Masterbuilt 20072415 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
WARNING
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
CARBON MONOXIDE HAZARD
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
14
Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan
normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La
garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve
su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan.
Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos
sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los
componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los
elementos solicitados.
La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el
transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto.
Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías
o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente.
La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por
el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar.
Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones
específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista
que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando
el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El
propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva
la garantía.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales
varían de estado en estado.
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc.
http://www.masterbuilt.com/
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________
Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
*Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
13
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modi caciones a esta unidad que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario
para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación
en especí co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
CONFORMIDAD IC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con las normas RSS de la industria canadiense, exentas de
autorizaciones. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una que
pudiera causar una operación no deseada.
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Avoid using smoker on wooden or ammable surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
3
Wall
Rails
Overhead
Construction
10 ft (3m)
10 ft (3m)
• This is a slow smoker… allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to rst use. See page 11.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or
jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
and mildew.
ENJOY!
LET’S GET STARTED!
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A
MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS.
SEE DIAGRAM BELOW.
WARNING
Smoker
should
only be
rolled on
smooth
surface.
• Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings.
Smoker
should never
be rolled up/
down stairs
or uneven
surface.
CÓMO USAR BLUETOOTH
1. Ingrese a la Apple App Store o a Google Play
Store en su(s) dispositivo(s) y busque Masterbuilt o
visite www.masterbuilt.com/apps.
2. Observe la barra de estado de descarga que
aparece bajo el icono nuevo en su teléfono.
3. Abra la aplicación de Masterbuilt y siga las
instrucciones para sincronizar su ahumador
con Bluetooth y su dispositivo móvil. Si desea
consejos para solucionar problemas, visite www.
masterbuilt.com/apps.
4. A través de la app de su nuevo ahumador,
puede monitorear y cambiar a en el apagado, la
temperatura de cocción, el tiempo de cocción, la
con guración de temperatura, el temporizador, la
luz y la sonda de carne.
ENCENDER
APAGAR
LUZ
LECTURA DE LA
TEMPERATURA
DE COCCIÓN
LECTURA DEL
TIEMPO DE
COCCIÓN
ESTABLECER
TEMPERATURA
TIEMPO
SONDA DE
CARNE
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
Nota: La luz solar directa puede interferir con la lectura de la pantalla LED, bloque la luz si es necesario.
Para establecer la temperatura:
• Presione el botón ON (encendido).
• Presione el botón SET TEMP ( jar temperatura) una vez, la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para cambiar la temperatura.
• Presione el botón SET TEMP ( jar temperatura) de nuevo para jar la temperatura.
Nota: La unidad no comenzará a calentar hasta que se je el temporizador.
Para ajustar el temporizador:
• Presione el botón SET TIME ( jar tiempo) una vez, la lectura del LED de horas parpadeará.
• Use +/- para cambiar las horas.
Presione el botón SET TIME ( jar tiempo) de nuevo para jar las horas. La lectura del LED de minutos
comenzará a parpadear.
• Use +/- para cambiar los minutos.
• Presione SET TIME ( jar tiempo) para jar los minutos y comenzar el ciclo de cocción.
Se apagará el calor cuando haya terminado el tiempo.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sonda de carne en el centro de la carne para lograr una medición más precisa.
Mantenga presionado el botón MEAT PROBE (sonda de carne), la pantalla LED mostrará la temperatura
interna de la carne.
Una vez que suelte el botón MEAT PROBE (sonda de carne), la pantalla LED volverá a mostrar la
temperatura o el tiempo jado.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT (luz) para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT (luz) para apagar la luz.
Para RESTABLECER el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desconéctelo del
tomacorriente, espere diez segundos, conéctelo de nuevo al tomacorriente y enciéndalo. Esto restablecerá
el panel de control.
12
COMO USAR EL CARGADOR DE CHIPS DE MADERA
INSTRUCCIONES PARA SAZONADO PREVIO
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ.
Durante estos momentos, puede salir humo, es normal.
1. Asegúrese que la bandeja para agua esté en su lugar y NO contenga AGUA.
2. Ponga la temperatura en 275° F (135° C) y prenda la unidad durante 3 horas.
3. Para completar el sazonado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de chips de madera
en el cargador de chips y descargue los chips de madera en la bandeja de chips de madera. Esta
cantidad es equivalente al contenido lleno del cargador de chips.
4. Cierre y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. No se deben agregar
más chips hasta que los que se agregaron hayan dejado de generar humo.
Cómo usar el cargador de chips de madera:
Antes de prender la unidad, ponga ½ taza de chips de madera en el cargador de chips.
Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. Nunca use trozos de madera o
gránulos de madera.
Inserte el cargador de chips de madera en el ahumador. Los chips de madera deben quedar a ras
con el borde superior del cargador de chips.
Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la echa
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. Gire la
manija en el sentido contrario al reloj, hacia arriba, y deje el cargador de chips adentro.
Compruebe la bandeja de chips de madera periódicamente para ver si la madera ya ha sido
quemada, retirando el cargador de chips de madera y mirando a través del agujero del ahumador.
Agregue más chips si es necesario.
El cargador de chips de madera debe ser retirado completamente del ahumador para comprobar el
nivel de chips de madera.
Agregar más madera durante el proceso de ahumado:
• Hale el cargador de chips de madera del ahumador.
• Ponga los chips de madera en el cargador de chips e insértelo en el ahumador.
Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la echa
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera.
La temperatura puede subir brevemente después que se agrega la madera. Se estabilizará después
de un corto tiempo. No ajuste el control de temperatura.
Precaución:
• Conserve la puerta del ahumador cerrada cuando agregue chips de madera.
• El cargador de chips de madera estará CALIENTE aunque la manija no lo esté.
• Nunca use gránulos de madera.
11
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, puede ocurrir una llamarada. Si los chips de madera se incendian, cierre la puerta
inmediatamente, y espere a que los chips de madera se apaguen antes de volver a abrirla. No rocíe agua.
Use un detergente suave para limpiar los soportes de las parrillas, las parrillas, el tazón de agua y la
bandeja de goteo. Enjuague y seque completamente.
Para la bandeja de chips de madera y el cargador de chips, limpie frecuentemente para retirar la
acumulación de cenizas, residuos y polvo.
Elimine las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, mojándolas con agua y desechándolas en
un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de carne y el exterior del ahumador, simplemente
limpie con un trapo húmedo. No use agentes limpiadores. Asegúrese de secar completamente.
El sello de la puerta y el empaque interior al que se adhiere el sello, DEBEN ser limpiados
con un trapo húmedo después de cada uso, para mantener el sello en condiciones correctas
de funcionamiento.
ASEGÚRESE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y FRÍA AL
TACTO ANTES DE GUARDAR Y ALMACENAR .
