Installation Instructions for AMD™ Series Display Cards
Nvivo Heatsink
A:
1 pcs
RAM Heatsink
B:
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
16 pcs (15x12x5.5mm)
VRM Heatsink
A:
3 pcs (16x18x9.0mm)
B:
7 pcs (16x6.0x9.0mm)
3 pcs (16x5.0x8.5mm)
C:
D:
1 pcs
Thermal Pads
:C:A
B:
D:
Screws and Stand offs
A:
B:
C:
E:
F: G:
D:
Spacers A
Screw
16 pcs (15x12x0.1mm)
10 pcs (14x6x0.1mm)
3 pcs (14x17x0.1mm)
4 pcs (M3x5.0mm)
6 pcs (H4xM2.0mm - 4.10mm)
(Stand off)
(Stand off)
2 pcs (M2.0x3.0x8.25mm)
6 pcs (M2.0x5.5x4.0mm)
6 pcs (Nut) 6 pcs
4 pcs (H4xM2.0mm- 2.60mm)
15 pcs (Ø8.0x3.0x0.2mm)
4 pcs (H5.5*15.9mm)
1 pcs (76x6x1.0mm)
“58.42” Mountings Holes
“51.00” Mountings Holes
“43.18” Mountings Holes
“61.00x51.00” Mountings Holes
“53.34” Mountings Holes
Step 1:
Step 2:
Disassemble the stock heatsink from the top
of the VGA card.
Step 3:
1. Clean the surface of RAM chip and VRM
by eraser. Then clean the GPU DIE surface
with a tissue.
2. Stick the thermal pad A on the surface of
the RAM chips and thermal pad B and C on
VRM heatsink B and A.
3. Stick the spacer A on the cooler mounting
hole location on both sides.
Schritt 3: Etape 3: Stap 3:
1. Reinig het oppervlak van de RAM chips
en VRM met een gum. Reinig daarna het
oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met
een tissue.
2. Plak de thermische pad A op het
oppervlak van de RAM-chips en de
thermische pads B en C op de VRM
koelplaat B en A.
3. Plak de tussenlaag A op het montage gat
van de koeler aan beide zijden.
Paso 3:
1. Limpie la superficie de los chips RAM y la
VRM con una goma de borrar. Luego limpie
la superficie de la GPU DIE con un pañuelo.
2. Pegue la almohadilla termal A sobre los
chips RAM y la almohadilla termal B y C
sobre el cuerpo de refrigeración B y A en la
VRM.
3. Pegue el separador A en los orificios de la
montura del ventilador situados a ambos
lados.
Schritt 2:
Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA
Karte ab.
Etape 2 :
Retirer le dissipateur d’origine du dessus de
votre carte graphique.
Stap 2:
Demonteer de standaard koelplaat van de
bovenkant van de VGA kaart.
Paso 2:
Desmonte el cuerpo de refrigeración de la
parte superior de la tarjeta VGA.
Schritt 1:
1. Lösen Sie alle Schrauben auf der
Rückplatte der VGA Karte mit einem
Schraubendreher und entfernen Sie die
Rückplatte, falls vorhanden.
2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom
Stock Kühler auf der Rückseite der VGA
Karte und dann die von der PCI Platte, falls
vorhanden.
Etape 1:
1. Si votre carte graphique possède une
plaque arrière (“backplate”), retirer la en
enlevant les vis.
2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur
thermique d’origine (”stock cooler”) à
l’arrière de la carte, puis les vis de la plaque
protection PCI si existante.
Stap 1:
1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat
heeft, verwijder dan de achterplaat door
demontage van de schroeven.
2. Verwijder eerst de schroeven van de
standaard koelplaat op de achterkant van
de VGA kaart en vervolgens de schroeven
van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar.
Paso 1:
1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una
cubierta, desatorníllela.
2. Primero quite los tornillos del cuerpo de
refrigeración en la parte de atrás de la
tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los
tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera.
Step 4:
1. Peel off the protective films of thermal pad
on RAM chip and VRM heatsink. Then stick
and hold each RAM heatsink and VRM
heatsink on the RAM chip and VRM chip for
about 10 seconds.
2. Peel off the protective films of thermal pad
D and stick it on the bottom of VRM heatsink
C. Then peel off the other side's protective
film of thermal pad D.
3. Put the VRM heatsink C on top of the
VRM module and insert screw E into the
hole on VRM heatsink C and the display
card.
Step 5: Schritt 5:
Halten Sie die eine Seite der Schraube E
auf dem VRM Kühlkörper C und fixieren den
VRM Kühlkörper C mit der Schraubenmutter
F.
Step 6:
Schritt 6: Etape 6: Stap 6: Paso 6:
Etape 5 :
Tenir l'extrémité de la vis E sur le dissipateur
thermique VRM C et fixer le dissipateur C
VRM à l’aide de l’ écrou l’ écrou F.
Stap 5:
Houd het uiteinde van schroef E op de VRM
koelplaat C vast en monteer de VRM
koelplaat C door veermoer F aan te draaien.
Paso 5:
Sujete el extremo del tornillo E en el cuerpo
de refrigeración C de la VRM y atornille el
cuerpo de refrigeración C utilizando la
tuerca F.
Schritt 4:
1. Ziehen Sie die Schutzfolie vom
Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM
Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken
Sie jeden RAM bzw. VRM Kühlkörper
jeweils auf die RAM bzw. VRM Chip für ca.
10 Sekunden auf.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie vom
Wärmepad D und kleben Sie die auf dem
Boden des VRM Kühlkörpers C. Dann
ziehen Sie die andere Seite der Schutzfolie
vom Wärmepad D ab.
3. Legen Sie den VRM Kühlkörper C auf
dem VRM Modul und legen die Schraube C
durch die Löcher des VRM Kühlkörpers C
und die VGA Karte.
Etape 4:
1. Retirer les films de protections des
coussinets thermiques sur les puces RAM
et du dissipateur pour VRM, puis coller et
maintenir chacun des dissipateurs RAM et
VRM sur le dessus des puces RAM et VRM
pendant 10 secondes.
2. Retirer les films de protection du
coussinet thermique D et coller ce dernier
sur à l’arrière du dissipateur thermique VRM
C. Puis retirer le film de protection de l’autre
côté du coussinet thermique D.
3. Poser le dissipateur VRM C sur le dessus
du module VRM et insérer les vis E dans les
orifices du dissipateur VRM C et de la carte
graphique.
Stap 4:
1. Verwijder de beschermende folie van de
thermische pad op de RAM-chip en de VRM
koelplaat. Plak en druk iedere RAM
koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip
en VRM chip voor ongeveer 10 seconden.
2. Verwijder de beschermende folie van de
thermische pad D en plak het op de bodem
van de VRM koelplaat C. Vervolgens
verwijder je de beschermende folie aan de a
ndere kant van de thermische pad D.
3. Zet de VRM koelplaat C op de top van de
VRM-module en monteer schroef E in het
gat van VRM koelplaat C en de grafische
kaart.
Paso 4:
1. Remueva la película protectora de la
almohadilla termal del chip RAM y del
cuerpo de refrigeración de la VRM. Luego
pegue los cuerpos de refrigeración RAM y
VRM en el chip RAM y el chip VRM y
presione con los dedos durante unos 10
segundos.
2. Remueva la película protectora de la
almohadilla termal D y péguela en la parte
de abajo del cuerpo de refrigeración C de la
VRM. A continuación remueva el otro
extremo de la película protectora de la
almohadilla D.
3. Coloque el cuerpo de refrigeración C de
la VRM en la parte superior del módulo
VRM e inserte el tornillo E en el orificio del
cuerpo de refrigeración C y en la tarjeta de
visualización.
Step 7:
Install the backplate in Step 6 to the copper
base by four counter sink screws by screw
driver.
Step 8:
Apply the included GC-2 thermal compound
on the GPU surface.
Step 9:
1. Put the VGA cooler on top of the GPU.
The four stand offs should pass through the
mounting holes.
2. Fasten four stand offs on the back of the
card by spring nut F by screw driver.
3. Fasten each nut F on opposite sides
alternately with 2 to 3 clockwise rotations
until they are tight to ensure the mounting
pressure is even.
4. Check the contact between the GPU and
copper base by eye. There should not be
any gap between the GPU and Copper
base.
5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin
socket of the display card or connect it with
the included “4pin to 3pin” cable to power
supply or motherboard.
Schritt 9:
1. Setzen Sie den VGA Kühler auf die GPU,
so dass die vier Abstandshalter in den vier
Befestigungslöcher eingestuft sind.
2. Befestigen Sie die Abstandshalter auf der
Rückseite der VGA Karte mit der
Schraubenmutter F und Schraubendreher.
3. Fixieren Sie zürst jeweils die entgegeng-
esetzte Schraubenmutter F mit 2-3
Drehbewegungen bis die alle festangezo-
gen sind, um einen gleichen Druck bei allen
Schrauben zu gewährleisten.
