Transcripción de documentos
English (original instructions)
1
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
13
Español (traducido de las instrucciones originales)
27
Español
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO:
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a la propiedad.
Fig. A
10
12
13
3
11
4
1
2
7
6
5
8
9
COMPONENTES
1 Gatillo de velocidad
2
3
4
5
6
variable
Botón de bloqueo de
apagado
Interruptor de control de
velocidad
Manija auxiliar
Alojamiento de motor
Poste inferior de
podadora
7 Poste superior de
podadora
8 Protección
9 Carrete
10 Alojamiento de batería
11 Batería
12 Botón de liberación de
batería
13 Manija principal
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Nunca modifique
la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
27
Español
Podadora de Cuerda Quickwind™ 60
CMCST960
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesiones:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta unidad lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad y otra información
contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y revíselas
con frecuencia.
ADVERTENCIA:
Cuando use
aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben
seguir las precauciones de seguridad básica para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y
lesiones personales, incluyendo las siguientes.
1 . Evite ambientes peligrosos – No use aparatos en
ubicaciones mojadas o húmedas.
2 . No use en lluvia.
3 . Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes
deben mantener una distancia del área de trabajo.
4 . Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o
joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado
apropiado cuando trabaje en exteriores. Use una cubierta
de protección para el cabello para cubrir el cabello largo.
5 . Use Gafas de seguridad – También use una careta o
máscara de polvo si la operación produce polvo.
6 . Utilice el aparato correcto - No utilice el aparato para
ningún trabajo excepto para el que está diseñado.
7 . No sujete las cuchillas de corte expuestas ni
los bordes de corte cuando levante o sostenga
el aparato.
8 . No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con
menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad
para la que se diseñó.
9 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio
adecuados en todo momento.
10 . Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No opere el aparato cuando
esté cansado.
11 . Desconecte el aparato – Retire la batería cuando
no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al
cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares.
12 . Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando
no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores
en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance
de los niños.
13 . Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el
borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor
desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
28
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Revise la fuente de energía del aparato periódicamente
y, si está dañada, pida que lo reparen en instalaciones de
servicio autorizadas. Mantenga las manijas secas, limpias
y libres de aceite y grasa.
14 . Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato,
se debe revisar cuidadosamente una protección u otra
pieza que esté dañada para determinar que funcionará
correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación
de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la
ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Una protección u otra
parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar
apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a
menos que se indique en otra parte de este manual.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de Seguridad Adicionales
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Este producto no es
una bordeadora y no está destinado para utilizarse
para bordes.
•
•
•
•
•
•
•
Para reducir el
riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose
de cualquier objeto sólido cercano, como
paredes, escalones, piedras grandes, árboles, etc.
PROTECCIÓN - No use este aparato sin la
protección incluida.
USE VESTIMENTA CORRECTA - No use ropa suelta o
joyas. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se
recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando
trabaje al aire libre. No opere el aparato cuando esté
descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos
pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de
protección para el cabello para cubrir el cabello largo.
MANTENGA LA CARA, LAS MANOS Y LOS PIES
ALEJADOS DE LA LÍNEA DE NYLON GIRATORIA EN
TODO MOMENTO. La línea giratoria realiza una función
de corte, tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas
y plantas deseables.
MANTENGA A TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS a una distancia segura del área de trabajo, especialmente
a niños. ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén
a una distancia de por lo menos 30 m (100').
TENGA MUCHO CUIDADO cuando trabaje cerca de
objetos sólidos y cuando sea necesario, realice el corte
a mano.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL – No cargue con el
dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada.
DAÑO A LA UNIDAD - Si golpea o se enreda con un
objeto extraño, detenga el aparato inmediatamente, retire
la batería, revise si hay daños y repare el daño antes de
Español
•
•
•
•
•
•
•
intentar la operación adicional. No opere con un cubo o
un carrete rotos.
NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una
atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estos
aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden
encender los vapores.
PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando
esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol,
drogas o medicamentos.
NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con
una manguera.
NO permita que entre ningún líquido en su interior. Si
el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de
48 horas.
NO limpie con una lavadora a presión.
NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o
productos químicos.
NO cargue el aparato en la lluvia o en lugares húmedos
podría causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA:
Siempre lleve
la debida protección auditiva personal en
conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones
y duraciones de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
ATENCION:
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA:
Use SIEMPRE
lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON
lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA:
•
Algún polvo
contiene químicos conocidos por el Estado de
California que causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes,
• compuestos en insecticidas, herbicidas
y pesticidas,
• arsénico y cromo a partir de madera
tratada químicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use
equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de
polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
•
Cuando no esté en
uso, guarde la herramienta apoyada en un
costado sobre una superficie estable, donde
no interrumpa el paso o provoque una caída.
Algunas herramientas con paquetes de baterías de
gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el
paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabello largo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
sus definiciones:
or AC/DC..... corriente alterna
V.......................... voltios
o directa
Hz........................ hertz
.......................
Construcción de
min...................... minutos
Clase II (doble
or DC....... direct current
aislamiento)
....................... Construcción de
n
........................
velocidad sin carga
o
Clase I (tierra)
IPXX..................... símbolo IP
…/min............... por minuto
BPM..................... golpes por minuto n.......................... velocidad nominal
....................... terminal de
IPM...................... impactos por
conexión a tierra
minuto
.......................
símbolo de
RPM..................... revoluciones por
advertencia de
minuto
seguridad
sfpm.................... pies de superficie
...................... radiación visible
por minuto
...................... protección
SPM..................... pasadas por
respiratoria
minuto
...................... protección ocular
OPM..................... oscilaciones por
minuto
...................... protección auditiva
A.......................... amperios
...................... lea toda la
documentación
W......................... vatios
or AC............ corriente alterna
ADVERTENCIA:
La utilización de esta
herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que
29
Español
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA:
•
•
•
•
•
•
•
30
Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones y
marcas de precaución para el paquete de la
batería, el cargador y el producto. No seguir
las advertencias y las instrucciones puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
los gases.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer una conexión de una terminal a otra.
Conectar en corto circuito las terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que
entre en el cargador. NO modifique la unidad de
batería en ninguna forma para que entre en un
cargador no compatible, pues puede producir una
ruptura en la unidad de batería y causar lesiones
corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías
y cargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados por CRAFTSMAN.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vida útil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posición ENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
•
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistencia médica.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería puede ser
inflamable si se expone a chispas o llamas.
Peligro de incendio.
Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún
motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería
se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No
triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use
una unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
sean recicladas.
Recomendaciones de Almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
Instrucciones de Limpieza del Batería
Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador
puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use
agua ni soluciones limpiadoras.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el
costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería)
al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por
CRAFTSMAN. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías
de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
Español
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de
litio gastadas a un centro de servicio autorizado por o al
minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger
el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
También puede comunicarse con el centro de reciclaje de
su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus
baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
Transporte
ADVERTENCIA:
Peligro de
incendio. No guarde o transporte la batería
de forma que los terminarles expuestos de la
misma puedan estar en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches
de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos,
y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías
puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y otros por el estilo.
El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR)
del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados
de los materiales que pudieran entrar en contacto con
ellos y provocar un cortocircuito. NOTA: Las baterías
de iones de LI-ion no deben colocarse dentro del
equipaje registrado.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA:
•
•
Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones y
marcas de precaución para el paquete de la
batería, el cargador y el producto. No seguir
las advertencias y las instrucciones puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
NO intente cargar el paquete de batería con ningún
cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El
cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están
diseñados específicamente para funcionar juntos.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
•
•
•
•
•
•
recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede
producir riesgo de incendios, descargas eléctricas
o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe y cable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
manera que podría ser pisado, causar que alguien
tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
y desgastes.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V
25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V
50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de No
Más de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
• No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
caja protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe
están dañados–reemplácelos de inmediato.
Voltios
31
Español
•
•
•
•
•
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El
retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica
al cargador vehicular.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Peligro de descarga
eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca
en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.
Peligro de
quemaduras. No sumerja la unidad de batería en
líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca
ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca
intente abrir la unidad de batería por ningún motivo.
Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o
rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje.
ATENCIÓN:
Peligro de quemaduras. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades
de batería recargables CRAFTSMAN marca. Otros
tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo
que podría resultar en lesiones corporales y daños a
su propiedad.
ATENCIÓN:
Bajo ciertas condiciones,
cuando el cargador está enchufado a una toma
de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito
si entra en contacto con algún material ajeno. Los
materiales ajenos de naturaleza conductora, como
el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana
de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador cuando no haya
una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
Carga de la Batería
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida
útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la
batería por completo antes del primer uso.
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado
antes de insertar el paquete de batería.
32
2. Conecte el cargador y el paquete de baterías,
asegurándose que la batería esté completamente
asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente
indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. La terminación de la carga se indicará por la luz que
permanece encendida continuamente. El paquete de
batería está completamente cargado y se puede retirar y
usar en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos
cargadores requieren que se presione el botón de liberación
del paquete de batería.
Indicators
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
Restraso por Unidad Caliente/
Fría
Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador
que se niega a encenderse podría indicar un problema con
el cargador.
NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y
el paquete de batería para que los prueben en un centro de
servicio autorizado.
Retraso por Batería Caliente/Fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el modo
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Una batería fría puede cargar más lentamente que una
batería caliente.
Notas Importantes Sobre la Carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F).
NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de
+4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
Español
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la
herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga
eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente
de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad
y grasa del exterior del cargador puede usarse un
paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni
soluciones limpiadoras.
o accesorios, cuando reemplace la línea, o
antes de la limpieza. Una activación de arranque
accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Nunca
retire la protección. Podría resultar en daño o
lesiones personales.
NUNCA OPERE
EL APARATO SIN LA PROTECCIÓN FIRMEMENTE
EN SU LUGAR. La protección siempre debe estar
conectada adecuadamente en el aparato para
proteger al usuario.
Ensamble de la Protección (Fig. B)
1. Ensamble la protección 8 en el alojamiento del
motor 5 como se muestra en la Figura B.
2. Con un destornillador de cruz, inserte los 2 tornillos de la
protección y apriételos firmemente.
NOTA: Una protección de cobertura extendida está
disponible (se vende por separado) para una cobertura
adicional si lo desea. Use la protección de reemplazo
CRAFTSMAN Número de Parte N640544.
Fig. B
5
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
8
COMPONENTES (FIG. A)
Uso Debido
ADVERTENCIA:
Este producto no es
una bordeadora y no está destinado para utilizarse
para bordes.
Esta podadora de cuerda está diseñada para aplicaciones de
poda y bordeado domésticas.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y retire el paquete de batería antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones
Ensamble del Poste (Fig. C–E)
1. No quite el amarre hasta que el poste esté ensamblado.
2. Asegúrese que la camisa 14 en el poste de la podadora
inferior 6 esté completamente extendida.
NOTA: Para ajustar la camisa, suelte el seguro de la camisa
15 y mueva la camisa en su posición.
3. Bloquee el seguro de la camisa.
4. Con el seguro de la camisa cerrado, deslice la barra
superior de la podadora dentro del poste de la
podadora inferior de la camisa. El botón de bloqueo
16 hará clic en su posición cuando se conecte en el
orificio de seguro.
5. Apriete el tornillo superior 17 con un destornillador
de cruz.
33
Español
Fig. C
17
18
OPERACIÓN
15
14
6
Fig. D
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y retire el paquete de batería antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones
o accesorios, cuando reemplace la línea, o
antes de la limpieza. Una activación de arranque
accidental puede causar lesiones..
ADVERTENCIA:
Utilice siempre
protección adecuada para los ojos que cumple con la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera
esta herramienta.
14
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
Antes de comenzar a podar,
asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de
cuerda de corte.
Inspeccione el área por cortar
y saque los alambres, cables u objetos similares a un
cordel, que podrían enredarse en la cuerda giratoria
o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar
cables que estén doblados hacia afuera del trayecto
de la herramienta, como las púas en la base de un
alambre de púas.
Fig. E
17
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de
Batería (Fig. G)
18
15
Ajuste de Manija Auxiliar (Fig. E)
La manija auxiliar 4 está colocada para maximizar el
equilibrio. Sin embargo, si es necesario realizar un ajuste,
suelte el seguro de la manija auxiliar 18 y deslice la manija
hacia arriba o hacia abajo del poste superior de la podadora
hasta que esté en la ubicación deseada. Cierre el seguro de
la manija auxiliar para bloquear la manija en su lugar.
Fig. F
19
4
34
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de
batería esté completamente cargada.
Para instalar la unidad de batería 11 en el mango de la
herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en
el interior del mango de la herramienta y deslícela en el
mango hasta que la unidad de batería quede firmemente
insertada en la herramienta; verifique que ésta no se
salga sola.
Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione
el botón de liberación 12 y tire firmemente de la de batería
para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el
cargador tal como se describe en la sección del cargador de
este manual.
Español
Fig. G
12
11
funcionamiento para trabajos más grandes o de acelerar la
velocidad de la podadora para cortes de alto rendimiento.
Para prolongar el tiempo de funcionamiento, tire del
interruptor de control de velocidad hacia atrás en dirección
a la caja de la batería 10 a la posición "LO". Este modo es
el mejor para proyectos más grandes que requieren más
tiempo para completarse.
Para acelerar la podadora, oprima el interruptor de
control de velocidad 3 hacia adelante en dirección al
mango auxiliar 4 a la posición "HI". Este modo es el mejor
para cortar a través de una vegetación más densa y para
aplicaciones que necesitan una mayor cantidad de RPM.
NOTA: En el modo "HI", el tiempo de funcionamiento
disminuirá en comparación con la podadora en el
modo "LO".
Fig. I
Posición Adecuada de las Manos (Fig. H)
3
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en
una posición adecuada como se muestra.
Para reducir el riesgo
de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso
de que haya una reacción repentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en la
manija principal 13 y la otra sobre la manija auxiliar 4 .
Fig. H
4
13
Poda (Fig. J, K)
Con la podadora encendida, inclínela en un ángulo y
muévala de lado a lado como se muestra en la Figura J.
Mantenga una distancia mínima de 610 mm (24") entre el
protector y sus pies como se muestra en la Figura K.
Fig. J
Encendido y Apagado de la Podadora
(Fig. A)
Para encender el aparato, presione la palanca de bloqueo
en apagado 2 y después el gatillo de velocidad
variable 1 . Una vez que la unidad esté en operación, puede
liberar la palanca de bloqueo de apagado. Para apagar el
aparato, libere el gatillo de velocidad variable.
ADVERTENCIA:
Nunca intente
bloquear el gatillo en la posición de encendido.
Interruptor de Control de Velocidad
(Fig. A, I)
Esta podadora de cuerda le brinda la opción de funcionar
a una velocidad más eficiente para prolongar el tiempo de
35
Español
•
Fig. K
•
La podadora corta al mover la unidad de izquierda a
derecha. Esto evitará que se arrojen restos al usuario.
Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede
dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los
revestimientos exteriores y los pilares de cercos.
Recarga de Línea de Corte (Fig. L–N)
ADVERTENCIA:
Minima
610 mm (24")
ADVERTENCIA:
Mantenga la
cuerda giratoria casi paralela con el suelo (inclinada
no más de 30º). Esta podadora no es una bordeadora.
NO INCLINE la podadora de manera que la cuerda
esté girando cerca de un ángulo recto con respecto
al suelo. Los residuos voladores pueden provocar
lesiones graves.
Limentación de Cuerda de Podadora
por Golpe
Su cortadora usa una línea de 2 mm (0,080") o 2,4 mm
(0,095") de diámetro que tiene forma de espiral con bordes
redondos lisos. La línea de corte se desgastará más rápido y
requiere más alimentación si el corte se realiza a lo largo de
aceras u otras superficies abrasivas o hierbas más pesadas
están siendo cortadas.
Al usar la podadora, la cuerda se acortará debido al
desgaste. Golpee suavemente la podadora en el suelo
mientras funciona a velocidad normal y se alimentará
la línea.
NOTA: Extender la línea de nylon más allá de la franja de
381 mm (15") afectará negativamente el rendimiento, el
tiempo de funcionamiento y la vida útil de la podadora
debido al potencial de dañar el motor. Hacerlo puede anular
la garantía.
Consejos Útiles Para Cortar (Fig. M)
•
•
•
•
•
36
Utilice la punta de la cuerda para hacer el corte; no
fuerce la cabeza de la cuerda en césped sin cortar.
Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor
desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros
de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden
desgastar la cuerda rápidamente.
No permita que la tapa del carrete 29 se arrastre sobre
el suelo u otras superficies.
En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y
no exceda una altura de 305 mm (12").
Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se
corta; ésta es la mejor área de corte.
Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y retire el paquete de batería antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones
o accesorios, cuando reemplace la línea, o
antes de la limpieza. Una activación de arranque
accidental puede causar lesiones.
ATENCIÓN:
Utilice únicamente carretes
y línea de repuesto CRAFTSMAN. El uso de la línea de
cualquier otro fabricante puede reducir el desempeño,
dañar la podadora o causar lesiones personales. Su
podadora usa una línea de 2 mm (0,08") o (2,4 mm)
0,095" de diámetro. No use otros tamaños de línea.
Esto puede degradar el rendimiento, causar daños a la
unidad o lesiones.
ATENCIÓN:
Para evitar daños del
aparato, si la línea de corte sobresale más allá de la
cuchilla de corte, córtela de modo que sólo llegue a
la cuchilla.
Sólo use línea de reemplazo CRAFTSMAN.
1. Retire la batería.
2. Corte una longitud máxima de 6,096 m (20') de la línea
de podadora de 2 mm (0,080") o 0,095 (2,4 mm).
3. Alinee los ojales del alojamiento del carrete 21 con la
flecha 22 en la cabeza del carrete 20 como se muestra
en la Figura L.
4. Pase un extremo de la línea de la podadora a través de
un ojal. Guíe la línea hasta el segundo ojal y continúe
jalando la línea hasta que haya longitudes iguales de
cuerda en cada lado del alojamiento del carrete como
se muestra en la Figura M.
5. Evite que la tapa del carrete 29 se mueva con una
mano. Con la otra mano, enrolle la cuerda en el carrete
girando la cabeza del carrete en el sentido contrario
a las manecillas del reloj. Continúe enrollando hasta
que queden 154 mm (6") de cuerda en cada lado del
aojamiento del carrete.
Español
Accesorios
Fig. L
ADVERTENCIA:
22
20
21
Debido a que no se
han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
por CRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con CRAFTSMAN , o visite nuestro sitio
web: 1‑888‑331‑4569.
Versatrack™ (Fig. O)
Fig. M
29
21
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y retire el paquete de batería antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones
o accesorios. Un arranque accidental puede
causar lesiones.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, no use un gancho
para colgar integral Versatrack™ o Trackwall de
Versatrack™ dañados. Un gancho para colgar integral
Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados no
soportarán el peso de la herramienta.
Fig. N
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda
la herramienta por encima ni cuelgue objetos del
gancho integral. SÓLO suspenda la herramienta
en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para
colgar integral.
ADVERTENCIA:
El gancho integral
para colgar Versatrack™ está diseñado para montar
la herramienta en un riel Trackwall de Versatrack™.
No use el gancho de colgar integral para montar la
herramienta en ninguna otra superficie.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y retire el paquete de batería antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones
o accesorios, cuando reemplace la línea, o
antes de la limpieza. Una activación de arranque
accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
El gancho de colgar
integral Versatrack™ no es un gancho de cinturón.
Cuando cuelgue
objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie
adecuadamente las herramientas para no exceder
35 kg (75 lbs) por pie lineal.
37
Español
ADVERTENCIA:
Antes de usar la
herramienta, asegúrese que el gancho de colgar
integral Versatrack™ vuelva a su posición original
IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en
herramientas compatibles de forma segura en el sistema
Trackwall de Versatrack™.
1. Apague la herramienta, retire la batería y retire
los accesorios.
ATENCIÓN:
Cualquier producto con
dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos
de forma segura si va a estar en el Trackwall
de Versatrack™.
2. Voltee o abra el gancho de colgar integral 23 . Hace clic
cuando está bloqueado en su posición.
3. Monte el gancho de colgar integral len el Trackwall
de Versatrack™.
NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su
herramienta están disponibles por un costo adicional a
partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.
Fig. O
23
Cuando reemplace la línea, use una línea de 2 mm (0,080")
o 2,4 mm (0,095") de diámetro. Use la línea de reemplazo
CRAFTSMAN Modelo No. CMZST080T5 o CMZST080TP.
Otros tamaños pueden degradar el desempeño o causar
daño a la cortadora.
Reemplazo de Ensamble de Carrete
(Fig. P, Q)
1. Gire el alojamiento del carrete 9 hasta que el
orificio 24 de la placa del husillo se alinee con la
muesca 25 en el alojamiento. Inserte un destornillador
a través de la muesca y en el orificio, para evitar que el
husillo 26 gire.
2. Desatornille y retire el alojamiento del carrete girando
la cabeza del carrete 20 en el sentido de las manecillas
del reloj.
NOTA: No intente retirar el alojamiento del carrete girando
la tapa del carrete 30 .
3. Retire la placa del husillo 27 antes de instalar un
nuevo alojamiento. Retire la suciedad y el césped del
alojamiento del motor y de la placa del husillo.
4. Instale la placa del husillo en el husillo, de modo que la
tuerca de retención en forma de doble D en el husillo se
encuentre dentro de la base de la placa del husillo.
5. Alinee el orificio y la muesca de la placa del eje,
inserte un destornillador en el orificio y atornille el
nuevo alojamiento del carrete en sentido contrario a
las manecillas del reloj. Apriete firmemente el nuevo
alojamiento del carrete sobre el husillo.
Fig. P
25
24
27
20
26
Accesorios de Repuesto
ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de lesiones personales graves,
apague el aparato y quite la batería antes de
realizar cualquier ajuste o de retirar/instalar
aditamentos o accesorios.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
El empleo de
cualquier accesorio no recomendado por CRAFTSMAN
para uso con este aparato puede ser peligroso.
No utilice ninguna
hoja ni ningún accesorio o aditamento distinto de
los especificados por CRAFTSMAN de esta podadora.
El resultado pueden ser lesiones graves o daños en
el producto.
38
9
30
Fig. Q
26
30
Español
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con CRAFTSMAN al 1‑888‑331‑4569.
Uso CRAFTSMAN Model No. CMZST260H.
Limpieza
ADVERTENCIA:
Sople la suciedad y
el polvo de todos los conductos de ventilación con aire
seco, al menos una vez por semana. Para reducir el
riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los
ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA:
Nunca utilice
solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar
las piezas no metálicas de la herramienta. Estos
productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño
humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Consejos Útiles de Limpieza (Fig. R)
•
•
•
•
Mantenga limpias las ranuras de entrada de aire 28
para evitar el sobrecalentamiento.
La línea de su podadora puede secarse con el tiempo.
Las partes de plástico se pueden limpiar con un jabón
suave y un trapo húmedo.
El cortador de línea en el borde de la protección puede
perder filo con el tiempo. Se recomienda retocar
periódicamente el filo de la hoja con una lima.
Fig. R
28
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(inclusive la inspección y el cambio de las escobillas,
cuando proceda) deben ser realizados en un centro
de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un
centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99
San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978
Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377
D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13
Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
(229) 921 7016
Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Reparaciones
Nombre del producto: ___________________________
El Cargador y las unidades de batería no pueden
ser reparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezas reparables.
Mod./Cat.: ____________________________________
Marca: ______________________________________
Núm. de serie: _________________________________
ADVERTENCIA:
Para asegurar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
39
Español
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
el producto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Solamente para propósito de México:
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante de compra.
40
•
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
el Consumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
Garantía Limitada de Cuatro Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por cuatro años desde la fecha de compra. Esta garantía
no cubre falla de partes debido al desgaste normal o
abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de
la cobertura de la garantía e información de reparación
de garantía, visite www.craftsman.com o llame al
1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o
daño causado cuando otros hayan realizado o intentado
reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales
o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias.
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la
unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada
por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial
por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible
por la ley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacen gratuitamente.
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Charger . Chargeur .
Cargadore de baterías
Battery
Cat #
Output
Voltage
CMCB6025
CMCB6050
CMCB6075
60
60
60
Charger
CMCB602
C
C
C
“C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more
specific information.
“C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements
plus précis.
Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para
obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 60 volts. Nominal voltage is 54.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 60 volts. La tension nominale est de 54.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 60 voltios. El voltaje nominal es de 54.
08/18
CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2018
Part No. N612482