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
4
PARTS LIST
7
21
1
11
25
24
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PART NO QUANTITY DESCRIPTION PART NO QUANTITY DESCRIPTION
1
1 Smoker Door
14
1 Wood Chip Housing
2
1 Smoker Body
15
1 Element
3
1 Air Damper
16
2 Door Hinge
4
1 Control Panel
17
2 Front legs
5
1 Rear Handle
18
2 Rear legs
6
1 Door Handle
19
2 Side Braces
7
1 Sun Shield
20
2 Cross Braces
8
1 Door Latch
21
1 Water Bowl
9
2 Grate Supports
22
1 Grease Tray
10
2 Grate/Water Bowl Supports
23
2 Grease Tray Bracket
11
4 Smoking Rack
24
1 Wood Chip Loader
12
1 Meat Probe
25
1 Drip Pan
13
1 Wood Chip Tray
26
2 Wheels
16
13
22
6
5
26
9
10
3
2
8
14
12
15
23
18
17
20
19
4
5
(H)
M6x25
Screw
Qty: 4
(D)
ST4x10
Screw
Qty: 4
HARDWARE LIST
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
(A)
M6 X 12
Qty-26
(B)
M10 X 30 Bolt
Qty-2
(C)
M6 Flange Nut
Qty- 16
(E)
M10
Flat Washer
Qty-2
(F)
M6
Flat Washer
Qty- 10
(G)
ST4x12
Screw
Qty: 2
MODEL# 20072415 REPLACEMENT PARTS LIST
REPLACEMENT PART ITEM NO
Door w/ Window 9907140050
Smoker Body 9907140022
Air Damper Kit 990060221
Control Panel Housing 9907140003
Rear Handle Kit 9907120015
Door Handle Kit 9907120012
Sun Shield 9007140033
Door Latch Kit 9907120004
Grate Supports 9007120001
Water Bowl Support Rack 9007140038
Smoking Rack 9007120002
Meat Probe Kit 9907140024
Wood Chip Tray 9007140023
Door Hinge Kit 9907120013
Element Kit, 800 Watt 9907120011
Wood Chip Housing Kit 9907140008
Water Bowl 9007140037
Hinge Cover Kit 9907120008
Wheel Kit 9910140005
REPLACEMENT PART ITEM NO
Grease Tray 9007140036
Grease Tray Bracket Kit 9907140013
Wood Chip Loader 9007140024
Drip Pan 9007120009
Power Circuit Board 9907140014
HighTemp Limiter Kit 9907140015
LED Light Kit 9907140016
Digital Smoker Control 9007140002
Right Front Leg Kit 9910140010
Left Front Leg Kit 9910140003
Right Rear Leg Kit 9907140054
Left Rear Leg Kit 9907140053
Side Leg Brace Kit 9910140006
Cross Leg Brace Kit 9910140007
Leg Kit Instruction Sheet 9810140003
Troubleshooting Guide 9807140122
Bluetooth Pairing Guide 9807140088
Smoker Hardware Kit 9907140047
Instruction Manual 9807140097
25
24
13
ENSAMBLE
10
PASO 9
Coloque la bandeja de chips de
madera (13), y la bandeja de
goteo (25) dentro del ahumador
como se muestra.
Inserte el cargador de chips
de madera (24) en un lado
del ahumador.
Ha terminado
el ensamble.
• La máxima temperatura debe ser 275° F (135° C).
• No MUEVA la unidad sobre super cies irregulares.
• La manija trasera no es para levantar la unidad.
El cargador de chips de madera y la bandeja de chips DEBEN permanecer en su lugar cuando se usa el
ahumador. Esto minimiza la posibilidad de incendio de los chips.
• Los chips de madera deben usarse para poder producir humo y dar un sabor ahumado.
Revise la bandeja de grasas durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasas si se llena. Puede ser necesario
vaciar periódicamente la bandeja de grasas durante la cocción.
No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador causa que se escape
el calor y puede ocasionar que la madera se incendie. Cerrar la puerta estabilizará de nuevo la temperatura y
detendrá el incendio.
No deje cenizas antiguas en la bandeja de chips de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la
bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para prevenir la acumulación de cenizas.
• El vidrio de la puerta es templado, y no se romperá durante la operación normal.
Este aparato es un ahumador. Producirá mucho humo cuando se usan chips
de madera. El humo puede escapar a través de los sellos y ennegrecer el
interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo
alrededor de la puerta, el seguro de la puerta se puede ajustar para que selle
más fuertemente contra el cuerpo del ahumador.
Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción, puede extender el
tiempo necesario para la cocción, debido a la pérdida de calor.
Cuando la temperatura exterior es menor a 65° F (18° C) o la altura está por
encima de los 3,500 pies (1067 m), puede ser necesario mayor tiempo de
cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida use un
termómetro para carnes, para comprobar la temperatura interna.
Para ajustar el seguro de la puerta, suelte la tuerca hexagonal del seguro.
Como se muestra, gire el gancho en el sentido contrario al reloj para apretar.
Asegure rmemente la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta. (Vea el diagrama)
DATOS IMPORTANTES ACERCA DEL USO DEL AHUMADOR
ENSAMBLE
9
PASO 7
Coloque las parillas de
ahumado (11) en el interior del
ahumador como se indica.
PASO 8
Inserte el tazón de agua (21) bajo
la última rejilla del ahumador.
Fije el parasol (7) encima del
panel de control (4).
11
7
21
4
23
2
ASSEMBLY
6
STEP 2
Attach legs.
Do not fully tighten
screws yet.
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker on
side as shown. Alternatively,
the smoker can be positioned
upside down for assembly.
However, make sure styrofoam
packaging remains on top to
prevent damage to control
panel.
Attach grease tray bracket (23) to
bottom of smoker body (2) using
screws (D), (G).
Repeat step for remaining grease
tray bracket.
G
D
D
ST4x12 screw
and washer
ST4x12 screw
and washer
18
A
E
A
17
18
F
F
F
ST4x12 screw
and washer
Repeat step for remaining
rear leg.
B
STEP 4
Carefully position smoker as
shown.
Attach rear handle (5) to back of
smoker body (2) using phillips
screws (H) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
H
H
2
5
7
C
18
18
17
19
19
20
A
A
F
F
F
ASSEMBLY
STEP 3
Finish attaching rear legs (18)
using screws (A) and washer (F).
Attach side leg brace (19) to left
front leg (17) and left rear leg (18)
using screws (A) and nuts (C) as
shown. Repeat step for remaining
side leg brace (19) and
cross braces (20).
23
23
22
ENSAMBLE
8
PASO 5
Inserte la bandeja de grasas (22)
en los soportes de la bandeja de
grasas (23).
PASO 6
Alinee los agujeros de los
soportes de las rejillas (9 y 10)
con los pernos del interior del
cuerpo del ahumador, como
se muestra. Presione el
soporte de la rejilla hacia abajo
para asegurarlo.
Repita el paso para los demás
soportes en los dos lados.
9
10
PASO 4
Con cuidado, posicione el
ahumador como se muestra.
Fije la manija posterior (5) a la
parte posterior del cuerpo del
ahumador (2) usando los tornillos
de cruz (H) tal como se muestra.
Nota: No levante la unidad de la
manija trasera.