4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der
GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es
darf keine Lücke zwischen der GPU und der
Kupferplatte geben.
5. Stecken Sie den 4 pins Stecker vom VGA
Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte
oder verbinden Sie mit der 4Pin auf 3 pin
Kabel direkt mit dem Netzteil oder
Mutterplatine.
Etape 9:
1. Mettre le disspateur VGA au dessus du
GPU, les 4 entretoises devraient passer
dans les orifices de fixation.
2. Serrer les 4 entretoises à l’arrière de la
carte avec les écrous F à l’aide d’un
tournevis.
3. Serrer chaque écrou F aux coins opposes
à tour de rôle, avec 2 ou 3 tours de
tournevis, jusqu’à ce qu’il soient serrés, afin
de s’assurer que la pression de la monture
est régulière.
4. Vérifier visuellement le contact du GPU et
de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il
n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en
cuivre
5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur
sur le socket 4 pins de la carte graphique ou
connecter le grâce au câble inclus “4 pins
vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte
mère.
Stap 9:
1. Zet de VGA koeler op de GPU. De vier
uitsparingen steken nu door de montage
gaten.
2. Bevestig vier uitsparingen op de
achterzijde van de kaart door middel van
veermoer F met een schroevendraaier.
3. Monteer iedere veermoer F aan
weerszijden met de klok mee 2 tot 3 rotaties
totdat ze vast zitten. Draai de veermoeren
wisselend aan zodat de druk gelijk verdeeld
wordt.
4. Controleer het contact tussen de GPU en
de koperen basis met het blote oog. Er mag
geen kloof tussen de GPU en koperen basis
zitten.
5. Sluit de 4-pins aansluiting van de
ventilator aan op de 4-pins aansluiting van
de videokaart of sluit deze aan met de
meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de
voeding of het moederbord.
Paso 9:
1. Ponga el ventilador de la VGA encima de
la GPU. Los cuatro separadores deberán de
atravesar los orificios de la montura.
2. Ajuste los cuatro separadores en la parte
trasera de la tarjeta con los tornillos de la
tuerca F y un destornillador.
3. Ajuste cada tuerca F empezando por
esquinas opuestas girando el destornillador
dos o tres veces en el sentido de las agujas
de un reloj hasta que los tornillos estén lo
suficientemente apretados en todas partes.
4. Compruebe si hay contacto entre la GPU
y la base de cobre. No debe de haber
espacio libre entre la GPU y la base de
cobre.
5. Conecte el enchufe de 4 patillas del
ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta
de visualización o conéctelo a una toma de
corriente o al tablero madre utilizando el
cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se
incluye.
Schritt 8:
Tragen Sie die mitgelieferte GC-2
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der
GPU.
Etape 8:
Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse
sur la surface du processeur GPU.
Stap 8:
Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel
aan op het GPU oppervlak.
Paso 8:
Coloque el compuesto termal GC-2 que
viene incluido sobre la superficie de la GPU.
Schritt 7:
Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 6
auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben
und Schraubendreher.
Etape 7:
Installer la plaque arrière de l’étape 6 sur la
base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à
tête fraisée à l’aide d’un tournevis.
Stap 7:
Installeer de achterplaat van stap 6. op de
koperen basis door middel van de vier
verzonken schroeven met een schroeven
draaier aan te draaien.
Paso 7:
Instale la carcasa del paso 6 sobre la base
de cobre utilizando un destornillador para
tornillos acanalados.
1) Stand off / Abstandshalter / Entretoise /
Uitstaand / Separador
2) Mounting Holes/ Befestigungsloch / Orifices de fixation
Bevestigings gat / Orificios donde se monta
B
CC
N v id ia
Nvidia AMD
260GTX
9800GT/GTX/GTX +
HD4850
275GTX
250GTS
GTS450
GTX680
HD4870
280GTX
HD4890
285GTX
HD5830
GTX470
GTX465
GTX460
HD5850
GTX480
HD5870
HD6850
HD6870
GTX570
GTX560TI
GTX580
51mm
53.34mm 58.42mm
260GTX
9800GT/GTX /GTX+
GTX465
GTX 470
275GTX
250GTS
GTS450
GTX 480
GTX570
GTX580
GTX680
Quadro4000
Quadro4000
280GTX
HD4850/4870/4890
285GTX
HD5830/5850/5870
HD6850/6870
HD6950/6970
HD7850/7870
61.00x51.00mm
GTX460
GTX 560TI
page 1 / 2
"O" Mounting Holes for GTX460
ep
.
Hold the end of screw E on the VRM
heatsink C and fasten the VRM heatsink C
by nut F.
Insert the four stand offs C into the mounting
holes of the metal backplate according to
your display card holes location or refer to
list below. Then fasten four stand offs by
Screw nut D by screw driver.
Setzen Sie die vier Abstandsringe C in die
Befestigungslöcher der Metallrückplatte
gemäss den Löcherposition Ihrer VGA Karte
ein oder nehmen Sie folgende Liste zur
Hilfe. Dann befestigen Sie die vier
Abstandshalter mit Hilfe einer
Schraubenmutter D und Schraubendreher.
Insérer les quatre entretoises C dans les
orifices de fixation de la plaque arrière
selon la location des emplacements des
orifices de votre carte graphique, ou se
référer à la liste ci-dessus. Puis fixer les 4
entretoises avec les écrous D à l’aide d’un
tournevis.
Zet de vier stand off C in de
bevestigingsgaten van de metalen
achterplaat volgens de gaten locatie van
uw grafische kaart of gebruik de
onderstaande lijst. Draai dan de vier
uitsparingen aan door moer D met een
schroevendraaier aan te draaien.
Inserte el estrella C en los orificios de la
carcasa metálica según donde estén
situados los orificios de su tarjeta de
visualización o si no consulte la lista de
abajo. Luego ajuste con un destornillador
los cuatro separadores con los tornillos de
la tuerca D.
1. If your VGA card has a backplate,
removethe backplate by disassembling the
screws.
2. First remove the screws of the stock
heatsink at the back of the VGA Card and
then the screws of the PCI cover plate if it
exists.
1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM
chips und VRMs mit einem Radiergummi.
Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU
mit einem Taschentuch.
2. Kleben Sie das Wärmepad A auf die
Oberfläche vom Ram Chip und die
Wärmepads B und C auf den VRM
Kühlkörper B und A.
3. Kleben Sie den Abstandsring A auf
beiden Seiten der Befestigungslöcher.
1. Nettoyer la surface des puces mémoires
RAM (“Ram chips”) et du régulateur de
tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une
gomme, puis nettoyer la surface du
processeur graphique (”GPU”) à l’aide d’un
chiffon doux.
2. Coller les coussinets thermiques A sur la
surface des puces mémoire RAM, puis les
coussinets thermiques B et C sur les
dissipateurs VRM B et A.
3. Placer les rondelles A sur les emplace-
ments du dissipateur prévus à cet effet des
deux côtés.
HD6950
HD7850
HD7870
HD6970
Installation Instructions for Nvidia™ Series Display Cards
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
“58.42” Mountings Holes
"O" Mounting Holes for GTX460”
“51.00” Mountings Holes
“43.18” Mountings Holes
“53.34” Mountings Holes
Step 10
Step 1:
1. If your VGA card has a backplate, remove
the backplate by disassembling the screws.
2. First remove the screws of the stock
heatsink at the back of the VGA Card and
then the screws of the PCI cover plate if
available.
Step 5:
1. Install the NVIVO Heatsink by pressing
the push pins at both opposite corners and
then the others.
2. Peel off the protective films of thermal pad
on the RAM chip and VRM heatsink. Then
stick and hold each of RAM heatsinks and
VRM heatsink on the RAM chip and VRM
chip for about 10 seconds.
*Nvidia GTX460/465/470/480 series display
cards do not required the installation of the
NVIVO heatsink.
Step 8:
Install the backplate in Step 7 to the copper
base by four counter sink screw by screw
driver.
Schritt 8:
Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 7
auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben
A und Schraubendreher.
Etape 8:
Installer la plaque arrière de l’étape 7 sur la
base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à
tête fraisée A, à l’aide d’un tournevis.
Stap 8:
Installeer de achterplaat van stap 7. op de
koperen basis door middel van de vier
verzonken schroeven met een schroeven
draaier aan te draaien.
Paso 8:
Instale la carcasa del paso 7 sobre la base
de cobre utilizando un destornillador para
tornillos acanalados.
Step 9:
Apply the included GC-2 thermal compound
on the GPU surface.
Schritt 9:
Tragen Sie die mitgelieferte GC-2
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der
GPU.
Etape 9:
Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse
sur la surface du processeur GPU.
Stap 9:
Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel
aan op het GPU oppervlak.
Paso 9:
Coloque el compuesto termal GC-2 que
viene incluido sobre la superficie de la GPU.
Step 10:
4. Check the contact between GPU and
copper base by eye. There should not be
any gap between the GPU and Copper
base.
5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin
socket of the display card or connect it with
the included “4pin to 3pin” cable to power
supply or motherboard.
Schritt 10:
4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der
GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es
darf keine Lücke zwischen der GPU und der
Kupferplatte geben.
5. Stecken Sie den 4 Pin Stecker vom VGA
Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte
oder verbinden Sie mit der 4 Pin auf 3 Pin
Kabel direkt mit dem Netzteil oder
Mutterplatine.
Etape 10:
4. Vérifier visuellement le contact du GPU et
de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il
n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en
cuivre.
5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur
sur le socket 4 pins de la carte graphique ou
connecter le grâce au câble inclus ”4 pins
vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte
mère.
Stap 10:
4. Controleer het contact tussen de GPU en
de koperen basis met het blote oog. Er mag
geen kloof tussen de GPU en koperen basis
zitten.
5. Sluit de 4-pins aansluiting van de
ventilator aan op de 4-pins aansluiting van
de videokaart of sluit deze aan met de
meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de
voeding of het moederbord.
Paso 10:
Schritt 5: Etape 5:
Stap 5:
1. Installeer de NVIVO koelplaat door het
indrukken van de pinnen aan beide
tegenover elkaar liggende hoeken en
vervolgens de resterende.
2. Verwijder de beschermende folie van de
thermische pad op de RAM-chip en de VRM
koelplaat. Plak en druk iedere RAM
koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip
en VRM chip voor ongeveer 10 seconden.
Paso 5:
1. Instale el cuerpo de refrigeración NVIVO
haciendo presión en las clavijas situadas en
las esquinas opuestas, dos clavijas primero
y luego las otras dos.
Step 6:
Stick the spacer A on the cooler mounting
hole location on both sides.
Schritt 6:
Kleben Sie den Abstandsring A auf den
beiden Befestigungslöcher des Kühlers.
Etape 6:
Placer les rondelles A sur les emplacements
du dissipateur prévus à cet effet des deux
côtés.
Stap 6:
Plak de tussenlaag A op het montage gat
van de koeler aan beide zijden.
Paso 6:
Pegue el separador A en el refrigerador
acoplándolo en los orificios a ambos lados.
Step 7: Schritt 7:
Etape 7: Stap 7: Paso 7:
Schritt 1:
1. Falls eine Rückplatte existiert, lösen Sie
die Schrauben und entfernen die
Rückplatte.
2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom
Stock Kühler auf der Rückseite der VGA
Karte und dann die von der PCI Platte, falls
vorhanden.
Etape 1:
Stap 1:
1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat
heeft, verwijder dan de achterplaat door
demontage van de schroeven.
2. Verwijder eerst de schroeven van de
standaard koelplaat op de achterkant van
de VGA kaart en vervolgens de schroeven
van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar.
Paso 1:
1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una
cubierta, desatorníllela.
2. Primero quite los tornillos del cuerpo de
refrigeración en la parte de atrás de la
tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los
tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera.
Step 2:
Disassemble the stock heatsink from the top
of the VGA card.
Schritt 2:
Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA
Karte ab.
Etape 2:
Retirer le dissipateur d’origine du dessus de
votre carte graphique.
Stap 2:
Demonteer de standaard koelplaat van de
bovenkant van de VGA kaart.
Paso 2:
Desmonte el cuerpo de refrigeración de la
parte superior de la tarjeta VGA.
Step 3:
Disassemble the GPU protective frame by
screw driver.
Schritt 3:
Nehmen Sie die Schutzhülle der GPU mit
einem Schraubendreher ab.
Etape 3:
Démonter le cadre de protection du
processeur graphique (GPU) à l’aide d’un
tournevis.
Stap 3:
Demonteer het GPU bescherming frame
met een schroevendraaier.
Paso 3:
Desmonte la carcasa protectora de la GPU
con un destornillador.
Step 4:
1. Clean the surface of RAM chips and VRMs
by eraser. Then clean the GPU and NVIVO
DIE surface with a tissue.
2. Apply the included GC-2 thermal
compound on the NVIVO DIE surface. Stick
the thermal pad A on the surface of RAM
chips and thermal pad B and C on VRM
heatsink B and A.
Schritt 4:
1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM
chips und VRM mit einem Radiergummi.
Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU
und der NVIVIO DIE mit einem Taschentuch.
2. Tragen Sie die mitgelieferte GC-2
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der
NVIVO DIE auf. Kleben Sie das Wärmepad
A auf die Oberfläche vom Ram Chip und die
Wärmepads B und C auf den VRM
Kühlkörper B und A.
Etape 4:
1. Nettoyer la surface des puces mémoires
RAM (“Ram chips”) et du régulateur de
tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une
gomme, puis nettoyer la surface du
processeur graphique (”GPU”) ainsi que
celle du processeur NVIVO à l’aide d’un
chiffon doux.
2. Appliquer de la pâte thermique GC-2
incluse sur la surface du processeur NVIVO.
Coller les coussinets thermiques A sur la
surface des puces mémoire RAM, puis les
coussinets thermiques B et C sur les
dissipateurs VRM B et A.
Stap 4:
1. Reinig het oppervlak van de RAM chips
en VRM met een gum. Reinig daarna het
oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met
een tissue.
2. Breng het meegeleverde GC-2 gel
mengsel aan op het NVIVO DIE oppervlak.
Plak de thermische pad A op het oppervlak
van de RAM-chips en de thermische pads B
en C op de VRM koelplaat B en A.
Paso 4:
1. Limpie la superficie de los chips RAM y
los VRMs con una goma de borrar. Luego
limpie la GPU y la superficie de la NVIVO
DIE con un pañuelo.
2. Coloque el compuesto termal GC-2 que
viene incluido sobre la superficie de la
NVIVO DIE. Pegue la almohadilla termal A
sobre la superficie de los chips RAM y la
almohadilla termal B y C sobre el cuerpo de
refrigeración VRM B y A.
The Specifications are subject to change without notice.
Please consult our website for further information:
www.gelidsolutions.com
Limits of Warranty:
Warranty coverage does not include the following:
- A faulty product that leads to harm or damage to other
products
- Damage of product as a result of other product
components
- Incorrect method of operation or use of product not for
intended use
- Any form of alteration to original product
- Inability to install the product as a result of incompatibility
with other components.
Disclaimer:
In no event shall GELID Solutions its directors or
employees be liable for any indirect damages, incidental
or consequential damages arising from any defect or error
in this manual or product.
Garantieeinschränkung:
Die Garantie schliesst folgendes aus:
- Produktdefekt durch fehlerhafte Hardware
- Defekt durch falschen Anschluss
- Unsachgemässer Betrieb oder nicht bestimmungs
gemässer Gebrauch
- Jegliche Veränderung des Original-Produktes
- Installationsprobleme resultierend aus Inkompatibilität zu
anderen Komponenten.
Haftungsausschluss:
Direktoren oder Arbeiter von GELID Solutions haften in
keinem Fall für indirekte Schäden sowie Nebenkosten
oder Folgeschäden, die durch irgend einem Defekt oder
Fehler aus dieser Anleitung oder Produkt entstehen.
Änderung der Spezifikationen vorbehalten.
Bitte konsultieren Sie unsere Webseite fϋr weitere
Informationen:
www.gelidsolutions.com
Limites de la garantie:
La garantie ne couvre pas les points suivants:
- Dommages engendrés par un produit défectueux sur
tout autre produit
- Dommages sur le produit résultant de composants
d'autre produit défectueux
- Mode de fonctionnement incorrect ou utilisation du
produit à tout autre usage
- Toute modification ou altération du produit original
- Incapacité d'installer le produit en raison de
l'incompatibilité avec d'autres composants
Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples
informations: www.gelidsolutions.com
En aucun cas GELID Solutions, ses directeurs, ou ses
employés, ne pourront être tenus pour responsable des
dommages, directs ou indirects, résultants d'erreur dans
ce manuel ou d’un défaut du produit.
Avertissement:
Les caractéristiques sont susceptibles d’évoluer sans
notification préalable.
Límites de Garantía:
La garantía no cubre lo siguiente:
- Un producto defectuoso que hace daño a o perjudica los
otros productos.
- Perjuicio del producto debido a los componentes de
otros productos.
- Modo incorrecto de operación o uso del producto de
manera no correspondiente al uso intencional original.
- Cualquier forma de alteración del producto original.
- Incapacidad para instalar el producto debido a la
incompatibilidad con los otros componentes.
Garantie voorwaarden:
De volgende voorwaardes gelden niet binnen de garantie:
- Een defect product dat tot schade aan andere producten leidt
- Schade aan het product als resultaat van andere
product componenten
- Onjuiste methode van gebruik van het product
- Vorm van wijziging van het origineel product
- Problemen met het product door het ingebruiknemen in
combinatie met andere componenten die niet compatible
zijn
Bezoek onze website voor meer informatie over de garantie:
www.gelidsolutions.com
De specificaties zijn voor wijzigingen vatbaar zonder bericht.
Disclaimer:
In geen enkel geval zal GELID Solutions of zijn
werknemers aanspraakelijk zijn voor indirecte.
© Copyright 2012 all rights reserved by GELID Solutions Limited
Descargo de responsabilidad:
Bajo ninguna situación estarán GELID Solutions, sus
directivos, o empleados responsables por cualquier daño
indirecto, o por cualquier daño secundario o consecuente
debido a cualquier defecto o error de éste manual o
producto.
Las especificaciones son sujetas a cambios sin aviso
necesario.
Por favor consultar nuestro sitio Web para informaciones
adicionales:
www.gelidsolutions.com
Model No.: GC-VGA02-01
page 2 / 2
GTX480
GTX460
GTX470
GTX285
6
*If the VRM heatsink D is used, please cut
the thermal pad B by half and stick it on two
bottoms of the VRM heatsink D.
*Es braucht keine Installation des NVIVO
Kühlkörpers
auf der Nvidia GTX460 / 465/
470 / 480 Seriekarten.
Wenn der VRM Kühlkörper D verwendet
wird, halbieren Sie bitte zuerst das
Wärmepad und kleben die auf den zwei
Bodenfläche des VRM Kühlkörpers D.
Si vous utilisez le radiateur pour les VRM “ D ”, il
sera nécessaire de couper le pad thermique “B”
en deux parties, puis de les appliquer sur les
deux surfaces de contact du radiateur des VRM.
*Les cartes graphiques Nvidia des séries
GTX460/465/470/480 ne nécessitent pas
l’installation du dissipateur NVIVO.
*Nvidia GTX4 6 0 / 465/470/480 serie
videokaart vereist niet de installatie van de
NVIVO koelplaat.
2. Remueva la película protectora de la
almohadilla termal del chip RAM y del cuerpo
de refrigeración de la VRM. Luego pegue los
cuerpos de refrigeración RAM y VRM en el chip
RAM y el chip VRM y presione con los dedos
durante unos 10 segundos.
Als VRM heatsink D wordt gebruikt, knip dan
de thermische pad B door de helft en plak ze
op twee contactvlakken van de onderkant van
VRM heatsink D.
*Las tarjetas de visualización NVIDIA de la serie
GTX 4 6 0 / 465/470/480 no requieren la
instalación del cuerpo de refrigeración NVIVO.
Si el cuerpo de refrigeración VRM C es usado, por
favor corte la almohadilla térmica B por la mitad y
péguela en dos superficies de contacto de la parte
inferior del cuerpo de refrigeración VRM D.
Setzen Sie die Seite des Abstandshalters mit
Schrauben in die Befestigungslöcher (B
oder C) der Metallrückplatte gemäss
der Löcherposition Ihrer VGA Karte ein oder
nehmen Sie folgende Liste zur Hilfe. Dann
befestigen Sie die vier Abstandshalter mit
Hilfe einer Schraubenmutter D und
Insérer la plaque avec l’aide des vis des
entretoises (B ou C) dans les orifices de la
plaque arrière (”backplate”) selon la location
des emplace-ments des orifices de votre
carte graphique, ou se référer à la liste
ci-dessous. Puis fixer les 4 entretoises avec
les écrous D à l’aide d’un tournevis.
Steek de kant met de schroef van stand offs
in de (B of C) in de bevestigingsgaten van de
metalen achterplaat volgens de gaten
locatie van uw grafische kaart of gebruik de
onderstaande lijst. Draai dan de vier
uitsparingen aan door moer D met een
schroevendraaier aan te draaien.
Inserte el lado con un tornillo de estrella (B o
C) en los orificios de la carcasa metálica
según donde estén situados los
orificios de su tarjeta de visualización o
si no consulte la lista de abajo. Luego
ajuste con un destornillador los cuatro
separadores con los tornillos de la tuerca
D.
1. Put the VGA cooler on top of the GPU.
The four stand offs should match
the mounting holes on the VGA card.
2. Fasten stand offs on the back side of
the card by screw G (stand-off B) or nut
F (stand-off C) with screw driver.
3. Fasten each screw G or nut F on opposite
sides with 2 to 3 clockwise
rotations until they are tight to ensure an
even mounting pressure.
1. Legen Sie den VGA Kühler auf die GPU.
Die vier Abstandshalter müssten nun zu den
Befestigungslöcher der VGA Karte passen
2. Fixieren Sie die Abstandshalter auf der
Rückseite der Karte mit dem Schrauben G
(Abstandshalter B) oder mit der
Schraubenmutter (Abstandshalter C) mit
einem Schraubendreher.
3. Ziehen Sie die Schraube G oder die
Schraubenmutter F gegenseitig abwechselnd
mit 2 bis 3 Drehungen im Uhrzeigersinn so,
dass sie fest sind und einen gleichmässigen
Befestigungsdruck gewähren.
2. Fixer les entretoises sur le verso de la
carte graphique avec la vis G (entretoises B)
ou avec les écrous (entretoises C) à l’aide
d’un tournevis.
3. Insérer les entretoises G ou écrou F aux
coins opposes à tour de rôle , avec 2 ou
3 tours de tournevis , jusqu’à ce qu’il soient
serrés, afin de s’assurer que la pression de
est régulière. la monture est régulière.
1. Mettre le disspateur VGA au dessus du
GPU, Les entretoises doivent correspondre
aux ouvertures prévues à la fixation du
refroidissement de la carte graphique.
1. Zet de VGA koeler op de GPU. De stand
offs moeten overeenkomen met de
montagegaten op de VGA-kaart.
2. Bevestig stand offs op de achterzijde van
de kaart door een schroef G (stand-offs B)
of moer F (stand-offs C) met een
schroevendraaier.
3. Monteer iedere schroef G of veermoer F
aan weerszijden met de klok mee 2 tot 3
rotaties totdat ze vast zitten. Draai de
veermoeren wisselend aan zodat de druk
gelijk verdeeld wordt.
1. Ponga el ventilador de la VGA encima de
la GPU. La estrella del tornillo debe casar
con los agujeros engastados en la tarjeta
VGA.
2.Enrosque el tornillo estrellado G (tornillo
estrella B) o la tuerca F (tornillo estrella C) en la
parte trasera de la tarjeta con el destornillador.
3. Inserte el tornillo estrella G o la tuerca F
empezando por esquinas opuestas girando
el destornillador dos o tres veces en el
sentido de las agujas de un reloj hasta que
los tornillos estén lo suficientemente
apretados en todas partes.
4. Compruebe si hay contacto entre la GPU
y la base de cobre. No debe de haber
espacio libre entre la GPU y la base de
cobre.
5. Conecte el enchufe de 4 patillas del
ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta
de visualización o conéctelo a una toma de
corriente o al tablero madre utilizando el
cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se
incluye.
Insert the side of stand offs with screw (B or
C) into the mounting holes of the metal
backplate according to your display card
holes location or please refer to the list
below. Then fasten four stand offs by screw
nut D with screw driver.
1. Installieren Sie den NVIVO Kühlkörper, in dem
Sie zuerst die gegenseitigen und dann die
restlichen Push Pins gegen unten drucken.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie vom
Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM
Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken
Sie jeden RAM bzw. VRM Kühlkörper
jeweils auf die RAM bzw. VRM
Chip für ca. 10 Sekunden auf.
1. Installer le dissipateur NVIVO en
pressant les fixations push pin de deux
coins opposés, puis les deux autres coins
opposés.
2. Retirer les films de protections des
coussinets thermiques sur les puces RAM
et du dissipateur pour VRM, puis coller et
maintenir chacun des dissipateurs RAM et
VRM sur le dessus pendant 10 secondes.
des puces RAM et VRM
Schraubedreher.
1. Si votre carte graphique possède une
plaque arrière (“backplate”), retirer la en
démontant les vis.
2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur
thermique d’origine (”stock heatsink”) à
l’arrière de la carte graphique, puis les vis
de la plaque protection PCI si existante.
1) Stand off / Abstandshalter / Entretoise/
Uitstaand / Separador
2) Mounting Holes / Befestigungsloch/ Orifices de fixation
Bevestigings gat / Orificios donde se monta
B
CC
N v id ia
N v id ia AMD
260GTX
9800GT/GTX/GT X+
HD4850
275GTX
250GTS
GTS450
GTX680
HD4870
280GTX
HD4890
285GTX
HD5830
GTX470
GTX465
GTX460
HD5850
GTX480
HD5870
HD6850
HD6870
GTX570
GTX560TI
GTX580
51mm
53.34mm 58.42mm
260GTX
9800GT/GTX/GT X+
GTX465
GTX470
275GTX
250GTS
GTS450
GTX480
GTX570
GTX580
GTX680
Quadro4000
280GTX
HD4850/4870/4890
285GTX
HD5830/5850/5870
HD6850/6870
HD6950/6970
HD7850/7870
61.00x51.00mm
GTX460
GTX 560TI
HD6950
HD7850
HD6970