Elite RealAxiom Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INTRODUCTION 28
MODE D’EMPLOI DU LOGICIEL 28
CARDIO-FREQUENCEMETRE 28
PENTE 28
COPYRIGHT 28
IMPORTANT 29
REMARQUES 29
CONDITIONS MINIMUMS REQUISES DU SYSTEME 29
NOM ET LISTE DES PIECES 30
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE 31
SCHEMA GENERAL SIMPLIFIE 31
ASSEMBLAGEDUSUPPORT 31
MONTAGE DE L’UNITÉ 32
MONTAGE DU VELO SUR LE SUPPORT 32
MONTAGE DE LA CONSOLE SUR LE GUIDON 33
MONTAGE DU CAPTEUR DE CADENCE 33
Procédé pour le montage du capteur de cadence 33
Procédé pour le montage de l’aimant 33
BRANCHEMENT DES FILS 34
Connexion PC-Console 34
Connexion Console-Unité de Résistance 34
Connexion de l’unité 34
UTILISATIONDEREALAXIOMSANSORDINATEUR 34
UTILISATIONDEREALAXIOMAVECORDINATEUR 35
INSTALLATION DU LOGICIEL DE REALAXIOM 35
INSTALLATION DES VIDEO COURSES 35
Informationssurl’éliminationduproduit 35
1) En Union Européenne 35
2) Dans les pays qui ne font pas partie de l’Union Européenne 35
GARANTIE 52
F -
FRANÇAIS
INTRODUCCIÓN 36
INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE 36
FRECUENCIA CARDIACA 37
PENDIENTE 37
COPYRIGHT 37
IMPORTANTE 36
NOTAS 37
Requisitos mínimos del sistema 37
NOMBRE Y RELACIÓN DE LOS COMPONENTES 38
INSTRUCCIONESDEENSAMBLAJE 39
ESQUEMA GENERAL SIMPLIFICADO 39
ENSAMBLAJE CABALLETE 39
MONTAJE UNIDAD 40
MONTAJE BICI SOBRE EL CABALLETE 40
MONTAJE CONSOLA EN EL MANILLAR 41
MONTAJE DETECTOR DE CADENCIA 41
Procedimiento de montaje detector de cadencia 41
Procedimiento de montaje magneto 41
CONEXIÓN CABLES 42
Conexión PC-Consola 42
Conexión Consola-Unidad de Resistencia 42
Conexión de la unidad 42
USODELREALAXIOMSINORDENADOR 42
USODELREALAXIOMCONELORDENADOR 43
INSTALACIÓN DEL PROGRAMA DEL REALAXIOM 43
INSTALACIÓN DE LOS VIDEO-CARRERAS 43
Informacionesacercadelaeliminacióndelproducto 43
1) En la Unión Europea 43
2) En países que no son parte de la Unión Europea 43
GARANTIA 52
E -
ESPAÑOL
INLEIDING 44
AANWIJZINGEN M.B.T. DE SOFTWARE 44
HARTSLAGMETER 44
HELLING 44
AUTEURSRECHT 44
BELANGRIJK 45
AANDACHTSPUNTEN 45
Minimum systeemvereisten 45
ONDERDELENLIJST 46
MONTAGEVOORSCHRIFTEN 47
VEREENVOUDIGD ALGEMEEN DIAGRAM 47
HET FRAME ASSEMBLEREN 47
DE UNIT ASSEMBLEREN 48
DE FIETS IN HET FRAME PLAATSEN 48
DE CONSOLE OP HET STUUR PLAATSEN 49
DE KADANSSENSOR MONTEREN 49
Hoe de kadanssensor plaatsen 49
Werkwijze om de magneet te monteren 49
KABELVERBINDINGEN 50
De PC met de console verbinden 50
De weerstandsunit met de console verbinden 50
De weerstandsunit aansluiten 50
DEREALAXIOMGEBRUIKENZONDERCOMPUTER 50
DEREALAXIOMGEBRUIKENMETCOMPUTER 51
HET REALAXIOM PROGRAMMA INSTALLEREN 51
DE REALAXIOM VIDEORIT INSTALLEREN 51
Informatieoverdevernietigingvanhetproduct 51
1) Binnen de Europese Unie 51
2) In niet-EU landen 51
GARANTIE 52
NL -
DUTCH
36
E
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por adquirir el ciclo-simulador
Elite RealAxiom.
Elite RealAxiom es un dispositivo electrónico para
efectuar entrenamientos y test de ciclismo indoor,
que se conecta por interface con un ordenador
personal (Windows) mediante una consola
aplicada al manillar de la bici.
El programa del RealAxiom permite entrenar
visualizando un verdadero recorrido que se desliza
con la misma velocidad del ciclista brindando una
simulación de la carretera mucho más real. Con
Elite RealAxiom además es posible programar
cualquier recorrido.
El software regula automáticamente la resistencia
en función de la pendiente, de la velocidad y del
peso del
ciclista, tomando la frecuencia cardiaca, la
potencia, la velocidad, la elevación, la cadencia, la
distancia, el tempo y otras informaciones.
Elite RealAxiom permite además guardar
todos los datos y recuperarlos para análisis y
comparaciones, con la posibilidad de imprimir los
resultados.
Es necesario leer este manual para llegar a
conocer a fondo el producto y su funcionamiento.
INSTRUCCIONESDELSOFTWARE
En el presente manual no hay ninguna indicación
acerca del uso del programa. Una guía completa
del uso del programa se encuentra en Ayuda del
programa mismo.
Para acceder a dicha Ayuda, es preciso instalar
el programa. Las instrucciones para instalar
el programa están descritas en el párrafo Uso
del RealAxiom con el ordenador Instalación del
programa.
Una vez haya sido instalado el programa, se puede
acceder a Ayuda de 2 maneras diferentes:
• pulsar la tecla F1 del teclado;
• en el menú del programa,
elegir Ayuda Contenido Ayuda”.
FRECUENCIACARDIACA
El RealAxiom tiene en su interior un receptor para
pulsómetros a cinta torácica. De esa manera,
puede tomar el valor de la frecuencia cardiaca
del ciclista y visualizarlo en pantalla durante la
carrera.
Dicho pulsómetro no se entrega con el producto.
El receptor del pulsómetro del RealAxiom
es compatible con todos los transmisores de
tipo “standard”, es decir, con frecuencias de
transmisión de 5 KHz.
Algunos transmisores codicados (por ej. Polar
WearLink W.I.N.D.) podrían ser no compatibles
con nuestro receptor.
Atención: Sistemas integrados wireless que,
además del latido cardiaco, también detectan
la cadencia de pedaleo y la velocidad, podrían
interferir con la lectura del latido cardiaco
delRealAxiom. En este caso, hay que alejar el
detectordelacadenciadelpedal.
PENDIENTE
La máxima pendiente que se puede simular varía
en función de la velocidad y del peso. De hecho,
la potencia necesaria para afrontar una cuesta
varía en función de la velocidad con que el ciclista
la afronta (más veloz = más potencia) y del peso
(para “elevar” más peso hace falta más potencia).
Cuando la situación requiere una potencia mayor
que la máxima disponible, entonces RealAxiom
continúa proporcionando la potencia máxima y
en consecuencia no se notará ningún aumento
ulterior de la resistencia.
Por ejemplo, para un ciclista de 60Kg a la velocidad
de 24km/h la pendiente máxima que se puede
simular es de aproximadamente el 10%.
COPYRIGHT
Ninguna parte de este manual puede ser
reproducida o transmitida sin la autorización por
escrito de ELITE S.r.l.
El software de Elite RealAxiom y su relativo código
son de propiedad de ELITE S.r.l.
El software está amparado por las leyes
internacionales sobre copyright.
El software de Elite RealAxiom tiene que ser
tratado como cualquier otro material amparado
por copyright, como los libros.
El que use el software acepta no modicar ni
adaptar el programa. También se compromete
a no descompilar, desensamblar ni intentar de
cualquier manera descubrir el código originario
del software.
37
E
•Nofrenarnuncaduranteelusodelciclo-
simulador, pues se dañaría sin remedio el
rodilloyelneumático.
• Para el entrenamiento con el RealAxiom
utilizar neumáticos slick de carcasa rígida
de23mmomásanchos.Lapresióntieneque
serde7-8atmpararuedasdecarrera(4atm
pararuedasMTB).Unneumáticodemasiado
estrechoyunapresióninsucientecausanun
desgasteirremediabledelrodilloElastogel
ydelneumático.
• Utilizar neumáticos slick también sobre
MTB(mejoralaadherencia,reduceelruido
yeldesgaste).
• Atención a la presión entre neumático
y rodillo: efectuar 3 giros completos del
tornilloderegulacióndelaplacadesdeque
elrodillotocaelneumático.Sielneumático
sigue patinando sobre el rodillo, efectuar
otrogirodeltornilloyvolvermásprogresivo
elesfuerzosobreelpedal.Elentrenamiento
conelneumáticoquepatinadañasinremedio
elrodilloElastogelyelneumático.
•DuranteelusodelRealAxiomconrodillo
Elastogel, un ligero desgaste del rodillo
es normal. Los test realizados en Elite
han demostrado que tras un uso continuo
por 20000 Km., el desgaste del rodillo
es de aproximadamente 0.1 mm. Puesto
que el espesor total es de 15 mm, un
desgaste superior no impide un correcto
funcionamiento del ciclo-simulador. No se
aceptaránreclamaciones debidas a un uso
indebidoonegligente.
•Laconsolaqueestásobreelmanillarnoes
impermeable.Tengan cuidado en no sudar
sobre la consola, pues podría dañarse el
circuitoelectrónico.
• No guarden el RealAxiom en lugares
mojados o húmedos. Podrían dañarse los
componenteselectrónicos.
IMPORTANTE
NOTAS
Si está colocado cerca de un televisor, de una
radio y de motores, genera fuertes ondas e
interferencias electromagnéticas, que pueden
causar mediciones incorrectas.
Evitar usar el dispositivo y la consola en un radio
de aproximadamente un metro y medio de otros
transmisores.
No usen al mismo tiempo otros aparatos wireless
(inalámbricos). Podrían obtener mediciones
equivocadas.
Eviten exponer la unidad y la consola a la luz
directa del sol durante periodos prolongados
cuando no se utilizan.
Periódicamente controlen la posición y las
condiciones de montaje del detector de cadencia
y del magneto.
No apliquen nunca detergentes químicos
(gasolinas o disolventes) en ninguna parte del
Elite RealAxiom.
Requisitosmínimosdelsistema:
PC: Pentium 3
Sistema operativo: Windows 2000 / XP / Vista
Hard disk: 10Gb 7200 revol/minuto
Ram: 256 Mb
Monitor: 800x600
Drive: DVD-ROM
Puertas: I/O USB
38
E
NOMBREYRELACIÓNDELOSCOMPONENTES
Tu RealAxiom tendría que incluir los siguientes componentes:
CABALLETE DE LA UNIDAD REALAXIOM
1
1
UNIDAD DE RESISTENCIA ELECTRÓNICA
1
2
CONSOLA PARA EL MANILLAR 1
3
PIES DE APOYO 2
4
MANIVELA 1
5
DETECTOR DE CADENCIA 1
6
MAGNETEO 1
7
CINTAS DE FIJACIÓN PEQUEÑAS 10
8
CABLE PC-CONSOLA CON ENCHUFE USB
1
9
CABLE CONSOLA-UNIDAD DE
RESISTENCIA (8 POLOS) 1
J
DVD CON VIDEO DE UNA CARRERA 2
K
CD CON EL SOFTWARE DEL
REALAXIOM
1
L
MANUAL INSTRUCCIONES 1
M
TORNILLO M6 X 16 3
N
ARANDELAS M6 2
O
TRAVEL BLOCK 1
P
QUICK RELEASE 1
Q
ALIMENTADOR 1
R
NÚMERO
CANTIDAD
NÚMERO
CANTIDAD
ATENCIÓN: en el manual, para facilitar la identicación de las diferentes piezas, junto al nombre aparece
entre paréntesis el número de identicación. Este número se reere a la segunda columna de la tabla
de arriba y a la gura de pag 38.
1 B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q
R
39
E
INSTRUCCIONESDEENSAMBLAJE
ESQUEMAGENERALSIMPLIFICADO
En la gura 1 está representado el esquema de
las conexiones del RealAxiom. En esta gura en
negro están representadas las partes que están
contenidas en la caja del RealAxiom, mientras
que aparecen en gris las partes que tiene que
poseer el usuario.
1
detector de
cadencia
consola
monitor
PC
magneto
unidad de
resistencia
Travel Block
ATENCIÓN.NOCONECTARELCABLEUSBALORDENADORSINHABER
INSTALADOANTESELPROGRAMAREALAXIOM.
ENSAMBLAJECABALLETE
En la gura 2 se describe cómo hay que montar
los pies de apoyo
4
sobre el caballete
1
. En
caso de dicultad para introducirlos, hágalo con
un martillo de goma. Ponga atención en que las
bases de los pies de apoyo estén paralelas al
suelo y que el caballete esté abierto en su máxima
extensión.
En la misma gura se explica también cómo
aplicar la manivela
5
. Cuando se introduce la
manivela en el perno a rosca hay que prestar
atención para que la supercie plana presente en
el perno se junte perfectamente con la supercie
presente en el interior de la manivela. Utilizar el
tornillo M6X16 para sujetar la manivela.
MONTAJEUNIDAD
En la gura 3 se explica cómo se tiene que montar
la unidad
2
sobre el caballete
1
.
ATENCIÓN EL VOLANTE DE LA UNIDAD ES
MUY PESADO. INCLUSIVE UNOS PEQUEÑOS
CHOQUES PODRÍAN DOBLAR EL EJE Y VOLVER
INUTILIZABLETODOELSISTEMA.
Para jar la unidad de resistencia sobre la placa,
utilizar los tornillos M6
N
y las arandelas Ø6xØ14
O
como explicado en la gura 4. Sobre la placa los
agujeros están hechos de tal manera que sirven
para ajustar la posición de la unidad en base a la
posición de la rueda con respecto al rodillo.
2
3
40
E
Antes de montar la unidad, cerciorarse de que el
caballete esté posicionado perfectamente en el
suelo, al máximo de su extensión y que la placa
de soporte esté en posición horizontal.
PONERATENCIÓNPORQUELAUNIDADESMUY
PESADA Y PODRÍA PROVOCAR EL CIERRE DEL
CABALLETE.
MONTAJEBICISOBREELCABALLETE
Antes de todo, bajar completamente la unidad
2
,
desatornillando el tornillo de ajuste de la placa.
Si la manivela
5
está bloqueada, mover el anillo
de blocaje hacia la manivela, como explicado en
la gura 5. Ajustar la abertura de los casquillos
soporte, girando en sentido contrario a las agujas
del reloj la manivela, hasta el tope.
Cerciorarse de que el blocaje rápido de la rueda
posterior de la bici esté bien apretado.
Para un bloqueo seguo de la bici en le caballete,
comprobar que el casquillo izquierdo (donde se
bloquea la palanca de la quick release) tenga la
descarga dirigida hacia arriba (véase g. 7).
Colocar la bici en posición introduciendo
el extremo izquierdo del blocaje rápido
posterior en el casquillo de la izquierda
del caballete. Girando la correspondiente
manivela
5
, cerrar el soporte derecho
alojamiento buje hasta que el casquillo
derecho entre en contacto con el extremo
derecho del blocaje rápido. Una vez
hayan entrado en contacto, girar de
aproximadamente 1/2 giro la manivela
5
para bloquear la bici al caballete.
Bloquear la manivela utilizando el anillo
de blocaje, moviéndolo hacia el caballete
(g.6).Cuandoelanilloestéenestaúltima
posición,lamanivelayanopuedegirar.
Comprobar la estabilidad de la bici tirando
y empujando el tubo horizontal del cuadro y
actuando sobre el sillín.
Si la bici no resultara estable, cerciorarse de
que el blocaje rápido y su palanquita estén
correctamente posicionados y que el perno de
blocaje esté bien cerrado. Si el blocaje rápido de
la rueda no es compatible con los casquillos del
caballete hay que sustituir el blocaje rápido con
uno compatible.
Girar el tornillo de regulación de la unidad hasta
que el rodillo entre en contacto con la rueda.
Desde esta posición, girar tres vueltas el tornillo
de regulación para obtener la presión correcta del
rodillo sobre la rueda. Si pedaleando se notara
que la rueda patina, dar otra vuelta al tornillo de
regulación.
La gura 8 explica cómo tiene que estar la bici una
vez montada sobre el caballete.
4
8
65
7
41
E
MONTAJECONSOLAENELMANILLAR
Fijar la abrazadera al manillar. Para cerrar la
abrazadera, enganchar la cabeza de la palanca
sobre su alojamiento (como explicado en la g.
9). Si el diámetro del manillar fuese demasiado
pequeño o demasiado grande, es posible
enroscar/desenroscar el tornillo de bloqueo del
soporte todo lo que sea preciso. Si la regulación
del tornillo no fuese suciente, es posible sacar
una o ambas piezas de caucho presentes en la
abrazadera. Una vez posicionada la abrazadera
sobre el manillar, cerrarla y girar el tornillo para
sujetarla.
La gura 9 explica cómo tiene que estar la consola
una vez montada sobre el manillar.
Antes de seguir, cerciorarse de que la consola
esté bien bloqueada sobre el manillar en posición
ligeramente inclinada.
MONTAJEDETECTORDECADENCIA
El detector de cadencia
6
sirve para registrar el
número de golpes de pedal durante la carrera.
Se monta en el cuadro de la bici, mientras que
el magneto
7
se tiene que sujetar a la biela del
pedal. Con el detector y el magneto, entregamos
algunas cintas de plástico
8
para sujetar el
detector, el magneto y el cable a la bici.
Procedimientodemontaje
detectordecadencia
Aplicar el detector de cadencia
6
al cuadro, sobre
el tubo horizontal (tirante) que del movimiento
central va al eje de la rueda posterior (lado
izquierdo). Utilizar 2 cintas según se explica en la
gura 10.
Antes de cerrar rmemente las cintas, terminar
el montaje del magneto y vericar el correcto
funcionamiento durante una carrera de prueba. Si
el detector no funciona correctamente, es posible
que el magneto pase demasiado lejos del detector.
Para solucionar el problema, acercar el detector
al magneto desplazando el magneto y el detector
hacia el eje posterior de la bici (g. 11).
Procedimientodemontajemagneto
Introducir una abrazadera
8
en el magneto
7
.
Luego, apoyar el magneto con la abrazadera en la
biela del pedal y apretar (gura 12 y 13).
Utilizar las otras
abrazaderas pre-
sentes en la confec-
ción para sujetar el
cable del detector
al cuadro de la bici,
para así prevenir
el contacto del
mismo con los ra-
dios de la rueda
o con la biela del
pedal. En dotación
del RealAxiom hay
numerosas abra-
zaderas y sin em-
bargo no es preciso
utilizarlas todas.
9
10
MAGNETO
BANDAS DE
SUJECIÓN
BANDAS DE
SUJECIÓN
SENSOR DE
CADENCIA
BANDAS DE
SUJECIÓN
11
13
12
42
E
Es posible utilizar el RealAxiom también sin utilizar un ordenador. Si la consola no está en comunicación
con el programa, entonces se pone en modo autónomo. En modo autónomo el led verde presente en la
consola parpadea.
Cada vez que el RealAxiom entra en modo autónomo, programa la resistencia al mínimo. Es posible
modicar la resistencia pulsando las teclas “+” y “-” de la consola. Pulsando la tecla “+” se aumenta la
resistencia y pulsando la tecla “-” se reduce.
La resistencia del RealAxiom, en modo autónomo, ha sido dividida en 8 niveles.
Después de 20 segundos sin ser utilizada, la resistencia del RealAxiom vuelve a cero independiente-
mente del nivel de resistencia programado.
USODELREALAXIOMSINORDENADOR
CONEXIÓNCABLES
NOTA.NOCONECTARELCABLEUSBAL
ORDENADORSINHABERINSTALADOANTESEL
PROGRAMAREALAXIOM.
ConexiónPC-Consola
Para conectar la consola del RealAxiom al PC
utilizar el cable USB
9
. La clavija más larga
y plana tiene que introducirse en uno de los
enchufes USB del ordenador, mientras que la
otra tiene que conectarse con la consola (véase
gura 14).
ATENCIÓN. NO CONECTAR EL CABLE USB AL
ORDENADORSINHABERINSTALADOANTESEL
PROGRAMAREALAXIOM.
La diversidad de los conectores impide
equivocarse.
ConexiónConsola-UnidaddeResistencia
Para la conexión entre consola y unidad de
resistencia, utilizar el cable plano
J
. Uno de
los dos extremos se tiene que introducir en el
conector libre de la consola (véase gura 14),
mientras que el otro se introduce en el especial
conector presente en la unidad de resistencia. La
diversidad de los conectores impide equivocarse.
Conexióndelaunidad
Conectar la clavija del detector de cadencia
6
con
la unidad de resistencia. El enchufe para dicha
clavija está sobre el revestimiento de la unidad de
resistencia dirigida hacia abajo.
Introducir la clavija del cable de alimentación
R
de la unidad de resistencia en el enchufe de la red
eléctrica.
Vericar que el alimentador funcione correctamente
comprobando que el led verde sobre la consola
esté encendido. El led verde tendría que parpadear
o bien estar encendido. Si el led está apagado,
entonces la conexión consola - unidad y/o unidad -
red eléctrica no ha sido efectuada correctamente.
Fijar los 3 cables a la unidad utilizando los
sujetacables presentes, con la nalidad de prevenir
accidentales rupturas de los conectores de la
tarjeta electrónica. Véase gura 15.
14
15
43
E
1)ENLAUNIÓNEUROPEA
Atención:Paraeliminarelpresentedispositivo¡noutilicenlosnormalescubosdelabasura!
Los aparatos eléctricos y electrónicos ya inutilizables tienen que ser eliminados por separado
y en conformidad con la legislación que requiere el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
adecuado de los susodichos productos. Por las disposiciones tomadas por los Estados miembros,
los ciudadanos residentes en la UE pueden llevar los aparatos eléctricos y electrónicos
inutilizables a centros de recogida designados*.
*Para más informaciones, pónganse en contacto con las autoridades locales competentes.
La eliminación correcta del presente produco contribuirá a garantizar que los desechos estén sometidos al
tratamiento, a la recuperación y al reciclaje necesarios previniendo el potencial impacto negativo sobre el medio
ambiente y sobre la salud humana, que podría derivar de una inadecuada gestión de los desechos mismos.
2)ENPAÍSESQUENOSONPARTEDELAUNIÓNEUROPEA
Si se quiere eliminar el presente producto, ponerse en contacto con las autoridades locales y solicitar
informaciones sobre el método de eliminación.sul metodo di smaltimento.
INFORMACIONESACERCADELAELIMINACIÓNDELPRODUCTO
USODELREALAXIOMCONELORDENADOR
Introducir el CD en el lector DVD-Rom y seguir las instrucciones del software de instalación.
Para aceptar las regulaciones de default (elección aconsejada) es suciente pulsar la tecla “Enviar”
en todas las páginas visualizadas del programa de instalación.
Las páginas visualizadas del programa de instalación son las siguientes.
INSTALACIÓNDELPROGRAMADELREALAXIOM
Al nal del procedimiento de instalación, en el desktop de Windows está presente el icono del
programma RealAxiom. Hacer doble click con el mouse (ratón) en el icono para poner en marcha el
programa. AHORAESPOSIBLECONECTARELCABLEUSBALORDENADOR.
Página visualizada
de introducción
Página visualizada de selección
de la carpeta de instalación
Página visualizada
de selección de la carpeta prora
Página visualizada para la creación
de los iconos del programa
Página visualizada de resumen
de los datos introducidos
Página visualizada de
instalación concluida
Introducir el DVD Carrera Vídeo. La instalación de la Carrera Vídeo tendría que partir automáticamente.
Si así no fuese, abrir el DVD y ejecutar el le “setup.exe”.
ATENCIÓN:LAINSTALACIÓNDELACARRERAVÍDEOPODRÍAREQUERIRVARIOSMINUTOS.
INSTALACIÓNDELOSVIDEO-CARRERAS
GARANTIA ESPAÑOL
1.De acuerdo con el DL nº 24 de fecha 02/02/2002 y con la directiva CE 1999/44,
ELITE s.r.l. garantiza el propio producto y los materiales empleados por un
periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
2.Anulación de la garantía: Por causas ajenas no imputables al fabricante tales
como negligencia y mal trato durante el uso, robo, mantenimiento efectuado
por personal no autorizado, daños de transporte, desgaste normal, etc. Además,
la garantía queda anulada por una utilización diferente de aquella para la que
el producto ha sido concebido y por la instalación y montaje del mismo no
siguiendo las instrucciones
suministradas por Elite s.r.l. por lo que en cada caso se declina todo tipo de
responsabilidad para eventuales daños que directa o indirectamente pudieran
derivarse.
3.Para los productos reparados o sustituidos por la Casa Constructora o en
alguno de sus Centros de Asistencia, Elite s.r.l. no es responsable de eventuales
desperfectos o daños originados durante el transporte
de los mismos.
4.Para hacer uso del servicio de garantía es necesario cumplimentar atentamente
y en su totalidad la “CARTA DE ASISTENCIA AL CLIENTE” y de adjuntarla al
producto, junto a una copia de la factura u otro documento justificativo emitido
por el vendedor en el que se haga constar el nombre y dirección del mismo así
como la fecha en la cual ha sido efectuada la venta.
5.Todas las informaciones suministradas por el consumidor e indicadas en la
“Carta de Asistencia al cliente” serán tratadas conforme a la normativa incluida
en la ley 31/12/1996 nº 675.
6.Cuando, entre la documentación que acompañe al producto, esté presente un
diseño del mismo, indicar las partes defectuosas o mal funcionantes motivo de
la reclamación, marcando con una cruz los cuadros numerados presentes en el
diseño. Adjuntar por tanto el diseño a la “CARTA DE ASISTENCIA LA CLIENTE”.
7.Elite s.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y de diseño
a sus productos sin previo aviso.
GARANTIE DUTCH
1.In overeenkomst met (rechts)artikelnr 24 van 02-02-2002 en CE richtlijnen,
geeft ELITE s.r.l. garantie op haar producten en componenten voor een periode
van 2 jaar vanaf het moment van aankoop.
2.Garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door redenen die niet
balastbaar zijn aan de fabrikant, zoals nalatigheid of onzorgvuldigheid tijdens
het gebruik van het product., stoten/ botsen, handelingen gedaan door niet
- geautoriseerd c.q.onprofessioneel personeel, schade door transport of
normale slijtage. Bovendien geldt er geen garantie door ongeschikt gebruik
van het product, gebruik van verkeerde instructie of observatie, Ook als men de
gebruiksaanwijzing voor wat betreft het installeren en gebruik, aangegeven door
ELITE s.r.l., niet opvolgt, wordt er in geen geval garantie gegeven aan directe of
indirecte schade.
3.In geval van reparatie en/ of vervanging van onderdelen gedaan door de
fabrikant, of van een van onze geautoriseerde service centers, is ELITE s.r.l. niet
verantwoordelijk voor schade of verlies tijdens transport.
4.Om voor garantie in aanmerking te komen is het van groot belang om alle
gegevens op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ in te vullen. Deze moet samen
met een aankoopbon of bewijs, getekend door de
verkoper met de gegevens van het product, de aankoopdatum en bedrijfsnaam
verstuurd worden. Garantie is niet mogelijk bij het ontbreken van een van deze
documenten.
5.Alle informatie, gegeven door de koper op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’
wordt behandeld volgens (rechts)artikelnr. 675 van 31-12-1996.
6.In het geval er een document aanwezig is bij het product met een technische
tekening, waar u een indicatie op kunt aangeven wat er defect is, moet u
het corresponderende nummer aangeven. De tekening moet samen met de
‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ card opgestuurd worden
7.ELITE heeft het recht om technische en uiterlijke modificaties bij haar producten
aan te brengen, zonder enige verplichte aankondiging.
RealAxiom 02/2008

Transcripción de documentos

F - FRANÇAIS INTRODUCTION MODE D’EMPLOI DU LOGICIEL CARDIO-FREQUENCEMETRE PENTE COPYRIGHT IMPORTANT REMARQUES CONDITIONS MINIMUMS REQUISES DU SYSTEME NOM ET LISTE DES PIECES INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE SCHEMA GENERAL SIMPLIFIE ASSEMBLAGE DU SUPPORT MONTAGE DE L’UNITÉ MONTAGE DU VELO SUR LE SUPPORT MONTAGE DE LA CONSOLE SUR LE GUIDON 28 28 28 28 28 29 29 29 30 31 31 31 32 32 33 MONTAGE DU CAPTEUR DE CADENCE 33 Procédé pour le montage du capteur de cadence 33 Procédé pour le montage de l’aimant 33 BRANCHEMENT DES FILS 34 Connexion PC-Console 34 Connexion Console-Unité de Résistance 34 Connexion de l’unité 34 UTILISATION DE REALAXIOM SANS ORDINATEUR 34 UTILISATION DE REALAXIOM AVEC ORDINATEUR 35 INSTALLATION DU LOGICIEL DE REALAXIOM 35 INSTALLATION DES VIDEO COURSES 35 Informations sur l’élimination du produit 35 1) En Union Européenne 35 2) Dans les pays qui ne font pas partie de l’Union Européenne 35 GARANTIE 52 E - ESPAÑOL INTRODUCCIÓN INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE FRECUENCIA CARDIACA PENDIENTE COPYRIGHT IMPORTANTE NOTAS Requisitos mínimos del sistema NOMBRE Y RELACIÓN DE LOS COMPONENTES INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ESQUEMA GENERAL SIMPLIFICADO ENSAMBLAJE CABALLETE MONTAJE UNIDAD MONTAJE BICI SOBRE EL CABALLETE MONTAJE CONSOLA EN EL MANILLAR 36 36 37 37 37 36 37 37 38 39 39 39 40 40 41 MONTAJE DETECTOR DE CADENCIA Procedimiento de montaje detector de cadencia Procedimiento de montaje magneto CONEXIÓN CABLES Conexión PC-Consola Conexión Consola-Unidad de Resistencia Conexión de la unidad USO DEL REALAXIOM SIN ORDENADOR USO DEL REALAXIOM CON EL ORDENADOR INSTALACIÓN DEL PROGRAMA DEL REALAXIOM INSTALACIÓN DE LOS VIDEO-CARRERAS Informaciones acerca de la eliminación del producto 1) En la Unión Europea 2) En países que no son parte de la Unión Europea GARANTIA 41 41 41 42 42 42 42 42 43 43 43 43 43 43 52 NL - DUTCH INLEIDING AANWIJZINGEN M.B.T. DE SOFTWARE HARTSLAGMETER HELLING AUTEURSRECHT BELANGRIJK AANDACHTSPUNTEN Minimum systeemvereisten ONDERDELENLIJST MONTAGEVOORSCHRIFTEN VEREENVOUDIGD ALGEMEEN DIAGRAM HET FRAME ASSEMBLEREN DE UNIT ASSEMBLEREN DE FIETS IN HET FRAME PLAATSEN DE CONSOLE OP HET STUUR PLAATSEN 44 44 44 44 44 45 45 45 46 47 47 47 48 48 49 DE KADANSSENSOR MONTEREN Hoe de kadanssensor plaatsen Werkwijze om de magneet te monteren KABELVERBINDINGEN De PC met de console verbinden De weerstandsunit met de console verbinden De weerstandsunit aansluiten DE REALAXIOM GEBRUIKEN ZONDER COMPUTER DE REALAXIOM GEBRUIKEN MET COMPUTER HET REALAXIOM PROGRAMMA INSTALLEREN DE REALAXIOM VIDEORIT INSTALLEREN Informatie over de vernietiging van het product 1) Binnen de Europese Unie 2) In niet-EU landen GARANTIE 49 49 49 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 52 E INTRODUCCIÓN Muchas gracias por adquirir el ciclo-simulador Elite RealAxiom. Elite RealAxiom es un dispositivo electrónico para efectuar entrenamientos y test de ciclismo indoor, que se conecta por interface con un ordenador personal (Windows) mediante una consola aplicada al manillar de la bici. El programa del RealAxiom permite entrenar visualizando un verdadero recorrido que se desliza con la misma velocidad del ciclista brindando una simulación de la carretera mucho más real. Con Elite RealAxiom además es posible programar cualquier recorrido. El software regula automáticamente la resistencia en función de la pendiente, de la velocidad y del peso del ciclista, tomando la frecuencia cardiaca, la potencia, la velocidad, la elevación, la cadencia, la distancia, el tempo y otras informaciones. Elite RealAxiom permite además guardar todos los datos y recuperarlos para análisis y comparaciones, con la posibilidad de imprimir los resultados. Es necesario leer este manual para llegar a conocer a fondo el producto y su funcionamiento. INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE En el presente manual no hay ninguna indicación acerca del uso del programa. Una guía completa del uso del programa se encuentra en Ayuda del programa mismo. Para acceder a dicha Ayuda, es preciso instalar el programa. Las instrucciones para instalar el programa están descritas en el párrafo Uso del RealAxiom con el ordenador Instalación del programa. Una vez haya sido instalado el programa, se puede acceder a Ayuda de 2 maneras diferentes: • pulsar la tecla F1 del teclado; • en el menú del programa, elegir Ayuda Contenido Ayuda”. FRECUENCIA CARDIACA El RealAxiom tiene en su interior un receptor para pulsómetros a cinta torácica. De esa manera, puede tomar el valor de la frecuencia cardiaca del ciclista y visualizarlo en pantalla durante la carrera. 36 Dicho pulsómetro no se entrega con el producto. El receptor del pulsómetro del RealAxiom es compatible con todos los transmisores de tipo “standard”, es decir, con frecuencias de transmisión de 5 KHz. Algunos transmisores codificados (por ej. Polar WearLink W.I.N.D.) podrían ser no compatibles con nuestro receptor. Atención: Sistemas integrados wireless que, además del latido cardiaco, también detectan la cadencia de pedaleo y la velocidad, podrían interferir con la lectura del latido cardiaco del RealAxiom. En este caso, hay que alejar el detector de la cadencia del pedal. PENDIENTE La máxima pendiente que se puede simular varía en función de la velocidad y del peso. De hecho, la potencia necesaria para afrontar una cuesta varía en función de la velocidad con que el ciclista la afronta (más veloz = más potencia) y del peso (para “elevar” más peso hace falta más potencia). Cuando la situación requiere una potencia mayor que la máxima disponible, entonces RealAxiom continúa proporcionando la potencia máxima y en consecuencia no se notará ningún aumento ulterior de la resistencia. Por ejemplo, para un ciclista de 60Kg a la velocidad de 24km/h la pendiente máxima que se puede simular es de aproximadamente el 10%. COPYRIGHT Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida sin la autorización por escrito de ELITE S.r.l. El software de Elite RealAxiom y su relativo código son de propiedad de ELITE S.r.l. El software está amparado por las leyes internacionales sobre copyright. El software de Elite RealAxiom tiene que ser tratado como cualquier otro material amparado por copyright, como los libros. El que use el software acepta no modificar ni adaptar el programa. También se compromete a no descompilar, desensamblar ni intentar de cualquier manera descubrir el código originario del software. E IMPORTANTE • No frenar nunca durante el uso del ciclosimulador, pues se dañaría sin remedio el rodillo y el neumático. • Para el entrenamiento con el RealAxiom utilizar neumáticos slick de carcasa rígida de 23 mm o más anchos. La presión tiene que ser de 7-8 atm para ruedas de carrera (4 atm para ruedas MTB). Un neumático demasiado estrecho y una presión insuficiente causan un desgaste irremediable del rodillo Elastogel y del neumático. • Utilizar neumáticos slick también sobre MTB (mejora la adherencia, reduce el ruido y el desgaste). • Atención a la presión entre neumático y rodillo: efectuar 3 giros completos del tornillo de regulación de la placa desde que el rodillo toca el neumático. Si el neumático sigue patinando sobre el rodillo, efectuar otro giro del tornillo y volver más progresivo el esfuerzo sobre el pedal. El entrenamiento NOTAS Si está colocado cerca de un televisor, de una radio y de motores, genera fuertes ondas e interferencias electromagnéticas, que pueden causar mediciones incorrectas. Evitar usar el dispositivo y la consola en un radio de aproximadamente un metro y medio de otros transmisores. No usen al mismo tiempo otros aparatos wireless (inalámbricos). Podrían obtener mediciones equivocadas. Eviten exponer la unidad y la consola a la luz directa del sol durante periodos prolongados cuando no se utilizan. Periódicamente controlen la posición y las condiciones de montaje del detector de cadencia y del magneto. con el neumático que patina daña sin remedio el rodillo Elastogel y el neumático. • Durante el uso del RealAxiom con rodillo Elastogel, un ligero desgaste del rodillo es normal. Los test realizados en Elite han demostrado que tras un uso continuo por 20000 Km., el desgaste del rodillo es de aproximadamente 0.1 mm. Puesto que el espesor total es de 15 mm, un desgaste superior no impide un correcto funcionamiento del ciclo-simulador. No se aceptarán reclamaciones debidas a un uso indebido o negligente. • La consola que está sobre el manillar no es impermeable. Tengan cuidado en no sudar sobre la consola, pues podría dañarse el circuito electrónico. • No guarden el RealAxiom en lugares mojados o húmedos. Podrían dañarse los componentes electrónicos. No apliquen nunca detergentes químicos (gasolinas o disolventes) en ninguna parte del Elite RealAxiom. Requisitos mínimos del sistema: PC: Sistema operativo: Hard disk: Ram: Monitor: Drive: Puertas: Pentium 3 Windows 2000 / XP / Vista 10Gb 7200 revol/minuto 256 Mb 800x600 DVD-ROM I/O USB 37 E NOMBRE Y RELACIÓN DE LOS COMPONENTES DVD CON VIDEO DE UNA CARRERA CD CON EL SOFTWARE DEL REALAXIOM MANUAL INSTRUCCIONES TORNILLO M6 X 16 ARANDELAS M6 TRAVEL BLOCK QUICK RELEASE ALIMENTADOR NÚMERO CABALLETE DE LA UNIDAD REALAXIOM 1 1 UNIDAD DE RESISTENCIA ELECTRÓNICA 1 2 CONSOLA PARA EL MANILLAR 1 3 PIES DE APOYO 2 4 MANIVELA 1 5 DETECTOR DE CADENCIA 1 6 MAGNETEO 1 7 CINTAS DE FIJACIÓN PEQUEÑAS 10 8 CABLE PC-CONSOLA CON ENCHUFE USB 1 9 CABLE CONSOLA-UNIDAD DE RESISTENCIA (8 POLOS) 1 J CANTIDAD NÚMERO CANTIDAD Tu RealAxiom tendría que incluir los siguientes componentes: 2 1 1 3 2 1 1 1 K L M N O P Q R ATENCIÓN: en el manual, para facilitar la identificación de las diferentes piezas, junto al nombre aparece entre paréntesis el número de identificación. Este número se refiere a la segunda columna de la tabla de arriba y a la figura de pag 38. 38 1 B C D E F G H I J K L M N O P Q R E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ATENCIÓN. NO CONECTAR EL CABLE USB AL ORDENADOR SIN HABER INSTALADO ANTES EL PROGRAMA REALAXIOM. ESQUEMA GENERAL SIMPLIFICADO contenidas en la caja del RealAxiom, mientras que aparecen en gris las partes que tiene que poseer el usuario. En la figura 1 está representado el esquema de las conexiones del RealAxiom. En esta figura en negro están representadas las partes que están consola monitor detector de cadencia PC unidad de resistencia magneto Travel Block 1 ENSAMBLAJE CABALLETE MONTAJE UNIDAD En la figura 2 se describe cómo hay que montar los pies de apoyo 4 sobre el caballete 1. En caso de dificultad para introducirlos, hágalo con un martillo de goma. Ponga atención en que las bases de los pies de apoyo estén paralelas al suelo y que el caballete esté abierto en su máxima extensión. En la misma figura se explica también cómo aplicar la manivela 5. Cuando se introduce la manivela en el perno a rosca hay que prestar atención para que la superficie plana presente en el perno se junte perfectamente con la superficie presente en el interior de la manivela. Utilizar el tornillo M6X16 para sujetar la manivela. En la figura 3 se explica cómo se tiene que montar la unidad 2 sobre el caballete 1. ATENCIÓN EL VOLANTE DE LA UNIDAD ES MUY PESADO. INCLUSIVE UNOS PEQUEÑOS CHOQUES PODRÍAN DOBLAR EL EJE Y VOLVER INUTILIZABLE TODO EL SISTEMA . 3 2 Para fijar la unidad de resistencia sobre la placa, utilizar los tornillos M6 N y las arandelas Ø6xØ14 O como explicado en la figura 4. Sobre la placa los agujeros están hechos de tal manera que sirven para ajustar la posición de la unidad en base a la posición de la rueda con respecto al rodillo. 39 E 5 6 4 Antes de montar la unidad, cerciorarse de que el caballete esté posicionado perfectamente en el suelo, al máximo de su extensión y que la placa de soporte esté en posición horizontal. PONER ATENCIÓN PORQUE LA UNIDAD ES MUY PESADA Y PODRÍA PROVOCAR EL CIERRE DEL CABALLETE. MONTAJE BICI SOBRE EL CABALLETE Antes de todo, bajar completamente la unidad 2, desatornillando el tornillo de ajuste de la placa. Si la manivela 5 está bloqueada, mover el anillo de blocaje hacia la manivela, como explicado en la figura 5. Ajustar la abertura de los casquillos soporte, girando en sentido contrario a las agujas del reloj la manivela, hasta el tope. Cerciorarse de que el blocaje rápido de la rueda posterior de la bici esté bien apretado. Para un bloqueo seguo de la bici en le caballete, comprobar que el casquillo izquierdo (donde se bloquea la palanca de la quick release) tenga la descarga dirigida hacia arriba (véase fig. 7). Colocar la bici en posición introduciendo el extremo izquierdo del blocaje rápido posterior en el casquillo de la izquierda del caballete. Girando la correspondiente manivela 5, cerrar el soporte derecho alojamiento buje hasta que el casquillo derecho entre en contacto con el extremo derecho del blocaje rápido. Una vez hayan entrado en contacto, girar de aproximadamente 1/2 giro la manivela 5 para bloquear la bici al caballete. Bloquear la manivela utilizando el anillo de blocaje, moviéndolo hacia el caballete (fig. 6). Cuando el anillo esté en esta última posición, la manivela ya no puede girar. Comprobar la estabilidad de la bici tirando y empujando el tubo horizontal del cuadro y actuando sobre el sillín. 40 7 Si la bici no resultara estable, cerciorarse de que el blocaje rápido y su palanquita estén correctamente posicionados y que el perno de blocaje esté bien cerrado. Si el blocaje rápido de la rueda no es compatible con los casquillos del caballete hay que sustituir el blocaje rápido con uno compatible. Girar el tornillo de regulación de la unidad hasta que el rodillo entre en contacto con la rueda. Desde esta posición, girar tres vueltas el tornillo de regulación para obtener la presión correcta del rodillo sobre la rueda. Si pedaleando se notara que la rueda patina, dar otra vuelta al tornillo de regulación. La figura 8 explica cómo tiene que estar la bici una vez montada sobre el caballete. 8 E MONTAJE CONSOLA EN EL MANILLAR Fijar la abrazadera al manillar. Para cerrar la abrazadera, enganchar la cabeza de la palanca sobre su alojamiento (como explicado en la fig. 9). Si el diámetro del manillar fuese demasiado pequeño o demasiado grande, es posible enroscar/desenroscar el tornillo de bloqueo del soporte todo lo que sea preciso. Si la regulación del tornillo no fuese suficiente, es posible sacar una o ambas piezas de caucho presentes en la abrazadera. Una vez posicionada la abrazadera sobre el manillar, cerrarla y girar el tornillo para sujetarla. La figura 9 explica cómo tiene que estar la consola una vez montada sobre el manillar. Antes de seguir, cerciorarse de que la consola esté bien bloqueada sobre el manillar en posición ligeramente inclinada. MAGNETO BANDAS DE SUJECIÓN BANDAS DE SUJECIÓN SENSOR DE CADENCIA BANDAS DE SUJECIÓN 10 9 11 MONTAJE DETECTOR DE CADENCIA El detector de cadencia 6 sirve para registrar el número de golpes de pedal durante la carrera. Se monta en el cuadro de la bici, mientras que el magneto 7 se tiene que sujetar a la biela del pedal. Con el detector y el magneto, entregamos algunas cintas de plástico 8 para sujetar el detector, el magneto y el cable a la bici. Procedimiento de montaje detector de cadencia Aplicar el detector de cadencia 6 al cuadro, sobre el tubo horizontal (tirante) que del movimiento central va al eje de la rueda posterior (lado izquierdo). Utilizar 2 cintas según se explica en la figura 10. Antes de cerrar firmemente las cintas, terminar el montaje del magneto y verificar el correcto funcionamiento durante una carrera de prueba. Si el detector no funciona correctamente, es posible que el magneto pase demasiado lejos del detector. Para solucionar el problema, acercar el detector al magneto desplazando el magneto y el detector hacia el eje posterior de la bici (fig. 11). Procedimiento de montaje magneto Introducir una abrazadera 8 en el magneto 7. Luego, apoyar el magneto con la abrazadera en la biela del pedal y apretar (figura 12 y 13). Utilizar las otras abrazaderas presentes en la confección para sujetar el cable del detector al cuadro de la bici, para así prevenir el contacto del mismo con los radios de la rueda 12 o con la biela del pedal. En dotación del RealAxiom hay numerosas abrazaderas y sin embargo no es preciso utilizarlas todas. 13 41 E CONEXIÓN CABLES diversidad de los conectores impide equivocarse. NOTA. NO CONECTAR EL CABLE USB AL ORDENADOR SIN HABER INSTALADO ANTES EL PROGRAMA REALAXIOM. 14 Conexión PC-Consola Para conectar la consola del RealAxiom al PC utilizar el cable USB 9. La clavija más larga y plana tiene que introducirse en uno de los enchufes USB del ordenador, mientras que la otra tiene que conectarse con la consola (véase figura 14). ATENCIÓN. NO CONECTAR EL CABLE USB AL ORDENADOR SIN HABER INSTALADO ANTES EL PROGRAMA REALAXIOM. La diversidad de los conectores impide equivocarse. Conexión de la unidad Conectar la clavija del detector de cadencia 6 con la unidad de resistencia. El enchufe para dicha clavija está sobre el revestimiento de la unidad de resistencia dirigida hacia abajo. Introducir la clavija del cable de alimentación R de la unidad de resistencia en el enchufe de la red eléctrica. Verificar que el alimentador funcione correctamente comprobando que el led verde sobre la consola esté encendido. El led verde tendría que parpadear o bien estar encendido. Si el led está apagado, entonces la conexión consola - unidad y/o unidad red eléctrica no ha sido efectuada correctamente. Fijar los 3 cables a la unidad utilizando los sujetacables presentes, con la finalidad de prevenir accidentales rupturas de los conectores de la tarjeta electrónica. Véase figura 15. Conexión Consola-Unidad de Resistencia Para la conexión entre consola y unidad de resistencia, utilizar el cable plano J. Uno de los dos extremos se tiene que introducir en el conector libre de la consola (véase figura 14), mientras que el otro se introduce en el especial conector presente en la unidad de resistencia. La 15 USO DEL REALAXIOM SIN ORDENADOR Es posible utilizar el RealAxiom también sin utilizar un ordenador. Si la consola no está en comunicación con el programa, entonces se pone en modo autónomo. En modo autónomo el led verde presente en la consola parpadea. Cada vez que el RealAxiom entra en modo autónomo, programa la resistencia al mínimo. Es posible modificar la resistencia pulsando las teclas “+” y “-” de la consola. Pulsando la tecla “+” se aumenta la resistencia y pulsando la tecla “-” se reduce. La resistencia del RealAxiom, en modo autónomo, ha sido dividida en 8 niveles. Después de 20 segundos sin ser utilizada, la resistencia del RealAxiom vuelve a cero independientemente del nivel de resistencia programado. 42 E USO DEL REALAXIOM CON EL ORDENADOR INSTALACIÓN DEL PROGRAMA DEL REALAXIOM Introducir el CD en el lector DVD-Rom y seguir las instrucciones del software de instalación. Para aceptar las regulaciones de default (elección aconsejada) es suficiente pulsar la tecla “Enviar” en todas las páginas visualizadas del programa de instalación. Las páginas visualizadas del programa de instalación son las siguientes. Página visualizada de introducción Página visualizada de selección de la carpeta prora Página visualizada de selección de la carpeta de instalación Página visualizada para la creación de los iconos del programa Página visualizada de resumen de los datos introducidos Página visualizada de instalación concluida Al final del procedimiento de instalación, en el desktop de Windows está presente el icono del programma RealAxiom. Hacer doble click con el mouse (ratón) en el icono para poner en marcha el programa. AHORA ES POSIBLE CONECTAR EL CABLE USB AL ORDENADOR. INSTALACIÓN DE LOS VIDEO-CARRERAS Introducir el DVD Carrera Vídeo. La instalación de la Carrera Vídeo tendría que partir automáticamente. Si así no fuese, abrir el DVD y ejecutar el file “setup.exe”. ATENCIÓN: LA INSTALACIÓN DE LA CARRERA VÍDEO PODRÍA REQUERIR VARIOS MINUTOS. INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO 1) EN LA UNIÓN EUROPEA Atención: Para eliminar el presente dispositivo ¡no utilicen los normales cubos de la basura! Los aparatos eléctricos y electrónicos ya inutilizables tienen que ser eliminados por separado y en conformidad con la legislación que requiere el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuado de los susodichos productos. Por las disposiciones tomadas por los Estados miembros, los ciudadanos residentes en la UE pueden llevar los aparatos eléctricos y electrónicos inutilizables a centros de recogida designados*. *Para más informaciones, pónganse en contacto con las autoridades locales competentes. La eliminación correcta del presente produco contribuirá a garantizar que los desechos estén sometidos al tratamiento, a la recuperación y al reciclaje necesarios previniendo el potencial impacto negativo sobre el medio ambiente y sobre la salud humana, que podría derivar de una inadecuada gestión de los desechos mismos. 2) EN PAÍSES QUE NO SON PARTE DE LA UNIÓN EUROPEA Si se quiere eliminar el presente producto, ponerse en contacto con las autoridades locales y solicitar informaciones sobre el método de eliminación.sul metodo di smaltimento. 43 GARANTIA ESPAÑOL GARANTIE DUTCH 1.De acuerdo con el DL nº 24 de fecha 02/02/2002 y con la directiva CE 1999/44, ELITE s.r.l. garantiza el propio producto y los materiales empleados por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra. 1.In overeenkomst met (rechts)artikelnr 24 van 02-02-2002 en CE richtlijnen, geeft ELITE s.r.l. garantie op haar producten en componenten voor een periode van 2 jaar vanaf het moment van aankoop. 2.Anulación de la garantía: Por causas ajenas no imputables al fabricante tales como negligencia y mal trato durante el uso, robo, mantenimiento efectuado por personal no autorizado, daños de transporte, desgaste normal, etc. Además, la garantía queda anulada por una utilización diferente de aquella para la que el producto ha sido concebido y por la instalación y montaje del mismo no siguiendo las instrucciones suministradas por Elite s.r.l. por lo que en cada caso se declina todo tipo de responsabilidad para eventuales daños que directa o indirectamente pudieran derivarse. 2.Garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door redenen die niet balastbaar zijn aan de fabrikant, zoals nalatigheid of onzorgvuldigheid tijdens het gebruik van het product., stoten/ botsen, handelingen gedaan door niet - geautoriseerd c.q.onprofessioneel personeel, schade door transport of normale slijtage. Bovendien geldt er geen garantie door ongeschikt gebruik van het product, gebruik van verkeerde instructie of observatie, Ook als men de gebruiksaanwijzing voor wat betreft het installeren en gebruik, aangegeven door ELITE s.r.l., niet opvolgt, wordt er in geen geval garantie gegeven aan directe of indirecte schade. 3.Para los productos reparados o sustituidos por la Casa Constructora o en alguno de sus Centros de Asistencia, Elite s.r.l. no es responsable de eventuales desperfectos o daños originados durante el transporte de los mismos. 3.In geval van reparatie en/ of vervanging van onderdelen gedaan door de fabrikant, of van een van onze geautoriseerde service centers, is ELITE s.r.l. niet verantwoordelijk voor schade of verlies tijdens transport. 4.Para hacer uso del servicio de garantía es necesario cumplimentar atentamente y en su totalidad la “CARTA DE ASISTENCIA AL CLIENTE” y de adjuntarla al producto, junto a una copia de la factura u otro documento justificativo emitido por el vendedor en el que se haga constar el nombre y dirección del mismo así como la fecha en la cual ha sido efectuada la venta. 5.Todas las informaciones suministradas por el consumidor e indicadas en la “Carta de Asistencia al cliente” serán tratadas conforme a la normativa incluida en la ley 31/12/1996 nº 675. 6.Cuando, entre la documentación que acompañe al producto, esté presente un diseño del mismo, indicar las partes defectuosas o mal funcionantes motivo de la reclamación, marcando con una cruz los cuadros numerados presentes en el diseño. Adjuntar por tanto el diseño a la “CARTA DE ASISTENCIA LA CLIENTE”. 7.Elite s.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y de diseño a sus productos sin previo aviso. 4.Om voor garantie in aanmerking te komen is het van groot belang om alle gegevens op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ in te vullen. Deze moet samen met een aankoopbon of bewijs, getekend door de verkoper met de gegevens van het product, de aankoopdatum en bedrijfsnaam verstuurd worden. Garantie is niet mogelijk bij het ontbreken van een van deze documenten. 5.Alle informatie, gegeven door de koper op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ wordt behandeld volgens (rechts)artikelnr. 675 van 31-12-1996. 6.In het geval er een document aanwezig is bij het product met een technische tekening, waar u een indicatie op kunt aangeven wat er defect is, moet u het corresponderende nummer aangeven. De tekening moet samen met de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ card opgestuurd worden 7.ELITE heeft het recht om technische en uiterlijke modificaties bij haar producten aan te brengen, zonder enige verplichte aankondiging. RealAxiom 02/2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Elite RealAxiom Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para