H
H
2
5
7
C
18
18
17
19
19
20
A
A
F
F
F
PASO 3
Fije el la pata trasera (18) usando
tornillos (A) y la arandela (F).
Fije el soporte lateral de la
pata (19) a la pata izquierda
delantera (17) y a la pata izquierda
trasera (18) usando tornillos (A)
y tuercas (C) como se
muestra.
Repita el paso para
el soporte lateral de
la pata restante (19) y
el soporte de la pata
trasera (20).
ENSAMBLE
ASSEMBLY
8
STEP 5
Slide grease tray (22) onto
grease tray brackets (23).
23
23
22
STEP 6
Align keyholes on grate supports
(9 and 10) with studs on the
inside of smoker body as shown.
Press grate support down to
secure in place.
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
9
10
ASSEMBLY
9
STEP 7
Place smoking racks (11) inside
smoker as shown.
STEP 8
Slide water bowl (21) under last
smoker grate. Attach sun shield
(7) over the control panel (4).
11
7
21
4
23
2
ENSAMBLADO
6
PASO 2
Fije las patas.
No apriete completamente
los tornillos.
PASO 1
Retire todos los componentes
que hay en el interior del
ahumador antes de comenzar
a ensamblarlo.
Posicione con cuidado el
ahumador sobre uno de
sus lados como se indica.
Alternativamente, para
ensamblarlo, el ahumador se
puede posicionar boca abajo.
Sin embargo, asegúrese de
dejar el material de empaque
de poliestireno en la parte
superior para evitar daños al
panel de control.
Fije el soporte de la bandeja de
grasas (23) a la parte inferior del
cuerpo del ahumador (2) usando
tornillos (D), (G).
Repita el paso para el soporte de
la bandeja de grasas restante.
G
D
D
Repita el paso para el de
la pierna trasera restante.
ST4x12 tornillo y
la arandela
ST4x12 tornillo y
la arandela
18
A
E
17
18
F
F
F
B
A
ST4x12 tornillo y
la arandela
5
LISTA DE HARDWARE
ANTES DE ENSAMBLAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR CON CABEZA PHILLIPS
**Algunos pasos del ensamble pueden estar ya realizados debido a ensamble previo en
la fábrica. **
¡ALTO!
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
(H)
M6x25
Tornillo
Cant.: 4
(D)
ST4x10
Tornillo
Cant. : 4
(A)
M6 X 12
Cant.-26
(B)
Tornillo M10 X 30
Cant.: 2
(C)
Tuerca con
reborde M6
Cant.: 16
(E)
Arandela plana
M10
Cant.: 2
(F)
Arandela plana
M6
Cant.: 10
(G)
ST4x12
Tornillo
Cant. : 2
LISTA DE PARTES DE REPUESTO DEL MODELO # 20072415
PARTE DE REPUESTO ARTÍCULO NO.
Puerta sin ventana 9907140050
Cuerpo del ahumador 9907140022
Kit del regulador de aire 990060221
Carcasa del panel de control 9907140003
Kit de manija trasera 9907120015
Kit de manija de la puerta 9907120012
Parasol 9007140033
Kit de seguro de la puerta 9907120004
Soportes de rejillas 9007120001
Bandeja de soporte del tazón de agua 9007140038
Parrilla de ahumado 9007120002
Sonda de carne 9907140024
Bandeja para chips de madera 9007140023
Kit de bisagra de la puerta 9907120013
Kit del elemento, 800 vatios 9907120011
Kit de carcasa de chips de madera 9907140008
Tazón de agua 9007140037
Kit de cubierta de bisagra 9907120008
Kit de las ruedas 9910140005
PARTE DE REPUESTO ARTÍCULO NO.
Bandeja para grasas 9007140036
Soporte de la bandeja de grasas 9907140013
Cargador de chips de madera 9007140024
Bandeja de goteo 9007120009
Tablero del circuito de alimentación 9907140014
Kit de limitador de temperatura alta 9907140015
Kit de luz LED 9907140016
Control digital del ahumador 9007140002
Kit de la pata frontal derecha 9910140010
Kit de la pata frontal izquierda 9910140003
Kit de la pata posterior derecha 9907140054
Kit de la pata posterior izquierda 9907140053
Kit de la abrazadera de la pata lateral 9910140006
Kit de la abrazadera de la pata cruzar 9910140007
Pata kit de la instrucciones 9810140003
Guía de detección y solución de problemas 9807140122
Guía Bluetooth Pairing 9807140088
Del ahumador kit de accesorios 9907140047
Manual de instrucciones 9807140097
ASSEMBLY
10
STEP 9
Place wood chip tray (13), and
drip pan (25) inside smoker as
shown.
Insert wood chip loader (24) into
side of smoker.
Assembly is
complete.
25
24
13
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may
need to be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and
may cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should
be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will
escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke
loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut rmly against
door latch. (see Figure A)
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To insure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
Figure A
3
Pared
Rieles
Overhead
Techo
10 pies (3 m)
10 pies (3 m)
Este es un ahumador lento… permita que haya su ciente tiempo para la cocción. Este ahumador es
SOLO PARA USO EN EXTERIORES.
• “Sazone previamente” antes del primer uso. Consulte la página 11.
• Precaliente el ahumador de 30 a 45 minutos a la temperatura máxima antes de cargar los alimentos.
• No cubra las parrillas con papel aluminio, ya que esto impedirá que el calor circule correctamente.
No sobrecargue con alimentos el ahumador. Grandes cantidades de alimentos pueden capturar al
calor, extender el tiempo de cocción y causar cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos que
están en las parrillas y los lados del ahumador para asegurar la buena circulación del calor. Si utiliza
sartenes, colóquelas en el centro de la parrilla para asegurar la cocción pareja. Consulte el manual
para más detalles.
Cierre el regulador de aire, al lado de la unidad, para retener la humedad y el calor. Si cocina
alimentos tales como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
Almacene el ahumador en un lugar seco después de su uso.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender el tiempo de cocción.
LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida útil de su ahumador y previene la
formación de hongos y moho.
¡DISFRUTE!
¡COMENCEMOS!
RECUERDE:
NUNCA OPERE SIN VIGILAR ESTE AHUMADOR BAJO TECHO. MANTENGA UNA DISTANCIA
MÍNIMA DE 30 PIES (9 METROS) DE LA CONSTRUCCIÓN, PAREDES O LAS BARANDILLAS.
VEA EL DIAGRAMA A CONTINUACIÓN.
¡ADVERTENCIA!
El ahumador
solo debe
empujarse
sobre una
super cie
lisa.
• El daño potencial al ahumador o daño a algún usuario pueden ser el resultado de no seguir las advertencias.
El ahumador
nunca debe
empujarse
escaleras arriba/
abajo o sobre
super cies
desiguales.
12
HOW TO USE THE CONTROL PANEL
HOW TO USE BLUETOOTH
1. Go to the Apple App Store or Google Play Store
on your device(s) and search Masterbuilt or go to
www.masterbuilt.com/apps.
2. Watch the download status bar that appears
under the new icon on your phone.
3. Open the Masterbuilt app and follow the
instructions for pairing your Bluetooth smoker and
mobile device. For troubleshooting advice please
visit www.masterbuilt.com/apps.
4. Power on/off, cook time, cook temp, temp
setting, timer, light and meat probe can all be
monitored and changed via your new smoker app.
POWER
ON/OFF
LIGHT
COOK
TEMP
DISPLAY
COOK
TIME
DISPLAY
SET
TEMP
SET
TIME
MEAT
PROBE
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC WARNING
WARNING: Changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC COMPLIANCE & WARNINGS
13
IC COMPLIANCE & WARNINGS
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation of the devise.
2
PRECAUCIONES GENERALES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CONTINUACIÓN DE LAS PRECAUCIONES Y
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE LA PÁGINA 1
Cuando use electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad, incluyendo lo siguiente:
• Sólo para uso en exteriores. No lo opere en áreas cubiertas (por ejemplo, terrazas o garajes).
La unidad DEBE estar sobre el piso. No ubique la unidad en mesas o mostradores. No MUEVA la unidad
sobre super cies irregulares.
• No levante la unidad de la manija trasera.
• No conecte el ahumador eléctrico hasta que haya sido completamente ensamblado y esté listo para usar.
• Utilice únicamente un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra aprobado.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• Nunca exponga el ahumador eléctrico a lluvia o agua.
Para protegerse contra descargas eléctricas, NO sumerja el cable, enchufe ni las partes del panel de control
en agua u otro líquido.
NO opere el electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, después de que funcione incorrectamente
o cuando haya sufrido algún daño. Contacte a Servicio al Cliente de Masterbuilt para obtener asistencia al
teléfono 1-800-489-1581.
• Conserve un extinguidor de incendios a la mano siempre que esté operando el ahumador eléctrico.
• No permita que el cable que cuelga toque las super cies calientes.
• NO lo ubique cerca a un quemador eléctrico o de gas CALIENTE, o dentro de un horno caliente.
Mantenga los niños y mascotas siempre alejados del ahumador eléctrico. No permita que los niños usen
el ahumador eléctrico. Es necesario supervisar de cerca si hay niños o mascotas en el área donde se está
usando el ahumador eléctrico.
Combustibles, tales como las briquetas de carbón o gránulos de calor no deben usarse en el ahumador eléctrico.
Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (CONSULTE PELIGRO POR MONÓXIDO DE CARBONO
EN LA CUBIERTA FRONTAL).
• Use el ahumador eléctrico únicamente sobre super cies niveladas y estables para evitar que se voltee.
El ahumador eléctrico se CALIENTA cuando se usa, y permanecerá CALIENTE durante cierto periodo de
tiempo después de su uso. Tenga cuidado.
• No toque las super cies CALIENTES.
No permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador eléctrico durante o después de su uso,
hasta que la unidad se haya enfriado.
El uso de alcohol, medicamentos prescritos o sin prescripción puede limitar la capacidad del usuario para
ensamblar correctamente el ahumador eléctrico y para operarlo con seguridad.
• Evite golpear o impactar el ahumador eléctrico.
Nunca mueva el ahumador eléctrico cuando está en uso. Permita que el ahumador eléctrico se enfríe
completamente antes de moverlo o almacenarlo.
Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador eléctrico. Todas las super cies están CALIENTES y
pueden causar quemaduras. Use guantes protectores, o utensilios de cocina largos y fuertes.
• Evite usar el ahumador en super cies in amables o de madera.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos de la combustión que se producen al usar este producto contienen
químicos, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños al sistema reproductivo.
2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y compuestos de plomo que el
Estado de California ha determinado que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductivo.
Lave sus manos después de manipular este producto.
PRECAUCIÓN
1
PRECAUCIONES GENERALES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La omisión de seguir adecuadamente estas precauciones e instrucciones puede resultar en lesiones
personales o muerte.
Este manual contiene información importante, necesaria para el ensamble correcto y uso seguro de esta unidad.
Lea y siga las instrucciones y advertencias antes y durante el uso del ahumador.
Conserve este manual para futura referencia. Algunas partes pueden tener bordes losos, manéjelo con cuidado.
PRECAUCIÓN
Los chips de madera liberan monóxido de carbono al quemarse, el cual no tiene olor y puede causar la muerte.
NO queme chips de madera al interior de residencias, vehículos, carpas, garajes o lugares cerrados.
Use solo en exteriores en áreas bien ventiladas.
PELIGRO POR MONÓXIDO DE CARBONO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No opere el ahumador desatendido.
No cubra las parillas de cocción con papel aluminio. Esto acumulará el calor y causará daños graves al
ahumador eléctrico.
La bandeja de goteo es solo para la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga la bandeja de goteo en
la parilla de cocción, esto puede causar daños al ahumador eléctrico.
• La bandeja de madera se CALIENTA cuando se usa el ahumador eléctrico. Agregue la madera con cuidado.
• Para desconectar el ahumador, apáguelo en el panel de control (“OFF”) y desenchufe del tomacorriente.
Desconecte del tomacorriente cuando no se use y antes de limpiarlo. Permita que la unidad se enfríe
completamente antes de añadir o retirar bandejas, rejillas o el tazón de agua.
Elimine las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, mojándolas con agua y desechándolas en un
contenedor no combustible.
No almacene el ahumador eléctrico con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. • Almacénelo solo
cuando todas las super cies estén frías.
No se recomienda usar accesorios no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., estos pueden causar lesiones.
• Use el ahumador eléctrico solo para el uso previsto. Esta unidad no es para uso comercial.
Siempre use el ahumador eléctrico siguiendo todos los códigos de incendio locales, estatales y federales
que apliquen.
Hay disponibles cables de alimentación o de extensión más largos, que pueden ser utilizados si se usan
con cuidado.
Si se usa un cable de alimentación removible más largo o una extensión: 1. La capacidad de corriente del
cable o la extensión, deben ser por lo menos igual al valor de la capacidad de corriente del aparato; y
2. El cable debe ordenarse de tal forma que no cuelgue de la mesa o del mostrador y pueda ser halado por
los niños u ocasionar que alguien se tropiece.
• El cable de extensión debe ser del tipo con conexión a tierra de tres hilos.
Las extensiones para exteriores deben ser usadas con productos para exteriores y deben tener el su jo
“W” y estar marcadas como “Adecuadas para uso con aparatos para exteriores”
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, mantenga la conexión del cable de extensión
seca y levantada del piso.
• No limpie este producto con un atomizador de agua o algo parecido.
• No use gránulos de madera.
LAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
14
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
Código del manual: 9807140097
AHUMADOR DIGITAL ELÉCTRICO DE 30” CON PATAS
MODELO 20072415
MANUAL DE ENSAMBLE, USO Y CUIDADO
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO EN EXTERIORES
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA WARNING This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit. Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use. Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care. CARBON MONOXIDE HAZARD Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas. Use only outdoors where it is well ventilated. Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS • Do not leave smoker unattended. • Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker. • Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may damage electric smoker. • Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood. • To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl. • Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. • Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury. • Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use. • Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. • Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. • If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally. • The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord. • Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.” • CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground. • Do not clean this product with a water sprayer or the like. • Do not use wood pellets. Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan. Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los elementos solicitados. La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto. Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente. La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar. Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva la garantía. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de estado en estado. Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. http://www.masterbuilt.com/ 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________ Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________ Dirección de correo electrónico: _______________________________________ *Número de modelo : Fecha de compra: ____________________ * Número de serie: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________ ___________________________________ *Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 2 1 14 CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA DE LA FCC ADVERTENCIA: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario para operar este equipo. DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación en específico. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: 1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora. 2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia. CONFORMIDAD IC Y PRECAUCIONES Este dispositivo cumple con las normas RSS de la industria canadiense, exentas de autorizaciones. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una que pudiera causar una operación no deseada. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 1 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage). • Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces. • Do not lift unit by rear handle. • Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. • Use only approved grounded electrical outlet. • Do not use during an electrical storm. • Do not expose electric smoker to rain or water at anytime. • To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581. • Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker. • Do not let cord hang touch hot surfaces. • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. • Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used. • Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker. • Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER). • Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping. • Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution. • Do not touch HOT surfaces. • Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. • The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker. • Avoid bumping or impacting electric smoker. • Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing. • Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools. • Avoid using smoker on wooden or flammable surfaces. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. 13 2 CÓMO USAR BLUETOOTH LET’S GET STARTED! 1. Ingrese a la Apple App Store o a Google Play Store en su(s) dispositivo(s) y busque Masterbuilt o visite www.masterbuilt.com/apps. • This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY. ENCENDER APAGAR • “Pre-season” smoker prior to first use. See page 11. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food. LECTURA DE LA TEMPERATURA 2. Observe la barra de estado de descarga que DE COCCIÓN • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. SONDA DE CARNE • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail. LECTURA DEL TIEMPO DE COCCIÓN ESTABLECER TEMPERATURA • Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture. LUZ • Store smoker in a dry area after use. • Extreme cold temperatures may extend cooking times. • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. TIEMPO aparece bajo el icono nuevo en su teléfono. 3. Abra la aplicación de Masterbuilt y siga las instrucciones para sincronizar su ahumador con Bluetooth y su dispositivo móvil. Si desea consejos para solucionar problemas, visite www. masterbuilt.com/apps. 4. A través de la app de su nuevo ahumador, puede monitorear y cambiar a en el apagado, la temperatura de cocción, el tiempo de cocción, la configuración de temperatura, el temporizador, la luz y la sonda de carne. CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL ENJOY! WARNING Smoker should only be rolled on smooth surface. Smoker should never be rolled up/ down stairs or uneven surface. • Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings. REMINDER: NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS. SEE DIAGRAM BELOW. Overhead 10 ft (3m) Construction Rails Wall 3 10 ft (3m) Nota: La luz solar directa puede interferir con la lectura de la pantalla LED, bloque la luz si es necesario. Para establecer la temperatura: • Presione el botón ON (encendido). • Presione el botón SET TEMP (fijar temperatura) una vez, la pantalla LED parpadeará. • Use +/- para cambiar la temperatura. • Presione el botón SET TEMP (fijar temperatura) de nuevo para fijar la temperatura. Nota: La unidad no comenzará a calentar hasta que se fije el temporizador. Para ajustar el temporizador: • Presione el botón SET TIME (fijar tiempo) una vez, la lectura del LED de horas parpadeará. • Use +/- para cambiar las horas. • Presione el botón SET TIME (fijar tiempo) de nuevo para fijar las horas. La lectura del LED de minutos comenzará a parpadear. • Use +/- para cambiar los minutos. • Presione SET TIME (fijar tiempo) para fijar los minutos y comenzar el ciclo de cocción. Se apagará el calor cuando haya terminado el tiempo. Para usar la sonda de carne: • Inserte la sonda de carne en el centro de la carne para lograr una medición más precisa. • Mantenga presionado el botón MEAT PROBE (sonda de carne), la pantalla LED mostrará la temperatura interna de la carne. • Una vez que suelte el botón MEAT PROBE (sonda de carne), la pantalla LED volverá a mostrar la temperatura o el tiempo fijado. Para usar la luz: • Presione el botón LIGHT (luz) para encender la luz. • Presione el botón LIGHT (luz) para apagar la luz. Para RESTABLECER el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desconéctelo del tomacorriente, espere diez segundos, conéctelo de nuevo al tomacorriente y enciéndalo. Esto restablecerá el panel de control. 12 INSTRUCCIONES PARA SAZONADO PREVIO 1. 2. 3. 4. SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ. Durante estos momentos, puede salir humo, es normal. Asegúrese que la bandeja para agua esté en su lugar y NO contenga AGUA. Ponga la temperatura en 275° F (135° C) y prenda la unidad durante 3 horas. Para completar el sazonado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de chips de madera en el cargador de chips y descargue los chips de madera en la bandeja de chips de madera. Esta cantidad es equivalente al contenido lleno del cargador de chips. Cierre y permita que se enfríe. DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. STOP! PARTS LIST 1 NOTA: Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. No se deben agregar más chips hasta que los que se agregaron hayan dejado de generar humo. 4 3 7 5 2 COMO USAR EL CARGADOR DE CHIPS DE MADERA Cómo usar el cargador de chips de madera: • Antes de prender la unidad, ponga ½ taza de chips de madera en el cargador de chips. • Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. Nunca use trozos de madera o gránulos de madera. • Inserte el cargador de chips de madera en el ahumador. Los chips de madera deben quedar a ras con el borde superior del cargador de chips. • Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la flecha que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. Gire la manija en el sentido contrario al reloj, hacia arriba, y deje el cargador de chips adentro. • Compruebe la bandeja de chips de madera periódicamente para ver si la madera ya ha sido quemada, retirando el cargador de chips de madera y mirando a través del agujero del ahumador. Agregue más chips si es necesario. • El cargador de chips de madera debe ser retirado completamente del ahumador para comprobar el nivel de chips de madera. Agregar más madera durante el proceso de ahumado: • Hale el cargador de chips de madera del ahumador. • Ponga los chips de madera en el cargador de chips e insértelo en el ahumador. • Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la flecha que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. • La temperatura puede subir brevemente después que se agrega la madera. Se estabilizará después de un corto tiempo. No ajuste el control de temperatura. Precaución: • Conserve la puerta del ahumador cerrada cuando agregue chips de madera. • El cargador de chips de madera estará CALIENTE aunque la manija no lo esté. • Nunca use gránulos de madera. PRECAUCIÓN Cuando la puerta se abre, puede ocurrir una llamarada. Si los chips de madera se incendian, cierre la puerta inmediatamente, y espere a que los chips de madera se apaguen antes de volver a abrirla. No rocíe agua. CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR Use un detergente suave para limpiar los soportes de las parrillas, las parrillas, el tazón de agua y la bandeja de goteo. Enjuague y seque completamente. Para la bandeja de chips de madera y el cargador de chips, limpie frecuentemente para retirar la acumulación de cenizas, residuos y polvo. Elimine las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, mojándolas con agua y desechándolas en un contenedor no combustible. Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de carne y el exterior del ahumador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use agentes limpiadores. Asegúrese de secar completamente. El sello de la puerta y el empaque interior al que se adhiere el sello, DEBEN ser limpiados con un trapo húmedo después de cada uso, para mantener el sello en condiciones correctas de funcionamiento. ASEGÚRESE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y FRÍA AL TACTO ANTES DE GUARDAR Y ALMACENAR . 11 11 9 6 8 13 10 12 16 14 22 21 15 23 18 19 25 24 26 20 17 PART NO QUANTITY DESCRIPTION PART NO QUANTITY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 1 1 Smoker Door Smoker Body Air Damper Control Panel Rear Handle Door Handle Sun Shield Door Latch Grate Supports Grate/Water Bowl Supports Smoking Rack Meat Probe Wood Chip Tray 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 1 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 2 DESCRIPTION Wood Chip Housing Element Door Hinge Front legs Rear legs Side Braces Cross Braces Water Bowl Grease Tray Grease Tray Bracket Wood Chip Loader Drip Pan Wheels 4 ENSAMBLE DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. STOP! PASO 9 Coloque la bandeja de chips de madera (13), y la bandeja de goteo (25) dentro del ahumador como se muestra. HARDWARE LIST (B) M10 X 30 Bolt Qty-2 (A) M6 X 12 Qty-26 (C) M6 Flange Nut Qty- 16 (D) ST4x10 Screw Qty: 4 Inserte el cargador de chips de madera (24) en un lado del ahumador. 13 (E) M10 Flat Washer Qty-2 (F) M6 Flat Washer Qty- 10 (G) ST4x12 Screw Qty: 2 (H) M6x25 Screw Qty: 4 24 MODEL# 20072415 REPLACEMENT PARTS LIST REPLACEMENT PART ITEM NO REPLACEMENT PART ITEM NO Door w/ Window Smoker Body Air Damper Kit Control Panel Housing Rear Handle Kit Door Handle Kit Sun Shield Door Latch Kit Grate Supports Water Bowl Support Rack Smoking Rack Meat Probe Kit Wood Chip Tray Door Hinge Kit Element Kit, 800 Watt Wood Chip Housing Kit Water Bowl Hinge Cover Kit Wheel Kit 9907140050 9907140022 990060221 9907140003 9907120015 9907120012 9007140033 9907120004 9007120001 9007140038 9007120002 9907140024 9007140023 9907120013 9907120011 9907140008 9007140037 9907120008 9910140005 Grease Tray Grease Tray Bracket Kit Wood Chip Loader Drip Pan Power Circuit Board HighTemp Limiter Kit LED Light Kit Digital Smoker Control Right Front Leg Kit Left Front Leg Kit Right Rear Leg Kit Left Rear Leg Kit Side Leg Brace Kit Cross Leg Brace Kit Leg Kit Instruction Sheet Troubleshooting Guide Bluetooth Pairing Guide Smoker Hardware Kit Instruction Manual 9007140036 9907140013 9007140024 9007120009 9907140014 9907140015 9907140016 9007140002 9910140010 9910140003 9907140054 9907140053 9910140006 9910140007 9810140003 9807140122 9807140088 9907140047 9807140097 • BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. • ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE. • TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER **Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.** 5 25 Ha terminado el ensamble. DATOS IMPORTANTES ACERCA DEL USO DEL AHUMADOR • La máxima temperatura debe ser 275° F (135° C). • No MUEVA la unidad sobre superficies irregulares. • La manija trasera no es para levantar la unidad. • El cargador de chips de madera y la bandeja de chips DEBEN permanecer en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la posibilidad de incendio de los chips. • Los chips de madera deben usarse para poder producir humo y dar un sabor ahumado. • Revise la bandeja de grasas durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasas si se llena. Puede ser necesario vaciar periódicamente la bandeja de grasas durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador causa que se escape el calor y puede ocasionar que la madera se incendie. Cerrar la puerta estabilizará de nuevo la temperatura y detendrá el incendio. • No deje cenizas antiguas en la bandeja de chips de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para prevenir la acumulación de cenizas. • El vidrio de la puerta es templado, y no se romperá durante la operación normal. • Este aparato es un ahumador. Producirá mucho humo cuando se usan chips de madera. El humo puede escapar a través de los sellos y ennegrecer el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, el seguro de la puerta se puede ajustar para que selle más fuertemente contra el cuerpo del ahumador. • Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción, puede extender el tiempo necesario para la cocción, debido a la pérdida de calor. • Cuando la temperatura exterior es menor a 65° F (18° C) o la altura está por encima de los 3,500 pies (1067 m), puede ser necesario mayor tiempo de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida use un termómetro para carnes, para comprobar la temperatura interna. • Para ajustar el seguro de la puerta, suelte la tuerca hexagonal del seguro. Como se muestra, gire el gancho en el sentido contrario al reloj para apretar. Asegure firmemente la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta. (Vea el diagrama) 10 ENSAMBLE ASSEMBLY PASO 7 Coloque las parillas de ahumado (11) en el interior del ahumador como se indica. STEP 1 Remove all components on inside of smoker before beginning assembly. ST4x12 screw and washer 2 Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel. 23 11 Attach grease tray bracket (23) to bottom of smoker body (2) using screws (D), (G). D 7 4 Repeat step for remaining grease tray bracket. G PASO 8 Inserte el tazón de agua (21) bajo la última rejilla del ahumador. Fije el parasol (7) encima del panel de control (4). D ST4x12 screw and washer A 17 A STEP 2 Attach legs. 18 F Do not fully tighten screws yet. B F E ST4x12 screw and washer F 18 21 9 Repeat step for remaining rear leg. 6 ASSEMBLY ENSAMBLE STEP 3 Finish attaching rear legs (18) using screws (A) and washer (F). 19 17 PASO 5 Inserte la bandeja de grasas (22) en los soportes de la bandeja de grasas (23). Attach side leg brace (19) to left front leg (17) and left rear leg (18) using screws (A) and nuts (C) as shown. Repeat step for remaining side leg brace (19) and cross braces (20). C 20 23 18 A F 19 18 F A F 2 23 22 H H 5 STEP 4 Carefully position smoker as shown. Attach rear handle (5) to back of smoker body (2) using phillips screws (H) as shown. Note: Do not lift unit by rear handle. 9 PASO 6 Alinee los agujeros de los soportes de las rejillas (9 y 10) con los pernos del interior del cuerpo del ahumador, como se muestra. Presione el soporte de la rejilla hacia abajo para asegurarlo. Repita el paso para los demás soportes en los dos lados. 10 7 8 ASSEMBLY ENSAMBLE 19 17 STEP 5 Slide grease tray (22) onto grease tray brackets (23). PASO 3 Fije el la pata trasera (18) usando tornillos (A) y la arandela (F). Fije el soporte lateral de la pata (19) a la pata izquierda delantera (17) y a la pata izquierda trasera (18) usando tornillos (A) y tuercas (C) como se muestra. Repita el paso para el soporte lateral de la pata restante (19) y el soporte de la pata trasera (20). C 20 A 23 18 F 19 22 18 F A F 2 23 H H 5 PASO 4 Con cuidado, posicione el ahumador como se muestra. Fije la manija posterior (5) a la parte posterior del cuerpo del ahumador (2) usando los tornillos de cruz (H) tal como se muestra. STEP 6 Align keyholes on grate supports (9 and 10) with studs on the inside of smoker body as shown. Press grate support down to secure in place. 9 Repeat step for remaining grate supports on both sides. Nota: No levante la unidad de la manija trasera. 10 7 8 ASSEMBLY ENSAMBLADO STEP 7 Place smoking racks (11) inside smoker as shown. PASO 1 Retire todos los componentes que hay en el interior del ahumador antes de comenzar a ensamblarlo. ST4x12 tornillo y la arandela 2 Posicione con cuidado el ahumador sobre uno de sus lados como se indica. Alternativamente, para ensamblarlo, el ahumador se puede posicionar boca abajo. Sin embargo, asegúrese de dejar el material de empaque de poliestireno en la parte superior para evitar daños al panel de control. 23 11 D G Fije el soporte de la bandeja de grasas (23) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (2) usando tornillos (D), (G). D ST4x12 tornillo y la arandela STEP 8 Slide water bowl (21) under last smoker grate. Attach sun shield (7) over the control panel (4). 7 17 A Repita el paso para el soporte de la bandeja de grasas restante. PASO 2 Fije las patas. 18 No apriete completamente los tornillos. 4 A F B F E ST4x12 tornillo y la arandela F 18 21 9 Repita el paso para el de la pierna trasera restante. 6 ¡ALTO! ASSEMBLY NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581. Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. STEP 9 Place wood chip tray (13), and drip pan (25) inside smoker as shown. LISTA DE HARDWARE (A) M6 X 12 Cant.-26 Insert wood chip loader (24) into side of smoker. (D) ST4x10 Tornillo Cant. : 4 (C) Tuerca con reborde M6 Cant.: 16 (B) Tornillo M10 X 30 Cant.: 2 13 (E) Arandela plana M10 Cant.: 2 (F) Arandela plana M6 Cant.: 10 (H) M6x25 Tornillo Cant.: 4 (G) ST4x12 Tornillo Cant. : 2 24 LISTA DE PARTES DE REPUESTO DEL MODELO # 20072415 PARTE DE REPUESTO Puerta sin ventana Cuerpo del ahumador Kit del regulador de aire Carcasa del panel de control Kit de manija trasera Kit de manija de la puerta Parasol Kit de seguro de la puerta Soportes de rejillas Bandeja de soporte del tazón de agua Parrilla de ahumado Sonda de carne Bandeja para chips de madera Kit de bisagra de la puerta Kit del elemento, 800 vatios Kit de carcasa de chips de madera Tazón de agua Kit de cubierta de bisagra Kit de las ruedas ARTÍCULO NO. 9907140050 9907140022 990060221 9907140003 9907120015 9907120012 9007140033 9907120004 9007120001 9007140038 9007120002 9907140024 9007140023 9907120013 9907120011 9907140008 9007140037 9907120008 9910140005 PARTE DE REPUESTO Bandeja para grasas Soporte de la bandeja de grasas Cargador de chips de madera Bandeja de goteo Tablero del circuito de alimentación Kit de limitador de temperatura alta Kit de luz LED Control digital del ahumador Kit de la pata frontal derecha Kit de la pata frontal izquierda Kit de la pata posterior derecha Kit de la pata posterior izquierda Kit de la abrazadera de la pata lateral Kit de la abrazadera de la pata cruzar Pata kit de la instrucciones Guía de detección y solución de problemas Guía Bluetooth Pairing Del ahumador kit de accesorios Manual de instrucciones ARTÍCULO NO. 9007140036 9907140013 9007140024 9007120009 9907140014 9907140015 9907140016 9007140002 9910140010 9910140003 9907140054 9907140053 9910140006 9910140007 9810140003 9807140122 9807140088 9907140047 9807140097 • ANTES DE ENSAMBLAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. • ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA. • HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR CON CABEZA PHILLIPS **Algunos pasos del ensamble pueden estar ya realizados debido a ensamble previo en la fábrica. ** 5 25 Assembly is complete. IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER • Maximum temperature setting is 275°F (135°C). • Do NOT move unit across uneven surfaces. • Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. • Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be emptied periodically during cooking. • Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up. • Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup. • This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body. • To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against Figure A door latch. (see Figure A) • Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss. • When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature. 10 HOW TO USE BLUETOOTH ¡COMENCEMOS! • Este es un ahumador lento… permita que haya suficiente tiempo para la cocción. Este ahumador es SOLO PARA USO EN EXTERIORES. POWER ON/OFF • “Sazone previamente” antes del primer uso. Consulte la página 11. COOK TEMP DISPLAY • Precaliente el ahumador de 30 a 45 minutos a la temperatura máxima antes de cargar los alimentos. • No cubra las parrillas con papel aluminio, ya que esto impedirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue con alimentos el ahumador. Grandes cantidades de alimentos pueden capturar al calor, extender el tiempo de cocción y causar cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos que están en las parrillas y los lados del ahumador para asegurar la buena circulación del calor. Si utiliza sartenes, colóquelas en el centro de la parrilla para asegurar la cocción pareja. Consulte el manual para más detalles. • Cierre el regulador de aire, al lado de la unidad, para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos tales como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad. MEAT PROBE COOK TIME DISPLAY SET TEMP LIGHT SET TIME 1. Go to the Apple App Store or Google Play Store on your device(s) and search Masterbuilt or go to www.masterbuilt.com/apps. 2. Watch the download status bar that appears under the new icon on your phone. 3. Open the Masterbuilt app and follow the instructions for pairing your Bluetooth smoker and mobile device. For troubleshooting advice please visit www.masterbuilt.com/apps. 4. Power on/off, cook time, cook temp, temp setting, timer, light and meat probe can all be monitored and changed via your new smoker app. • Almacene el ahumador en un lugar seco después de su uso. HOW TO USE THE CONTROL PANEL • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender el tiempo de cocción. • LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida útil de su ahumador y previene la formación de hongos y moho. ¡DISFRUTE! ¡ADVERTENCIA! El ahumador nunca debe empujarse escaleras arriba/ abajo o sobre superficies desiguales. El ahumador solo debe empujarse sobre una superficie lisa. • El daño potencial al ahumador o daño a algún usuario pueden ser el resultado de no seguir las advertencias. RECUERDE: NUNCA OPERE SIN VIGILAR ESTE AHUMADOR BAJO TECHO. MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 30 PIES (9 METROS) DE LA CONSTRUCCIÓN, PAREDES O LAS BARANDILLAS. VEA EL DIAGRAMA A CONTINUACIÓN. Overhead 10 pies (3 m) Techo 3 To set temperature: •Press ON button. •Press SET TEMP button once-LED display will blink. •Use +/- to set temperature. •Press SET TEMP button again to lock in temperature. Note: Heating will not begin until timer is set. To set timer: •Press SET TIME button once-LED display for hours will blink. •Use +/- to set hours. •Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking. •Use +/- to set minutes. •Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle. Heat will turn off when time has expired. To use meat probe: • Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading. • Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat. • Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time. Rieles Pared Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed. 10 pies (3 m) To use light: • Press LIGHT button to turn light on. • Press LIGHT button to turn light off. To RESET control panel: If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel. 12 FCC COMPLIANCE & WARNINGS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FCC STATEMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IC COMPLIANCE & WARNINGS This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the devise. PRECAUCIONES GENERALES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONTINUACIÓN DE LAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE LA PÁGINA 1 Cuando use electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad, incluyendo lo siguiente: • Sólo para uso en exteriores. No lo opere en áreas cubiertas (por ejemplo, terrazas o garajes). • La unidad DEBE estar sobre el piso. No ubique la unidad en mesas o mostradores. No MUEVA la unidad sobre superficies irregulares. • No levante la unidad de la manija trasera. • No conecte el ahumador eléctrico hasta que haya sido completamente ensamblado y esté listo para usar. • Utilice únicamente un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra aprobado. • No lo use durante una tormenta eléctrica. • Nunca exponga el ahumador eléctrico a lluvia o agua. • Para protegerse contra descargas eléctricas, NO sumerja el cable, enchufe ni las partes del panel de control en agua u otro líquido. • NO opere el electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, después de que funcione incorrectamente o cuando haya sufrido algún daño. Contacte a Servicio al Cliente de Masterbuilt para obtener asistencia al teléfono 1-800-489-1581. • Conserve un extinguidor de incendios a la mano siempre que esté operando el ahumador eléctrico. • No permita que el cable que cuelga toque las superficies calientes. • NO lo ubique cerca a un quemador eléctrico o de gas CALIENTE, o dentro de un horno caliente. • Mantenga los niños y mascotas siempre alejados del ahumador eléctrico. No permita que los niños usen el ahumador eléctrico. Es necesario supervisar de cerca si hay niños o mascotas en el área donde se está usando el ahumador eléctrico. • Combustibles, tales como las briquetas de carbón o gránulos de calor no deben usarse en el ahumador eléctrico. • Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (CONSULTE PELIGRO POR MONÓXIDO DE CARBONO EN LA CUBIERTA FRONTAL). • Use el ahumador eléctrico únicamente sobre superficies niveladas y estables para evitar que se voltee. • El ahumador eléctrico se CALIENTA cuando se usa, y permanecerá CALIENTE durante cierto periodo de tiempo después de su uso. Tenga cuidado. • No toque las superficies CALIENTES. • No permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador eléctrico durante o después de su uso, hasta que la unidad se haya enfriado. • El uso de alcohol, medicamentos prescritos o sin prescripción puede limitar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente el ahumador eléctrico y para operarlo con seguridad. • Evite golpear o impactar el ahumador eléctrico. • Nunca mueva el ahumador eléctrico cuando está en uso. Permita que el ahumador eléctrico se enfríe completamente antes de moverlo o almacenarlo. • Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador eléctrico. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores, o utensilios de cocina largos y fuertes. • Evite usar el ahumador en superficies inflamables o de madera. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los subproductos de la combustión que se producen al usar este producto contienen químicos, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductivo. 2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y compuestos de plomo que el Estado de California ha determinado que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductivo. Lave sus manos después de manipular este producto. 13 2 PRECAUCIÓN Este manual contiene información importante, necesaria para el ensamble correcto y uso seguro de esta unidad. LIMITED WARRANTY INFORMATION Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. Lea y siga las instrucciones y advertencias antes y durante el uso del ahumador. Conserve este manual para futura referencia. Algunas partes pueden tener bordes filosos, manéjelo con cuidado. PELIGRO POR MONÓXIDO DE CARBONO Los chips de madera liberan monóxido de carbono al quemarse, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme chips de madera al interior de residencias, vehículos, carpas, garajes o lugares cerrados. Use solo en exteriores en áreas bien ventiladas. La omisión de seguir adecuadamente estas precauciones e instrucciones puede resultar en lesiones personales o muerte. PRECAUCIONES GENERALES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No opere el ahumador desatendido. • No cubra las parillas de cocción con papel aluminio. Esto acumulará el calor y causará daños graves al ahumador eléctrico. • La bandeja de goteo es solo para la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga la bandeja de goteo en la parilla de cocción, esto puede causar daños al ahumador eléctrico. • La bandeja de madera se CALIENTA cuando se usa el ahumador eléctrico. Agregue la madera con cuidado. • Para desconectar el ahumador, apáguelo en el panel de control (“OFF”) y desenchufe del tomacorriente. • Desconecte del tomacorriente cuando no se use y antes de limpiarlo. Permita que la unidad se enfríe completamente antes de añadir o retirar bandejas, rejillas o el tazón de agua. • Elimine las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, mojándolas con agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • No almacene el ahumador eléctrico con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. • Almacénelo solo cuando todas las superficies estén frías. • No se recomienda usar accesorios no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., estos pueden causar lesiones. • Use el ahumador eléctrico solo para el uso previsto. Esta unidad no es para uso comercial. • Siempre use el ahumador eléctrico siguiendo todos los códigos de incendio locales, estatales y federales que apliquen. • Hay disponibles cables de alimentación o de extensión más largos, que pueden ser utilizados si se usan con cuidado. • Si se usa un cable de alimentación removible más largo o una extensión: 1. La capacidad de corriente del cable o la extensión, deben ser por lo menos igual al valor de la capacidad de corriente del aparato; y 2. El cable debe ordenarse de tal forma que no cuelgue de la mesa o del mostrador y pueda ser halado por los niños u ocasionar que alguien se tropiece. • El cable de extensión debe ser del tipo con conexión a tierra de tres hilos. • Las extensiones para exteriores deben ser usadas con productos para exteriores y deben tener el sufijo “W” y estar marcadas como “Adecuadas para uso con aparatos para exteriores” • PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, mantenga la conexión del cable de extensión seca y levantada del piso. • No limpie este producto con un atomizador de agua o algo parecido. • No use gránulos de madera. Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product. This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable. California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Go Online www.masterbuilt.com or complete and return to Attn: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________ State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________ E-mail Address:_______________________________________ *Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________ Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________ *Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit. LAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2 1 14 AHUMADOR DIGITAL ELÉCTRICO DE 30” CON PATAS Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com Código del manual: 9807140097 MODELO 20072415 Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada MANUAL DE ENSAMBLE, USO Y CUIDADO E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO EN EXTERIORES www.masterbuilt.com BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Masterbuilt 20072415 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario