Knape & Vogt 1300P ZC 16 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
S
I D E
- M
O U N T
D
R AW E R
S
L I D E
Tiroir coulissant à montage
latéral
Corredera de cajón de montaje
lateral
75-pound rating.
Capacide 75 livre s .
Clasificación de 75 libras.
13 0 0
Stay Closed Design
Conception proximale
Diseño de permanencia cerrada
Positive
Stop
Disconnect
Lever
Levier de
séparation
à arrêt positif
Palanca de
desconexión de
tope positivo
Ball
Bearing
Nylon
Rollers
Rouleaux-guides
en nylon et billes
de roulement
Rodillos de
nailon de cojinete
de bolas
Post-
Finished
Steel
Acier post-fini
Acero de
acabado final
Made in China Fabriqué en Chine. Hecho en China.
Easy Installation Instructions Enclosed
Directives d’installation facile à l’intérieur
Se incluyen instrucciones para una fácil instalación
®
Drawer Slide Mounting Profile
Montage du tiroir coulissant - vue longitudinale / Perfil de la instalación de las correderas de gavetas
Cabinet Member Dimensions
Dimensions des montants du classeur / Medidas de las piezas que se fijan al gabinete
Drawer Member Dimensions
Dimensions des montants du tiroir / Medidas de las piezas que se fijan a la gaveta
Knape & Vogt Manufacturing Company
2700 Oak Industrial Drive NE
Grand Rapids, MI 49505 USA
616.459.3311
300833
300833-1300 5-Panel2-CNB rev. 6/7/06 10:26 AM Page 1
Pour obtenir la bonne longueur de glissière,
mesurez de l’arrière de la façade du tiroir
jusqu’à l’arrière du tiroir. Si nécessaire,
chaque rail peut être coupé pour insertion à
l’intérieur de l’armoire.
NOTE : Pour l’installation de glissières dans de
nouvelles armoires, passez à la section
«Installation - nouvelle armoire».
INSTALLATION - ARMOIRE EXISTANTE
1. Retirez le tiroir.
Videz le tiroir et retirez-le de l’armoire.
2. Enlevez les glissières existantes du
tiroir et de l’armoire.
3. Préparez l’armoire et le tiroir pour l’in-
stallation de nouvelles glissières.
Remplissez les vieux trous, sablez les
endroits rugueux qui pourraient nuire
à l’installation des nouvelles glissières et
effectuez toute autre réparation nécessaire.
Consultez la section «Installation - nouvelle
armoire» ci-dessous.
INSTALLATION - NOUVELLE ARMOIRE
1. Identifiez les pièces qui composent la
glissière.
Chaque pièce est estampée comme suit :
DL = Pièce du tiroir, gauche
DR = Pièce du tiroir, droite
CL = Pièce de l’armoire, gauche
CR = Pièce de l’armoire, droite
2. Posez les pièces du tiroir.
Placez chaque pièce parallèle à l’extrémité
inférieure du tiroir. Assurez-vous que la
plaque pour roulette est à égalité avec
cette même extrémité. Placez le rebord
avant de chaque pièce du tiroir contre l’ar-
rière de la façade. Fixez les pièces du tiroir
avec une vis à travers la plaque pour
roulette et une vis pour l’avant, le milieu et
l’arrière du rail.
NOTE : Pour le modèle 1320, seule la partie
arrière de la pièce de tiroir peut être placée
parallèlement à l’extrémité inférieure du
tiroir. Les trous de vis oblongs permettent
un ajustement adéquat.
3. Posez les pièces de l’armoire.
Modèles 1300, 1305 et 1375 : Placez chaque
pièce de l’armoire à égalité avec l’ouverture
de l’armoire en vous assurant que la plaque
pour roulette est à l’avant. Assurez-vous
également que les pièces sont perpendicu-
laires au devant de l’armoire, parallèles,
et au niveau. Si nécessaire, calez la glissière
pour qu’elle soit parallèle au côté de
l’armoire. Fixez chaque pièce avec une vis
dans la plaque pour roulette et trois autres
vis insérées respectivement dans les parties
avant, médiane et arrière du rail. Des attach-
es de montage arrière sont aussi
disponibles pour ces modèles. (1300, 1305
et 1375).
Modèle 1320 : Placez chaque pièce de
l’armoire à égalité avec l’ouverture de
l’armoire en vous assurant que la plaque
pour roulette est à l’avant. Disposez les rails
de manière à ce que la patte à l’extrémité
avant inférieure repose sur le rail transversal
de l’armoire et que l’extrémité arrière soit
au niveau avec le rail. Si l’assemblage est
correct, la section droite du rail sera au
niveau et sa section arrière, inclinée afin de
permettre la fermeture automatique. Si
nécessaire, calez la glissière pour qu’elle
soit parallèle au côté de l’armoire. Fixez
chaque pièce pour armoire avec une vis
dans la plaque pour roulette et trois autres
vis insérées respectivement dans les parties
avant, médiane et arrière.
Cada elemento está estampado con una
identificación:
DL = Elemento de la gaveta, izquierdo
DR = Elemento de la gaveta, derecho
CL = Elemento del mueble, izquierdo
CR = Elemento del mueble, derecho
2. Instale los elementos de la gaveta.
Coloque cada elemento de la gaveta para-
lelo al borde inferior de la gaveta, con la
placa de rodillos al ras con el borde inferior
de la gaveta. Coloque el borde frontal de
cada elemento de la gaveta contra la cara
trasera del frente de la gaveta. Asegure los
elementos de la gaveta con cuatro tornillos;
un tornillo a través de la placa de rodillos,
uno a través del frente, otro en la mitad y
otro en la parte trasera del canal.
NOTA: Para el modelo 1320, sólo la porción
trasera del elemento de la gaveta puede
colocarse paralela al borde inferior de la
gaveta. El utilizar los agujeros ovalados
alargados para tornillos permitirá el ajuste
que logra un deslizamiento libre.
3. Instale los elementos de los muebles.
Para los modelos 1300, 1305, y 1375:
Coloque cada elemento del mueble al ras
con el frente de la abertura en el mueble,
con la placa de rodillos colocada al frente.
Asegúrese que los elementos estén perpen-
diculares al frente del mueble, paralelos
entre sí y nivelados. Si es necesario, ajuste
con calzas la corredera para asegurarse que
esté paralela con el costado del mueble.
Asegure cada elemento de la gaveta con
cuatro tornillos; un tornillo a través de la
placa de rodillos, uno a través del frente,
otro en la mitad y otro en la parte trasera
del canal. Se ofrecen soportes traseros
opcionales para los modelos 1300, 1305, y
1375.
Para el modelo 1320: Coloque cada ele-
mento del mueble al ras con el frente de la
abertura en el mueble, con la placa de rodil-
los colocada al frente. Coloque los canales
de manera que la proyección en el extremo
frontal inferior descanse en el travesaño del
mueble y el extremo trasero esté nivelado
con el travesaño. Si queda colocada correc-
tamente, la sección recta del canal quedará
nivelada, y la sección trasera quedará incli-
nada hacia abajo, para permitir la acción de
autocerrado. Si es necesario, ajuste con
calzas la corredera para asegurarse que esté
paralela con el costado del mueble.
Asegure cada elemento de la gaveta con
cuatro tornillos; un tornillo a través de la
placa de rodillos, uno a través del frente,
otro en la mitad y otro en la parte trasera
del canal.
4. Inserte y ajuste
Para insertar la gaveta, guíe los rodillos del
elemento de la gaveta sobre los rodillos del
elemento del mueble. Abra y cierre la gave-
ta para verificar el ajuste y la operación
apropiados. Ajuste como sea necesario.
Para los modelos 1300, 1305 y 1320: Para
extraer la gaveta, sáquela hasta su posición
de extracción máxima, oprima cada una de
las pequeñas palancas ubicadas en el borde
superior de la placa de rodillos del mueble
y luego saque la gaveta recto hacia afuera.
Para el modelo 1375: Para sacar la gaveta,
hálela hasta el tope externo, luego levante y
hale.
3. Install cabinet members.
For models 1300, 1305, and 1375: Place
each cabinet member flush with the front
of the cabinet opening, with the roller plate
located at the front. Make sure that the
members are perpendicular to the cabinet
front, parallel, and in a level position.
If necessary, shim the slide to insure that
it is parallel with the side of the cabinet.
Fasten each cabinet member with one
screw through the roller plate, and one
screw each through the front, middle, and
back of the channel. Optional rear mount-
ing brackets are available for models 1300,
1305, and 1375.
For model 1320: Place each cabinet mem-
ber flush with the front of the cabinet open-
ing, with the roller plate located at the front.
Position the channels so that the tab on the
lower front end rests on the cabinet cross
rail, and the rear end is level with the cross
rail. If positioned properly, the straight sec-
tion of the channel will be level, and the rear
section tilted down, to permit self-closing
action. If necessary, shim the slide to insure
that it is parallel with the side of the cabinet.
Fasten each cabinet member with one
screw through the roller plate, and one
screw each through the front, middle, and
back of the channel.
4. Insert and adjust and secure.
To insert the drawer, guide the drawer
member rollers over the cabinet member
rollers. Open and close drawer to check for
proper fit and operation. Adjust as neces-
sary.
For models 1300, 1305, and 1320: To
remove the drawer, pull it to the fully
extended position, depress each stop lever
located at the top edge of the cabinet roller
plate, then pull it straight out.
For model 1375: To remove the drawer, pull
it to outstop, then lift and pull.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POUR LES GLISSIÈRES DE TIROIR
KV 1300, 1305, 1320 ET 1375
NOTE : Lorsque vous remplacez les glissières
existantes, assurez-vous que la nouvelle glis-
sière :
possède une cote de charge lui permet-
tant de supporter la charge prévue
peut être installée de la même façon que
l’ancienne
est de la bonne longueur
peut entrer dans l’espace entre le tiroir et
l’armoire
Chaque ensemble contient :
1 pièce pour tiroir gauche (DL)
1 pièce pour tiroir droite (DR)
1 pièce pour armoire gauche (CL)
1 pièce pour armoire droite (CR)
16 vis à tête ovale Phillips (4 par pièce)
(#6 x 13/32 po, no KV 200141-8)
Afin de pouvoir retirer le tiroir, laissez au
moins 10 mm (3/8 po) de différence entre la
hauteur du côté du tiroir et celle de l’ouver-
ture de l’armoire (modèle 1375). La largeur
du tiroir doit également être de 25,4 à 27
mm (1- 1 1/16 po) inférieure à celle de l’ou-
verture. De plus, le côté du tiroir doit avoir
au moins 76 mm (3 po) de hauteur (modèles
1300, 1305 et 1320), et 57 mm (2 1/4 po)
pour le modèle 1375. Pour le modèle 1320,
l’espace minimal entre le fond du tiroir et le
rail transversal est de 6,4 mm (1/4 po).
4. Insérez et ajustez.
Pour mettre en place le tiroir, alignez les
roulettes des pièces du tiroir sur les
roulettes des pièces de l’armoire, puis
refermez complètement. Ouvrez et fermez
le tiroir pour vous assurer que son installa-
tion et son fonctionnement sont corrects.
Ajustez si nécessaire.
Modèles 1300, 1305 et 1320 : Pour retirer le
tiroir, ouvrez-le au maximum, appuyez sur
chaque levier d’arrêt situé à l’extrémité
supérieure de la plaque pour roulette, puis
tirez.
Modèle 1375 : Pour retirer le tiroir, tirez
jusqu’à ce qu’il bloque, puis levez et tirez.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DE LAS CORREDERAS PARA GAVETAS
KV 1300, 1305, 1320, Y 1375
NOTA: Cuando reemplace correderas en uso,
asegúrese que la nueva corredera
tenga una capacidad de carga apropiada
para el peso que se espera que lleve la
gaveta.
utilice un estilo de montaje similar.
tenga la longitud correcta
se ajuste a la holgura disponible entre la
gaveta y el mueble.
Cada paquete contiene:
Un elemento izquierdo de la gaveta (DL)
Un elemento derecho de la gaveta (DR)
Un elemento izquierdo del mueble (CL)
Un elemento derecho del mueble (CR)
16 tornillos cabeza de roblón (cuatro por
elemento) (#6 x 13/32”, KV#2001441-8)
Para sacar la gaveta, deje una holgura míni-
ma de 3/8” (10 mm) entre la altura lateral de
la gaveta y la altura de la abertura para la
caja de la gaveta (modelo 1375). El ancho
de la gaveta debe medir 1” a 1-1/16” (25,4-
27mm) menos que la abertura en el mueble.
La altura lateral mínima de la gaveta: 3”
(76mm) para los modelos 1300, 1305, y
1320; 2-1/4” (57mm) para el modelo 1375.
La holgura mínima entre el fondo de la
gaveta y el travesaño debe ser 1/4” (6,4
mm) para el modelo 1320.
Para obtener la longitud correcta de la
corredera, mida desde la parte trasera del
frente de la gaveta hasta la parte trasera de
la gaveta. Si es necesario, cada conjunto de
canales puede cortarse para ajustarse a la
profundidad interior del mueble.
NOTA: Para instalar correderas en muebles
nuevos, salte a la sección “Instalación -
Muebles Nuevos”.
INSTALACIÓN EN MUEBLES
EXISTENTES
1. Extraiga la gaveta
Saque el contenido de la gaveta y extraiga
ésta del mueble.
2. Saque las correderas existentes de la
gaveta y del mueble.
3. Prepare el mueble y la gaveta para
aceptar las nuevas correderas.
Llene los agujeros viejos, lije los puntos
ásperos que puedan estorbar el montaje de
las correderas nuevas, y haga cualesquiera
otras reparaciones necesarias.
Vea la sección “Instalación - Muebles
Nuevos” abajo.
INSTALACIÓN - MUEBLES NUEVOS
1. Identifique los elementos de la
corredera.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
KV 1300, 1305, 1320, AND 1375
DRAWER SLIDES
NOTE: When replacing existing drawer slides,
confirm that the new slide:
• has a load rating that will accommodate
the anticipated drawer load
• uses a similar mounting style
• is the correct length
• will fit within the available clearance
between drawer and cabinet
Each package contains:
• 1 left-hand drawer member (DL)
• 1 right-hand drawer member (DR)
• 1 left-hand cabinet member (CL)
• 1 right-hand cabinet member (CR)
• 16 pan-head screws (4 per member)
(#6 x 13/32˝, KV#200141-8)
For drawer lift-out, allow 3/8˝ (10mm) min-
imun clearance between drawer side height
and drawer case opening height (model
1375). Drawer width must be between 1˝
and 1-1/16˝ (25.4–27mm) less than the cabi-
net opening. Minimum drawer side height:
3˝ (76mm) for models 1300, 1305, and 1320;
2-1/4˝ (57mm) for model 1375. Minimum
clearance between bottom of drawer and
cross rail: 1/4˝ (6.4mm) for model 1320.
For correct slide length, measure from the
back of drawer front to the rear of drawer.
If necessary, each channel assembly can be
cut to fit the inside depth of the cabinet.
NOTE: For drawer slide installation in new
cabinets, skip to the “Installation – New
Cabinetry” section.
INSTALLATION – EXISTING CABINETRY
1. Remove the drawer.
Remove the contents from the drawer and
remove it from the cabinet.
2. Remove the existing drawer slides
from the drawer and cabinet.
3. Prepare the cabinet and drawer to
accept new drawer slides.
Fill old holes, sand rough spots that might
interfere with mounting new drawer slides,
and make any other needed repairs.
See the “Installation – New Cabinetry”
section below.
INSTALLATION – NEW CABINETRY
1. Identify the slide members.
Each slide member is stamped with an
identification:
DL = Drawer member, Left-hand
DR = Drawer member, Right-hand
CL = Cabinet member, Left-hand
CR = Cabinet member, Right-hand
2. Install drawer members.
Position each drawer member parallel to
the bottom edge of the drawer, with roller
plate flush with the bottom edge of the
drawer. Place the front edge of each drawer
member against the rear face of the drawer
front. Fasten the drawer members with one
screw through the roller plate, and one
screw each through the front, middle, and
back of the channel.
NOTE: For model 1320, only the back por-
tion of the drawer member can be posi-
tioned parallel to the bottom edge of the
drawer. Using the elongated screw hole
slots will permit adjustment for free rolling.
300833-1300 5-Panel2-CNB rev. 6/7/06 10:26 AM Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Knape & Vogt 1300P ZC 16 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación