしてく
ださい。その後、USBケーブルおよびバランスウェイトがディスプレイの裏側にくるように設置してく
ださい。
要将设备摆放在显示器上,请将镜头紧贴于显示器的中间部位。再将 USB 电缆和平衡锤放置于显示器之
后。
EN
DE
FR
IT
Monitor measurement 3 Monitormessung 3 Mesure de moniteur 3 Misurazione del monitor 3 Medición del monitor 3
モニタ測定 3 显示器测量 3
ES
JP
CN
Adjust the position of the counter weight according to the size of your display. Be sure the foam pad on the
front of the device sits flat on your display.
Position des Gegengewichts muss für die Monitorgröße angepasst werden. Schaumstoff vorn am Gerät muss
flach auf dem Monitor aufliegen.
Réglez la position du contrepoids en fonction de la taille de votre écran. Assurez-vous que le coussin en
mousse situé à l‘avant du périphérique repose bien à plat sur votre écran.
Regolare la posizione del contrappeso in base alle dimensioni dello schermo. Assicurarsi che il cuscinetto
spugnoso sulla parte anteriore del dispositivo aderisca allo schermo e vi sia appoggiato correttamente e in
piano.
Ajuste la posición del contrapeso en función del tamaño de la pantalla. Asegúrese de que la almohadilla de
espuma en la parte frontal del dispositivo se asiente completamente sobre la pantalla.
ディスプレイのサイズに合わせてバランスウェイトの位置を調整してください。装置のフォームパッド
がディスプレイに対して平らになるように調整してください。
根据显示器尺寸调整平衡锤的位置。确保设备前部的泡沫护垫平整贴在显示器上。
EN
DE
FR
IT
Monitor measurement 4 Monitormessung 4 Mesure de moniteur 4 Misurazione del monitor 4 Medición del monitor 4
モニタ測定 4 显示器测量 4
ES
JP
CN
For ambient light measurements: 1. Rotate the ambient diffuser arm until the diffuser is positioned over the
optics. 2. Press down on the ambient diffuser arm until it snaps into place over the optics.
Umgebungslichtmessung: 1. Lichtdiffuserhalter nach vorn drehen, Halter muss sich über der Optik befinden.
2. Lichtdiffuserhalter andrücken, bis er über der Optik einrastet.
Pour les mesures de la lumière ambiante : 1. Faites pivoter le bras du diffuseur ambiant jusqu‘à ce que le dif-
fuseur soit positionné sur l‘optique. 2. Appuyez sur le bras du diffuseur ambiant jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche
sur l‘optique.
Per misurazioni della luce ambientale: 1. Ruotare il braccio del diffusore della luce ambientale finché non si
posiziona sopra le ottiche. 2. Premere il braccio del diffusore della luce ambientale finché non scatta in posi-
zione sopra le ottiche.
En el caso de las mediciones de la luz ambiente: 1. Gire el brazo difusor de la luz ambiente hasta que el
difusor se coloque sobre la óptica. 2. Presione hacia abajo el brazo difusor de la luz ambiente hasta que se
encaje en su lugar sobre la óptica.
環境光測定: 1. 環境光拡散アームが測定口レンズ上にくるまで回転させます。 2. 環境光拡散アームが
測定口レンズ上でカチッとはまるまで押し下げます。
对于周围光源测量: 1. 旋转周围光源扩散器机臂直至扩散器置于镜头之上。 2. 向下按周围光源扩散器机
臂直至其在镜头上方卡入就位。
EN
DE
FR
IT
Ambient light measurement Umgebungslichtmessung Mesure de la lumière ambiante Misurazione Luce ambientale Medición de la luz ambiente
環境光の測定 周围光源测量
ES
JP
CN
Position the device on your work surface next to your display with ambient diffuser pointing upwards.
Gerät neben Monitor platzieren, Lichtdiffuser muss nach oben zeigen.
Placez le périphérique sur le votre plan de travail à côté de votre écran avec le diffuseur ambiant pointé vers
le haut.
Collocare il dispositivo sulla superficie di lavoro nelle vicinanze dello schermo, con il diffusore ambientale
che punta verso l‘alto.
Coloque el dispositivo sobre la superficie de trabajo al lado de la pantalla con el difusor de la luz ambiente
apuntando hacia arriba.
装置を環境光拡散が上向きの状態にしてディスプレイ横の作業面に設置します。
将设备置于工作台表面上临近显示器的位置,将周围光源扩散器朝上。
EN
DE
FR
IT
Ambient light measurement Umgebungslichtmessung Mesure de la lumière ambiante Misurazione Luce ambientale Medición de la luz ambiente
環境光の測定 周围光源测量

Transcripción de documentos

Quick Start Guide Kurzanleitung Manuel de démarrage Guida introduttiva Guía de inicio rápido クィックスタートガイド 快速入门指南 Contenido del paquete パッケージ内容 包装内容 EN 1. ColorMunki Display 2. Quick Start Guide 3. Software CD DE 1. ColorMunki Display 2. Kurzanleitung 3. Software-CD FR 1. Instrument ColorMunki 2. Guide de démarrage 3. CD du logiciel IT 1. ColorMunki Display 2. Guida introduttiva 3. CD contenente il software ES 1. ColorMunki Display 2. Guía de inicio rápido 3. CD del software JP 1. ColorMunki ディスプレイ 2. 基本操作の手引き 3. ソフトウェアCD CN 1. ColorMunki 显示器 2. 快速入门指南 3. 软件光盘 Instalación 1 EN DE インストール 1 安装 1 Install the software application from the CD onto your PC or Macintosh® Please do not plug in the instrument USB cable to your computer until after you have installed the software from the CD. Review all of the instructions in this Quick Start Guide before you start using your new device. For more detailed information, please refer to contents on software CD. Installieren Sie das Programm von der CD auf Ihren PC oder Macintosh®. Bitte schließen Sie das Gerät erst an den Computer an, nachdem Sie das Programm von der CD installiert haben. Lesen Sie diese Kurzanleitung sorgfältig, ehe Sie Ihr neues Gerät erstmalig verwenden. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation auf der Software-CD. FR Installez l‘application sur votre ordinateur PC ou Macintosh® à l‘aide du CD fourni. Reliez le câble USB de l‘instrument à votre ordinateur uniquement APRÈS avoir installé le logiciel figurant sur le CD. Passez en revue toutes les instructions de ce guide avant d‘utiliser votre nouveau périphérique. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux informations contenues sur le CD du logiciel. IT Inserire il CD e installare l‘applicazione software sul PC o sul Macintosh®. ES Instale la aplicación del software a partir del CD en su PC o Macintosh®. No conecte el cable USB del instrumento a la computadora antes de instalar el software a partir del CD. Revise todas las instrucciones de esta guía de inicio rápido antes de empezar a usar su nuevo dispositivo. Para obtener información más detallada, consulte el contenido del CD del software. JP CN Non collegare il cavo USB dello strumento al computer finché non è stato installato il software dal CD. Leggere tutte le istruzioni di questa Guida introduttiva prima di iniziare a utilizzare il dispositivo. Per informazioni più dettagliate vedere il contenuto del CD del software. CDからソフトウェアのアプリケーションをPCまたはMacintosh® にインストールします。 CDからソフトウェアをインストールするまで、装置のUSBケーブルをコンピュータに接続しないでくだ さい。新しい装置を使用する前に、この基本操作の手引きにある手順をお読みください。 詳細は同梱ソ フトウェアCDをご参照ください。 通过光盘将该软件应用程序安装于 PC 或 Macintosh®。 安装光盘中的软件之前,切勿将仪器的 USB 电缆连接至计算机。开始使用新设备前,请先阅读本《快速入 门指南》中的所有说明。 若需更多详细信息,请参阅软件光盘内容。 Instalación 2 インストール 2 安装 2 EN After you have completed the software installation process, attach the ColorMunki into your computer’s USB port. DE Bitte schließen Sie nach Abschluss der Installation das ColorMunki an Ihren Computer an. FR Une fois le processus d‘installation du logiciel terminé, connectez l‘instrument ColorMunki au port USB de votre ordinateur. IT Dopo aver completato il processo d‘installazione del software, collegare il ColorMunki alla porta USB del computer. ES Luego de completar el proceso de instalación del software, conecte el instrumento ColorMunki al puerto USB de su computadora. JP ソフトウェアのインストールが終了後、ColorMunkiをコンピュータのUSBポートに接続してください。 CN 完成软件安装程序后,将 ColorMunki 接入到计算机的 USB 接口。 Visión general 1 EN 概要 1 概览 1 1. Ambient Diffuser Arm 2. Ambient Diffuser DE 1. Lichtdiffuserhalter 2. Lichtdiffuser FR 1. Bras du diffuseur ambiant 2. Diffuseur ambiant IT 1. Braccio del diffusore della luce ambientale 2. Diffusore della luce ambientale ES 1. Brazo del difusor de la luz ambiente 2. Difusor de la luz ambiente JP 1. 環境光拡散アーム 2. 環境光拡散 CN 1. 周围光源扩散器机臂 2. 周围光源扩散器 Visión general 2 概要 2 概览 2 EN Ambient diffuser arm snaps into place over measurement optics. Be sure to lift up on ambient diffuser arm before attempting to rotate into different measurement positions. DE Lichtdiffuserhalter rastet über der Messoptik ein. Lichtdiffuserhalter muss angehoben werden, ehe er in die verschiedenen Messpositionen gebracht werden kann. FR Le bras du diffuseur ambiant s‘enclenche sur l‘optique de mesure. Veillez à soulever le bras du diffuseur ambiant avant de tenter de le faire pivoter dans d‘autres positions de mesure. IT Il braccio del diffusore della luce ambientale si aggancia in posizione sopra le ottiche di misurazione. Prima di ruotare lo strumento in posizioni di misurazione differenti assicurarsi di aver sollevato il braccio del diffusore della luce ambientale. ES El brazo del difusor de la luz ambiente se encaja en su lugar sobre la óptica de medición. Asegúrese de levantar el brazo difusor de la luz ambiente antes de intentar girarlo en sus posiciones de medición distintas. JP 環境光拡散アームは、測定オプチクス上にカチッとはまるように取り付けます。環境光拡散アームを他 の測定位置に回転する際は、必ず上に持ち上げてから回転してください。 CN 周围光源扩散器机臂扣在测量镜头之上。尝试旋转周围光源扩散器的位置前,请确保向上提起周围光源扩 散器机臂。 Visión general 3 概要 3 概览 3 EN Measuring Modes 1. Ambient Light Measurement 2. Emissive Light Measurement 3. Projector Measurement DE Messmodi 1. Umgebungslichtmessung 2. Emissionslichtmessung 3. Projektormessung FR Modes de mesure 1. Mesure de la lumière ambiante 2. Mesure de la lumière émissive 3. Mesure du projecteur IT Modalità di misurazione 1. Misurazione Luce ambientale 2. Misurazione Luce d‘emissione 3. Misurazione Proiettore ES Modos de medición 1. Medición de la luz ambiente 2. Medición de la luz emisiva 3. Medición del proyector JP 測定モード 1. 環境光の測定 2. モニタ放射光の測定 3. プロジェクタの測定 CN 测量模式 1. 周围光源测量 2. 放射光测量 3. 放映机测量 Misurazione del monitor 1 Medición del monitor 1 モニタ測定 1 显示器测量 1 EN For display measurements: 1. Lift up on ambient diffuser arm. 2. Rotate ambient diffuser arm to rear position. 3. Ambient diffuser arm will snap into place when located in rear position. DE Monitormessung: 1. Lichtdiffuserhalter anheben. 2. Lichtdiffuserhalter nach hinten drehen. 3. Lichtdiffuserhalter rastet ein, wenn er richtig positioniert ist. FR Pour les mesures d‘écran : 1. Soulevez le bras du diffuseur ambiant. 2. Faites pivoter le bras du diffuseur ambiant en position arrière. 3. Le bras du diffuseur ambiant s‘enclenche lorsqu‘il se trouve en position arrière. IT ES JP CN Per misurazioni di uno schermo: 1. Sollevare il braccio del diffusore della luce ambientale. Ruotare il braccio del diffusore della luce ambientale in posizione posteriore. 3. Il braccio del diffusore della luce ambientale si aggancia quando collocato in posizione posteriore. En el caso de las mediciones de pantallas: 1. Levante el brazo del difusor de la luz ambiente. 2. Gire el brazo del difusor de la luz ambiente a su posición trasera. 3. El brazo del difusor de la luz ambiente se encaja en su lugar cuando se encuentra en su posición trasera. ディスプレイ測定: 1. 環境光拡散アームを持ち上げます。 2. 環境光拡散アームを後方位置に回転させ ます。 3. 環境光拡散アームは、後方位置にカチッとはまるように取り付けます。 对于显示器测量: 1. 提起周围光源扩散器机臂。 2. 旋转周围光源扩散器机臂至后端位置。 3. 周围光源扩散器机臂将卡入后端位置。 Misurazione del monitor 2 Medición del monitor 2 モニタ測定 2 显示器测量 2 EN To adjust the position of the counter weight, depress the button on the counter weight and slide counter weight simultaneously to desired location. DE Position kann mit Taste auf dem Gegengewicht angepasst werden. Taste drücken und halten, und Gegengewicht in gewünschte Position schieben. FR Pour régler la position du contrepoids, appuyez sur le bouton situé sur le contrepoids tout en faisant coulisser le contrepoids à l‘emplacement désiré. IT Per regolare la posizione del contrappeso, premere il pulsante sul contrappeso e contemporaneamente farlo scorrere nella posizione desiderata. ES Para ajustar la posición del contrapeso, oprima el botón en el contrapeso y deslícelo al mismo tiempo a la ubicación deseada. JP バランスウェイト(錘)の位置を調整するには、バランスウェイトのボタンを押しながら同時にバラン スウェイトを動かします。 CN 要调整平衡锤的位置,请下压平衡锤上的按钮并同时将平衡锤滑动至所需位置。 3 Misurazione del monitor 3 Medición del monitor 3 モニタ測定 3 显示器测量 3 EN To mount the device on your display, position the optics in contact with the center of your display. Then position the USB cable and counter weight behind your display. DE Gerät auf Monitorschirm befestigen, Optik muss sich in der Mitte des Schirms befinden. USB-Kabel und Gegengewicht hinter dem Monitor platzieren. FR Pour monter le périphérique sur votre écran, placez l‘optique en contact avec le centre de votre écran. Positionnez ensuite le câble USB et le contrepoids derrière votre écran. IT Per montare il dispositivo sullo schermo, posizionare le ottiche in modo che siano a contatto con il centro dello schermo. Sistemare quindi il cavo USB e il contrappeso dietro lo schermo. ES Para montar el dispositivo sobre la pantalla, posicione la óptica en contacto con el centro de la pantalla. A continuación, coloque el cable USB y el contrapeso detrás de la pantalla. JP CN ディスプレイに装置を取り付けるには、測定口レンズがディスプレイ中央に接触するようセットしてく ださい。その後、USBケーブルおよびバランスウェイトがディスプレイの裏側にくるように設置してく ださい。 要将设备摆放在显示器上,请将镜头紧贴于显示器的中间部位。再将 USB 电缆和平衡锤放置于显示器之 后。 