Gelid GC-VGA02-01 Especificación

Tipo
Especificación
Installation Instructions for Nvidia™ Series Display Cards
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
“58.42” mountings holes
“51.00” mountings holes
“43.18” mountings holes
“53.34” mountings holes
Step 10
Step 1:
1. If your VGA card has a backplate, remove
the backplate by disassembling the screws.
2. First remove the screws of the stock
heatsink at the back of the VGA Card and
then the screws of the PCI cover plate if
available.
Step 5:
1. Install the NVIVO Heatsink by pressing
the push pins at both opposite corners and
then the others.
2. Peel off the protective films of thermal pad
on the RAM chip and VRM heatsink. Then
stick and hold each of RAM heatsinks and
VRM heatsink on the RAM chip and VRM
chip for about 10 seconds.
*Nvidia GTX465/470/480 series display
cards do not required the installation of the
NVIVO heatsink.
Step 8:
Install the backplate in Step 7 to the copper
base by four counter sink screw by screw
driver.
Schritt 8:
Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 7
auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben
A und Schraubendreher.
Etape 8:
Installer la plaque arrière de l’étape 7 sur la
base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à
tête fraisée A, à l’aide d’un tournevis.
Stap 8:
Installeer de achterplaat van stap 7. op de
koperen basis door middel van de vier
verzonken schroeven met een schroeven
draaier aan te draaien.
Paso 8:
Instale la carcasa del paso 7 sobre la base
de cobre utilizando un destornillador para
tornillos acanalados.
Step 9:
Apply the included GC-2 thermal compound
on the GPU surface.
Schritt 9:
Tragen Sie die mitgelieferte GC-2
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der
GPU.
Etape 9:
Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse
sur la surface du processeur GPU.
Stap 9:
Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel
aan op het GPU oppervlak.
Paso 9:
Coloque el compuesto termal GC-2 que
viene incluido sobre la superficie de la GPU.
Step 10:
1. Put the VGA cooler on top of the GPU.
The four stand offs should pass through the
mounting holes.
2. Fasten four stand offs on the back side of
the card by spring nut F with screw driver.
3. Fasten each spring nut F on opposite
sides alternately with 2 to 3 clockwise
rotations until they are tight to ensure an
even mounting pressure.
4. Check the contact between GPU and
copper base by eye. There should not be
any gap between the GPU and Copper
base.
5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin
socket of the display card or connect it with
the included “4pin to 3pin” cable to power
supply or motherboard.
Schritt 10:
1. Setzen Sie den VGA Kühler auf die GPU,
so dass die vier Abstandshalter in den vier
Befestigungslöcher eingestuft sind.
2. Befestigen Sie die Abstandshalter auf der
Rückseite der VGA Karte mit der
Schraubenmutter F und Schraubendreher.
3. Fixieren Sie zuerst jeweils die entgegeng-
esetzte Schraubenmutter F mit 2-3
Drehbewegungen bis die alle festangezo-
gen sind, um einen gleichen Druck bei allen
Schrauben zu gewährleisten.
4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der
GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es
darf keine Lücke zwischen der GPU und der
Kupferplatte geben.
5. Stecken Sie den 4 pins Stecker vom VGA
Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte
oder verbinden Sie mit der 4Pin auf 3 pin
Kabel direkt mit dem Netzteil oder
Mutterplatine.
Etape 10:
1. Mettre le disspateur VGA au dessus du
GPU , les 4 entretoises devraient passer
dans les orifices de fixation.
2. Serrer les 4 entretoises à l’arrière de la
carte avec les écrous F à l’aide d’un
tournevis.
3. Serrer chaque écrou F aux coins opposes
à tour de rôle , avec 2 ou 3 tours de
tournevis , jusqu’à ce qu’il soient serrés, afin
de s’assurer que la pression de la monture
est régulière.
4. Vérifier visuellement le contact du GPU et
de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il
n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en
cuivre.
5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur
sur le socket 4 pins de la carte graphique ou
connecter le grâce au câble inclus ”4 pins
vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte
mère.
Stap 10:
1. Zet de VGA koeler op de GPU. De vier
uitsparingen steken nu door de montage
gaten.
2. Bevestig vier uitsparingen op de
achterzijde van de kaart door middel van
veermoer F met een schroevendraaier.
3. Monteer iedere veermoer F aan
weerszijden met de klok mee 2 tot 3 rotaties
totdat ze vast zitten. Draai de veermoeren
wisselend aan zodat de druk gelijk verdeeld
wordt.
4. Controleer het contact tussen de GPU en
de koperen basis met het blote oog. Er mag
geen kloof tussen de GPU en koperen basis
zitten.
5. Sluit de 4-pins aansluiting van de
ventilator aan op de 4-pins aansluiting van
de videokaart of sluit deze aan met de
meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de
voeding of het moederbord.
Paso 10:
1. Ponga el ventilador de la VGA encima de
la GPU. Los cuatro separadores deberán de
atravesar los orificios de la montura.
2. Ajuste los cuatro separadores en la parte
trasera de la tarjeta con los tornillos de la
tuerca F y un destornillador.
3. Ajuste cada tuerca F empezando por
esquinas opuestas girando el destornillador
dos o tres veces en el sentido de las agujas
de un reloj hasta que los tornillos estén lo
suficientemente apretados en todas partes.
4. Compruebe si hay contacto entre la GPU
y la base de cobre. No debe de haber
espacio libre entre la GPU y la base de
cobre.
5. Conecte el enchufe de 4 patillas del
ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta
de visualización o conéctelo a una toma de
corriente o al tablero madre utilizando el
cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se
incluye.
Schritt 5:
1. Installieren Sie den NVIVO Kühlkörper, in
dem Sie zuerst die gegenseitigen und dann
die restlichen Push Pins gegen unten
drucken.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie vom
Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM
Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken
Sie jeden RAM bzw. VRM Kühlkörper
jeweils auf die RAM bzw. VRM Chip für ca.
10 Sekunden auf.
*Es braucht keine Installation der NVIVI
Kühlkörper auf der Nvidia GTX 465/470/480
Seriekarten.
Etape 5:
1. Installer le dissipateur NVIVO en
pressant les fixations push pin de deux
coins opposés, puis les deux autres coins
opposés.
2. Retirer les films de protections des
coussinets thermiques sur les puces RAM
et du dissipateur pour VRM, puis coller et
maintenir chacun des dissipateurs RAM et
VRM sur le dessus des puces RAM et VRM
pendant 10 secondes.
*Les cartes graphiques Nvidia des séries
GTX465/470/480 ne nécessitent pas
l’installation du dissipateur NVIVO.
Stap 5:
1. Installeer de NVIVO koelplaat door het
indrukken van de pinnen aan beide
tegenover elkaar liggende hoeken en
vervolgens de resterende.
2. Verwijder de beschermende folie van de
thermische pad op de RAM-chip en de VRM
koelplaat. Plak en druk iedere RAM
koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip
en VRM chip voor ongeveer 10 seconden.
*Nvidia GTX 465/470/480 serie videokaart
vereist niet de installatie van de NVIVO
koelplaat.
Paso 5:
1. Instale el cuerpo de refrigeración NVIVO
haciendo presión en las clavijas situadas en
las esquinas opuestas, dos clavijas primero
y luego las otras dos.
2. Remueva la película protectora de la
almohadilla termal del chip RAM y del
cuerpo de refrigeración de la VRM. Luego
pegue los cuerpos de refrigeración RAM y
VRM en el chip RAM y el chip VRM y
presione con los dedos durante unos 10
segundos.
*Las tarjetas de visualización NVIDIA de la
serie GTX 465/470/480 no requieren la
instalación del cuerpo de refrigeración
NVIVO.
Step 6:
Stick the spacer A on the cooler mounting
hole location on both sides.
Schritt 6:
Kleben Sie den Abstandsring A auf den
beiden Befestigungslöcher des Kühlers.
Etape 6:
Placer les rondelles A sur les emplacements
du dissipateur prévus à cet effet des deux
côtés.
Stap 6:
Plak de tussenlaag A op het montage gat
van de koeler aan beide zijden.
Paso 6:
Pegue el separador A en el refrigerador
acoplándolo en los orificios a ambos lados.
Step 7:
Insert the shorter side of four stand offs (B or
C) into the mounting holes of the metal
backplate according to your display card
holes location or please refer to the list
below. Then fasten four stand offs by screw
nut D with screw driver.
Schritt 7:
Setzen Sie die kürzere Seite der vier
Abstandshalter (B oder C) in die
Befestigungslöcher der Metallrückplatte
gemäss den Löcherposition Ihrer VGA Karte
ein oder nehmen Sie folgende Liste zur
Hilfe. Dann befestigen Sie die vier Abstand-
shalter mit Hilfe einer Schraubenmutter D
und Schraubedreher.
Etape 7:
Insérer la partie courte de 4 entretoises ( B
ou C ) dans les orifices de la plaque arrière
(”backplate”) selon la location des emplace-
ments des orifices de votre carte graphique,
ou se référer à la liste ci-dessous. Puis fixer
les 4 entretoises avec les écrous D à l’aide
d’un tournevis.
Stap 7:
Plaats de korte zijde van de vier uitsparin-
gen (B of C) in de bevestigingsgaten van de
metalen achterplaat volgens de gaten
locatie van uw grafische kaart of gebruik de
onderstaande lijst. Draai dan de vier
uitsparingen aan door moer D met een
schroevendraaier aan te draaien.
Paso 7:
Inserte el lado más corto de los cuatro
separadores (B o C) en los orificios de la
carcasa metálica según donde estén
situados los orificios de su tarjeta de
visualización o si no consulte la lista de
abajo. Luego ajuste con un destornillador los
cuatro separadores con los tornillos de la
tuerca D.
1) Stand off / Abstandshalter / Entretoise /
Uitstaand / Separador
2) Mounting Holes / Befestigungsloch / Orifices de fixation
Bevestigings gat / Orificios donde se monta
Schritt 1:
1. Falls eine Rückplatte existiert, lösen Sie
die Schrauben und entfernen die
Rückplatte.
2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom
Stock Kühler auf der Rückseite der VGA
Karte und dann die von der PCI Platte, falls
vorhanden.
Etape 1:
1. Si votre carte graphique possède une
plaque arrière (“backplate”),retirer la en
démontant les vis.
2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur
thermique d’origine (”stock heatsink”) à
l’arrière de la carte graphique, puis les vis
de la plaque protection PCI si existante.
Stap 1:
1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat
heeft, verwijder dan de achterplaat door
demontage van de schroeven.
2. Verwijder eerst de schroeven van de
standaard koelplaat op de achterkant van
de VGA kaart en vervolgens de schroeven
van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar.
Paso 1:
1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una
cubierta, desatorníllela.
2. Primero quite los tornillos del cuerpo de
refrigeración en la parte de atrás de la
tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los
tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera.
Step 2:
Disassemble the stock heatsink from the top
of the VGA card.
Schritt 2:
Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA
Karte ab.
Etape 2:
Retirer le dissipateur d’origine du dessus de
votre carte graphique.
Stap 2:
Demonteer de standaard koelplaat van de
bovenkant van de VGA kaart.
Paso 2:
Desmonte el cuerpo de refrigeración de la
parte superior de la tarjeta VGA.
Step 3:
Disassemble the GPU protective frame by
screw driver.
Schritt 3:
Nehmen Sie die Schutzhülle der GPU mit
einem Schraubendreher ab.
Etape 3:
Démonter le cadre de protection du
processeur graphique (GPU) à l’aide d’un
tournevis.
Stap 3:
Demonteer het GPU bescherming frame
met een schroevendraaier.
Paso 3:
Desmonte la carcasa protectora de la GPU
con un destornillador.
Step 4:
1. Clean the surface of RAM chips and VRMs
by eraser. Then clean the GPU and NVIVO
DIE surface with a tissue.
2. Apply the included GC-2 thermal
compound on the NVIVO DIE surface. Stick
the thermal pad A on the surface of RAM
chips and thermal pad B and C on VRM
heatsink B and A.
Schritt 4:
1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM
chips und VRM mit einem Radiergummi.
Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU
und der NVIVIO DIE mit einem Taschentuch.
2. Tragen Sie die mitgelieferte GC-2
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der
NVIVO DIE auf. Kleben Sie das Wärmepad
A auf die Oberfläche vom Ram Chip und das
Wärmepad B und C auf den VRM
Kühlkörper B und A.
Etape 4:
1. Nettoyer la surface des puces mémoires
RAM (“Ram chips”) et du régulateur de
tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une
gomme , puis nettoyer la surface du
processeur graphique (”GPU”) ainsi que
celle du processeur NVIVO à l’aide d’un
chiffon doux.
2. Appliquer de la pâte thermique GC-2
incluse sur la surface du processeur NVIVO.
Coller les coussinets thermiques A sur la
surface des puces mémoire RAM, puis les
coussinets thermiques B et C sur les
dissipateurs VRM B et A.
Stap 4:
1. Reinig het oppervlak van de RAM chips
en VRM met een gum. Reinig daarna het
oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met
een tissue.
2. Breng het meegeleverde GC-2 gel
mengsel aan op het NVIVO DIE oppervlak.
Plak de thermische pad A op het oppervlak
van de RAM-chips en de thermische pads B
en C op de VRM koelplaat B en A.
Paso 4:
1. Limpie la superficie de los chips RAM y
los VRMs con una goma de borrar. Luego
limpie la GPU y la superficie de la NVIVO
DIE con un pañuelo.
2. Coloque el compuesto termal GC-2 que
viene incluido sobre la superficie de la
NVIVO DIE. Pegue la almohadilla termal A
sobre la superficie de los chips RAM y la
almohadilla termal B y C sobre el cuerpo de
refrigeración VRM B y A.
B
CC
Nvidia
Nvidia ATI
260GTX
9800GT/GTX/GTX+
HD4850
275GTX
250GTS
HD4870
280GTX
HD4890
285GTX
HD5830
GTX470
GTX465
HD5850
GTX480
HD5870
51mm
53.34mm 58.42mm
260GTX
9800GT/GTX/GTX+
GTX465
GTX470
275GTX
250GTS
GTX480
280GTX
HD4850
285GTX
HD4870
HD4890
HD5830
HD5850
HD5870
The Specifications are subject to change without notice.
Please consult our website for further information:
www.gelidsolutions.com
Limits of Warranty:
Warranty coverage does not include the following:
- A faulty product that leads to harm or damage to other
products
- Damage of product as a result of other product
components
- Incorrect method of operation or use of product not for
intended use
- Any form of alteration to original product
- Inability to install the product as a result of incompatibility
with other components.
Disclaimer:
In no event shall GELID Solutions its directors or
employees be liable for any indirect damages, incidental
or consequential damages arising from any defect or error
in this manual or product.
Garantieeinschränkung:
Die Garantie schliesst folgendes aus:
- Produktdefekt durch fehlerhafte Hardware
- Defekt durch falschen Anschluss
- Unsachgemässer Betrieb oder nicht bestimmungs
gemässer Gebrauch
- Jegliche Veränderung des Original-Produktes
- Installationsprobleme resultierend aus Inkompatibilität zu
anderen Komponenten.
Haftungsausschluss:
Direktoren oder Arbeiter von GELID Solutions haften in
keinem Fall für indirekte Schäden sowie Nebenkosten
oder Folgeschäden, die durch irgend einem Defekt oder
Fehler aus dieser Anleitung oder Produkt entstehen.
Änderung der Spezifikationen vorbehalten.
Bitte konsultieren Sie unsere Webseite fϋr weitere
Informationen:
www.gelidsolutions.com
Limites de la garantie:
La garantie ne couvre pas les points suivants:
- Dommages engendrés par un produit défectueux sur
tout autre produit
- Dommages sur le produit résultant de composants
d'autre produit défectueux
- Mode de fonctionnement incorrect ou utilisation du
produit à tout autre usage
- Toute modification ou altération du produit original
- Incapacité d'installer le produit en raison de
l'incompatibilité avec d'autres composants
Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples
informations: www.gelidsolutions.com
En aucun cas GELID Solutions, ses directeurs, ou ses
employés, ne pourront être tenus pour responsable des
dommages, directs ou indirects, résultants d'erreur dans
ce manuel ou d’un défaut du produit.
Avertissement:
Les caractéristiques sont susceptibles d’évoluer sans
notification préalable.
Límites de Garantía:
La garantía no cubre lo siguiente:
- Un producto defectuoso que hace daño a o perjudica los
otros productos.
- Perjuicio del producto debido a los componentes de
otros productos.
- Modo incorrecto de operación o uso del producto de
manera no correspondiente al uso intencional original.
- Cualquier forma de alteración del producto original.
- Incapacidad para instalar el producto debido a la
incompatibilidad con los otros componentes.
Garantie voorwaarden:
De volgende voorwaardes gelden niet binnen de garantie:
- Een defect product dat tot schade aan andere producten leidt
- Schade aan het product als resultaat van andere
product componenten
- Onjuiste methode van gebruik van het product
- Vorm van wijziging van het origineel product
- Problemen met het product door het ingebruiknemen in
combinatie met andere componenten die niet compatible
zijn
Bezoek onze website voor meer informatie over de garantie:
www.gelidsolutions.com
De specificaties zijn voor wijzigingen vatbaar zonder bericht.
Disclaimer:
In geen enkel geval zal GELID Solutions of zijn
werknemers aanspraakelijk zijn voor indirecte.
© Copyright 2010 all rights reserved by GELID Solutions Limited
Descargo de responsabilidad:
Bajo ninguna situación estarán GELID Solutions, sus
directivos, o empleados responsables por cualquier daño
indirecto, o por cualquier daño secundario o consecuente
debido a cualquier defecto o error de éste manual o
producto.
Las especificaciones son sujetas a cambios sin aviso
necesario.
Por favor consultar nuestro sitio Web para informaciones
adicionales:
www.gelidsolutions.com
Model No.: GC-VGA02-01
page 2 / 2

Transcripción de documentos

Installation Instructions for Nvidia™ Series Display Cards Step 1 Step 1: 1. If your VGA card has a backplate, remove the backplate by disassembling the screws. 2. First remove the screws of the stock heatsink at the back of the VGA Card and then the screws of the PCI cover plate if available. Schritt 1: 1. Falls eine Rückplatte existiert, lösen Sie die Schrauben und entfernen die Rückplatte. 2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom Stock Kühler auf der Rückseite der VGA Karte und dann die von der PCI Platte, falls vorhanden. Etape 1: 1. Si votre carte graphique possède une plaque arrière (“backplate”),retirer la en démontant les vis. 2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur thermique d’origine (”stock heatsink”) à l’arrière de la carte graphique, puis les vis de la plaque protection PCI si existante. Stap 1: 1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat heeft, verwijder dan de achterplaat door demontage van de schroeven. 2. Verwijder eerst de schroeven van de standaard koelplaat op de achterkant van de VGA kaart en vervolgens de schroeven van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar. Paso 1: 1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una cubierta, desatorníllela. 2. Primero quite los tornillos del cuerpo de refrigeración en la parte de atrás de la tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera. Step 2 Step 2: Disassemble the stock heatsink from the top of the VGA card. Schritt 2: Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA Karte ab. Etape 2: Retirer le dissipateur d’origine du dessus de votre carte graphique. Stap 2: Demonteer de standaard koelplaat van de bovenkant van de VGA kaart. Paso 2: Desmonte el cuerpo de refrigeración de la parte superior de la tarjeta VGA. Step 3 Step 3: Disassemble the GPU protective frame by screw driver. Schritt 3: Nehmen Sie die Schutzhülle der GPU mit einem Schraubendreher ab. Etape 3: Démonter le cadre de protection du processeur graphique (GPU) à l’aide d’un tournevis. Stap 3: Demonteer het GPU bescherming frame met een schroevendraaier. Paso 3: Desmonte la carcasa protectora de la GPU con un destornillador. Step 4 Step 4: 1. Clean the surface of RAM chips and VRMs by eraser. Then clean the GPU and NVIVO DIE surface with a tissue. 2. Apply the included GC-2 thermal compound on the NVIVO DIE surface. Stick the thermal pad A on the surface of RAM chips and thermal pad B and C on VRM heatsink B and A. Schritt 4: 1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM chips und VRM mit einem Radiergummi. Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU und der NVIVIO DIE mit einem Taschentuch. 2. Tragen Sie die mitgelieferte GC-2 Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der NVIVO DIE auf. Kleben Sie das Wärmepad A auf die Oberfläche vom Ram Chip und das Wärmepad B und C auf den VRM Kühlkörper B und A. Etape 4: 1. Nettoyer la surface des puces mémoires RAM (“Ram chips”) et du régulateur de tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une gomme , puis nettoyer la surface du processeur graphique (”GPU”) ainsi que celle du processeur NVIVO à l’aide d’un chiffon doux. 2. Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse sur la surface du processeur NVIVO. Coller les coussinets thermiques A sur la surface des puces mémoire RAM, puis les coussinets thermiques B et C sur les dissipateurs VRM B et A. Stap 4: 1. Reinig het oppervlak van de RAM chips en VRM met een gum. Reinig daarna het oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met een tissue. 2. Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel aan op het NVIVO DIE oppervlak. Plak de thermische pad A op het oppervlak van de RAM-chips en de thermische pads B en C op de VRM koelplaat B en A. Paso 4: 1. Limpie la superficie de los chips RAM y los VRMs con una goma de borrar. Luego limpie la GPU y la superficie de la NVIVO DIE con un pañuelo. 2. Coloque el compuesto termal GC-2 que viene incluido sobre la superficie de la NVIVO DIE. Pegue la almohadilla termal A sobre la superficie de los chips RAM y la almohadilla termal B y C sobre el cuerpo de refrigeración VRM B y A. Step 5 Step 5: 1. Install the NVIVO Heatsink by pressing the push pins at both opposite corners and then the others. 2. Peel off the protective films of thermal pad on the RAM chip and VRM heatsink. Then stick and hold each of RAM heatsinks and VRM heatsink on the RAM chip and VRM chip for about 10 seconds. *Nvidia GTX465/470/480 series display cards do not required the installation of the NVIVO heatsink. Schritt 5: 1. Installieren Sie den NVIVO Kühlkörper, in dem Sie zuerst die gegenseitigen und dann die restlichen Push Pins gegen unten drucken. 2. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken Sie jeden RAM bzw. VRM Kühlkörper jeweils auf die RAM bzw. VRM Chip für ca. 10 Sekunden auf. *Es braucht keine Installation der NVIVI Kühlkörper auf der Nvidia GTX 465/470/480 Seriekarten. Etape 5: 1. Installer le dissipateur NVIVO en pressant les fixations push pin de deux coins opposés, puis les deux autres coins opposés. 2. Retirer les films de protections des coussinets thermiques sur les puces RAM et du dissipateur pour VRM, puis coller et maintenir chacun des dissipateurs RAM et VRM sur le dessus des puces RAM et VRM pendant 10 secondes. *Les cartes graphiques Nvidia des séries GTX465/470/480 ne nécessitent pas l’installation du dissipateur NVIVO. Stap 5: 1. Installeer de NVIVO koelplaat door het indrukken van de pinnen aan beide tegenover elkaar liggende hoeken en vervolgens de resterende. 2. Verwijder de beschermende folie van de thermische pad op de RAM-chip en de VRM koelplaat. Plak en druk iedere RAM koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip en VRM chip voor ongeveer 10 seconden. Paso 5: 1. Instale el cuerpo de refrigeración NVIVO haciendo presión en las clavijas situadas en las esquinas opuestas, dos clavijas primero y luego las otras dos. 2. Remueva la película protectora de la almohadilla termal del chip RAM y del cuerpo de refrigeración de la VRM. Luego pegue los cuerpos de refrigeración RAM y VRM en el chip RAM y el chip VRM y presione con los dedos durante unos 10 segundos. *Las tarjetas de visualización NVIDIA de la serie GTX 465/470/480 no requieren la instalación del cuerpo de refrigeración NVIVO. Step 6: Stick the spacer A on the cooler mounting hole location on both sides. Schritt 6: Kleben Sie den Abstandsring A auf den beiden Befestigungslöcher des Kühlers. Etape 6: Placer les rondelles A sur les emplacements du dissipateur prévus à cet effet des deux côtés. Stap 6: Plak de tussenlaag A op het montage gat van de koeler aan beide zijden. Step 6 Step 7 1) Stand off / Abstandshalter / Entretoise / Uitstaand / Separador B N vid ia 260G TX 275G TX 280G TX 285G TX G T X 4 65 G TX470 G TX480 C N vid ia 9 8 0 0 G T /G T X /G T X + 250G TS C AT I HD4850 *Nvidia GTX 465/470/480 serie videokaart vereist niet de installatie van de NVIVO koelplaat. 2) Mounting Holes / Befestigungsloch / Orifices de fixation Bevestigings gat / Orificios donde se monta HD4870 HD4890 HD5830 HD5850 HD5870 51m m 260G TX 275G TX 280G TX 285G TX 5 3 .3 4mm 9 8 0 0 G T /G T X /G T X + 250G TS HD4850 HD4870 HD4890 Paso 6: Pegue el separador A en el refrigerador acoplándolo en los orificios a ambos lados. 5 8 .4 2 m m G T X 4 65 G TX470 G TX480 HD5830 HD5850 HD5870 Step 7: Insert the shorter side of four stand offs (B or C) into the mounting holes of the metal backplate according to your display card holes location or please refer to the list below. Then fasten four stand offs by screw nut D with screw driver. Schritt 7: Setzen Sie die kürzere Seite der vier Abstandshalter (B oder C) in die Befestigungslöcher der Metallrückplatte gemäss den Löcherposition Ihrer VGA Karte ein oder nehmen Sie folgende Liste zur Hilfe. Dann befestigen Sie die vier Abstandshalter mit Hilfe einer Schraubenmutter D und Schraubedreher. Etape 7: Insérer la partie courte de 4 entretoises ( B ou C ) dans les orifices de la plaque arrière (”backplate”) selon la location des emplacements des orifices de votre carte graphique, ou se référer à la liste ci-dessous. Puis fixer les 4 entretoises avec les écrous D à l’aide d’un tournevis. Stap 7: Plaats de korte zijde van de vier uitsparingen (B of C) in de bevestigingsgaten van de metalen achterplaat volgens de gaten locatie van uw grafische kaart of gebruik de onderstaande lijst. Draai dan de vier uitsparingen aan door moer D met een schroevendraaier aan te draaien. Paso 7: Inserte el lado más corto de los cuatro separadores (B o C) en los orificios de la carcasa metálica según donde estén situados los orificios de su tarjeta de visualización o si no consulte la lista de abajo. Luego ajuste con un destornillador los cuatro separadores con los tornillos de la tuerca D. Step 8: Install the backplate in Step 7 to the copper base by four counter sink screw by screw driver. Schritt 8: Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 7 auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben A und Schraubendreher. Etape 8: Installer la plaque arrière de l’étape 7 sur la base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à tête fraisée A, à l’aide d’un tournevis. Stap 8: Installeer de achterplaat van stap 7. op de koperen basis door middel van de vier verzonken schroeven met een schroeven draaier aan te draaien. Paso 8: Instale la carcasa del paso 7 sobre la base de cobre utilizando un destornillador para tornillos acanalados. Step 9 Step 9: Apply the included GC-2 thermal compound on the GPU surface. Schritt 9: Tragen Sie die mitgelieferte GC-2 Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der GPU. Etape 9: Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse sur la surface du processeur GPU. Stap 9: Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel aan op het GPU oppervlak. Paso 9: Coloque el compuesto termal GC-2 que viene incluido sobre la superficie de la GPU. Step 10 Step 10: 1. Put the VGA cooler on top of the GPU. The four stand offs should pass through the mounting holes. 2. Fasten four stand offs on the back side of the card by spring nut F with screw driver. 3. Fasten each spring nut F on opposite sides alternately with 2 to 3 clockwise rotations until they are tight to ensure an even mounting pressure. 4. Check the contact between GPU and copper base by eye. There should not be any gap between the GPU and Copper base. 5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin socket of the display card or connect it with the included “4pin to 3pin” cable to power supply or motherboard. Etape 10: 1. Mettre le disspateur VGA au dessus du GPU , les 4 entretoises devraient passer dans les orifices de fixation. 2. Serrer les 4 entretoises à l’arrière de la carte avec les écrous F à l’aide d’un tournevis. 3. Serrer chaque écrou F aux coins opposes à tour de rôle , avec 2 ou 3 tours de tournevis , jusqu’à ce qu’il soient serrés, afin de s’assurer que la pression de la monture est régulière. 4. Vérifier visuellement le contact du GPU et de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en cuivre. 5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur sur le socket 4 pins de la carte graphique ou connecter le grâce au câble inclus ”4 pins vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte mère. Stap 10: 1. Zet de VGA koeler op de GPU. De vier uitsparingen steken nu door de montage gaten. 2. Bevestig vier uitsparingen op de achterzijde van de kaart door middel van veermoer F met een schroevendraaier. 3. Monteer iedere veermoer F aan weerszijden met de klok mee 2 tot 3 rotaties totdat ze vast zitten. Draai de veermoeren wisselend aan zodat de druk gelijk verdeeld wordt. 4. Controleer het contact tussen de GPU en de koperen basis met het blote oog. Er mag geen kloof tussen de GPU en koperen basis zitten. 5. Sluit de 4-pins aansluiting van de ventilator aan op de 4-pins aansluiting van de videokaart of sluit deze aan met de meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de voeding of het moederbord. Paso 10: 1. Ponga el ventilador de la VGA encima de la GPU. Los cuatro separadores deberán de atravesar los orificios de la montura. 2. Ajuste los cuatro separadores en la parte trasera de la tarjeta con los tornillos de la tuerca F y un destornillador. 3. Ajuste cada tuerca F empezando por esquinas opuestas girando el destornillador dos o tres veces en el sentido de las agujas de un reloj hasta que los tornillos estén lo suficientemente apretados en todas partes. 4. Compruebe si hay contacto entre la GPU y la base de cobre. No debe de haber espacio libre entre la GPU y la base de cobre. 5. Conecte el enchufe de 4 patillas del ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta de visualización o conéctelo a una toma de corriente o al tablero madre utilizando el cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se incluye. “58.42” mountings holes “53.34” mountings holes “51.00” mountings holes “43.18” mountings holes Step 8 Schritt 10: 1. Setzen Sie den VGA Kühler auf die GPU, so dass die vier Abstandshalter in den vier Befestigungslöcher eingestuft sind. 2. Befestigen Sie die Abstandshalter auf der Rückseite der VGA Karte mit der Schraubenmutter F und Schraubendreher. 3. Fixieren Sie zuerst jeweils die entgegengesetzte Schraubenmutter F mit 2-3 Drehbewegungen bis die alle festangezogen sind, um einen gleichen Druck bei allen Schrauben zu gewährleisten. 4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es darf keine Lücke zwischen der GPU und der Kupferplatte geben. 5. Stecken Sie den 4 pins Stecker vom VGA Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte oder verbinden Sie mit der 4Pin auf 3 pin Kabel direkt mit dem Netzteil oder Mutterplatine. Limits of Warranty: Garantieeinschränkung: Warranty coverage does not include the following: - A faulty product that leads to harm or damage to other products - Damage of product as a result of other product components - Incorrect method of operation or use of product not for intended use - Any form of alteration to original product - Inability to install the product as a result of incompatibility with other components. Please consult our website for further information: www.gelidsolutions.com Die Garantie schliesst folgendes aus: - Produktdefekt durch fehlerhafte Hardware - Defekt durch falschen Anschluss - Unsachgemässer Betrieb oder nicht bestimmungs gemässer Gebrauch - Jegliche Veränderung des Original-Produktes - Installationsprobleme resultierend aus Inkompatibilität zu anderen Komponenten. The Specifications are subject to change without notice. Änderung der Spezifikationen vorbehalten. Disclaimer: In no event shall GELID Solutions its directors or employees be liable for any indirect damages, incidental or consequential damages arising from any defect or error in this manual or product. Haftungsausschluss: Direktoren oder Arbeiter von GELID Solutions haften in keinem Fall für indirekte Schäden sowie Nebenkosten oder Folgeschäden, die durch irgend einem Defekt oder Fehler aus dieser Anleitung oder Produkt entstehen. Bitte konsultieren Sie unsere Webseite fϋr weitere Informationen: www.gelidsolutions.com Limites de la garantie: La garantie ne couvre pas les points suivants: - Dommages engendrés par un produit défectueux sur tout autre produit - Dommages sur le produit résultant de composants d'autre produit défectueux - Mode de fonctionnement incorrect ou utilisation du produit à tout autre usage - Toute modification ou altération du produit original - Incapacité d'installer le produit en raison de l'incompatibilité avec d'autres composants Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples informations: www.gelidsolutions.com Les caractéristiques sont susceptibles d’évoluer sans notification préalable. Avertissement: En aucun cas GELID Solutions, ses directeurs, ou ses employés, ne pourront être tenus pour responsable des dommages, directs ou indirects, résultants d'erreur dans ce manuel ou d’un défaut du produit. Límites de Garantía: Garantie voorwaarden: La garantía no cubre lo siguiente: - Un producto defectuoso que hace daño a o perjudica los otros productos. - Perjuicio del producto debido a los componentes de otros productos. - Modo incorrecto de operación o uso del producto de manera no correspondiente al uso intencional original. - Cualquier forma de alteración del producto original. - Incapacidad para instalar el producto debido a la incompatibilidad con los otros componentes. Por favor consultar nuestro sitio Web para informaciones adicionales: www.gelidsolutions.com Las especificaciones son sujetas a cambios sin aviso necesario. Descargo de responsabilidad: Bajo ninguna situación estarán GELID Solutions, sus directivos, o empleados responsables por cualquier daño indirecto, o por cualquier daño secundario o consecuente debido a cualquier defecto o error de éste manual o producto. De volgende voorwaardes gelden niet binnen de garantie: - Een defect product dat tot schade aan andere producten leidt - Schade aan het product als resultaat van andere product componenten - Onjuiste methode van gebruik van het product - Vorm van wijziging van het origineel product - Problemen met het product door het ingebruiknemen in combinatie met andere componenten die niet compatible zijn Bezoek onze website voor meer informatie over de garantie: www.gelidsolutions.com De specificaties zijn voor wijzigingen vatbaar zonder bericht. Disclaimer: In geen enkel geval zal GELID Solutions of zijn werknemers aanspraakelijk zijn voor indirecte. © Copyright 2010 all rights reserved by GELID Solutions Limited Model No.: GC-VGA02-01 page 2 / 2
  • Page 1 1

Gelid GC-VGA02-01 Especificación

Tipo
Especificación

Artículos relacionados