Misurazione del monitor 4 Medición del monitor 4 モニタ測定 4 显示器测量 4 EN Adjust the position of the counter weight according to the size of your display. Be sure the foam pad on the front of the device sits flat on your display. DE Position des Gegengewichts muss für die Monitorgröße angepasst werden. Schaumstoff vorn am Gerät muss flach auf dem Monitor aufliegen. FR Réglez la position du contrepoids en fonction de la taille de votre écran. Assurez-vous que le coussin en mousse situé à l‘avant du périphérique repose bien à plat sur votre écran. IT Regolare la posizione del contrappeso in base alle dimensioni dello schermo. Assicurarsi che il cuscinetto spugnoso sulla parte anteriore del dispositivo aderisca allo schermo e vi sia appoggiato correttamente e in piano. ES Ajuste la posición del contrapeso en función del tamaño de la pantalla. Asegúrese de que la almohadilla de espuma en la parte frontal del dispositivo se asiente completamente sobre la pantalla. JP ディスプレイのサイズに合わせてバランスウェイトの位置を調整してください。装置のフォームパッド がディスプレイに対して平らになるように調整してください。 CN 根据显示器尺寸调整平衡锤的位置。确保设备前部的泡沫护垫平整贴在显示器上。 te Misurazione Luce ambientale Medición de la luz ambiente 環境光の測定 周围光源测量 EN For ambient light measurements: 1. Rotate the ambient diffuser arm until the diffuser is positioned over the optics. 2. Press down on the ambient diffuser arm until it snaps into place over the optics. DE Umgebungslichtmessung: 1. Lichtdiffuserhalter nach vorn drehen, Halter muss sich über der Optik befinden. 2. Lichtdiffuserhalter andrücken, bis er über der Optik einrastet. FR Pour les mesures de la lumière ambiante : 1. Faites pivoter le bras du diffuseur ambiant jusqu‘à ce que le diffuseur soit positionné sur l‘optique. 2. Appuyez sur le bras du diffuseur ambiant jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche sur l‘optique. IT Per misurazioni della luce ambientale: 1. Ruotare il braccio del diffusore della luce ambientale finché non si posiziona sopra le ottiche. 2. Premere il braccio del diffusore della luce ambientale finché non scatta in posizione sopra le ottiche. ES En el caso de las mediciones de la luz ambiente: 1. Gire el brazo difusor de la luz ambiente hasta que el difusor se coloque sobre la óptica. 2. Presione hacia abajo el brazo difusor de la luz ambiente hasta que se encaje en su lugar sobre la óptica. JP 環境光測定: 1. 環境光拡散アームが測定口レンズ上にくるまで回転させます。 2. 環境光拡散アームが 測定口レンズ上でカチッとはまるまで押し下げます。 CN 对于周围光源测量: 1. 旋转周围光源扩散器机臂直至扩散器置于镜头之上。 2. 向下按周围光源扩散器机 臂直至其在镜头上方卡入就位。 te Misurazione Luce ambientale Medición de la luz ambiente 環境光の測定 周围光源测量 EN Position the device on your work surface next to your display with ambient diffuser pointing upwards. DE Gerät neben Monitor platzieren, Lichtdiffuser muss nach oben zeigen. FR Placez le périphérique sur le votre plan de travail à côté de votre écran avec le diffuseur ambiant pointé vers le haut. IT Collocare il dispositivo sulla superficie di lavoro nelle vicinanze dello schermo, con il diffusore ambientale che punta verso l‘alto. ES Coloque el dispositivo sobre la superficie de trabajo al lado de la pantalla con el difusor de la luz ambiente apuntando hacia arriba. JP 装置を環境光拡散が上向きの状態にしてディスプレイ横の作業面に設置します。 CN 将设备置于工作台表面上临近显示器的位置,将周围光源扩散器朝上。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

X-Rite CMUNDIS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario