Leica CM Manual de usuario

Categoría
Cámaras de película
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LEICA CM
Anleitung
English instructions pages 60117
Instrucciones español páginas 118175
118
Prólogo
Deseamos que disfrute y tenga mucho éxito fotografiando con su
nueva LEICA CM. El objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40mm, de
intensa luminosidad, le permitirá obtener, con su gran rendi-
miento óptico, una excelente calidad de toma incluso bajo con-
diciones luminosas críticas. Gracias a sus medidas compactas,
la LEICA CM cabe en prácticamente cualquier bolsillo, convir-
tiéndose así en su acompañante permanente.
Con la Leica CM puede fotografiar sin problemas gracias al con-
trol automático de sus programas y de la activación del flash. Por
otra parte, con ayuda de los ajustes manuales, podrá realizar
usted mismo la configuración de sus fotografías.
Así, las numerosas funciones especiales le permiten dominar in-
cluso situaciones críticas para la fotografía incrementando la ca-
lidad de las imágenes.
Lea detenidamente estas instrucciones a fin de poder disfrutar al
máximo de las numerosas prestaciones de su LEICA CM.
Estas instrucciones se imprimieron sobre papel blanqueado sin
cloro, cuyo laborioso proceso de fabricación no contamina las
aguas y, de este modo, cuida de nuestro medio ambiente.
119
Descripción breve
La LEICA CM es una cámara de visor de pequeño formato ele-
gante, compacta y versátil, que, gracias a su excepcional equi-
pamiento, puede utilizarse en la misma medida tanto para una
fotografía sencilla como para un fotógrafo con más exigencias.
Sus principales características detalladas son:
• Objetivo de alto rendimiento LEICA SUMMARIT 1:2,4/40mm
(6 lentes en 4 grupos)
• Carcasa de titanio
• Margen de ajuste de la distancia desde aprox. 0,7m hasta
el infinito
• Puede elegirse entre el ajuste automático de la distancia
(autofoco) o manual, con sus respectivas indicaciones de
nitidez en el visor
• Medición de la exposición en dos zonas con preponderancia
del centro y reconocimiento automático de contraluz
(para flash de relleno automático)
• Memorización de los valores de medición para AF y
exposición
• Exposición automática opcional controlada por el programa
(ajuste automático de velocidad de obturación y diafragma)
con posibilidad de Shift (descentrado), o modalidad de
prioridad de apertura (ajuste automático de la velocidad de
obturación de conformidad con la preselección manual del
diafragma) con indicación respectiva de los valores resultan-
tes en el visor
• Mínima velocidad de obturación
1
/
1000
s
• Exposiciones prolongadas hasta 99s con los modos de fun-
cionamiento B (control automático) o T (control manual)
• Compensación de la exposición en
1
/
3
graduaciones EV hasta
±2EV (también memorizables de forma permanente)
• Flash incorporado con suministro de luz controlado por
número guía
• Activación automática del flash en situaciones de iluminación
insuficiente, incluso en situaciones de contraluz
• Posibilidad de realizar destello previo (pre-flash) para reducir
el «efecto de los ojos rojos»
• Conexión y desconexión manual del flash
• Zapata para el control del flash ISO para la conexión de un
dispositivo de flash externo más potente (p. ej. LEICA SF 24D)
• Indicación de funcionamiento del flash en el visor
• El modo de funcionamiento preferido se puede memorizar de
forma permanente
• Corrección de dioptrías para el ocular del visor
• Ajuste automático de la sensibilidad de la película
(codificación DX)
• Enhebrado automático de la película
• Transporte automático de la película
• Disparo de fotos en serie: aprox. una foto cada 1,5s
• Rebobinado automático de la película
• Función integrada de introducción de datos en la imagen
Español
120
Índice
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Designación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Las indicaciones en el panel de datos LCD . . . . . . . . . . . . . 123
Las indicaciones en el visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Colocación de la correa de transporte para cuello/muñeca
. . 125
Puesta en funcionamiento de la LEICA CM . . . . . . . . . . . . . 126
Colocación y extracción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
– Comprobación de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Conexión y desconexión de la cámara/
desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Introducción de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ajuste de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Selección de los datos que desean introducirse/
la secuencia de la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Colocación de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Películas de pequeño formato utilizables . . . . . . . . . . . . . 135
Cómo sostener correctamente la cámara . . . . . . . . . . . . . 135
El visor/las indicaciones en el visor . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ajuste de las dioptrías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Fotografiar con la LEICA CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
El ajuste de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajuste automático de la distancia/autofoco . . . . . . . . . . . 138
Ajuste manual de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
El control de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Programación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Shift del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Modalidad de prioridad de apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Memorizar enfoque y exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Compensaciones de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Modos de funcionamiento seleccionables . . . . . . . . . . . . . 147
Fotografiar con y sin activación del flash . . . . . . . . . . . . . 148
Indicaciones para la utilización de dispositivos
de flash externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
El alcance del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Los modos de funcionamiento con activación
automática del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
(1) Fotografiar con activación automática
del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
(2) Fotografiar con activación automática
del flash y destello previo
t
. . . . . . . . . . . . . . . . . 151
(3) Fotografiar con activación automática
del flash y velocidades de obturación más
lentas
S
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
(4) Fotografiar con activación automática
del flash con velocidades de obturación más
lentas y destello previo
S
t
. . . . . . . . . . . . . . 153
(5) Fotografiar con activación automática
del flash, velocidades de obturación más
lentas y sincronización del flash al final del
tiempo de exposición
nS
. . . . . . . . . . . . . . . 154
121
Los modos de funcionamiento con activación
manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
(6) Fotografiar con activación manual del flash
q
. . . . 155
(7) Fotografiar con activación manual del flash y
destello previo
q
t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
(8) Fotografiar con activación manual del flash y
velocidades de obturación más lentas
q
S
. . . . 156
(9) Fotografiar con activación manual del flash,
velocidades de obturación lentas y destello
previo
q
S
t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
(10) Fotografiar con activación manual del flash,
sincronización del flash al final del tiempo de
exposición y velocidades de obturación más
lentas
q
nS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Fotografiar con fotografías de exposiciones
prolongadas controladas manualmente . . . . . . . . . . . . . 159
(11) Fotografiar con activación manual del flash y
con la función T
q
T
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
(12) Fotografiar con la activación manual del flash,
destello previo y con la función T
q
t
T
. . . . . . . . 161
(13) Fotografiar con activación manual del flash,
sincronización del flash al final del tiempo de
exposición y la función T
q
n
T
. . . . . . . . . . . . . . 162
(14) Fotografiar con desactivación manual del flash
y con la función T
u
T
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
(15) Fotografiar con la desactivación manual
del flash
u
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
La función B de ajuste automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Memorizar los modos de funcionamiento de flash/
de la compensación de la exposición ajustada . . . . . . . . 166
– El disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Rebobinado automático de la película impresionada . . . . 169
Rebobinado de una película parcialmente
impresionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Consejos para el cuidado de la LEICA CM . . . . . . . . . . . . . . 172
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Leica en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Servicio de información Leica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Servicio de atención al cliente de Leica . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Español
122
Designación de los componentes
1. Célula de medición de la exposición
2. Sensores de autofoco
3. Destello previo para evitar el «efecto de los ojos rojos» y
para la indicación de la función de disparador automático
4. Ventanilla del visor
5. Reflector del flash
6. Objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40mm con tapa de
cierre automático
7. Interruptor principal
8. Disparador
9. Dial de ajuste para el modo de funcionamiento de
autofoco/ajuste manual de la distancia
10. Palanca de ajuste para programación automática/
preselección manual de diafragma (modalidad de prioridad
de apertura)
11. Zapata de control del flash con
a. contactos centrales y
b. de control
12. Jack para disparadores de cable eléctrico
13. Pestillo de apertura de la tapa posterior
14. Dial de ajuste de las dioptrías
15. Ocular del visor
16. Ventanilla para comprobación de cartuchos de película
17. Tapa posterior de la cámara
18. Dial de ajuste central
19. Panel de datos de cristal líquido
20. Tecla TIMER* para el ajuste de las funciones del disparador
automático (en combinación con el dial de ajuste central)
21. Tecla EV* para el ajuste de compensaciones de la exposi-
ción (en combinación con el dial de ajuste central)
22. Tecla MODE* para el ajuste de las funciones de los modos
de funcionamiento del flash (en combinación con el dial de
ajuste central)
23. Tecla DATE* para todos los ajustes de fecha, hora e intro-
ducción (en combinación con el dial de ajuste central)
24. Tapa del compartimiento de la pila
25. Rosca para trípode
26. Botón para rebobinado manual de la película
27. Anilla de sujeción para correa de transporte
28. Bobina captadora de la película y de bobinado con rodillo
prensador
29. Levas de guía de la película
30. Contactos DX
31. Compartimiento para el cartucho de película
32. Arrastrador del eje de rebobinado
* La superficie total de las teclas sirve para el accionamiento, no sólo los
bordes izquierdos que sobresalen ligeramente.
123
Las indicaciones en el panel de datos LCD (19)
q
Flash activado manualmente
u
Flash desactivado manualmente
n
Sincronización de flash al final del tiempo de
exposición
S
Posibilidad de velocidades de obturación más
lentas
t
Destello previo para reducir el «efecto de los ojos
rojos»
E
+
-
Compensación de la exposición ajustada
8.8
Grupo de dígitos para:
– contador de imágenes
contador de tiempo para exposiciones prolon-
gadas y disparador automático
valor de compensación de la exposición ajustado
confirmación del enhebrado correcto de la
película (con segmentos inferiores de las cifras)
Estado de la batería
r
/
s
Disparador automático activado/ajustado, o en
curso
B
Cambio automático a exposición prolongada
(con velocidades de obturación más prolongadas
a 30s en
los modos de funcionamiento S,
S
t
, nS,
q
S
,
q
S
t
,
q
nS
y
u
)
T
exposición prolongada manual
A
Modalidad de prioridad de apertura
P
Programación automática
.
88:.88
.
88
Indicación digital de siete segmentos de seis
posiciones para
– hora y fecha, o sin impresión
– distancia (en m) mediante ajuste manual
z
ajuste manual a infinito
b
/
100
(parpadeo alternativo) como indicación
del ajuste de la sensibilidad de la película en caso
de que no se puedan ajustar correctamente las
sensibilidades/cartuchos de película
activación automática del flash (mediante un
breve cambio a indicación
a
durante el ajuste)
e
Español
124
Las indicaciones en el visor
Mediante LEDs (Light Emitting Diodes – diodos luminiscentes,
con control automático de luminosidad, adaptado a la claridad
exterior)
A. indicación digital de siete segmentos de cuatro
posiciones con coma decimal, así como un punto situado
por encima:
• indicación de los valores de diafragma formados au-
tomáticamente o valores de velocidad de obturación
predeterminados manualmente y/o los valores de
diafragma formados automáticamente
(parpadeo alternativo) como indicación del
ajuste de la sensibilidad de la película en caso de que
no se puedan ajustar correctamente las sensibilidades/
cartuchos de película
como indicación de la imposibilidad de ajustes de
modos de funcionamientos con y en un dispositivo de
flash,
como advertencia sobre una exposición excesiva
o insuficiente, o de que no se alcanza el margen de medi-
ción, y
Señal para velocidades de obturación superiores a 1s
B.
Tres diodos luminiscentes triangulares y uno redondo:
• juntos como balance para la visualización de la nitidez
ajustada de forma automática o manual
C. LED en forma de flash:
• Estado del flash
Nota: Tras el disparo, es decir, tras una fotografía, desaparecen
todas las indicaciones, a excepción del símbolo de estado del
flash; así como, en caso de que la película esté mal insertada o
ya rebobinada, o bien, en caso de que no haya ninguna película,
desaparecen las indicaciones correspondientes del contador
(véase «Colocación de la película» pág. 132).
125
Indicaciones de seguridad
• Si la cámara presenta anomalías de funcionamiento no inten-
te hacer reparaciones usted mismo. Como primera medida
debería cambiar la pila.
Si con esto no se soluciona el problema, lleve la cámara a su
proveedor o a otro especialista del ramo.
• Familiarícese al máximo con el uso y las funciones de su nue-
va cámara antes de utilizarla en ocasiones especiales (viajes
de vacaciones, bodas, etc.). Lea el manual de instrucciones
por completo y haga algunas fotos de prueba para cerciorarse
de que la cámara funciona a la perfección antes de utilizarla en
acontecimientos especiales.
Si su cámara desprende un olor extraño, calor o humo, se
deberá sacar inmediatamente la pila. ¡Cuidado, puede sufrir
quemaduras!
• Lo mismo es válido en el caso de que se produzcan claros rui-
dos de «vibración».
Si la cámara se le cae o sufre algún otro tipo de choque y, a
consecuencia de ello, quedan al descubierto partes de su in-
terior, no toque dichas partes. ¡Algunas de estas piezas están
bajo una tensión de 200V!
Si la cámara se le cae al agua o si entra agua en su interior, sa-
que inmediatamente la pila.
No guarde la cámara en lugares en los que pueda quedar ex-
puesta a temperaturas extremadamente altas o bajas.
• Si no la está utilizando, siempre debería desconectar la cáma-
ra (con el pestillo ON/OFF 7, para replegar el objetivo.
Asegúrese de que esté cerrada la tapa del objetivo.
Colocación de la correa de transporte para cuello/muñeca
1. Introduzca el pequeño lazo de la correa de transporte para cu-
ello/muñeca a través de la argolla (27) situada a la derecha
del cuerpo de la cámara.
2. A continuación, enhebre el final de la correa de transporte pa-
ra el cuello/muñeca a través del pequeño lazo arriba mencio-
nado, y tire con fuerza suficiente para que el lazo formado
quede bien fijado a la argolla del cuerpo de la cámara.
Español
126
Puesta en funcionamiento de la LEICA CM
Colocación y extracción de la pila
La LEICA CM funciona con una pila de litio de 3 voltios (p. ej.
Duracell DL123A, Kodak KL 123LA, Panasonic CR 123A, Varta
CR123A, u otros tipos CR123) que suministra energía tanto a la
cámara como al dispositivo fechador.
1. Abra el cierre de la bayoneta de la tapa del compartimiento de
las pilas (parte inferior de la cámara, 24), girando con una
moneda en el sentido contrario al de las agujas del reloj (de
acuerdo con la indicación situada junto a la tapa).
2.
Introduzca una pila de litio con el contacto positivo hacia de-
lante (conforme a lo indicado en el compartimiento de las pilas).
3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el sentido de las
agujas del reloj.
Nota: Recomendamos realizar el cambio de pilas con la cámara
desconectada, puesto que los datos programados se siguen
manteniendo aproximadamente durante 30s Si, por el contrario,
la cámara está conectada, se borran inmediatamente después
de extraer la pila; de manera que, dado el caso, se tendrían que
introducir de nuevo la fecha y la hora (ver al respecto también la
«Introducción de los datos», pág. 128).
Comprobación de la pila
Al conectar la cámara (ver pág. 127), si la pila está suficiente-
mente cargada, aparece en el panel de datos (19) el símbolo de
la pila completamente relleno de color negro ( ). Además, el
objetivo (6) se mueve a su posición de espera.
Si el símbolo de la pila ( ) se enciende apareciendo sólo hasta
la mitad, significa que la pila tiene un máximo del 30% de capa-
cidad, siendo necesario cambiarla pronto.
Si el símbolo ( ) medio relleno destella o bien no se enciende
ninguna indicación, es que la pila está agotada y tiene que ser sus
-
tituida inmediatamente. En este caso ya no es posible disparar
la cámara. Al salir de viaje deberá llevar siempre una pila de re-
serva.
Una pila nueva tiene una capacidad para aprox. 8 películas de 36
tomas con un 50% de aplicación del flash, lo que suponen unas
290 fotografías (según los estándares de prueba Leica).
Notas:
Si después de conectar la cámara, el objetivo no se mueve a
su posición de espera, significa que la pila está descargada o
incorrectamente colocada, o incluso que falta por completo.
• Si el símbolo ( ) destella en solitario o no se ve ninguna indi-
cación, puede ser que estén sucios los contactos de las pilas,
En tal caso, límpielos con un paño limpio, seco y que no de-
sprenda hilachas
o
que la pila esté parcialmente descargada y que se haya hecho
una serie de fotografías consecutivas.
f
f
f
e
127
Después de una breve pausa puede continuar fotografiando,
una vez que se haya recuperado la pila.
Los contactos de la pila deberían mantenerse siempre limpios.
Si se encuentra una película en la cámara, debería introducir
una pila nueva inmediatamente después de extraer la gastada.
Si la cámara permanece más de 5 minutos sin la pila, el con-
tador se coloca en 1 al insertar la pila nueva, independiente-
mente de la cantidad de disparos hechos hasta el momento.
El frío reduce el rendimiento de la pila. Además, la película
pierde flexibilidad, dificultándose así su transporte. Por esta
razón, a temperaturas bajas deberá llevarse la LEICA CM lo
más arrimada posible al cuerpo y utilizarse con una pila nueva.
Atención:
Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego, ni tampo-
co se pueden calentar, recargar, desarmar ni romper.
• Las pilas
gastadas no deben tirarse a la basura doméstica
normal ya que contienen sustancias tóxicas y contaminantes.
Entréguelas en las tiendas o en otros puntos de recogida de
residuos especiales para que sean recicladas reglamentaria-
mente.
Conexión y desconexión de la cámara/
desconexión automática
Desplace para ello el interruptor ON/OFF (7) a la posición ON re-
spectivamente señalada. A continuación se abre la tapa de cier-
re del objetivo, el objetivo se desplaza a la posición de reserva y
en el panel de datos (19) aparecen las indicaciones.
Al desconectar la cámara desplazando de nuevo el botón
ON/OFF a la posición OFF, se apagan todas las indicaciones, el
objetivo retrocede y se cierra la tapa de cierre del objetivo.
Si la cámara no se dispara transcurridos aprox. 3 minutos de-
spués de la conexión, se desconecta automáticamente y del mo-
do descrito anteriormente; sin embargo en este caso el objetivo
no retrocede.
Esta conexión de Stand-by (reserva) evita un consumo inne-
cesario de pila.
7
Español
128
Nota: Con motivo de la prolongación de la vida útil de la pila, a
pesar de este Stand-by debería convertirse en una costumbre
desconectar siempre la cámara si no se utiliza durante un largo
período de tiempo.
Si la cámara se ha conectado en el estado de Stand-by, puede
volver a activarse en cualquier momento tomando una de las si-
guientes medidas:
• Desconexión y nueva conexión con el botón ON/OFF
• Pulsar la tecla TIMER (20)
• Pulsar la tecla EV (21)
• Pulsar la tecla MODE (22)
• pulsar brevemente o presionar el disparador (8)
Nota: Después de cada puesta en funcionamiento está activado
automáticamente el ajuste de flash estándar (ver también al res-
pecto «Modos de funcionamiento seleccionables», en la pág.
147), a no ser que previamente se haya memorizado otro ajuste.
De la misma forma, esto también es válido para una compensa-
ción de la exposición memorizada (ver también «Memorizar los
modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la ex-
posición ajustada», pág. 166).
Introducción de los datos
La LEICA CM está provista de un dispositivo fechador integrado.
Este dispositivo permite la introducción bien de fecha y hora (día,
hora, minuto) o la fecha (día, mes, año – con posibilidad de sel-
ección entre cuatro secuencias distintas) en la esquina inferior
derecha de cada fotografía. La posición y el tamaño de la intro-
ducción puede verse en la foto ilustrada.
129
Notas:
Los datos se introducen mediante LEDs (Light Emitting Diodes –
diodos luminiscentes) desde delante en la película.
• La luminosidad de la impresión es controlada por el ajuste au-
tomático de la sensibilidad de las películas (codificación DX)
de la cámara. Sin embargo, su legibilidad puede variar ligera-
mente en función de la película utilizada. En algunas películas
de baja sensibilidad sólo se ven muy débilmente o no se ven
en absoluto. Sobre partes oscuras del motivo, los datos se re-
producen en color entre rojo y naranja, y sobre motivos claros,
entre naranja y amarillo. Por esta razón son difíciles de leer en
un fondo claro, de color naranja o muy «recargado».
El calendario automático va desde el año 2003 hasta el año
2060.
• El dispositivo fechador recibe la alimentación de energía a tra-
vés de la pila de la cámara. Si la pila se cambia con la cámara
desconectada y transcurridos aprox. 30 seg., se mantienen los
datos ajustados. Si, por el contrario, se cambia estando conec-
tada la cámara, la fecha retrocede se nuevo inmediatamente
al ajuste de fábrica.
• Los grupos de dígitos parpadean mientras no se haya realiza-
do ningún ajuste.
Ajuste de los datos
La introducción de la fecha, la hora y la secuencia deseada de la
fecha se realiza por principio de la misma forma que la mayoría
de los ajustes restantes de la LEICA CM con sólo dos de sus ele-
mentos de manejo – la tecla de función correspondiente (a la iz-
quierda junto a la visualización correspondiente) y el dial de ajus-
te central.
Español
130
Paso de manejo
1. Pulse durante largo tiempo la tecla DATE (23) (mín. 2s).
2. Gire el dial de ajuste central (18) hacia la derecha (en sen-
tido de las agujas del reloj), para aumentar el valor, o hacia
la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj)
para disminuirlo.
Nota: Los valores están dispuestos en un «bucle sin fin»,
es decir que se pueden alcanzar en ambos sentidos de giro
(de
4
hasta
6
).
3. Presione brevemente la tecla DATE.
4. Ajuste los 4 valores restantes – mes/día/hora/minuto
como se describe en los pasos 2 y 3.
5. Pulsando por quinta vez brevemente la tecla DATE se me-
morizan las entradas.
Indicaciones en el panel de datos
El grupo de dígitos situado a la izquierda parpadea (después
de soltar la tecla lo hará durante otros 4s) como indicación de
que es posible en este momento realizar el ajuste.
Nota: Cualquier accionamiento del dial de ajuste central (18,
véase punto 2) prolonga el destello/el tiempo de ajuste dispo-
nible durante otros 4s
El resto de las indicaciones desaparecen.
Nota: Con ello, la indicación cambia siempre a año/mes/día.
El valor cambia de forma correspondiente.
El grupo de dígitos central parpadea.
De forma análoga a los puntos 1 y 2.
Como confirmación deja de destellar la indicación
Nota: El número del año es marcado mediante un apóstrofe.
131
Selección de los datos que desean introducirse/la secuencia de la fecha
Con la tecla DATE (12) también puede seleccionar si desea visualizar fechas, o qué fechas desea visualizar e insertar en sus fotografías.
De conformidad con las distintas formas de escritura internacionales, la LEICA CM permite cuatro posibles representaciones de la
fecha:
Año/Mes/Día — Día/Mes/Año — Año/Día/Mes — Mes/Día/Año – Hora/Día – ninguna inserción
Paso de manejo
1. Pulse la tecla DATE (23) brevemente.
2.
Ajustar la forma deseada girando el dial de ajuste central (18).
Nota: La secuencia se repite
3.Pulsando por segunda vez brevemente el botón DATE se
memorizan las entradas.
Indicaciones en el panel de datos
Los grupos de dígitos de la indicación de la fecha parpadean
La forma de indicación correspondiente parpadea
Ejemplos:
– Fecha
31 10 4
– Hora
11 :11 31
– sin inserción ccc
Como confirmación deja de destellar la indicación
Español
132
Colocación de la película
El enhebrado automático de la película se puede efectuar tanto
con la cámara conectada como desconectada.
Atención:
Antes de abrir la tapa posterior, compruebe imprescindible-
mente si en la cámara se encuentra todavía una película no re-
bobinada. En caso contrario, la luz incidente estropearía la
parte de la película ya impresionada y con ello muchas de las
fotografías realizadas. La cámara sólo debería abrirse si en el
contador de fotos parpadea el
0
. En la ventanilla del cartucho
de película (16) se puede reconocer si hay colocado un car-
tucho y, en el contador, si está rebobinado o no. (ver «Rebo-
binado automático de la película impresionada», o «Rebobina-
do de una película parcialmente impresionada», pág. 169)
Para evitar la incidencia de la luz, la película debería colocarse
y extraerse sólo en condiciones de luz atenuada, p. ej. a la
sombra del propio cuerpo.
• Al colocar la película evite el contacto de la lente posterior del
objetivo con sus dedos o un borde de la película.
13
17
29
29
133
Paso de manejo
1. Desbloquear y abrir la tapa posterior (17) con el pestillo
(13) en el lado izquierdo de la cámara.
Nota: Aprovechando esta oportunidad controle si se en-
cuentra polvo en la lente posterior del objetivo. Si es así,
deberá eliminarse con un pincel de soplado.
2. Coloque el cartucho de película en el compartimiento al
efecto (31) tal como muestran las ilustraciones. El arrastra-
dor elástico del eje de rebobinado (32) que se encuentra
en la parte inferior, tiene que engranar en el alojamiento
correspondiente del cartucho de la película.
3. Introduzca la película plana sobre el plano de la película
entre las levas de guía (29) y pase totalmente el principio
de la película por encima del bobinador (28) como se
muestra en la figura, hasta la marca correspondiente
(flecha) a la izquierda de la misma. Si el principio de la pelí-
cula sobresale demasiado, introduzca un poco la película,
con cuidado, en el cartucho. La película tiene que quedar
plana en el canal para la película.
Indicaciones en el panel de datos
En el contador
0
, sino permanece inalterado
Nota: Con la cámara desconectada no aparecen la indicación
de la fecha y el modo de funcionamiento de la exposición
ajustada.
Inalterado
Inalterado
Español
134
Paso de manejo (cont.)
4. Cierre la tapa posterior. A continuación se conecta la cá-
mara (en el caso de que no estuviera conectada anterior-
mente), enhebra automáticamente la película y la trans-
porta hasta la primera instantánea.
Indicaciones en el panel de datos
Si se ha enhebrado de forma correcta en el contador de
imágenes:
al principio brevemente
1
, durante el proceso alternativamente
dos rayas intermitentes, después el
1
de forma permanente
Si se ha enhebrado de forma incorrecta en el contador de
imágenes:
1
intermitente.
Si el contador de imágenes muestra el
1
en el panel de da-
tos, la cámara está lista para el funcionamiento. Si por el con-
trario parpadea el
1
, es que la película no se ha colocado
correcta-mente. En tal caso abra de nuevo la tapa posterior,
saque la película y colóquela otra vez del modo descrito en el
punto 2.–4.
Nota: Con películas no codificadas DX (véase la sección si-
guiente) el contador de imágenes muestra en el panel de
datos con la cámara lista para la toma también el
1
, sin em-
bargo, si no está bien colocada la película, el
0
.
135
Películas de pequeño formato utilizables
La LEICA CM es una cámara de pequeño formato, es decir se car-
ga con películas del formato «35mm». La cámara ajusta au-
tomáticamente las películas de formato pequeño de codificación
DX (en el envoltorio y los cartuchos está la indicación «DX»).
Las películas codificadas con DX por encima de este intervalo de
ajuste y las películas no codificadas se ajustan a ISO 100.
Si por alguno de estos motivos la cámara no reconoce el código
DX, o porque está dañado, esto se señalizará, una vez enhebra-
da la películas y cada vez que se conecte la cámara mediante la
iluminación alternativa de
b
y
100
durante 3s; tanto en el vi-
sor (en la visualización digital), como en el panel de datos (19).
Cómo sostener correctamente la cámara
Para evitar fotografías poco nítidas debido a imágenes borrosas,
debería sujetarse la LEICA CM de la forma indicada en las ilus-
traciones. Un factor decisivo para conseguir buenas fotografías
es que el objetivo, el reflector del flash, los sensores de autofo-
co y la ventanilla del visor fotómetro no se cubran con la mano,
con la correa, etc.,
En caso de fotos en formato vertical, el reflector del flash debe
encontrarse siempre arriba, ya que una iluminación «desde arri-
ba» produce la impresión más natural.
Es recomendable que para hacer fotos de formato vertical se
accione el disparador con el pulgar, ya que así se sostiene la cá-
mara en forma particularmente quieta y segura.
Español
136
El visor/las indicaciones en el visor
La imagen del visor de la LEICA CM muestra aprox. el 85% del
campo de imagen. En el visor pueden verse las siguientes mar-
cas e indicaciones:
a. Delimitaciones de intervalo cercano
E
n las fotografías a corta distancia, la imagen del visor frente al
sector captado por el objetivo está desplazada hacia la parte
superior. Este paralaje se hace notar más cuanto más corta es
la distancia de la toma. Las marcas de alcance muy corto de la
LEICA CM sirven como delimitaciones superiores del campo de
la imagen para distancias de toma de 0,7–1m.
b. Marco del intervalo de medición de distancia
I
ndependientemente de los modos de funcionamiento utiliza-
dos para la medición de distancia y el control de la exposi-
ción, las partes del motivo sobre las que se desea ajustar la
nitidez y determinar la exposición tienen que situarse de for-
ma que queden encuadradas en este marco. (Para el enfoque
y la medición de exposición de las partes descentradas del
motivo, lea el apartado «Memorizar enfoque y exposición» en
la pág. 144)
c. Indicaciones de los LED
En una línea del borde inferior de la imagen del visor, hay
cifras y símbolos que informan sobre
1. los valores de velocidad de obturación y de diafragma ajus-
tados o controlados automáticamente,
2. el ajuste automático o manual de la distancia y
3. el estado del dispositivo de flash montado o incorporado
de conformidad con el sistema.
Para más información sobre las indicaciones de los LED con-
sulte los respectivos apartados.
Ajuste de las dioptrías
La LEICA CM le permite adaptar de forma precisa a su agudeza
visual el visor en un margen de –3,0 bis +1,0 dioptrías para la
observación óptima del motivo. Para ello, se ajusta la ruedecilla
de encastre (14) a la izquierda del ocular del visor (15) de mane-
ra que tanto la imagen del visor como las rayas de marca e indi-
caciones de los LED se pueden ver perfectamente nítidas.
14
a
c
b
a
137
Fotografiar con la LEICA CM
Por un lado, la LEICA CM es una cámara completamente au-
tomática. Permite fotografiar sin problemas, de forma sencilla,
segura y rápida gracias al ajuste automático de la distancia y,
con ello, de la nitidez (autofoco) a la exposición totalmente au-
tomática y controlada por programa y, cuando es necesario, me-
diante la activación automática del flash. Al conectar la cámara,
estas funciones están en principio siempre activadas, a no ser
que se haya memorizado previamente otro modo de funcio-
namiento (ver al respecto «Memorización de los modos de fun-
cionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajus-
tada» en la pág. 166).
Por otro lado, con la LEICA CM tiene la posibilidad, en cualquier
momento, para, p. ej., la realización de ideas fotográficas espe-
ciales, de determinar con la modalidad de prioridad de apertura
la profundidad de nitidez deseada, mediante la asignación de un
diafragma, y/o de ajustar la distancia de forma manual.
Otras funciones permiten la adaptación idónea a los más diver-
sos motivos y situaciones.
El ajuste de la distancia
La LEICA CM permite un sistema de medición de las distancias
con un intervalo de trabajo de 0,7m hasta el infinito. Con la uti-
lización del funcionamiento de autofoco, permite un ajuste au-
tomático de gran precisión. Sobre todo con la apertura total del
objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40mm, muy luminoso, esto es
decisivo para una nitidez óptima. Con el enfoque manual es po-
sible realizar un trabajo muy refinado; las indicaciones en el vi-
sor y el panel de datos informan de la forma más exacta sobre el
ajuste correcto, así como sobre la distancia predeterminada.
En la disposición de su motivo principal en la fotografía ha de
prestarse atención a que el sistema de medición de la LEICA CM
sólo abarque el centro de la fotografía; es decir, el intervalo seña-
lado por un marco en centro de la imagen del visor.
Notas:
El sistema de medición pasiva de la LEICA CM sigue instruc-
ciones sobre el contraste, es decir, las diferencias entre clari-
dad y oscuridad de la imagen; y, de este modo, sobre una cier-
ta claridad mínima. Por ello, en condiciones luminosas malas,
se conecta automáticamente una luz auxiliar (3) con un alcan-
ce de aprox. 5,1m (sólo con funcionamiento de autofoco).
Algunos motivos están condicionados por causas físicas, lo
que dificulta la medición de la distancia, p. ej.:
aquellos que sólo presentan un contraste bajo o ninguno
(cielo, paredes blancas y similares)
aquellos con superficie sin estructura o estructuras exclusi-
vamente horizontales
objetos que se mueven con rapidez
objetos muy oscuros y superficies con escasa reflexión
aquellos con dibujos regulares
fuentes de luz intensa en la imagen (faros, bombillas, etc.)
Por ello, para este tipo de motivos, debería utilizarse bien la
memorización de nitidez y exposición (ver «Memorizar enfoque
y exposición», pág. 144), o el ajuste manual que se estime (ver
«Ajuste manual de la distancia», pág. 139).
l sistema de autofoco contempla el diafragma predeterminado
de forma automática o manual, y determina el ajuste de dis-
tancia sobre los respectivos intervalos de profundidad de ni-
tidez (ver «Modalidad de prioridad de apertura», pág. 143). Por
ello, con la utilización de la modalidad de prioridad de apertu-
ra puede optimizarse, mediante la selección del mayor diafrag-
ma posible (valor pequeño), la exactitud del ajuste de distancia
de forma adecuada para estos motivos críticos.
Español
138
Ajuste automático de la distancia/autofoco
Para el funcionamiento de autofoco el dial de ajuste (9) se gira a
la derecha del todo (es decir, en sentido de las agujas del reloj),
hasta que encastre en la posición AF.
Si su motivo principal tiene que disponerse en el centro de la
imagen, sitúe el marco en el centro del visor sobre la parte del
motivo que deba fotografiarse con nitidez de forma que lo llene
lo más posible. Si entonces pulsa ligeramente el disparador (8)
(coger el punto de resistencia) tendrá lugar la medición y el ob-
jetivo se ajustará de la forma correspondiente.
En la tabla se exponen las formas de trabajo y las indicaciones
del visor del sistema AF:
Indicación en el visor
Iluminado
Parpadea lenta-
mente (con 2Hz)
Parpadea con
rapidez (con 8Hz)
Medición de distancia
Posible
No es posible
Distancia medida por
debajo de los 0,7m
Disparador
Libre
Libre
Bloqueado
Ajuste
A la distancia medida
a. Con dispositivo de flash automático o ajustado manual-
mente: a 2,5m
b. Con el dispositivo de flash desconectado o no activado:
siempre a la distancia con la que, en función del diafrag-
ma ajustado, el intervalo de profundidad de nitidez se
aproveche de forma óptima; es decir, que empiece lo
más cerca posible en primer plano, y siempre con un
alcance infinito
8
9
Español
139
Ajuste manual de la distancia
Para el ajuste manual, el dial de ajuste (9) se gira desde la posi-
ción encastrada AF hacia la izquierda (es decir, en sentido con-
trario a las agujas del reloj) hasta alcanzar la distancia deseada.
En el panel de datos (19), en lugar de la fecha se visualiza enton-
ces la distancia ajustada, p. ej.,
0.7
m
,
23.0
m
o
z
(para infini-
to).
Paso de manejo
1. C
onecte pulsando brevemente el dispa-
rador (8, coger el punto de resistencia),
el sistema de medición de nitidez y las
indicaciones correspondientes.
2. Ajuste el recuadro en el centro del
visor de modo que la parte del motivo
que debe fotografiarse con nitidez lo
rellene casi por completo.
3. Ajuste con el dial de ajuste (9) la dis-
tancia a la que la indicación del visor
comunica la nitidez correcta.
4. Pulsar completamente el disparador
para la toma
Indicaciones en el visor
Aparecen 1 o 2 elementos de la indica-
ción de la nitidez
Cambian los elementos visualizados en
caso dado.
Las indicaciones de nitidez en el visor
informan de si el ajuste para el recua-
dro es correcta en el centro del visor
para la parte del motivo captada (ver la
siguiente tabla)
Ídem
Objetivo
Mientras se mantiene presionado el
disparador, coge la posición para el
ajuste de distancia
Recorre, mientras dura la toma a la
posición para la distancia ajustada
8
9
140
Notas:
La indicación en el visor se refiere en cada momento a la parte del motivo que en ese momento abarca el campo de medición
(el recuadro).
La indicación desaparece 12s después de que se libere el disparador; durante ese tiempo, cada accionamiento de la rueda de ajus-
te se prolonga dicho tiempo otros 4s. Tras la fotografía, la indicación desaparece inmediatamente.
Indicación en el visor
Parpadea lentamente
(2Hz)
Parpadea con rapidez
(8Hz)
Sin indicación
Estado/medida necesaria
Distancia ajustada demasiado corta; es necesario el girar hacia la derecha
Distancia ajustada ligeramente corta; es necesario girar hacia la derecha
Ajuste de distancia adecuada
Distancia ajustada ligeramente larga; es necesario girar hacia la izquierda
Distancia ajustada excesivamente larga; es necesario girar hacia la izquierda
No es posible* la medición de la distancia pese a suficientes condiciones luminosas
La parte del motivo medida está a menos de 0,7m; no es posible realizar un ajuste correcto
No es posible* la medición de distancia debido a la falta de condiciones luminosas suficientes;
la luz auxiliar (3) no se conecta de forma adicional.
* ver «Indicaciones» bajo «El ajuste de distancia», pág. 137
141
El control de la exposición
La LEICA CM le permite elegir entre dos modos de funcionamiento para el control de la exposición, con los que puede ajustar la
cámara a la forma de trabajo preferida o al respectivo motivo. De esta forma, puede elegirse entre un programa automático rápido,
cómodo y seguro, es decir, completamente automático; y entre una modalidad de prioridad de apertura para establecer de forma sen-
cilla la profundidad de nitidez deseada.
Programación automática
La programación automática es el modo de funcionamiento adecuado para fotografiar sin proble-
mas. Es óptima, para estar siempre listo para fotografiar, y adecuada sobre todo para las instantá-
neas rápidas o para motivos en movimiento; es decir, cuando no queda tiempo para ajustes indivi-
duales. Controla la exposición mediante la asignación automática de una combinación adecuada
de velocidad de obturación y diafragma.
Para realizar los ajustes, gire la palanca 10 en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope, hasta
que encastre en la posición señalada con
P
.
En el panel de datos
Para confirmar la
función ajustada
aparece
P
En el visor (en la visualización digital)
En el punto de resistencia del disparador aparecen alternativamente los valores de tiempo y diafragma
predeterminados por la cámara.
La visualización desaparece enseguida cuando el disparador se libera; o bien transcurridos 4s, es de-
cir, después de que ambos valores se hayan mostrado respectivamente 3 veces.
Si la claridad presente supera el intervalo de trabajo del control de la exposición, esto aparece seña-
lizado mediante un parpadeante.
En los modos de funcionamiento con velocidades de obturación más lentas y las que no funcionan
con flash (ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147), cuando hay poca claridad la
cámara cambia de forma automática a exposición prolongada (
B
). Esto se visualiza, antes de la foto-
grafía, mediante la iluminación alternativa de (para la máxima apertura de diafragma) y
(para los tiempos de exposición >30s).
Las indicaciones
Nota: Con apertura completa de diafragma (2,4), están disponibles las velocidades de obturación hasta
1
/
500
s; con diafragma 4 hasta
1
/
750
s, con todas las demás hasta
1
/
1000
s.
10
Español
142
Shift del programa
La programación automática variable de la LEICA CM combina la seguridad y la rapidez de la regulación totalmente automática de la ex-
posición con la posibilidad de poder cambiar en todo momento la combinación de tiempo/diafragma seleccionada por la cámara con-
forme a las ideas propias. Si, p. ej., en fotografías deportivas, desea alcanzar la reproducción nítida de un atleta, ajuste una velocidad de
obturación corta (de esta forma el diafragma se abre más = menor profundidad de nitidez). Si, por el contrario, se da especial importancia
a una gran profundidad de nitidez (aperturas de diafragma menores = valores mayores) y se aceptan los tiempos más largos por ello ne-
cesarios, ajuste una velocidad de obturación más lenta (p. ej., para fotografiar paisajes). La exposición total, es decir, la luminosidad de
la imagen se mantiene invariable.
Para modificar la combinación predeterminada de tiempo/diafragma, gire (manteniendo el disparador pulsado) el dial de ajuste central (18)
hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj) para velocidades de diafragma mayores y una mayor apertura de
diafragma,
o
hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj) para velocidades de obturación más lentas y una menor apertura de diafragma.
Notas:
Los valores de tiempo y diafragma disponibles limitan el campo de trabajo de la función Shift del programa; es decir, no pueden
ajustarse combinaciones que exijan, para una exposición correcta, aperturas de diafragma mayores o menores de 2,4/22, o tiem-
pos menores de
1
/
1000
s.
La función de Shift del programa no está disponible si, en fotografías con flash desde distancias cortas, la exposición no puede
producirse mediante la regulación de la potencia de flash (ver también «Fotografiar con y sin activación de flash», pág. 148), sino
que se adapta de forma adicional automáticamente el diafragma.
En el panel de datos
Continua
P
En el visor (en la visualización digital)
Como en la programación automática, sin embargo, en este caso, la indicación sólo desaparece si se
libera el disparador.
Las indicaciones
143
Modalidad de prioridad de apertura
La modalidad de prioridad de apertura regula la velocidad de ob-
turación de forma automática, adaptándola al diafragma prede-
terminado de forma manual. De esta forma puede, p. ej., ase-
gurarse que con el valor de diafragma seleccionado se manten-
drá constante la profundidad de nitidez; es decir, incluso con
condiciones luminosas cambiantes.
Para realizar el ajuste, seleccione el valor de diafragma deseado gi-
rando la palanca 10. Hay disponibles posiciones de encastre para
la apertura total 2.4 y todos los valores de diafragma entre 4 y 22.
En el panel de datos
Para confirmar la
función ajustada
aparece
A
En el visor (en la visualización digital)
a. Tras el punto de resistencia del disparador: la velocidad de obturación adecuada para el diafragma
predeterminado
b. Tras el ajuste de otro valor de diafragma (sólo mientras no se accione el disparador): El nuevo
diafragma ajustado se visualiza durante 4s y después desaparece.
Si se acciona entonces el disparador, la indicación cambiará, y en lugar de ello aparece la velo-
cidad de obturación resultante. Ésta no desaparece hasta que se libera el disparador.
Mientras se indica la velocidad de obturación, en todo momento se puede llamar brevemente
(durante 1s en su lugar el diafragma girando el dial de ajuste central (18)
Siempre:
En los modos de funcionamiento con velocidades de obturación prolongadas y sin flash (N.
o
3–5, 8–10 y
15), véase «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) la cámara cambia automáticamente a
exposición prolongada (
B
) con poca luminosidad. Esto se indica antes de la toma por el encendido alter-
nativo del diafragma ajustado y (que representa los tiempos de exposición >30s).
Con motivos extremadamente claros, que superan el área de trabajo del sistema de medición, apa-
rece la indicación en lugar de la velocidad de obturación y la indicación del diafragma. La expo-
sición correcta de tales motivos no está garantizada.
Las indicaciones
10
Español
144
Memorizar enfoque y exposición
El sistema de exposición y medición de la LEICA CM está diseñado
para el enfoque del centro, es decir; aunque se abarca todo el cam-
po de la fotografía, el intervalo marcado por el marco de autofoco
se pondera con mucha más intensidad. Debido a este diseño, las
partes del motivo dispuestas en el centro se fotografían nítida-
mente y se exponen de forma adecuada en toda regla, sin que sea
necesario adoptar otras medidas.
En caso de que el motivo central, por causas del diseño de la foto-
grafía, se dispongan sin embargo fuera del centro de la fotografía
(figura A), siempre podrá utilizarse para ello la memorización de
nitidez y exposición resultantes en el funcionamiento de autofoco,
así como en la programación automática de tiempo y programa y
el punto de resistencia del disparador.
Mirando a través del visor, dirija primero la cámara de manera que
el marco de autofoco abarque el motivo principal o bien la parte del
motivo principal, que deba enfocarse con nitidez y exponerse cor-
rectamente (figura B). Después presione el disparador hasta el
punto de resistencia. Como signo de las mediciones realizadas y
de la memorización, en la visualización del visor aparecen el punto
rojo y los valores correspondientes de tiempo y/o diafragma.
Manteniendo presionado el disparador en la misma posición pue-
de modificar el encuadre según sus deseos. Las visualizaciones se
mantienen igual también cuando se han modificado las distancias
y/o la luminosidad del motivo.
Pulse entonces por completo el disparador para hacer la foto
(figura C).
Si por las causas anteriormente mencionadas debe contarse con
la presencia de perturbaciones de la función de autofoco: enfoque
primero otro objeto que se encuentre aproximadamente a la mis-
ma distancia y con la misma luminosidad y guarde a continuación
en memoria el ajuste de la distancia y el valor de exposición.
Importante:
La memoria del enfoque y de la exposición se borra al quitar el
dedo del disparador.
Antes de hacer una foto puede memorizar la exposición y el
enfoque tantas veces como sea necesario.
• Si es disparador se mantiene apretado por completo y el flash
está desconectado, la cámara sigue fotografiando con una fre-
cuencia de aprox. 0,7 imágenes/s Gracias a este modo de fo-
tografías en serie es posible, p. ej. fotografiar movimientos.
ABC
145
Compensaciones de la exposición
Los fotómetros están calibrados sobre motivos de luminosidad media, que reflejan por término medio aproximadamente el 18% de
la luz efectiva. Si el motivo medido no cumple estas condiciones, se debería realizar la correspondiente compensación de la expo-
sición. La LEICA CM posibilita compensaciones en un intervalo de ± 2EV en graduaciones de
1
/
3
EV.
Para indicar la compensación de la exposición ajustada con el punto de resistencia del disparador, aparece en el visor, además, el
punto sobre el punto decimal (ver «El visor/las indicaciones en el visor», pág. 124/136).
Paso de manejo
1. Presione brevemente la tecla EV (21) junto a la indicación
correspondiente en el panel de datos (19)
2. Ajuste el valor de compensación deseado girando el dial de
ajuste central (18); hacia la izquierda (en sentido contrario
al de las agujas del reloj) para valores positivos.
Nota: Los valores no están dispuestos en un «bucle sin
fin», es decir, para volver atrás hay que girar en la dirección
contraria.
3. Vuelva a presionar la tecla EV para confirmar el ajuste y
para volver al modo de funcionamiento normal.
Nota: 3s tras el accionamiento de uno de los dos elemen-
tos de manejo, el parpadeo finaliza automáticamente y se
memoriza el último valor ajustado.
Indicaciones en el panel de datos
E
parpadea (tras soltar la tecla durante otros 4s) como indi-
cación de que entretanto se puede ajustar un valor, y el con-
tador de imágenes situado a la derecha cambia a la indicación
del valor de compensación. El resto de las indicaciones
desaparecen.
El valor de compensación cambia por cada posición de en-
castre + ó –
1
/
3
EV, simultáneamente aparece bajo
E
el signo
correspondiente (
+/
-
).
El signo correspondiente (
+/
-
) permanece como indicación de
una compensación de la exposición ajustada. Las restantes in-
dicaciones aparecen de nuevo.
El ajuste
Español
146
Ejemplo para una compensación según +
(corresponde a un aumento de la exposición)
En motivos con superficies de mucha luminosidad dominantes,
que reflejan mucha luz, p. ej., en la nieve o en la playa, el medi-
dor de exposición selecciona un tiempo de exposición demasia-
do corto y/o un diafragma pequeño. Debido a esto, la nieve se
reproduciría con un tono gris medio y las personas aparecerían
demasiado oscuras: Exposición insuficiente!
Para prolongar el tiempo de exposición, se realiza un ajuste de,
p. ej., EV +2.0.
Ejemplo para una compensación según –
(corresponde a una disminución de la exposición)
En motivos con superficies muy oscuras, que sólo reflejan poca
luz, el medidor de la exposición selecciona un tiempo de exposi-
ción demasiado largo y/o un diafragma grande. P. ej., un coche
negro ante un fondo oscuro aparecería como un coche gris; las
personas fotografiadas con demasiada claridad: Sobreexposi-
ción!
Para disminuir el tiempo de exposición, se realiza un ajuste de,
p. ej., EV –2,0.
Español
147
Modos de funcionamiento seleccionables
La LEICA CM ofrece 15 variantes de función distintas para el funcionamiento de flash, incluso la posibilidad de llevar a cabo exposiciones
prolongadas en cualquier momento. Aquí hay reunidas funciones adicionales en combinaciones distintas para modos de funcionamiento
en la práctica. Estos modos de funcionamiento están disponibles tanto para programación automática de tiempo como de programa.
Los 5 modos de funcionamiento que se necesitan más a menudo (el n.
o
1, 2, 6,7 y 15) están reunidos, para un acceso sencillo y rápi-
do, en un «nivel de ajuste 1», mientras el «nivel de ajuste 2» abarca los 15 modos de funcionamiento totales.
En principio, el ajuste tiene lugar – con una pequeña diferencia – siempre del mismo modo:
Paso de manejo
1. Presione la tecla MODE (22)
a.
brevemente (<2s) para la selección del «nivel de ajuste 1»
b. más tiempo (>2s) para la selección dentro del «nivel de
ajuste 2»
2. Ajuste, girando el dial de ajuste central (18), el modo de
funcionamiento deseado.
Nota: Los modos de funcionamiento se disponen en un
«bucle sin fin», es decir; se pueden alcanzar siempre en
ambos sentidos de giro.
3. Vuelva a presionar la tecla MODE para confirmar el ajuste y
para volver al funcionamiento normal.
Indicaciones en el panel de datos
a. Una vez que se suelta la tecla, el último modo de funcio-
namiento ajustado parpadea durante 4s como indicación
de que en ese tiempo puede ajustarse otro.
b. Todos los símbolos del modo flash se encienden brevemen-
te (aprox. 1s), luego sólo el último modo ajustado parpadea
durante 4s. para indicar que durante este tempo se puede
ajustar otro modo.
En ambos casos: El resto de las indicaciones desaparecen
Nota: Cada vez que se acciona el dial de ajuste, se prolonga
el tiempo de ajuste de 4s.
El/los símbolo/s para el modo de funcionamiento respectiva-
mente ajustado aparece/n junto a la tecla.
En el modo de funcionamiento estándar «Conexión de flash
automática» aparece
a
(además de
q
) en la visualización
de fecha que entretanto ha cambiado en la última fila.
El/los símbolo/s respectivos permanece/n encendido/s.
El resto de las indicaciones aparecen de nuevo.
El ajuste
148
Nota: En las respectivas descripciones de los modos de funcio-
namiento se indica, si sólo es posible seleccionarlas en el «nivel
de ajuste 2» (concierne a los n.
o
3–5 y 8–14).
Importante: Los modos de funcionamiento ajustados permane-
cen activos mientras no se seleccionen otros. Si por el contrario
Ud. desconecta la cámara o se desconecta por sí misma, vuelve
a estar activado el ajuste estándar al conectarla de nuevo. Si, por
el contrario, se ha memorizado un modo de funcionamiento, esta
se convierte en el modo de funcionamiento estándar y permane-
ce activa también después de desconectar y volver a conectar
(ver «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la
compensación de la exposición ajustada» en la pág. 166).
Fotografiar con y sin activación del flash
La LEICA CM dispone de un flash incorporado (5), que se conec-
ta automáticamente según el modo de funcionamiento seleccio-
nado, o bien se puede conectar o desconectar con carácter per-
manente de forma manual.
Además existe la posibilidad de fotografiar con destello previo
(3) a fin de reducir el «efecto de los ojos rojos».
Además, la zapata ISO (11) permite utilizar dispositivos de flash
más potentes, externos, preferentemente modelos de los estánda-
res SCA-3002, con los cuales, en muchos casos, debido a la gran
distancia de sus reflectores de flash al eje del objetivo, puede
evitarse por completo el «efecto ojos rojos». Queremos recomen-
darle expresamente el LEICA SF 24D (Ref. 14 444/14 448)
Indicaciones para la utilización de dispositivos de flash
externos
• Tan pronto como se está utilizando un dispositivo de flash ex-
terno, los modos de funcionamiento de flash predeterminados
con función de destello previo (n.º 2, 4, 7, 9 y 12) y los mismos
modos de funcionamiento sin destello previo (n.
o
1, 3, 6, 8 y
11) se cambian y se visualizan en el panel de datos (19) de la
forma correspondiente.
Sin embargo, al desmontar el dispositivo de flash, la cámara vu-
elve al modo de funcionamiento guardado; es decir, en lugar de
a
(el ajuste básico de fábrica, ver pág. 147) o el modo de
funcionamiento que usted haya guardado de forma permanen-
te (ver «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la
compensación de la exposición ajustada», pág. 166)
En el LEICA SF 24D debería ajustarse el modo de funcio-
namiento TTL/GNC para el control automático de la cámara.
Con el ajuste A, los motivos excesivamente o demasiado poco
iluminados, dado el caso, no podrán exponerse de la forma óp-
tima. Con el ajuste M, la exposición de flash debe determinar-
se mediante el ajuste del correspondiente nivel de potencia de
luz parcial sobre los valores de diafragma y distancia prede-
terminados por la cámara.
• En los dispositivos estándar de SCA-3002:
1. Para obtener el control automático de exposición del flash,
es necesario un adaptador SCA-3502 M4.
2. El dispositivo de flash debe ajustarse a un modo de funcio-
namiento que permita el control de la potencia de flash me-
diante el cálculo de números guías de la cámara (Guide
Number Control, ver las respectivas instrucciones de
flash).
• En los restantes dispositivos de flash sistema SCA y en los an-
tiguos adaptadores SCA-3502 M4:
1. El dispositivo de flash debe ajustarse a A o a M.
2. En M ha de determinarse la potencia de luz parcial median-
te el cálculo de números guías, y ha de ajustarse de forma
manual al dispositivo de flash.
149
• Para dispositivos de flash SCA es válido:
1. Como modos de flash sólo están disponibles conexiones y
desconexiones de flash manuales (n.
o
6 y 15).
2.
En la cámara sólo puede utilizarse la modalidad de prioridad
de abertura (con el ajuste de modalidad de prioridad de aper-
tura, en el visor aparece , el visor está bloqueado).
3. El dispositivo de flash debe ajustarse a A o a M. En M ha de
determinarse la potencia de luz parcial mediante el cálculo
de números guías, y ha de ajustarse de forma manual al dis-
positivo de flash. En A deben coincidir los ajustes en la cá-
mara y el dispositivo de flash.
• Para el flash indirecto (reflector de flash rotado o inclinado) el
dispositivo de flash tiene que ajustarse al modo de funcio-
namiento A.
• No utilice ninguna tapa para la zapata, puesto que entonces el
flash interno se desconectará mecánicamente.
Los siguientes datos se refieren a la utilización del dispositivo de
flash incorporado.
La cámara controla las exposiciones de flash, la mayoría de las
veces, regulando el suministro de luz que depende del diafragma
ajustado automática o manualmente, así como de la distancia
ajustada automática o manualmente.
También con activación manual de flash (modos de funcio-
namiento n.
o
6–10) y situaciones de contraluz; es decir, cuando
aún hay suficiente claridad exterior, el control iluminador au-
tomático de flash de la LEICA CM garantiza una relación equili-
brada de la luz de entorno y la de flash mediante la dosificación
adecuada de la emisión de luz de flash.
Importante: Siempre que vaya a utilizar el flash, en cualquier
modo de funcionamiento, controle que el motivo principal se en-
cuentre dentro del correspondiente alcance del flash.
El alcance del flash
El campo útil del flash depende del diafragma ajustado por la cá-
mara y de la sensibilidad de la película. Para conseguir unas
buenas fotografías es decisivo que el objeto principal se encuentre
dentro del campo de flash correspondiente. Vea al respecto la
siguiente tabla.
Notas:
• Las distancias indicadas en la tabla se refieren a material pa-
ra diapositivas. Si se utilizan negativos (para fotos en papel),
en cuyo caso no es crítica una ligera «subexposición» por su
mayor gama de exposiciones posibles, el alcance puede incre-
mentarse sin problemas multiplicándolo por el factor 1,4.
• Los motivos alejados escalonadamente no pueden iluminarse
de delante hacia atrás con la misma intensidad de flash. Los
datos se refieren a las partes del motivo abarcadas por el cam-
po de medición, por lo que sólo son valores aproximados.
• Todos los valores fueron redondeados.
Sensibilidad de la
Intervalo máximo de
película en ISO
flash que debe utilizarse
25/1 0,7 2,9m
50/1 0,7
4,1
m
100/2 0,7 5,8m
200/2 0,7 8,2m
400/27° 0,7
11
,6m
800/30° 0,716,5m
1600/33° 0,723,3m
3200/36° 0,733,0m
5000/38° 0,7 41,2 m
Español
150
Los modos de funcionamiento con activación automática del flash
Con estos modos de funcionamiento, el flash se conecta automáticamente siempre que, en caso de malas condiciones de iluminación, al
fotografiar sin trípode puedan resultar imágenes borrosas debido a movimientos durante tiempos de exposición largos, hecho que puede
producirse, p. ej., en interiores oscuros o bien en exteriores al atardecer o con mal tiempo.
La activación automática tiene lugar también cuando el sistema de medición reconoce una situación en la que la claridad total, si bien es
suficiente para una fotografía sin utilización de flash, para el centro de la fotografía es sin embargo notablemente más reducida. Median-
te una iluminación de flash escalonada para tales casos, el motivo principal (situado en el centro la mayoría de las veces) se fotografía
automáticamente incluso a contraluz de forma adecuada.
(1) Fotografiar con la activación automática del flash
Tras la conexión, la LEICA CM trabaja siempre con este modo de funcionamiento de uso universal (siempre que no se hubiera memoriza-
do otro modo de funcionamiento, ver «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustad
en la pág. 166).
Nota: Este modo de funcionamiento estándar conectado siempre por regla general sólo se identifica en el panel de datos al conectar la
función mediante los símbolos correspondientes.
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
En el panel de datos
q
y
a
parpadean
En el visor (sólo con el flash activado)
a. Dispositivo de flash (aún) no cargado/listo para funcionar: El símbolo del
flash parpadea con 2Hz (con suficiente capacidad de la pila durante un
máximo de aprox. 6s)
b. Dispositivo de flash cargado/preparado para el funcionamiento: El símbolo
de flash se ilumina
c. La iluminación del flash es demasiado escasa, como mínimo en 0,5 EV: se
ilumina de forma adicional
d. La iluminación del flash es suficiente como mínimo 0,5EV: se ilumina de
forma adicional
e. En caso de utilizar un dispositivo de flash externo incorrectamente ajustado
(véase «Indicaciones para la utilización de dispositivos de flash externos»,
pág. 148): además aparece (el disparador está bloqueado)
El ajuste/las indicaciones
151
(2) Fotografiar con activación automática del flash y destello previo
t
En el caso de retratos y de fotografías de grupos hechas con flash puede producirse el efecto de «ojos rojos» cuando la luz del flash
es reflejada directamente por la retina de los ojos a la cámara. Las personas a fotografiar no deberían, por tanto, mirar directamen-
te a la cámara. Dado que este efecto se ve intensificado cuando las pupilas están muy abiertas debido a una iluminación muy esca-
sa, al fotografiar, p. ej. en interiores debería encenderse tanta luz ambiental como fuera posible para que las pupilas se estrechen.
Debido a el destello previo (pre-flash), una fuente de luz permanente que se enciende al presionar el disparador poco antes de la in-
stantánea, se estrechan las pupilas de las personas que miran en dirección a la cámara, reduciéndose el efecto de «ojos rojos».
Paso de manejo
3. Después de la toma
En el panel de datos
En el visor
a. La exposición de flash es correcta y el dispositivo de flash está listo para
funcionar: El símbolo de flash se ilumina
b. La exposición de flash es correcta pero el dispositivo de flash (todavía) no
está listo para funcionar: El símbolo de flash parpadea durante 2s con
4Hz (el disparador está bloqueado)
c. La exposición del flash es insuficiente y el dispositivo de flash (todavía) no
está listo para funcionar: El símbolo de flash aparece de nuevo sólo des
-
pués de 2s (el disparador está bloqueado)
El ajuste/las indicaciones (cont.)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Después de la toma
En el panel de datos
q
,
t
y
a
parpadean
t
t
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
Español
152
(3) Fotografiar con la activación automática del flash y velocidades de obturación más lentas
S
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147).
Para minimizar el riesgo de imágenes borrosas, el tiempo de exposición no se prolonga más de
1
/
60
s en los modos de funcionamiento
con activación de flash. Por esta razón, el fondo que no es iluminado por la luz del flash en caso de fotografiar con flash aparece con
frecuencia muy subexpuesto.
Para una consideración adecuada de la luz ambiental disponible, en tales situaciones son necesarios tiempos de exposición más lar-
gos. En este modo de funcionamiento, la luz ambiental controla las velocidades de obturación, dado el caso, incluso hasta exposición
prolongada B. (ver el apartado «La función B de ajuste automático», pág. 165).
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de
1
/
60
s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición pro-
longada)
4. Después de la toma
En el panel de datos
q
,
S
y
a
parpadean
S
; adicionalmente
B
para fotografías de
exposición prolongada
ajustadas automática-
mente
S
,
B
;
al mismo
tiempo cambia el con-
tador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
S
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2s alterna-
tivamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma
ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición >30s).
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
153
(4) Fotografiar con activación automática del flash, velocidades de obturación más lentas y destello previo
S
t
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
Este modo de funcionamiento le permite utilizar de forma combinada las funciones de los modos de funcionamiento n.
o
2 y 3.
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de
1
/
60
s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición pro-
longada)
4. Después de la toma
En el panel de datos
q
,
S
,
t
y
a
parpadean
S
y
t
; adicional-
mente
B
para foto-
grafías de exposición
prolongada ajustadas
automáticamente
S
,
t
y
B
; al mismo
tiempo cambia el con-
tador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
S
y
t
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2s alter-
nativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el dia-
fragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición
>30s).
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
Español
154
(5) Fotografiar con activación automática de flash, velocidades de obturación más lentas y sincronización del flash al final
del tiempo de exposición
nS
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
La LEICA CM permite conectar el encendido de flash de forma opcional al comienzo o final del tiempo de exposición. De esta forma
es posible llevar a cabo la – muy breve – exposición de flash bien al comienzo o bien al final de la – proporcionalmente mucho mayor
exposición de la luz existente. Sobre todo para motivos en movimiento en un entorno oscuro, que desprenden luz por sí solos o la
reflejan - p. ej. vehículos – la sincronización al final tiempo de exposición a menudo proporciona un efecto natural en la fotografía.
Sino, este modo de funcionamiento corresponde a
S
.
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de
1
/
60
s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición pro-
longada)
4. Después de la toma
En el panel de datos
q
,
n
,
S
y
a
parpadean
n
y
S
; adicional-
mente
B
para foto-
grafías de exposición
prolongada ajustadas
automáticamente
n
,
S
,
B
; al mismo
tiempo cambia el con-
tador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
n
y
S
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2s alterna-
tivamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma
ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición >30s).
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
155
Los modos de funcionamiento con activación manual del flash
Como en el apartado «Los modos de funcionamiento con activación automática de flash» en la pág. 150, la LEICA CM conecta además
el flash automáticamente también en situaciones de contraluz. Sin embargo, si la parte oscura del motivo no debe aparece en el cen-
tro de la fotografía por motivos de diseño de la foto, el dispositivo de flash incorporado en ese caso no debería utilizarse, debido a la
aún suficiente claridad. Lo mismo es válido para el caso de que usted quiera atenuar grandes contrastes (p. ej., en el caso de irra-
diación solar directa). En tales situaciones puede ser conveniente, activar manualmente el flash.
En tanto que estos modos de funcionamiento estén activados, el dispositivo de flash se conectará adicionalmente para cada foto-
grafía, independientemente de las condiciones luminosas dominantes; sino, los modos de funcionamiento corresponderán justo a
aquellos con activaciones automáticas de flash.
(6) Fotografiar con activación manual del flash
q
(7) Fotografiar con activación manual del flash y destello previo
t
q
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2. Al ajustar la función/al accionar el disparador
(como mínimo hasta el punto de resistencia)
3. Después de la toma
En el panel de datos
q
parpadea
q
q
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2. Al ajustar la función/al accionar el disparador
(como mínimo hasta el punto de resistencia)
3. Después de la toma
En el panel de datos
q
y
t
parpadean
q
y
t
q
y
t
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
Español
156
(8) Fotografiar con activación manual del flash y velocidades de obturación más lentas
q
S
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de
1
/
60
s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición pro-
longada)
4. Después de la toma
En el panel de datos
q
y
S
parpadean
q
y
S
; adicional-
mente
B
para foto-
grafías de exposición
prolongada ajustadas
automáticamente
q
,
S
y B; al mismo
tiempo cambia el con-
tador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
q
y
S
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2s alter-
nativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el dia-
fragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición
>30s).
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
157
(9) Fotografiar con activación manual del flash, velocidades de obturación más lentas y destello previo (preflash)
q
S
t
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de
1
/
60
s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición pro-
longada)
4. Después de la toma
En el panel de datos
q
,
S
y
t
parpadean
q
,
S
y
t
; adicional-
mente
B
para foto-
grafías de exposición
prolongada ajustadas
automáticamente
q
,
S
,
t
y
B
; al mis-
mo tiempo cambia el
contador para visua-
lizar el tiempo de ex-
posición transcurrido
q
,
S
y
t
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2s alter-
nativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el dia-
fragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición
>30s).
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
Español
158
(10) Fotografiar con activación manual de flash, sincronización del flash con el final del tiempo de exposición y velocidades
de obturación más lentas
q
nS
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de
1
/
60
s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición pro-
longada)
4. Después de la toma
En el panel de datos
q
,
n
, y
S
parpadean
q
,
n
y
S
;
adicional-
mente
B
para fotografías
de exposición prolon-
gada ajustadas au-
tomáticamente
q
,
n
,
S
y B; al mis-
mo tiempo cambia el
contador para visualizar
el tiempo de exposición
transcurrido
q
,
n
y
S
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2s alter-
nativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el dia-
fragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición
>30s).
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
159
Fotografiar con fotografías de exposiciones prolongadas controladas manualmente
Para reproducir todo el encanto de determinados motivos, como p. ej., una tormenta, escenas callejeras nocturnas o fuegos artifi-
ciales, es necesario realizar fotografías con exposiciones prolongadas.
Para conseguir imágenes absolutamente nítidas con exposiciones prolongadas, trabajando, p. ej. con trípode y disparador eléctrico
de cable, conviene utilizar las funciones T, en cuyo caso no es necesario mantener apretado el disparador.
Primero se dispara de la forma acostumbrada, si bien el obturador se abre realmente al soltar el disparador. Para terminar la exposi-
ción se pulsa de nuevo el disparador.
Para obtener la mayor libertad creativa posible, la LEICA CM le permite la selección entre 4 variantes distintas; es decir, combina-
ciones de funciones con este control T. Las funciones de flash corresponden a aquellas de los modos de funcionamiento con control
de exposición normal.
Notas:
• Para la utilización de la función T con el objeto de evitar imágenes borrosas, el disparador debería utilizarse con tranquilidad y no
de forma brusca. La posición de la cámara debería modificarse sólo después de efectuado el transporte de la película, en el caso
de que no se desee de forma consciente por razones de diseño de la imagen.
Cuando hay poca presencia de luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de
1
/
60
s, la cámara debería
utilizarse de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash,
la posición de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
• Para todas las fotografías con tiempos de exposición prolongados es recomendable utilizar el Minitrípode LEICA (ref. 14 320), un
práctico accesorio que cabe en cualquier bolsillo y el Disparador Cable Eléctrico LEICA (ref. 18 540).
• En estos modos de funcionamiento no tiene lugar ninguna medición de la exposición por parte de la electrónica de la cámara, por
lo que es recomendable para una posterior posibilidad de selección realizar varias fotografías con diferentes tiempos de expo-
sición.
• Después de 99s termina sin embargo la exposición siempre y cuando el disparador no se haya vuelto a disparar una segunda vez
hasta entonces.
Español
160
(11) Fotografiar con activación manual del flash y con la función T
q
T
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
4. Después de la toma
En el panel de datos
q
y
T
parpadean
q
y
T
q
y
T
; al mismo tiempo
cambia el contador
para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
q
y
T
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1); aparecen alter-
nativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y
(que representa los tiempos de exposición >30s)
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
161
(12) Fotografiar con activación manual del flash, destello previo y con la función T
q
t
T
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
4. Después de la toma
En el panel de datos
q
,
t
y
T
parpadean
q
,
t
y
T
q
,
t
y
T
; al mismo
tiempo cambia el con-
tador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
q
,
t
y
T
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1); aparecen alter-
nativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y
(que representa los tiempos de exposición >30s)
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
Español
162
(13) Fotografiar con activación manual de flash, sincronización del flash al final del tiempo de exposición
y con la función T
q
n
T
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
4. Después de la toma
En el panel de datos
q
,
n
y
T
parpadean
q
,
n
y
T
q
,
n
y
T
; al mismo
tiempo cambia el con-
tador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
q
,
n
y
T
En el visor
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1); aparecen alter-
nativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y
(que representa los tiempos de exposición >30s)
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
163
(14) Fotografiar con desactivación manual del flash y con la función T
u
T
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
3. Durante la toma
4. Después de la toma
En el panel de datos
u
y
T
parpadean
u
y
T
u
y
T
; al mismo
tiempo cambia el con-
tador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
u
y
T
En el visor
aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manual-
mente y (que representa los tiempos de exposición >30s)
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
Español
164
(15) Fotografiar con la desactivación manual del flash
u
Desconectando conscientemente el flash pueden fotografiarse, p. ej. escenas de gran efecto al atardecer o en interiores o bien se
puede fotografiar en museos en los que está prohibido el uso del flash. También en este modo de funcionamiento, la luz del entorno
controla las velocidades de obturación, dado el caso, incluso hasta exposición prolongada B. (ver el apartado «La función B de ajuste
automático», pág. 165).
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
2.
Al ajustar la función/
al accionar el dispa-
rador (como mínimo
hasta el punto de re-
sistencia)
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición pro-
longada)
4. Después de la toma
En el panel de datos
u
parpadea
u
; adicionalmente
B
para fotografías de ex-
posición prolongada
ajustadas automática-
mente
u
y B; al mismo
tiempo cambia el con-
tador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
u
En el visor
aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manual-
mente y (que representa los tiempos de exposición >30s)
La respectiva indicación de estado de nitidez y
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.
o
1)
165
La función B de ajuste automático
En los modos d funcionamiento
S
(3),
S
t
(4),
nS
(5),
q
S
(8),
q
S
t
(9),
q
nS
(10) y
u
(15), la cámara cam-
bia automáticamente a exposición prolongada cuando la claridad
está por debajo de un determinado umbral. En el panel de datos
(19) aparece, con el disparador medio presionado, adicional-
mente la indicación
B
. Con un diafragma mayor (2,4) la obtura-
ción permanece abierta tanto tiempo como se mantenga apreta-
do el disparador; aunque como máximo durante 99 seg. Duran-
te la exposición, el contador de fotos trabaja como contador de
segundos.
Atención: Cuando la cámara cambia a esta función en los cor-
respondientes modos de funcionamiento, simultáneamente se
desactiva la medición de la exposición previamente aún activa.
Por lo tanto es recomendable, para una posterior posibilidad de
elección, el realizar varias fotografías con diferentes tiempos de
exposición.
Nota: Para todas las fotografías con tiempos de exposición pro-
longados es recomendable utilizar el Minitrípode LEICA (ref.
14 320), un práctico accesorio que cabe en cualquier bolsillo y el
Disparador Cable Eléctrico LEICA (ref. 18 540).
Español
166
Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada
En determinadas circunstancias o bien en algunos motivos puede ser útil trabajar siempre con determinadas funciones de la LEICA CM.
Así debe fotografiarse, quizás, una secuencia de retratos siempre con destello previos – o una serie de fotografías de paisajes para
una multivisión con compensación de exposición fija. Con este fin, todos los modos de funcionamiento con flash, así como una com-
pensación introducida, se pueden guardar de forma permanente de manera que estén siempre a su disposición incluso después de
la desconexión y nueva conexión de la cámara.
También esta memorización permanente tiene lugar por principio de forma parecida al propio ajuste de las funciones:
El borrado de una memorización se efectúa del mismo modo, es decir mediante la elección y memorización del ajuste estándar
(o cualquier otro modo de funcionamiento deseado), o
0.0 E (o cualquier otro valor de compensación)
Nota: Después de un cambio de pila también se borra la memorización.
Paso de manejo
1. a. Si no hay activado ningún proceso de ajuste (las cor-
respondientes indicaciones en el panel de datos [19] se
encienden de forma permanente): Ajuste la función de-
seada (como se describe en los apartados «Compen-
saciones de la exposición», pág. 145, y «Modos de fun-
cionamiento seleccionables», pág. 147)
b. Una vez efectuado el ajuste de la función deseada,
pero todavía no está activa durante el modo de ajuste
(la indicación correspondiente parpadea lentamente):
Pulse la tecla MODE- (22), o la tecla EV (21) como
mínimo durante 3s
2. Tras la memorización
Indicaciones en el panel de datos
a. La indicación correspondiente (el/los correspondiente/s
símbolo/s para el modo de flash o
E
parpadea/n durante
4s como indicación de que se puede ajustar un modo de
funcionamiento/valor. Con EV, el contador de imágenes si-
tuado a la derecha cambia a la indicación del valor de com-
pensación. Las restantes indicaciones desaparecen.
b.
La indicación correspondiente parpadea rápidamente como
signo de que la función está guardada de forma permanente
Las indicaciones para las respectivas funciones se iluminan de
forma permanente y el resto de las indicaciones vuelve a apa-
recer.
El ajuste
167
El disparador automático
La LEICA CM ofrece la posibilidad de elegir entre 2 y 10s de tiempo preliminar para el funcionamiento del disparador automático,
p. ej. para fotografías, en las cuales le gustaría aparecer en la imagen, o para evitar cualquier imagen borrosa producida por el
accionamiento del disparador.
Paso de manejo
1. Presione la tecla TIMER (20)
2. Ajuste, girando el dial de ajuste central (18), el tiempo
preliminar deseado.
Nota: Los tiempos preliminares se disponen en un «bucle
sin fin», es decir; se pueden alcanzar siempre en ambos
sentidos de giro.
3. Vuelva a presionar la tecla TIMER para confirmar el ajuste
y para volver al funcionamiento normal.
Indicaciones en el panel de datos
El símbolo del disparador automático
(
s
)
parpadea (después
de soltar la tecla durante otros 4s) como indicación de que
entretanto se puede ajustar un tiempo preliminar; el contador
de imágenes muestra
0
.
El resto de las indicaciones desaparecen.
El símbolo del disparador automático intermitente cambia a
la indicación de la función ajustada
(
r
)
; en el contador de
imágenes se muestra
2
ó
10
En caso de ajuste a
0
(sin función del disparador automático
la indicación inicial.
El símbolo del disparador automático en la función de ajuste
permanece
; en el contador de imágenes está el tiempo preli-
minar seleccionado. El resto de las indicaciones aparecen de
nuevo.
Ajuste del tiempo preliminar
Español
168
Notas:
• El
disparador automático siempre está activado para una sola fotografía; es decir, si desea volver a utilizarse después, ha de
ajustarse de nuevo.
Si el flash aún no está cargado al pulsar el botón TIMER, – el símbolo en el visor parpadea –, no se puede activar el disparador
automático.
Importante: Tenga en cuenta que la determinación de los valores medidos sólo se produce inmediatamente antes de tomar la
instantánea!
Arrancar/cancelar el disparador automático
Paso de manejo
1. Para iniciarlo, pulsar el disparador
(8)
2. En cualquier momento es posible
cancelar el avance; opcionalmente
pulsando de nuevo el disparador, la
tecla TIMER o la desconexión de la
cámara.
Indicaciones en el panel de datos
El símbolo del disparador automático en
la función de ajuste permanece
. Durante
el proceso se indican los segundos
restantes hasta la -activación en el con-
tador de imágenes
El símbolo del disparador retrocede a la
indicación original (
s
). El contador de
imágenes retrocede a la indicación del
número de imagen actual.
Otros
Hasta la activación de la obturación se
enciente la luz preliminar blanca (3) en
la parte delantera de la cámara de la
manera siguiente:
1/9 segundo/s parpadeo
(con 2/10s de tiempo preliminar)
1 segundo de iluminación constante
Disparo
Desaparece el destello previo
169
Rebobinado automático de la película impresionada
Después de la última instantánea, al final de la película, comien-
za automáticamente el rebobinado de la misma. Con ello, el con-
tador en el panel de datos (19) cuenta hacia atrás, con lo cual los
números de fotografías y los segmentos retrospectivos aparecen
como confirmación del rebobinado.
Tras finalizar el rebobinado se para el motor. En el contador par-
padea el
0
como indicación de que la película, completamente
rebobinada, puede extraerse ahora.
Importante: Si el motor se para sin que en el panel de datos de-
stelle el «
0
», se deberá cambiar la pila. No abra la tapa posterior
pues, de lo contrario, la luz incidente expondría involuntariamen-
te la película, rebobinada sólo parcialmente resultando inser-
vible, y estropeando las fotografías ya hechas. Tras colocar la nu-
eva pila tiene que iniciarse de nuevo el rebobinado de la pila de
forma manual pulsando el botón de rebobinado manual (26) dis-
puesto en la base de la cámara.
Rebobinado de una película parcialmente impresionada
El rebobinado de la película por motor puede iniciarse en todo
momento manualmente, p. ej. para dejar a revelar una película
parcialmente impresionada. Para ello se presiona con un bolí-
grafo o un objeto similar el botón de rebobinado manual (26) dis-
puesto en la base de la cámara.
Accesorios:
Número de pedido
Correa de transporte de aprox. 50cm
de longitud (suministrada con la cámara –
como recambio) 18 529
Correa de transporte para la muñeca
(suministrada con la cámara
– como recambio) 18 528
Disparador Cable Eléctrico LEICA
(aprox. 30cm de longitud) 18 540
Estuche de piel con fijación para el cinturón 18 560
Mini trípode LEICA 14 320
Español
170
Qué hacer cuando . . .
Fallo Causa Remedio
La cámara no dispara La cámara no está conectada Conectar la cámara (ver pág. 127)
La pila está gastada Cambiar la pila (ver pág. 126)
Contactos de la pila sucios Limpiar los contactos de la pila
El flash está recargando Esperar un breve intervalo de tiempo, hasta
que se haya cargado el flash. (ver pág. 174)
El dispositivo de flash externo no se Colocar correctamente el dispositivo
ha colocado correctamente de flash
La distancia hasta el objeto es Ampliar la distancia como mínimo 0,7 m
insuficiente (ver pág. 137)
La película está mal colocada, Abrir la tapa posterior, colocar de nuevo la
parpadea
1
/
0
película (ver pág. 132)
La película se ha rebobinado y el
Sacar el cartucho de la película (ver pág.169)
cartucho sigue en la cámara.
Fallo en el proceso del programa Quitar la pila y colocarla de nuevo.
La cámara no dispara y en el panel Avería en el funcionamiento del Rebobinar la película accionando
de datos parpadea el contador de transporte de la película la conexión para el rebobinado de película
imágenes (ver pág. 133/134)
Toda la imagen desenfocada Cámara movida al disparar Sujetar la cámara con tranquilidad y
disparar suavemente
Ajuste manual erróneo Comprobar la distancia hasta el motivo y
volver a ajustarla
171
Fallo Causa Remedio
Objeto principal desenfocado Sensores de autofoco tapados Mantener alejadas las manos, la correa
de transporte y similares
Distancia al objeto insuficiente La distancia mínima al objeto debe ser
de 0,7m
El objeto principal no está en el interior Utilizar la memorización de nitidez
del marco de autofoco (ver pág. 144)
Condiciones de nitidez inapropiadas; Memorización de nitidez sobre objetos de
p. ej., fuentes luminosas claras en la imagen sustitución a la misma distancia
El motivo se fotografió a través de una luna Ajustar manualmente la distancia a infinito
de vidrio; p. ej. desde un autobús o un avión (v. pág. 139)
Ajuste manual erróneo Comprobar la distancia hasta el motivo y
volver a ajustarla
La imagen está velada o El objetivo no está limpio Limpiar el objetivo (ver «Consejos para el
parcialmente desenfocada (debido a gotas de agua, huellas digitales) cuidado de la LEICA CM», S. 172)
Toda la fotografía o parte de ella El objetivo o el dispositivo de flash está Mantener alejadas las manos, la correa de
no tiene la suficiente exposición parcialmente tapado.
la cámara y similares del reflector de flash, el
objetivo; sujeción de la cámara (ver pág.135)
Distancia para flash muy grande En las fotografías con flash, no traspasar el
campo de flash o utilizar películas con
mayor sensibilidad (ver pág. 149)
Fotografía sobreexpuesta Al sujetar la cámara, se tapó el sensor Mantener alejadas las manos, la correa de
para la medición de la luz. la cámara y similares del objetivo; sujeción
de la cámara (ver pág. 135)
Español
172
Consejos para el cuidado de la LEICA CM
El polvo de la lente exterior del objetivo se elimina con un pincel
capilar suave o con un paño limpio, seco y que no suelte hila
chas,
p. ej. un pañuelo del algodón limpio o una gamuza sin apres
to. Se
ha de tener en cuenta que no se toque previamente la parte del
trapo de algodón que se utilice para la limpieza en seco. Sólo así
se puede evitar con seguridad que el sudor de las manos o las
huellas de grasa no lleguen a las superficies de vidrios. No son
recomendables los trapos especiales de limpieza como se uti-
lizan para limpiar cristales de gafas. Éstos están impregnados de
substancias químicas y pueden atacar al cristal óptico. (El cristal
utilizado para gafas tiene una composición distinta que los tipos
de cristales que se necesitan para el montaje de objetivos.) Para
limpiar el cuerpo de la cámara no se deben emplear el alcohol ni
otras soluciones químicas. De ser preciso, limpiarlo con un paño
seco y suave.
La LEICA CM no deberá exponerse a fuertes golpes, calores in-
tensos y/o humedad. Las temperaturas extremadamente bajas
merman el funcionamiento de la cámara. Por ello, es recomen-
dable guardar la LEICA CM en un bolsillo interior caliente en ca-
so de frío exterior. Debería evitarse cualquier cambio repentino
de temperatura de frío a caliente dado que se puede formar
humedad por condensación. La humedad de condensación que
pudiera formarse alguna vez, desaparece por sí misma en un en-
torno seco al cabo de algún tiempo. La cámara no debe guard
ar-
se en una bolsa o caja antes de que esté completamente seca.
Durante este intervalo de tiempo no deberá conectarse la cáma-
ra, siendo además muy recomendable, en tales casos, sacar
también la pila.
La LEICA CM no debería mojarse. Las consecuencias podrían ser
unas reparaciones muy costosas o incluso el deterioro total de la
cámara. En caso de no utilización de la cámara, ésta - si proce-
de, secarla previamente con esmero – (sobre todo después de
haberla utilizado en entornos con gran humedad) debería con-
servarse en un lugar fresco y seco, libre de polvo y productos quí-
micos.
No ejercer ninguna presión excesiva sobre el panel de datos
LCD. Este está diseñado para su utilización a temperaturas ent-
re aprox. 0° hasta +40°C (aprox. 32° hasta 104°F). En caso de
temperaturas más bajas o más altas puede empeorar la legibili-
dad del mismo. Las altas temperaturas pueden incluso provocar
un ennegrecimiento provisional del panel de datos.
Atención: En la cámara se encuentran componentes electróni-
cos de alta tensión. Por ello no está permitido desenroscar o ab-
rir el cuerpo de la cámara. ¡Las altas tensiones pueden repre-
sentar un peligro de muerte!
173
Especificaciones
Tipo cámara compacta de visor de pequeño formato con autofoco, con objetivo
normal muy luminoso, ligeramente de gran angular.
Formato de película 24x36mm
Objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40mm (6 lentes en 4 grupos) con multi reves-
timiento mejorada.
Intervalo de ajuste de distancias Ajuste de distancias automático o manual des-
de 0,7m hasta el infinito; en ambos modos de funcionamiento indicación del esta-
do de nitidez mediante diodo luminoso.
Campo de objeto más pequeño 566 x 377mm (proporción de representación
1:15,7)
Sistema de autofoco Autofoco de detección de fases pasivo, luz auxiliar AF se
conecta adicionalmente en caso de que las condiciones luminosas no sean buenas.
Sistema de exposición Opcionalmente programación automática; es decir, con-
trol de exposición completamente automático, con posibilidad de desplazamiento
manual, o modalidad de prioridad de apertura con preselección de diafragma; op-
cionalmente con conexión automática.
Medición de la exposición característica de medición diseñada para el enfoque
del centro, medición de dos campos (centro/borde) con reconocimiento de con-
traluz automático (para flash iluminador automático).
Memorización de valores medidos Pulsando hasta el punto de resistencia en el
disparador se efectúa la memorización de los valores medidos de distancia y de ex-
posición.
Campo de trabajo del sistema fotométrico (para ISO 100/21°)
Para valores de exposición por debajo de EV 8,5 en los modos de funcionamiento
N.
o
1–5 se produce la activación automática del dispositivo de flash.
Intervalo de velocidades de obturación 1 hasta
1
/
1000
s (en la programación au-
tomática y diafragma 2,4 hasta
1
/
500
s, con diafragma 4 hasta
1
/
750
s) en los mo-
dos
de funcionamiento n.
o
3–5 y 8–10, 30s hasta
1
/
1000
s (en la programación au-
tomática y diafragma 2,4 hasta
1
/
500
s
, en el diafragma 4 hasta
1
/
750
s
) en los mo-
dos de funcionamiento con activación de flash automática o manual (n.
o
1, 2, 6, 7).
En estos modos de funcionamiento también cambio automático a
B
para tiempos
de exposición más prolongados de hasta 99s., controlados manualmente según
estimación propia. Exposiciones prolongadas hasta 99s controladas manualmente
(función T) para obtener fotografías sin imágenes borrosas con los modos de fun-
cionamiento n.
o
11–14.
Compensación de la exposición ±2EV en graduaciones
1
/
3
EV.
Flash automático y activación manual de flash y destello previo Con luz dé-
bil se activa automáticamente el flash integrado en los modos de funcionamiento
n.
o
1–5. La activación y desconexión automática del dispositivo de flash es posible
en cualquier momento para los modos de funcionamiento n.
o
6–14, o 15. Destello
previo para la reducción del «efecto ojos rojos», con los modos de funcionamiento
n.
o
2, 4, 5, 7, 9 y 10. También es posible el flash con velocidades de obturación más
lentas con los modos de funcionamiento n.
o
3–5 y 8–10.
Modos de funcionamiento
(en la secuencia conectada) Activación automática de
flash (n.
o
1) (modo de funcionamiento universal; activado siempre que se conecta la
cámara, siempre que no se haya guardado antes otro modo de funcionamiento), ac-
tivación automática de flash con velocidades de obturación más lentas, incl.
B
(n.
o
2),
activación automática de flash con velocidades de obturación más lentas incl.
B
(n.
o
3), activación automática de flash y destello previo con velocidades de obturación
más lentas incl.
B
(n.
o
4), activación automática de flash con velocidades de obtura-
ción más lentas incl.
B
y sincronización con el final de la exposición (n.
o
5), activación
de flash manual (n.
o
6), activación manual de flash y destello previo (n.
o
7), activación
manual de flash y destello previo con velocidades de obturación más lentas (
n.
o
8), ac-
tivación manual de flash y destello previo con velocidades de obturación más lentas
incl.
B
(n.
o
9), activación manual de flash con velocidades de obturación más lentas y
sincronización con el final de la exposición (n.
o
10), función T con desconexión de
flash manual (n.
o
14), función T con activación de flash manual (
n.
o
11), función T con
activación manual de flash con sincronización de flash con el final del tiempo de ex-
posición (
n.
o
13), función T con activación manual de flash y destello previo (
n.
o
12) y
desconexión manual de flash (
n.
o
15)
Los modos de funcionamiento seleccionados permanecen activos hasta la conmuta-
ción a otro modo de funcionamiento, hasta la desconexión de la cámara o el cambio
de la pila, siempre que no haya memorizado otro modo de funcionamiento. Cada uno
se puede memorizar de forma permanente
Modo de flash Campo de trabajo del
sistema fotométrico
Flash conectado de forma EV8,5 (f/2,4,
1
/
60
s) –
automática o manual EV19 (f/22,
1
/
1000
s)
(N.
o
1, 2, 6, 7)
Flash con velocidades de obturación
EV2 (f/2,4, 2s) –
más lentas o desconectado EV19 (f/22,
1
/
1000
s)
(N.
o
3–5, 8–10, 15)
Español
174
Margen de flash (ISO 100/21°) de 0,7–5,8m. Índice 14.
Tiempo entre destellos Aprox. 6 segundos con pila nueva.
Ajuste de la sensibilidad de la película Ajuste automático de la sensibilidad de
la película para películas con codificación DX de ISO 25/15° hasta 5000/38°. En
películas sin codificación DX o con codificación DX y sensibilidades fuera de este
margen ajuste a ISO 100/21°.
Visor Visor de imágenes reales con marcas para el campo de medición de dis-
tancias, o el campo de mayor sensibilidad de medición de la medición de la expo-
sición. Corrección de dioptrías +1 hasta –3 dioptrías.
Indicaciones del visor cadena de diodos luminosos de tres partes como indica-
ción de estado de la medición de distancia, indicación digital de diodos luminosos
de siete segmentos en cuatro puntos para valores de tiempo y diafragma ajustados
de forma automática o manual, y punto luminoso para la compensación de la ex-
posición, símbolo de flash de diodo luminoso para la indicación de estado de flash.
Aumento del visor 0,4 x, tamaño del campo del visor corresponde aprox. al 85%
del formato de la película.
Colocación y transporte de la película Después de la colocación del cartucho
de la película y cerrar la tapa posterior, enhebrado automático de la película y avan-
ce transportado por motor hasta la primera instantánea. Transporte por motor de
la película después de cada exposición. Posibilidad de fotografías en serie con
0,7B/s (sólo sin funcionamiento de flash). El rebobinado por motor tiene lugar au-
tomáticamente al final de la película. La película se rebobina por completo en el in-
terior del cartucho. Es posible el rebobinado prematuro de la película.
Indicaciones en el panel de datos Visualización de cristal líquido (LCD = Liquid
Crystal Display) con contador de fotografías (
88
, sirve también como visualización
para la inserción, transporte y extracción de la película, como contador de segun-
dos en exposiciones prolongadas y funcionamiento de disparador automático, así
como de indicación de los valores de compensación luminosa al ajustar), cifras, o
caracteres de sustitución de fecha u hora o distancia ajustada de forma manual
(
.
88:.88
.
88
), símbolos para el estado de las pilas ( ), los modos de funcionamiento
de flash
(
q
/
u
/t/S/n)
y exposición
(
B
/
T
/
A
/
P
)
respectivamente ajustados,
compensaciones de la exposición
E)
y disparador automático (
s
/
r
, inactivo, o
ajustado/activado).
Disparador automático Tiempo preliminar opcional entre 2 o 10s; indicación por
destellos o encendido de la luz blanca en la parte delantera de la cámara y conta-
dor substractivo en el panel de datos.
Conexión/Desconexión de la cámara con pestillo ON/OFF en el lado derecho
de la parte delantera inferior de la cámara. El objetivo se desplaza a la posición de
reserva o a su posición encastrada, la tapa de cierre del objetivo se abre o cierra y
las indicaciones en el panel de datos aparecen o desaparecen. La cámara se des-
conecta automáticamente al cabo de unos 3 minutos de no usarla.
Tensión de servicio 3V
Alimentación eléctrica Pila de litio de larga duración de 3V (CR123A).
Cuerpo Cuerpo exterior de titanio con revestimiento de cuero de diseño Leica.
Tapa posterior con ventanilla para comprobación del cartucho de película. Fijación
lateral de la correa de transporte para el cuello o la muñeca.
Rosca para trípode A
1
/
4
DIN 4503 (
1
/
4
"
).
Dispositivo fechador La cámara está provista de un dispositivo fechador integ-
rado para la inserción del día y la hora o la fecha en la película o en la esquina in-
ferior derecha de la fotografía (según se desee). Reloj de cuarzo y calendario au-
tomático hasta el año 2060. Control de la luminosidad de la inserción por el ajuste
automático de la sensibilidad de la película de la cámara.
Medidas A x A x P) 116 x 64 x 43 mm (Objetivo retráctil).
Peso aprox. 300g (sin pila)
e
175
Academia Leica
Junto a los productos de avanzadas prestaciones utilizados para
la reproducción a la observación, ofrecemos desde hace muchos
años, como servicio especial de la Leica Akademie, seminarios y
cursillos de formación prácticos, en los cuales los conocimientos
relativos al mundo de la fotografía, de la proyección y de la am-
pliación se comunican óptimamente tanto a los principiantes co-
mo a los entusiastas avanzados en el ámbito de la fotografía.
Los contenidos de los cursillos, que son impartidos en instala-
ciones dotadas de equipos modernos ubicadas en la fábrica de
Solms y en el cercano «Hofgut Altenberg» por un equipo de po-
nentes experimentados, varían desde la fotografía en general
hasta otras áreas especializadas muy interesantes, y ofrecen un
gran número de sugerencias, informaciones y consejos prác-
ticos.
Solicite el folleto actual de la Leica Akademie a:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack Str. 11
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 64 42-208-421
Fax: +49 (0) 64 42-208-425
e-mail: la@leica-camera.com
Leica en Internet
En nuestra página web de Internet encontrará informaciones ac-
tuales relativas a productos, novedades, actos y a la empresa
Leica:
http://www.leica-camera.com
Servicio de información Leica
El Leica Informations-Service le responderá cualquier cuestión
técnica práctica sobre el programa Leica por escrito, por vía
telefónica o por correo electrónico.
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180
D-35599 Solms
Tel.: +49 (0) 64 42-208-111
Fax: +49 (0) 64 42-208-339
e-mail: info@leica-camera.com
Servicio de reparaciones Leica
Tanto para el mantenimiento de su equipo Leica como en casos
de averías está a su disposición el Customer Service de Leica
Camera AG o el servicio de reparaciones de la representación
nacional Leica (para el listado de direcciones, véase la tarjeta de
garantía) Diríjase a su concesionario Leica autorizado.
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 64 42-208-189
Fax: +49 (0) 64 42-208-339
e-mail: customer[email protected]
Español

Transcripción de documentos

LEICA CM Anleitung English instructions pages 60 –117 Instrucciones español páginas 118–175 Prólogo Deseamos que disfrute y tenga mucho éxito fotografiando con su nueva LEICA CM. El objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm, de intensa luminosidad, le permitirá obtener, con su gran rendimiento óptico, una excelente calidad de toma incluso bajo condiciones luminosas críticas. Gracias a sus medidas compactas, la LEICA CM cabe en prácticamente cualquier bolsillo, convirtiéndose así en su acompañante permanente. Con la Leica CM puede fotografiar sin problemas gracias al control automático de sus programas y de la activación del flash. Por otra parte, con ayuda de los ajustes manuales, podrá realizar usted mismo la configuración de sus fotografías. Así, las numerosas funciones especiales le permiten dominar incluso situaciones críticas para la fotografía incrementando la calidad de las imágenes. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de poder disfrutar al máximo de las numerosas prestaciones de su LEICA CM. Estas instrucciones se imprimieron sobre papel blanqueado sin cloro, cuyo laborioso proceso de fabricación no contamina las aguas y, de este modo, cuida de nuestro medio ambiente. 118 • Mínima velocidad de obturación 1/1000 s • Exposiciones prolongadas hasta 99 s con los modos de funcionamiento B (control automático) o T (control manual) • Compensación de la exposición en 1/3 graduaciones EV hasta ±2 EV (también memorizables de forma permanente) • Flash incorporado con suministro de luz controlado por número guía • Activación automática del flash en situaciones de iluminación insuficiente, incluso en situaciones de contraluz • Posibilidad de realizar destello previo (pre-flash) para reducir el «efecto de los ojos rojos» • Conexión y desconexión manual del flash • Zapata para el control del flash ISO para la conexión de un dispositivo de flash externo más potente (p. ej. LEICA SF 24D) • Indicación de funcionamiento del flash en el visor • El modo de funcionamiento preferido se puede memorizar de forma permanente • Corrección de dioptrías para el ocular del visor • Ajuste automático de la sensibilidad de la película (codificación DX) • Enhebrado automático de la película • Transporte automático de la película • Disparo de fotos en serie: aprox. una foto cada 1,5 s • Rebobinado automático de la película • Función integrada de introducción de datos en la imagen Español Descripción breve La LEICA CM es una cámara de visor de pequeño formato elegante, compacta y versátil, que, gracias a su excepcional equipamiento, puede utilizarse en la misma medida tanto para una fotografía sencilla como para un fotógrafo con más exigencias. Sus principales características detalladas son: • Objetivo de alto rendimiento LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm (6 lentes en 4 grupos) • Carcasa de titanio • Margen de ajuste de la distancia desde aprox. 0,7 m hasta el infinito • Puede elegirse entre el ajuste automático de la distancia (autofoco) o manual, con sus respectivas indicaciones de nitidez en el visor • Medición de la exposición en dos zonas con preponderancia del centro y reconocimiento automático de contraluz (para flash de relleno automático) • Memorización de los valores de medición para AF y exposición • Exposición automática opcional controlada por el programa (ajuste automático de velocidad de obturación y diafragma) con posibilidad de Shift (descentrado), o modalidad de prioridad de apertura (ajuste automático de la velocidad de obturación de conformidad con la preselección manual del diafragma) con indicación respectiva de los valores resultantes en el visor 119 Índice Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Designación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Las indicaciones en el panel de datos LCD . . . . . . . . . . . . . 123 Las indicaciones en el visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Colocación de la correa de transporte para cuello/muñeca . . 125 Puesta en funcionamiento de la LEICA CM . . . . . . . . . . . . . 126 – Colocación y extracción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 – Comprobación de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 – Conexión y desconexión de la cámara/ desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 – Introducción de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Ajuste de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Selección de los datos que desean introducirse/ la secuencia de la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 – Colocación de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Películas de pequeño formato utilizables . . . . . . . . . . . . . 135 – Cómo sostener correctamente la cámara . . . . . . . . . . . . . 135 – El visor/las indicaciones en el visor . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Ajuste de las dioptrías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Fotografiar con la LEICA CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 – El ajuste de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Ajuste automático de la distancia/autofoco . . . . . . . . . . . 138 Ajuste manual de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 – El control de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Programación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Shift del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Modalidad de prioridad de apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Memorizar enfoque y exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Compensaciones de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 – Modos de funcionamiento seleccionables . . . . . . . . . . . . . 147 Fotografiar con y sin activación del flash . . . . . . . . . . . . . 148 Indicaciones para la utilización de dispositivos de flash externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 El alcance del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Los modos de funcionamiento con activación automática del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 (1) Fotografiar con activación automática del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 (2) Fotografiar con activación automática del flash y destello previo t . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 (3) Fotografiar con activación automática del flash y velocidades de obturación más lentas S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 (4) Fotografiar con activación automática del flash con velocidades de obturación más lentas y destello previo S t . . . . . . . . . . . . . . 153 (5) Fotografiar con activación automática del flash, velocidades de obturación más lentas y sincronización del flash al final del tiempo de exposición n S . . . . . . . . . . . . . . . 154 120 Los modos de funcionamiento con activación manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 La función B de ajuste automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Memorizar los modos de funcionamiento de flash/ de la compensación de la exposición ajustada . . . . . . . . 166 (6) Fotografiar con activación manual del flash q . . . . 155 (7) Fotografiar con activación manual del flash y destello previo q t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 – El disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 (8) Fotografiar con activación manual del flash y velocidades de obturación más lentas q S . . . . 156 Rebobinado de una película parcialmente impresionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 (9) Fotografiar con activación manual del flash, velocidades de obturación lentas y destello previo q S t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 (10) Fotografiar con activación manual del flash, sincronización del flash al final del tiempo de exposición y velocidades de obturación más lentas q n S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Fotografiar con fotografías de exposiciones prolongadas controladas manualmente . . . . . . . . . . . . . 159 (11) Fotografiar con activación manual del flash y con la función T q T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 – Rebobinado automático de la película impresionada . . . . 169 Qué hacer cuando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Consejos para el cuidado de la LEICA CM . . . . . . . . . . . . . . 172 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Leica en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Servicio de información Leica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Servicio de atención al cliente de Leica . . . . . . . . . . . . . . . . 175 (12) Fotografiar con la activación manual del flash, destello previo y con la función T q t T . . . . . . . . 161 (14) Fotografiar con desactivación manual del flash y con la función T u T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 (15) Fotografiar con la desactivación manual del flash u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 121 Español (13) Fotografiar con activación manual del flash, sincronización del flash al final del tiempo de exposición y la función T q n T . . . . . . . . . . . . . . 162 Designación de los componentes 1. Célula de medición de la exposición 2. Sensores de autofoco 3. Destello previo para evitar el «efecto de los ojos rojos» y para la indicación de la función de disparador automático 4. Ventanilla del visor 5. Reflector del flash 6. Objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm con tapa de cierre automático 7. Interruptor principal 8. Disparador 9. Dial de ajuste para el modo de funcionamiento de autofoco/ajuste manual de la distancia 10. Palanca de ajuste para programación automática/ preselección manual de diafragma (modalidad de prioridad de apertura) 11. Zapata de control del flash con a. contactos centrales y b. de control 12. Jack para disparadores de cable eléctrico 13. Pestillo de apertura de la tapa posterior 14. Dial de ajuste de las dioptrías 15. Ocular del visor 16. Ventanilla para comprobación de cartuchos de película 17. Tapa posterior de la cámara 18. Dial de ajuste central 19. Panel de datos de cristal líquido 20. Tecla TIMER* para el ajuste de las funciones del disparador automático (en combinación con el dial de ajuste central) 21. Tecla EV* para el ajuste de compensaciones de la exposición (en combinación con el dial de ajuste central) 22. Tecla MODE* para el ajuste de las funciones de los modos de funcionamiento del flash (en combinación con el dial de ajuste central) 23. Tecla DATE* para todos los ajustes de fecha, hora e introducción (en combinación con el dial de ajuste central) 24. Tapa del compartimiento de la pila 25. Rosca para trípode 26. Botón para rebobinado manual de la película 27. Anilla de sujeción para correa de transporte 28. Bobina captadora de la película y de bobinado con rodillo prensador 29. Levas de guía de la película 30. Contactos DX 31. Compartimiento para el cartucho de película 32. Arrastrador del eje de rebobinado * La superficie total de las teclas sirve para el accionamiento, no sólo los bordes izquierdos que sobresalen ligeramente. 122 e r/s B T A P . . 88:.88 88 Las indicaciones en el panel de datos LCD (19) Flash activado manualmente q Flash desactivado manualmente u n Sincronización de flash al final del tiempo de exposición S Posibilidad de velocidades de obturación más lentas t Destello previo para reducir el «efecto de los ojos rojos» + ECompensación de la exposición ajustada Grupo de dígitos para: – contador de imágenes – contador de tiempo para exposiciones prolongadas y disparador automático – valor de compensación de la exposición ajustado – confirmación del enhebrado correcto de la película (con segmentos inferiores de las cifras) Español 8.8 Estado de la batería Disparador automático activado/ajustado, o en curso Cambio automático a exposición prolongada (con velocidades de obturación más prolongadas a 30s en los modos de funcionamiento S, S t, n S, q S, q S t, q n S y u) exposición prolongada manual Modalidad de prioridad de apertura Programación automática Indicación digital de siete segmentos de seis posiciones para – hora y fecha, o sin impresión – distancia (en m) mediante ajuste manual – z ajuste manual a infinito – b /100 (parpadeo alternativo) como indicación del ajuste de la sensibilidad de la película en caso de que no se puedan ajustar correctamente las sensibilidades/cartuchos de película – activación automática del flash (mediante un breve cambio a indicación a durante el ajuste) 123 • como advertencia sobre una exposición excesiva o insuficiente, o de que no se alcanza el margen de medición, y • Señal para velocidades de obturación superiores a 1 s B. Tres diodos luminiscentes triangulares y uno redondo: • juntos como balance para la visualización de la nitidez ajustada de forma automática o manual C. LED en forma de flash: • Estado del flash Las indicaciones en el visor Mediante LEDs (Light Emitting Diodes – diodos luminiscentes, con control automático de luminosidad, adaptado a la claridad exterior) A. indicación digital de siete segmentos de cuatro posiciones con coma decimal, así como un punto situado por encima: • indicación de los valores de diafragma formados automáticamente o valores de velocidad de obturación predeterminados manualmente y/o los valores de diafragma formados automáticamente • (parpadeo alternativo) como indicación del ajuste de la sensibilidad de la película en caso de que no se puedan ajustar correctamente las sensibilidades/ cartuchos de película • como indicación de la imposibilidad de ajustes de modos de funcionamientos con y en un dispositivo de flash, Nota: Tras el disparo, es decir, tras una fotografía, desaparecen todas las indicaciones, a excepción del símbolo de estado del flash; así como, en caso de que la película esté mal insertada o ya rebobinada, o bien, en caso de que no haya ninguna película, desaparecen las indicaciones correspondientes del contador (véase «Colocación de la película» pág. 132). 124 Colocación de la correa de transporte para cuello/muñeca 1. Introduzca el pequeño lazo de la correa de transporte para cuello/muñeca a través de la argolla (27) situada a la derecha del cuerpo de la cámara. 2. A continuación, enhebre el final de la correa de transporte para el cuello/muñeca a través del pequeño lazo arriba mencionado, y tire con fuerza suficiente para que el lazo formado quede bien fijado a la argolla del cuerpo de la cámara. 125 Español Indicaciones de seguridad • Si la cámara presenta anomalías de funcionamiento no intente hacer reparaciones usted mismo. Como primera medida debería cambiar la pila. Si con esto no se soluciona el problema, lleve la cámara a su proveedor o a otro especialista del ramo. • Familiarícese al máximo con el uso y las funciones de su nueva cámara antes de utilizarla en ocasiones especiales (viajes de vacaciones, bodas, etc.). Lea el manual de instrucciones por completo y haga algunas fotos de prueba para cerciorarse de que la cámara funciona a la perfección antes de utilizarla en acontecimientos especiales. • Si su cámara desprende un olor extraño, calor o humo, se deberá sacar inmediatamente la pila. ¡Cuidado, puede sufrir quemaduras! • Lo mismo es válido en el caso de que se produzcan claros ruidos de «vibración». • Si la cámara se le cae o sufre algún otro tipo de choque y, a consecuencia de ello, quedan al descubierto partes de su interior, no toque dichas partes. ¡Algunas de estas piezas están bajo una tensión de 200 V! • Si la cámara se le cae al agua o si entra agua en su interior, saque inmediatamente la pila. • No guarde la cámara en lugares en los que pueda quedar expuesta a temperaturas extremadamente altas o bajas. • Si no la está utilizando, siempre debería desconectar la cámara (con el pestillo ON/OFF 7, para replegar el objetivo. Asegúrese de que esté cerrada la tapa del objetivo. de extraer la pila; de manera que, dado el caso, se tendrían que introducir de nuevo la fecha y la hora (ver al respecto también la «Introducción de los datos», pág. 128). Comprobación de la pila Al conectar la cámara (ver pág. 127), si la pila está suficientemente cargada, aparece en el panel de datos (19) el símbolo de la pila completamente relleno de color negro ( ). Además, el objetivo (6) se mueve a su posición de espera. Si el símbolo de la pila ( ) se enciende apareciendo sólo hasta la mitad, significa que la pila tiene un máximo del 30 % de capacidad, siendo necesario cambiarla pronto. Si el símbolo ( ) medio relleno destella o bien no se enciende ninguna indicación, es que la pila está agotada y tiene que ser sustituida inmediatamente. En este caso ya no es posible disparar la cámara. Al salir de viaje deberá llevar siempre una pila de reserva. Una pila nueva tiene una capacidad para aprox. 8 películas de 36 tomas con un 50 % de aplicación del flash, lo que suponen unas 290 fotografías (según los estándares de prueba Leica). f f e Puesta en funcionamiento de la LEICA CM Nota: Recomendamos realizar el cambio de pilas con la cámara desconectada, puesto que los datos programados se siguen manteniendo aproximadamente durante 30 s Si, por el contrario, la cámara está conectada, se borran inmediatamente después Notas: • Si después de conectar la cámara, el objetivo no se mueve a su posición de espera, significa que la pila está descargada o incorrectamente colocada, o incluso que falta por completo. • Si el símbolo ( ) destella en solitario o no se ve ninguna indicación, puede ser que estén sucios los contactos de las pilas, En tal caso, límpielos con un paño limpio, seco y que no desprenda hilachas o que la pila esté parcialmente descargada y que se haya hecho una serie de fotografías consecutivas. 126 f Colocación y extracción de la pila La LEICA CM funciona con una pila de litio de 3 voltios (p. ej. Duracell DL123A, Kodak KL 123LA, Panasonic CR 123A, Varta CR123A, u otros tipos CR123) que suministra energía tanto a la cámara como al dispositivo fechador. 1. Abra el cierre de la bayoneta de la tapa del compartimiento de las pilas (parte inferior de la cámara, 24), girando con una moneda en el sentido contrario al de las agujas del reloj (de acuerdo con la indicación situada junto a la tapa). 2. Introduzca una pila de litio con el contacto positivo hacia delante (conforme a lo indicado en el compartimiento de las pilas). 3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el sentido de las agujas del reloj. Después de una breve pausa puede continuar fotografiando, una vez que se haya recuperado la pila. • Los contactos de la pila deberían mantenerse siempre limpios. • Si se encuentra una película en la cámara, debería introducir una pila nueva inmediatamente después de extraer la gastada. • Si la cámara permanece más de 5 minutos sin la pila, el contador se coloca en 1 al insertar la pila nueva, independientemente de la cantidad de disparos hechos hasta el momento. • El frío reduce el rendimiento de la pila. Además, la película pierde flexibilidad, dificultándose así su transporte. Por esta razón, a temperaturas bajas deberá llevarse la LEICA CM lo más arrimada posible al cuerpo y utilizarse con una pila nueva. Conexión y desconexión de la cámara/ desconexión automática Desplace para ello el interruptor ON/OFF (7) a la posición ON respectivamente señalada. A continuación se abre la tapa de cierre del objetivo, el objetivo se desplaza a la posición de reserva y en el panel de datos (19) aparecen las indicaciones. Al desconectar la cámara desplazando de nuevo el botón ON/OFF a la posición OFF, se apagan todas las indicaciones, el objetivo retrocede y se cierra la tapa de cierre del objetivo. Si la cámara no se dispara transcurridos aprox. 3 minutos después de la conexión, se desconecta automáticamente y del modo descrito anteriormente; sin embargo en este caso el objetivo no retrocede. Esta conexión de Stand-by (reserva) evita un consumo innecesario de pila. 127 Español Atención: • Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego, ni tampoco se pueden calentar, recargar, desarmar ni romper. • Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura doméstica normal ya que contienen sustancias tóxicas y contaminantes. Entréguelas en las tiendas o en otros puntos de recogida de residuos especiales para que sean recicladas reglamentariamente. 7 Nota: Con motivo de la prolongación de la vida útil de la pila, a pesar de este Stand-by debería convertirse en una costumbre desconectar siempre la cámara si no se utiliza durante un largo período de tiempo. Si la cámara se ha conectado en el estado de Stand-by, puede volver a activarse en cualquier momento tomando una de las siguientes medidas: • Desconexión y nueva conexión con el botón ON/OFF • Pulsar la tecla TIMER (20) • Pulsar la tecla EV (21) • Pulsar la tecla MODE (22) • pulsar brevemente o presionar el disparador (8) Nota: Después de cada puesta en funcionamiento está activado automáticamente el ajuste de flash estándar (ver también al respecto «Modos de funcionamiento seleccionables», en la pág. 147), a no ser que previamente se haya memorizado otro ajuste. De la misma forma, esto también es válido para una compensación de la exposición memorizada (ver también «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada», pág. 166). Introducción de los datos La LEICA CM está provista de un dispositivo fechador integrado. Este dispositivo permite la introducción bien de fecha y hora (día, hora, minuto) o la fecha (día, mes, año – con posibilidad de selección entre cuatro secuencias distintas) en la esquina inferior derecha de cada fotografía. La posición y el tamaño de la introducción puede verse en la foto ilustrada. 128 Ajuste de los datos La introducción de la fecha, la hora y la secuencia deseada de la fecha se realiza por principio de la misma forma que la mayoría de los ajustes restantes de la LEICA CM con sólo dos de sus elementos de manejo – la tecla de función correspondiente (a la izquierda junto a la visualización correspondiente) y el dial de ajuste central. Español Notas: • Los datos se introducen mediante LEDs (Light Emitting Diodes – diodos luminiscentes) desde delante en la película. • La luminosidad de la impresión es controlada por el ajuste automático de la sensibilidad de las películas (codificación DX) de la cámara. Sin embargo, su legibilidad puede variar ligeramente en función de la película utilizada. En algunas películas de baja sensibilidad sólo se ven muy débilmente o no se ven en absoluto. Sobre partes oscuras del motivo, los datos se reproducen en color entre rojo y naranja, y sobre motivos claros, entre naranja y amarillo. Por esta razón son difíciles de leer en un fondo claro, de color naranja o muy «recargado». • El calendario automático va desde el año 2003 hasta el año 2060. • El dispositivo fechador recibe la alimentación de energía a través de la pila de la cámara. Si la pila se cambia con la cámara desconectada y transcurridos aprox. 30 seg., se mantienen los datos ajustados. Si, por el contrario, se cambia estando conectada la cámara, la fecha retrocede se nuevo inmediatamente al ajuste de fábrica. • Los grupos de dígitos parpadean mientras no se haya realizado ningún ajuste. 129 Paso de manejo 1. Pulse durante largo tiempo la tecla DATE (23) (mín. 2s). Indicaciones en el panel de datos El grupo de dígitos situado a la izquierda parpadea (después de soltar la tecla lo hará durante otros 4 s) como indicación de que es posible en este momento realizar el ajuste. Nota: Cualquier accionamiento del dial de ajuste central (18, véase punto 2) prolonga el destello/el tiempo de ajuste disponible durante otros 4 s El resto de las indicaciones desaparecen. Nota: Con ello, la indicación cambia siempre a año/mes/día. 2. Gire el dial de ajuste central (18) hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj), para aumentar el valor, o hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj) para disminuirlo. El valor cambia de forma correspondiente. Nota: Los valores están dispuestos en un «bucle sin fin», es decir que se pueden alcanzar en ambos sentidos de giro (de 4 hasta 6). 3. Presione brevemente la tecla DATE. El grupo de dígitos central parpadea. 4. Ajuste los 4 valores restantes – mes/día/hora/minuto – como se describe en los pasos 2 y 3. De forma análoga a los puntos 1 y 2. 5. Pulsando por quinta vez brevemente la tecla DATE se memorizan las entradas. Como confirmación deja de destellar la indicación Nota: El número del año es marcado mediante un apóstrofe. 130 Selección de los datos que desean introducirse/la secuencia de la fecha Con la tecla DATE (12) también puede seleccionar si desea visualizar fechas, o qué fechas desea visualizar e insertar en sus fotografías. De conformidad con las distintas formas de escritura internacionales, la LEICA CM permite cuatro posibles representaciones de la fecha: Año/Mes/Día — Día/Mes/Año — Año/Día/Mes — Mes/Día/Año – Hora/Día – ninguna inserción Paso de manejo 1. Pulse la tecla DATE (23) brevemente. Indicaciones en el panel de datos Los grupos de dígitos de la indicación de la fecha parpadean 2. Ajustar la forma deseada girando el dial de ajuste central (18). La forma de indicación correspondiente parpadea Ejemplos: – Fecha 31 10 4 – Hora 11 :11 31 – sin inserción c c c 3. Pulsando por segunda vez brevemente el botón DATE se memorizan las entradas. Como confirmación deja de destellar la indicación Español Nota: La secuencia se repite 131 13 17 Colocación de la película El enhebrado automático de la película se puede efectuar tanto con la cámara conectada como desconectada. Atención: • Antes de abrir la tapa posterior, compruebe imprescindiblemente si en la cámara se encuentra todavía una película no rebobinada. En caso contrario, la luz incidente estropearía la parte de la película ya impresionada y con ello muchas de las fotografías realizadas. La cámara sólo debería abrirse si en el contador de fotos parpadea el 0. En la ventanilla del cartucho de película (16) se puede reconocer si hay colocado un cartucho y, en el contador, si está rebobinado o no. (ver «Rebobinado automático de la película impresionada», o «Rebobinado de una película parcialmente impresionada», pág. 169) • Para evitar la incidencia de la luz, la película debería colocarse y extraerse sólo en condiciones de luz atenuada, p. ej. a la sombra del propio cuerpo. • Al colocar la película evite el contacto de la lente posterior del objetivo con sus dedos o un borde de la película. 132 29 29 Paso de manejo 1. Desbloquear y abrir la tapa posterior (17) con el pestillo (13) en el lado izquierdo de la cámara. Nota: Aprovechando esta oportunidad controle si se encuentra polvo en la lente posterior del objetivo. Si es así, deberá eliminarse con un pincel de soplado. Indicaciones en el panel de datos En el contador 0, sino permanece inalterado Nota: Con la cámara desconectada no aparecen la indicación de la fecha y el modo de funcionamiento de la exposición ajustada. Inalterado 3. Introduzca la película plana sobre el plano de la película entre las levas de guía (29) y pase totalmente el principio de la película por encima del bobinador (28) como se muestra en la figura, hasta la marca correspondiente (flecha) a la izquierda de la misma. Si el principio de la película sobresale demasiado, introduzca un poco la película, con cuidado, en el cartucho. La película tiene que quedar plana en el canal para la película. Inalterado Español 2. Coloque el cartucho de película en el compartimiento al efecto (31) tal como muestran las ilustraciones. El arrastrador elástico del eje de rebobinado (32) que se encuentra en la parte inferior, tiene que engranar en el alojamiento correspondiente del cartucho de la película. 133 Paso de manejo (cont.) 4. Cierre la tapa posterior. A continuación se conecta la cámara (en el caso de que no estuviera conectada anteriormente), enhebra automáticamente la película y la transporta hasta la primera instantánea. Indicaciones en el panel de datos Si se ha enhebrado de forma correcta en el contador de imágenes: al principio brevemente1 , durante el proceso alternativamente dos rayas intermitentes, después el1 de forma permanente Si se ha enhebrado de forma incorrecta en el contador de imágenes:1 intermitente. Si el contador de imágenes muestra el 1 en el panel de datos, la cámara está lista para el funcionamiento. Si por el contrario parpadea el 1 , es que la película no se ha colocado correcta-mente. En tal caso abra de nuevo la tapa posterior, saque la película y colóquela otra vez del modo descrito en el punto 2.–4. Nota: Con películas no codificadas DX (véase la sección siguiente) el contador de imágenes muestra en el panel de datos con la cámara lista para la toma también el 1 , sin embargo, si no está bien colocada la película, el 0. 134 Películas de pequeño formato utilizables La LEICA CM es una cámara de pequeño formato, es decir se carga con películas del formato «35 mm». La cámara ajusta automáticamente las películas de formato pequeño de codificación DX (en el envoltorio y los cartuchos está la indicación «DX»). Las películas codificadas con DX por encima de este intervalo de ajuste y las películas no codificadas se ajustan a ISO 100. Si por alguno de estos motivos la cámara no reconoce el código DX, o porque está dañado, esto se señalizará, una vez enhebrada la películas y cada vez que se conecte la cámara mediante la iluminación alternativa de b y100 durante 3 s; tanto en el visor (en la visualización digital), como en el panel de datos (19). Español Cómo sostener correctamente la cámara Para evitar fotografías poco nítidas debido a imágenes borrosas, debería sujetarse la LEICA CM de la forma indicada en las ilustraciones. Un factor decisivo para conseguir buenas fotografías es que el objetivo, el reflector del flash, los sensores de autofoco y la ventanilla del visor fotómetro no se cubran con la mano, con la correa, etc., En caso de fotos en formato vertical, el reflector del flash debe encontrarse siempre arriba, ya que una iluminación «desde arriba» produce la impresión más natural. Es recomendable que para hacer fotos de formato vertical se accione el disparador con el pulgar, ya que así se sostiene la cámara en forma particularmente quieta y segura. 135 a c. Indicaciones de los LED En una línea del borde inferior de la imagen del visor, hay cifras y símbolos que informan sobre 1. los valores de velocidad de obturación y de diafragma ajustados o controlados automáticamente, 2. el ajuste automático o manual de la distancia y 3. el estado del dispositivo de flash montado o incorporado de conformidad con el sistema. Para más información sobre las indicaciones de los LED consulte los respectivos apartados. a b c El visor/las indicaciones en el visor La imagen del visor de la LEICA CM muestra aprox. el 85 % del campo de imagen. En el visor pueden verse las siguientes marcas e indicaciones: a. Delimitaciones de intervalo cercano En las fotografías a corta distancia, la imagen del visor frente al sector captado por el objetivo está desplazada hacia la parte superior. Este paralaje se hace notar más cuanto más corta es la distancia de la toma. Las marcas de alcance muy corto de la LEICA CM sirven como delimitaciones superiores del campo de la imagen para distancias de toma de 0,7–1 m. b. Marco del intervalo de medición de distancia Independientemente de los modos de funcionamiento utilizados para la medición de distancia y el control de la exposición, las partes del motivo sobre las que se desea ajustar la nitidez y determinar la exposición tienen que situarse de forma que queden encuadradas en este marco. (Para el enfoque y la medición de exposición de las partes descentradas del motivo, lea el apartado «Memorizar enfoque y exposición» en la pág. 144) 14 Ajuste de las dioptrías La LEICA CM le permite adaptar de forma precisa a su agudeza visual el visor en un margen de – 3,0 bis +1,0 dioptrías para la observación óptima del motivo. Para ello, se ajusta la ruedecilla de encastre (14) a la izquierda del ocular del visor (15) de manera que tanto la imagen del visor como las rayas de marca e indicaciones de los LED se pueden ver perfectamente nítidas. 136 El ajuste de la distancia La LEICA CM permite un sistema de medición de las distancias con un intervalo de trabajo de 0,7 m hasta el infinito. Con la utilización del funcionamiento de autofoco, permite un ajuste automático de gran precisión. Sobre todo con la apertura total del objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm, muy luminoso, esto es decisivo para una nitidez óptima. Con el enfoque manual es posible realizar un trabajo muy refinado; las indicaciones en el visor y el panel de datos informan de la forma más exacta sobre el ajuste correcto, así como sobre la distancia predeterminada. En la disposición de su motivo principal en la fotografía ha de prestarse atención a que el sistema de medición de la LEICA CM sólo abarque el centro de la fotografía; es decir, el intervalo señalado por un marco en centro de la imagen del visor. Notas: • El sistema de medición pasiva de la LEICA CM sigue instrucciones sobre el contraste, es decir, las diferencias entre claridad y oscuridad de la imagen; y, de este modo, sobre una cierta claridad mínima. Por ello, en condiciones luminosas malas, se conecta automáticamente una luz auxiliar (3) con un alcance de aprox. 5,1 m (sólo con funcionamiento de autofoco). • Algunos motivos están condicionados por causas físicas, lo que dificulta la medición de la distancia, p. ej.: – aquellos que sólo presentan un contraste bajo o ninguno (cielo, paredes blancas y similares) – aquellos con superficie sin estructura o estructuras exclusivamente horizontales – objetos que se mueven con rapidez – objetos muy oscuros y superficies con escasa reflexión – aquellos con dibujos regulares – fuentes de luz intensa en la imagen (faros, bombillas, etc.) Por ello, para este tipo de motivos, debería utilizarse bien la memorización de nitidez y exposición (ver «Memorizar enfoque y exposición», pág. 144), o el ajuste manual que se estime (ver «Ajuste manual de la distancia», pág. 139). • l sistema de autofoco contempla el diafragma predeterminado de forma automática o manual, y determina el ajuste de distancia sobre los respectivos intervalos de profundidad de nitidez (ver «Modalidad de prioridad de apertura», pág. 143). Por ello, con la utilización de la modalidad de prioridad de apertura puede optimizarse, mediante la selección del mayor diafragma posible (valor pequeño), la exactitud del ajuste de distancia de forma adecuada para estos motivos críticos. 137 Español Fotografiar con la LEICA CM Por un lado, la LEICA CM es una cámara completamente automática. Permite fotografiar sin problemas, de forma sencilla, segura y rápida gracias al ajuste automático de la distancia y, con ello, de la nitidez (autofoco) a la exposición totalmente automática y controlada por programa y, cuando es necesario, mediante la activación automática del flash. Al conectar la cámara, estas funciones están en principio siempre activadas, a no ser que se haya memorizado previamente otro modo de funcionamiento (ver al respecto «Memorización de los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada» en la pág. 166). Por otro lado, con la LEICA CM tiene la posibilidad, en cualquier momento, para, p. ej., la realización de ideas fotográficas especiales, de determinar con la modalidad de prioridad de apertura la profundidad de nitidez deseada, mediante la asignación de un diafragma, y/o de ajustar la distancia de forma manual. Otras funciones permiten la adaptación idónea a los más diversos motivos y situaciones. Ajuste automático de la distancia/autofoco Para el funcionamiento de autofoco el dial de ajuste (9) se gira a la derecha del todo (es decir, en sentido de las agujas del reloj), hasta que encastre en la posición AF. Si su motivo principal tiene que disponerse en el centro de la imagen, sitúe el marco en el centro del visor sobre la parte del motivo que deba fotografiarse con nitidez de forma que lo llene lo más posible. Si entonces pulsa ligeramente el disparador (8) (coger el punto de resistencia) tendrá lugar la medición y el objetivo se ajustará de la forma correspondiente. En la tabla se exponen las formas de trabajo y las indicaciones del visor del sistema AF: 8 9 Indicación en el visor Iluminado Medición de distancia Posible Disparador Libre Ajuste A la distancia medida Parpadea lentamente (con 2 Hz) No es posible Libre a. Con dispositivo de flash automático o ajustado manualmente: a 2,5 m b. Con el dispositivo de flash desconectado o no activado: siempre a la distancia con la que, en función del diafragma ajustado, el intervalo de profundidad de nitidez se aproveche de forma óptima; es decir, que empiece lo más cerca posible en primer plano, y siempre con un alcance infinito Parpadea con rapidez (con 8 Hz) Distancia medida por debajo de los 0,7 m Bloqueado – 138 Ajuste manual de la distancia Para el ajuste manual, el dial de ajuste (9) se gira desde la posición encastrada AF hacia la izquierda (es decir, en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta alcanzar la distancia deseada. En el panel de datos (19), en lugar de la fecha se visualiza entonces la distancia ajustada, p. ej., 0.7m, 23.0 m o z (para infinito). 8 9 Indicaciones en el visor Aparecen 1 o 2 elementos de la indicación de la nitidez Objetivo Mientras se mantiene presionado el disparador, coge la posición para el ajuste de distancia 2. Ajuste el recuadro en el centro del visor de modo que la parte del motivo que debe fotografiarse con nitidez lo rellene casi por completo. Cambian los elementos visualizados en caso dado. – 3. Ajuste con el dial de ajuste (9) la distancia a la que la indicación del visor comunica la nitidez correcta. Las indicaciones de nitidez en el visor informan de si el ajuste para el recuadro es correcta en el centro del visor para la parte del motivo captada (ver la siguiente tabla) – 4. Pulsar completamente el disparador para la toma Ídem Recorre, mientras dura la toma a la posición para la distancia ajustada 139 Español Paso de manejo 1. Conecte pulsando brevemente el disparador (8, coger el punto de resistencia), el sistema de medición de nitidez y las indicaciones correspondientes. Indicación en el visor Estado/medida necesaria Distancia ajustada demasiado corta; es necesario el girar hacia la derecha Distancia ajustada ligeramente corta; es necesario girar hacia la derecha Ajuste de distancia adecuada Distancia ajustada ligeramente larga; es necesario girar hacia la izquierda Distancia ajustada excesivamente larga; es necesario girar hacia la izquierda No es posible* la medición de la distancia pese a suficientes condiciones luminosas Parpadea lentamente (2 Hz) La parte del motivo medida está a menos de 0,7 m; no es posible realizar un ajuste correcto Parpadea con rapidez (8 Hz) Sin indicación No es posible* la medición de distancia debido a la falta de condiciones luminosas suficientes; la luz auxiliar (3) no se conecta de forma adicional. * ver «Indicaciones» bajo «El ajuste de distancia», pág. 137 Notas: • La indicación en el visor se refiere en cada momento a la parte del motivo que en ese momento abarca el campo de medición (el recuadro). • La indicación desaparece 12 s después de que se libere el disparador; durante ese tiempo, cada accionamiento de la rueda de ajuste se prolonga dicho tiempo otros 4 s. Tras la fotografía, la indicación desaparece inmediatamente. 140 El control de la exposición La LEICA CM le permite elegir entre dos modos de funcionamiento para el control de la exposición, con los que puede ajustar la cámara a la forma de trabajo preferida o al respectivo motivo. De esta forma, puede elegirse entre un programa automático rápido, cómodo y seguro, es decir, completamente automático; y entre una modalidad de prioridad de apertura para establecer de forma sencilla la profundidad de nitidez deseada. Programación automática La programación automática es el modo de funcionamiento adecuado para fotografiar sin problemas. Es óptima, para estar siempre listo para fotografiar, y adecuada sobre todo para las instantáneas rápidas o para motivos en movimiento; es decir, cuando no queda tiempo para ajustes individuales. Controla la exposición mediante la asignación automática de una combinación adecuada de velocidad de obturación y diafragma. Para realizar los ajustes, gire la palanca 10 en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope, hasta que encastre en la posición señalada con P. 10 En el panel de datos Para confirmar la función ajustada aparece P En el visor (en la visualización digital) En el punto de resistencia del disparador aparecen alternativamente los valores de tiempo y diafragma predeterminados por la cámara. La visualización desaparece enseguida cuando el disparador se libera; o bien transcurridos 4 s, es decir, después de que ambos valores se hayan mostrado respectivamente 3 veces. Si la claridad presente supera el intervalo de trabajo del control de la exposición, esto aparece señalizado mediante un parpadeante. En los modos de funcionamiento con velocidades de obturación más lentas y las que no funcionan con flash (ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147), cuando hay poca claridad la cámara cambia de forma automática a exposición prolongada (B). Esto se visualiza, antes de la fotografía, mediante la iluminación alternativa de (para la máxima apertura de diafragma) y (para los tiempos de exposición >30 s). Nota: Con apertura completa de diafragma (2,4), están disponibles las velocidades de obturación hasta 1/500 s; con diafragma 4 hasta 1/ 1 750 s, con todas las demás hasta /1000 s. 141 Español Las indicaciones Shift del programa La programación automática variable de la LEICA CM combina la seguridad y la rapidez de la regulación totalmente automática de la exposición con la posibilidad de poder cambiar en todo momento la combinación de tiempo/diafragma seleccionada por la cámara conforme a las ideas propias. Si, p. ej., en fotografías deportivas, desea alcanzar la reproducción nítida de un atleta, ajuste una velocidad de obturación corta (de esta forma el diafragma se abre más = menor profundidad de nitidez). Si, por el contrario, se da especial importancia a una gran profundidad de nitidez (aperturas de diafragma menores = valores mayores) y se aceptan los tiempos más largos por ello necesarios, ajuste una velocidad de obturación más lenta (p. ej., para fotografiar paisajes). La exposición total, es decir, la luminosidad de la imagen se mantiene invariable. Para modificar la combinación predeterminada de tiempo/diafragma, gire (manteniendo el disparador pulsado) el dial de ajuste central (18) hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj) para velocidades de diafragma mayores y una mayor apertura de diafragma, o hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj) para velocidades de obturación más lentas y una menor apertura de diafragma. Las indicaciones En el panel de datos Continua P En el visor (en la visualización digital) Como en la programación automática, sin embargo, en este caso, la indicación sólo desaparece si se libera el disparador. Notas: • Los valores de tiempo y diafragma disponibles limitan el campo de trabajo de la función Shift del programa; es decir, no pueden ajustarse combinaciones que exijan, para una exposición correcta, aperturas de diafragma mayores o menores de 2,4/22, o tiempos menores de 1/1000 s. • La función de Shift del programa no está disponible si, en fotografías con flash desde distancias cortas, la exposición no puede producirse mediante la regulación de la potencia de flash (ver también «Fotografiar con y sin activación de flash», pág. 148), sino que se adapta de forma adicional automáticamente el diafragma. 142 Modalidad de prioridad de apertura La modalidad de prioridad de apertura regula la velocidad de obturación de forma automática, adaptándola al diafragma predeterminado de forma manual. De esta forma puede, p. ej., asegurarse que con el valor de diafragma seleccionado se mantendrá constante la profundidad de nitidez; es decir, incluso con condiciones luminosas cambiantes. Para realizar el ajuste, seleccione el valor de diafragma deseado girando la palanca 10. Hay disponibles posiciones de encastre para la apertura total 2.4 y todos los valores de diafragma entre 4 y 22. 10 Las indicaciones En el visor (en la visualización digital) a. Tras el punto de resistencia del disparador: la velocidad de obturación adecuada para el diafragma predeterminado b. Tras el ajuste de otro valor de diafragma (sólo mientras no se accione el disparador): El nuevo diafragma ajustado se visualiza durante 4 s y después desaparece. Si se acciona entonces el disparador, la indicación cambiará, y en lugar de ello aparece la velocidad de obturación resultante. Ésta no desaparece hasta que se libera el disparador. Mientras se indica la velocidad de obturación, en todo momento se puede llamar brevemente (durante 1s en su lugar el diafragma girando el dial de ajuste central (18) Siempre: En los modos de funcionamiento con velocidades de obturación prolongadas y sin flash (N.o 3–5, 8–10 y 15), véase «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) la cámara cambia automáticamente a exposición prolongada (B) con poca luminosidad. Esto se indica antes de la toma por el encendido alternativo del diafragma ajustado y (que representa los tiempos de exposición >30 s). Con motivos extremadamente claros, que superan el área de trabajo del sistema de medición, aparece la indicación en lugar de la velocidad de obturación y la indicación del diafragma. La exposición correcta de tales motivos no está garantizada. 143 Español En el panel de datos Para confirmar la función ajustada aparece A A B C Memorizar enfoque y exposición El sistema de exposición y medición de la LEICA CM está diseñado para el enfoque del centro, es decir; aunque se abarca todo el campo de la fotografía, el intervalo marcado por el marco de autofoco se pondera con mucha más intensidad. Debido a este diseño, las partes del motivo dispuestas en el centro se fotografían nítidamente y se exponen de forma adecuada en toda regla, sin que sea necesario adoptar otras medidas. En caso de que el motivo central, por causas del diseño de la fotografía, se dispongan sin embargo fuera del centro de la fotografía (figura A), siempre podrá utilizarse para ello la memorización de nitidez y exposición resultantes en el funcionamiento de autofoco, así como en la programación automática de tiempo y programa y el punto de resistencia del disparador. Mirando a través del visor, dirija primero la cámara de manera que el marco de autofoco abarque el motivo principal o bien la parte del motivo principal, que deba enfocarse con nitidez y exponerse correctamente (figura B). Después presione el disparador hasta el punto de resistencia. Como signo de las mediciones realizadas y de la memorización, en la visualización del visor aparecen el punto rojo y los valores correspondientes de tiempo y/o diafragma. Manteniendo presionado el disparador en la misma posición puede modificar el encuadre según sus deseos. Las visualizaciones se mantienen igual también cuando se han modificado las distancias y/o la luminosidad del motivo. Pulse entonces por completo el disparador para hacer la foto (figura C). Si por las causas anteriormente mencionadas debe contarse con la presencia de perturbaciones de la función de autofoco: enfoque primero otro objeto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia y con la misma luminosidad y guarde a continuación en memoria el ajuste de la distancia y el valor de exposición. Importante: • La memoria del enfoque y de la exposición se borra al quitar el dedo del disparador. • Antes de hacer una foto puede memorizar la exposición y el enfoque tantas veces como sea necesario. • Si es disparador se mantiene apretado por completo y el flash está desconectado, la cámara sigue fotografiando con una frecuencia de aprox. 0,7 imágenes/s Gracias a este modo de fotografías en serie es posible, p. ej. fotografiar movimientos. 144 Compensaciones de la exposición Los fotómetros están calibrados sobre motivos de luminosidad media, que reflejan por término medio aproximadamente el 18 % de la luz efectiva. Si el motivo medido no cumple estas condiciones, se debería realizar la correspondiente compensación de la exposición. La LEICA CM posibilita compensaciones en un intervalo de ± 2EV en graduaciones de 1/3 EV. El ajuste Paso de manejo 1. Presione brevemente la tecla EV (21) junto a la indicación correspondiente en el panel de datos (19) Indicaciones en el panel de datos E parpadea (tras soltar la tecla durante otros 4 s) como indicación de que entretanto se puede ajustar un valor, y el contador de imágenes situado a la derecha cambia a la indicación del valor de compensación. El resto de las indicaciones desaparecen. 2. Ajuste el valor de compensación deseado girando el dial de ajuste central (18); hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj) para valores positivos. El valor de compensación cambia por cada posición de encastre + ó – 1/3 EV, simultáneamente aparece bajo E el signo correspondiente (+/-). Nota: Los valores no están dispuestos en un «bucle sin fin», es decir, para volver atrás hay que girar en la dirección contraria. El signo correspondiente (+/-) permanece como indicación de una compensación de la exposición ajustada. Las restantes indicaciones aparecen de nuevo. Nota: 3 s tras el accionamiento de uno de los dos elementos de manejo, el parpadeo finaliza automáticamente y se memoriza el último valor ajustado. Para indicar la compensación de la exposición ajustada con el punto de resistencia del disparador, aparece en el visor, además, el punto sobre el punto decimal (ver «El visor/las indicaciones en el visor», pág. 124/136). 145 Español 3. Vuelva a presionar la tecla EV para confirmar el ajuste y para volver al modo de funcionamiento normal. Ejemplo para una compensación según + (corresponde a un aumento de la exposición) En motivos con superficies de mucha luminosidad dominantes, que reflejan mucha luz, p. ej., en la nieve o en la playa, el medidor de exposición selecciona un tiempo de exposición demasiado corto y/o un diafragma pequeño. Debido a esto, la nieve se reproduciría con un tono gris medio y las personas aparecerían demasiado oscuras: Exposición insuficiente! Para prolongar el tiempo de exposición, se realiza un ajuste de, p. ej., EV +2.0. Ejemplo para una compensación según – (corresponde a una disminución de la exposición) En motivos con superficies muy oscuras, que sólo reflejan poca luz, el medidor de la exposición selecciona un tiempo de exposición demasiado largo y/o un diafragma grande. P. ej., un coche negro ante un fondo oscuro aparecería como un coche gris; las personas fotografiadas con demasiada claridad: Sobreexposición! Para disminuir el tiempo de exposición, se realiza un ajuste de, p. ej., EV –2,0. 146 Modos de funcionamiento seleccionables La LEICA CM ofrece 15 variantes de función distintas para el funcionamiento de flash, incluso la posibilidad de llevar a cabo exposiciones prolongadas en cualquier momento. Aquí hay reunidas funciones adicionales en combinaciones distintas para modos de funcionamiento en la práctica. Estos modos de funcionamiento están disponibles tanto para programación automática de tiempo como de programa. Los 5 modos de funcionamiento que se necesitan más a menudo (el n.o 1, 2, 6,7 y 15) están reunidos, para un acceso sencillo y rápido, en un «nivel de ajuste 1», mientras el «nivel de ajuste 2» abarca los 15 modos de funcionamiento totales. En principio, el ajuste tiene lugar – con una pequeña diferencia – siempre del mismo modo: El ajuste Paso de manejo 1. Presione la tecla MODE (22) a. brevemente (<2 s) para la selección del «nivel de ajuste 1» b. más tiempo (>2 s) para la selección dentro del «nivel de ajuste 2» Indicaciones en el panel de datos a. Una vez que se suelta la tecla, el último modo de funcionamiento ajustado parpadea durante 4 s como indicación de que en ese tiempo puede ajustarse otro. b. Todos los símbolos del modo flash se encienden brevemente (aprox. 1 s), luego sólo el último modo ajustado parpadea durante 4 s. para indicar que durante este tempo se puede ajustar otro modo. En ambos casos: El resto de las indicaciones desaparecen 2. Ajuste, girando el dial de ajuste central (18), el modo de funcionamiento deseado. Nota: Los modos de funcionamiento se disponen en un «bucle sin fin», es decir; se pueden alcanzar siempre en ambos sentidos de giro. 3. Vuelva a presionar la tecla MODE para confirmar el ajuste y para volver al funcionamiento normal. El/los símbolo/s para el modo de funcionamiento respectivamente ajustado aparece/n junto a la tecla. En el modo de funcionamiento estándar «Conexión de flash automática» aparece a (además de q) en la visualización de fecha que entretanto ha cambiado en la última fila. El/los símbolo/s respectivos permanece/n encendido/s. El resto de las indicaciones aparecen de nuevo. 147 Español Nota: Cada vez que se acciona el dial de ajuste, se prolonga el tiempo de ajuste de 4 s. Nota: En las respectivas descripciones de los modos de funcionamiento se indica, si sólo es posible seleccionarlas en el «nivel de ajuste 2» (concierne a los n.o 3–5 y 8–14). Importante: Los modos de funcionamiento ajustados permanecen activos mientras no se seleccionen otros. Si por el contrario Ud. desconecta la cámara o se desconecta por sí misma, vuelve a estar activado el ajuste estándar al conectarla de nuevo. Si, por el contrario, se ha memorizado un modo de funcionamiento, esta se convierte en el modo de funcionamiento estándar y permanece activa también después de desconectar y volver a conectar (ver «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada» en la pág. 166). Fotografiar con y sin activación del flash La LEICA CM dispone de un flash incorporado (5), que se conecta automáticamente según el modo de funcionamiento seleccionado, o bien se puede conectar o desconectar con carácter permanente de forma manual. Además existe la posibilidad de fotografiar con destello previo (3) a fin de reducir el «efecto de los ojos rojos». Además, la zapata ISO (11) permite utilizar dispositivos de flash más potentes, externos, preferentemente modelos de los estándares SCA-3002, con los cuales, en muchos casos, debido a la gran distancia de sus reflectores de flash al eje del objetivo, puede evitarse por completo el «efecto ojos rojos». Queremos recomendarle expresamente el LEICA SF 24D (Ref. 14 444/14 448) Indicaciones para la utilización de dispositivos de flash externos • Tan pronto como se está utilizando un dispositivo de flash externo, los modos de funcionamiento de flash predeterminados con función de destello previo (n.º 2, 4, 7, 9 y 12) y los mismos modos de funcionamiento sin destello previo (n.o 1, 3, 6, 8 y 11) se cambian y se visualizan en el panel de datos (19) de la forma correspondiente. Sin embargo, al desmontar el dispositivo de flash, la cámara vuelve al modo de funcionamiento guardado; es decir, en lugar de a (el ajuste básico de fábrica, ver pág. 147) o el modo de funcionamiento que usted haya guardado de forma permanente (ver «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada», pág. 166) • En el LEICA SF 24D debería ajustarse el modo de funcionamiento TTL/GNC para el control automático de la cámara. Con el ajuste A, los motivos excesivamente o demasiado poco iluminados, dado el caso, no podrán exponerse de la forma óptima. Con el ajuste M, la exposición de flash debe determinarse mediante el ajuste del correspondiente nivel de potencia de luz parcial sobre los valores de diafragma y distancia predeterminados por la cámara. • En los dispositivos estándar de SCA-3002: 1. Para obtener el control automático de exposición del flash, es necesario un adaptador SCA-3502 M4. 2. El dispositivo de flash debe ajustarse a un modo de funcionamiento que permita el control de la potencia de flash mediante el cálculo de números guías de la cámara (Guide Number Control, ver las respectivas instrucciones de flash). • En los restantes dispositivos de flash sistema SCA y en los antiguos adaptadores SCA-3502 M4: 1. El dispositivo de flash debe ajustarse a A o a M. 2. En M ha de determinarse la potencia de luz parcial mediante el cálculo de números guías, y ha de ajustarse de forma manual al dispositivo de flash. 148 El alcance del flash El campo útil del flash depende del diafragma ajustado por la cámara y de la sensibilidad de la película. Para conseguir unas buenas fotografías es decisivo que el objeto principal se encuentre dentro del campo de flash correspondiente. Vea al respecto la siguiente tabla. Los siguientes datos se refieren a la utilización del dispositivo de flash incorporado. La cámara controla las exposiciones de flash, la mayoría de las veces, regulando el suministro de luz que depende del diafragma ajustado automática o manualmente, así como de la distancia ajustada automática o manualmente. También con activación manual de flash (modos de funcionamiento n.o 6–10) y situaciones de contraluz; es decir, cuando aún hay suficiente claridad exterior, el control iluminador automático de flash de la LEICA CM garantiza una relación equilibrada de la luz de entorno y la de flash mediante la dosificación adecuada de la emisión de luz de flash. Importante: Siempre que vaya a utilizar el flash, en cualquier modo de funcionamiento, controle que el motivo principal se encuentre dentro del correspondiente alcance del flash. Sensibilidad de la película en ISO Intervalo máximo de flash que debe utilizarse 25/15° 50/18° 100/21° 200/24° 400/27° 800/30° 1600/33° 3200/36° 5000/38° 0,7 – 2,9 m 0,7 – 4,1 m 0,7 – 5,8 m 0,7 – 8,2 m 0,7 – 11,6 m 0,7 – 16,5 m 0,7 –23,3m 0,7 –33,0 m 0,7 – 41,2 m Notas: • Las distancias indicadas en la tabla se refieren a material para diapositivas. Si se utilizan negativos (para fotos en papel), en cuyo caso no es crítica una ligera «subexposición» por su mayor gama de exposiciones posibles, el alcance puede incrementarse sin problemas multiplicándolo por el factor 1,4. • Los motivos alejados escalonadamente no pueden iluminarse de delante hacia atrás con la misma intensidad de flash. Los datos se refieren a las partes del motivo abarcadas por el campo de medición, por lo que sólo son valores aproximados. • Todos los valores fueron redondeados. 149 Español • Para dispositivos de flash SCA es válido: 1. Como modos de flash sólo están disponibles conexiones y desconexiones de flash manuales (n.o 6 y 15). 2. En la cámara sólo puede utilizarse la modalidad de prioridad de abertura (con el ajuste de modalidad de prioridad de apertura, en el visor aparece , el visor está bloqueado). 3. El dispositivo de flash debe ajustarse a A o a M. En M ha de determinarse la potencia de luz parcial mediante el cálculo de números guías, y ha de ajustarse de forma manual al dispositivo de flash. En A deben coincidir los ajustes en la cámara y el dispositivo de flash. • Para el flash indirecto (reflector de flash rotado o inclinado) el dispositivo de flash tiene que ajustarse al modo de funcionamiento A. • No utilice ninguna tapa para la zapata, puesto que entonces el flash interno se desconectará mecánicamente. Los modos de funcionamiento con activación automática del flash Con estos modos de funcionamiento, el flash se conecta automáticamente siempre que, en caso de malas condiciones de iluminación, al fotografiar sin trípode puedan resultar imágenes borrosas debido a movimientos durante tiempos de exposición largos, hecho que puede producirse, p. ej., en interiores oscuros o bien en exteriores al atardecer o con mal tiempo. La activación automática tiene lugar también cuando el sistema de medición reconoce una situación en la que la claridad total, si bien es suficiente para una fotografía sin utilización de flash, para el centro de la fotografía es sin embargo notablemente más reducida. Mediante una iluminación de flash escalonada para tales casos, el motivo principal (situado en el centro la mayoría de las veces) se fotografía automáticamente incluso a contraluz de forma adecuada. (1) Fotografiar con la activación automática del flash Tras la conexión, la LEICA CM trabaja siempre con este modo de funcionamiento de uso universal (siempre que no se hubiera memorizado otro modo de funcionamiento, ver «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada» en la pág. 166). Nota: Este modo de funcionamiento estándar conectado siempre por regla general sólo se identifica en el panel de datos al conectar la función mediante los símbolos correspondientes. El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q y a parpadean En el visor (sólo con el flash activado) – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) – a. Dispositivo de flash (aún) no cargado/listo para funcionar: El símbolo del flash parpadea con 2 Hz (con suficiente capacidad de la pila durante un máximo de aprox. 6 s) b. Dispositivo de flash cargado/preparado para el funcionamiento: El símbolo de flash se ilumina c. La iluminación del flash es demasiado escasa, como mínimo en 0,5 EV: se ilumina de forma adicional d. La iluminación del flash es suficiente como mínimo 0,5 EV: se ilumina de forma adicional e. En caso de utilizar un dispositivo de flash externo incorrectamente ajustado (véase «Indicaciones para la utilización de dispositivos de flash externos», pág. 148): además aparece (el disparador está bloqueado) 150 El ajuste/las indicaciones (cont.) Paso de manejo 3. Después de la toma En el panel de datos – En el visor a. La exposición de flash es correcta y el dispositivo de flash está listo para funcionar: El símbolo de flash se ilumina b. La exposición de flash es correcta pero el dispositivo de flash (todavía) no está listo para funcionar: El símbolo de flash parpadea durante 2 s con 4 Hz (el disparador está bloqueado) c. La exposición del flash es insuficiente y el dispositivo de flash (todavía) no está listo para funcionar: El símbolo de flash aparece de nuevo sólo después de 2 s (el disparador está bloqueado) (2) Fotografiar con activación automática del flash y destello previo t En el caso de retratos y de fotografías de grupos hechas con flash puede producirse el efecto de «ojos rojos» cuando la luz del flash es reflejada directamente por la retina de los ojos a la cámara. Las personas a fotografiar no deberían, por tanto, mirar directamente a la cámara. Dado que este efecto se ve intensificado cuando las pupilas están muy abiertas debido a una iluminación muy escasa, al fotografiar, p. ej. en interiores debería encenderse tanta luz ambiental como fuera posible para que las pupilas se estrechen. Debido a el destello previo (pre-flash), una fuente de luz permanente que se enciende al presionar el disparador poco antes de la instantánea, se estrechan las pupilas de las personas que miran en dirección a la cámara, reduciéndose el efecto de «ojos rojos». El ajuste/las indicaciones En el panel de datos q, t y a parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) t Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) 3. Después de la toma t Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) Español Paso de manejo 1. Al ajustar la función 151 (3) Fotografiar con la activación automática del flash y velocidades de obturación más lentas S (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147). Para minimizar el riesgo de imágenes borrosas, el tiempo de exposición no se prolonga más de 1/60 s en los modos de funcionamiento con activación de flash. Por esta razón, el fondo que no es iluminado por la luz del flash en caso de fotografiar con flash aparece con frecuencia muy subexpuesto. Para una consideración adecuada de la luz ambiental disponible, en tales situaciones son necesarios tiempos de exposición más largos. En este modo de funcionamiento, la luz ambiental controla las velocidades de obturación, dado el caso, incluso hasta exposición prolongada B. (ver el apartado «La función B de ajuste automático», pág. 165). El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q, S y a parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) S ; adicionalmente para fotografías de exposición prolongada ajustadas automáticamente Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición >30 s). 3. Durante la toma (Sólo con cambio automático a tomas de exposición prolongada) S, B; al mismo tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido La respectiva indicación de estado de nitidez y 4. Después de la toma S B Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película. 152 (4) Fotografiar con activación automática del flash, velocidades de obturación más lentas y destello previo S t (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) Este modo de funcionamiento le permite utilizar de forma combinada las funciones de los modos de funcionamiento n.o 2 y 3. El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q, S, t y a parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) y t; adicionalmente B para fotografías de exposición prolongada ajustadas automáticamente Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición >30 s). 3. Durante la toma (Sólo con cambio automático a tomas de exposición prolongada) S t , y B; al mismo tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido La respectiva indicación de estado de nitidez y 4. Después de la toma S S yt Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) Español Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película. 153 (5) Fotografiar con activación automática de flash, velocidades de obturación más lentas y sincronización del flash al final del tiempo de exposición n S (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) La LEICA CM permite conectar el encendido de flash de forma opcional al comienzo o final del tiempo de exposición. De esta forma es posible llevar a cabo la – muy breve – exposición de flash bien al comienzo o bien al final de la – proporcionalmente mucho mayor – exposición de la luz existente. Sobre todo para motivos en movimiento en un entorno oscuro, que desprenden luz por sí solos o la reflejan - p. ej. vehículos – la sincronización al final tiempo de exposición a menudo proporciona un efecto natural en la fotografía. Sino, este modo de funcionamiento corresponde a S. El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q, n, S y a parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) y S; adicionalmente B para fotografías de exposición prolongada ajustadas automáticamente Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición >30 s). 3. Durante la toma (Sólo con cambio automático a tomas de exposición prolongada) n, S, B; al mismo tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido La respectiva indicación de estado de nitidez y 4. Después de la toma n n yS Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película. 154 Los modos de funcionamiento con activación manual del flash Como en el apartado «Los modos de funcionamiento con activación automática de flash» en la pág. 150, la LEICA CM conecta además el flash automáticamente también en situaciones de contraluz. Sin embargo, si la parte oscura del motivo no debe aparece en el centro de la fotografía por motivos de diseño de la foto, el dispositivo de flash incorporado en ese caso no debería utilizarse, debido a la aún suficiente claridad. Lo mismo es válido para el caso de que usted quiera atenuar grandes contrastes (p. ej., en el caso de irradiación solar directa). En tales situaciones puede ser conveniente, activar manualmente el flash. En tanto que estos modos de funcionamiento estén activados, el dispositivo de flash se conectará adicionalmente para cada fotografía, independientemente de las condiciones luminosas dominantes; sino, los modos de funcionamiento corresponderán justo a aquellos con activaciones automáticas de flash. (6) Fotografiar con activación manual del flash q El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q parpadea En el visor – 2. Al ajustar la función/al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) q Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) 3. Después de la toma q Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) (7) Fotografiar con activación manual del flash y destello previo t q Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q y t parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) qyt Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) 3. Después de la toma qyt Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) 155 Español El ajuste/las indicaciones (8) Fotografiar con activación manual del flash y velocidades de obturación más lentas q S (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q y S parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) q y S; adicional- mente B para fotografías de exposición prolongada ajustadas automáticamente Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición >30 s). 3. Durante la toma (Sólo con cambio automático a tomas de exposición prolongada) q, S y B; al mismo tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido La respectiva indicación de estado de nitidez y 4. Después de la toma qyS Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película. 156 (9) Fotografiar con activación manual del flash, velocidades de obturación más lentas y destello previo (preflash) q S t (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q, S y t parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) q, S y t; adicional- mente B para fotografías de exposición prolongada ajustadas automáticamente Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición >30 s). 3. Durante la toma (Sólo con cambio automático a tomas de exposición prolongada) q, S, t y B; al mis- La respectiva indicación de estado de nitidez y 4. Después de la toma q, S y t mo tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) Español Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película. 157 (10) Fotografiar con activación manual de flash, sincronización del flash con el final del tiempo de exposición y velocidades de obturación más lentas q n S (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q, n, y S parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) q, n y S; adicional- mente B para fotografías de exposición prolongada ajustadas automáticamente Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente (en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y (que representa los tiempos de exposición >30 s). 3. Durante la toma (Sólo con cambio automático a tomas de exposición prolongada) q, n, S y B; al mis- La respectiva indicación de estado de nitidez y 4. Después de la toma q, n y S mo tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película. 158 Fotografiar con fotografías de exposiciones prolongadas controladas manualmente Para reproducir todo el encanto de determinados motivos, como p. ej., una tormenta, escenas callejeras nocturnas o fuegos artificiales, es necesario realizar fotografías con exposiciones prolongadas. Para conseguir imágenes absolutamente nítidas con exposiciones prolongadas, trabajando, p. ej. con trípode y disparador eléctrico de cable, conviene utilizar las funciones T, en cuyo caso no es necesario mantener apretado el disparador. Primero se dispara de la forma acostumbrada, si bien el obturador se abre realmente al soltar el disparador. Para terminar la exposición se pulsa de nuevo el disparador. Para obtener la mayor libertad creativa posible, la LEICA CM le permite la selección entre 4 variantes distintas; es decir, combinaciones de funciones con este control T. Las funciones de flash corresponden a aquellas de los modos de funcionamiento con control de exposición normal. Español Notas: • Para la utilización de la función T con el objeto de evitar imágenes borrosas, el disparador debería utilizarse con tranquilidad y no de forma brusca. La posición de la cámara debería modificarse sólo después de efectuado el transporte de la película, en el caso de que no se desee de forma consciente por razones de diseño de la imagen. • Cuando hay poca presencia de luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película. • Para todas las fotografías con tiempos de exposición prolongados es recomendable utilizar el Minitrípode LEICA (ref. 14 320), un práctico accesorio que cabe en cualquier bolsillo y el Disparador Cable Eléctrico LEICA (ref. 18 540). • En estos modos de funcionamiento no tiene lugar ninguna medición de la exposición por parte de la electrónica de la cámara, por lo que es recomendable para una posterior posibilidad de selección realizar varias fotografías con diferentes tiempos de exposición. • Después de 99 s termina sin embargo la exposición siempre y cuando el disparador no se haya vuelto a disparar una segunda vez hasta entonces. 159 (11) Fotografiar con activación manual del flash y con la función T q T (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q y T parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) qyT Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y (que representa los tiempos de exposición >30 s) 3. Durante la toma q y T; al mismo tiempo La respectiva indicación de estado de nitidez y cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido 4. Después de la toma qyT Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) 160 (12) Fotografiar con activación manual del flash, destello previo y con la función T q t T (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) El ajuste/las indicaciones En el panel de datos q, t y T parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) q, t y T Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y (que representa los tiempos de exposición >30 s) 3. Durante la toma q, t y T; al mismo tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido La respectiva indicación de estado de nitidez y 4. Después de la toma q, t y T Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) Español Paso de manejo 1. Al ajustar la función 161 (13) Fotografiar con activación manual de flash, sincronización del flash al final del tiempo de exposición y con la función T q n T (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos q, n y T parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) q, n y T Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y (que representa los tiempos de exposición >30 s) 3. Durante la toma q, n y T; al mismo tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido La respectiva indicación de estado de nitidez y 4. Después de la toma q, n y T Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) 162 (14) Fotografiar con desactivación manual del flash y con la función T u T (sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) El ajuste/las indicaciones En el panel de datos u y T parpadean En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) uyT aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y (que representa los tiempos de exposición >30 s) 3. Durante la toma u y T; al mismo tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido La respectiva indicación de estado de nitidez y 4. Después de la toma uyT Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) Español Paso de manejo 1. Al ajustar la función 163 (15) Fotografiar con la desactivación manual del flash u Desconectando conscientemente el flash pueden fotografiarse, p. ej. escenas de gran efecto al atardecer o en interiores o bien se puede fotografiar en museos en los que está prohibido el uso del flash. También en este modo de funcionamiento, la luz del entorno controla las velocidades de obturación, dado el caso, incluso hasta exposición prolongada B. (ver el apartado «La función B de ajuste automático», pág. 165). El ajuste/las indicaciones Paso de manejo 1. Al ajustar la función En el panel de datos u parpadea En el visor – 2. Al ajustar la función/ al accionar el disparador (como mínimo hasta el punto de resistencia) u; adicionalmente B aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y (que representa los tiempos de exposición >30 s) 3. Durante la toma (Sólo con cambio automático a tomas de exposición prolongada) u y B; al mismo 4. Después de la toma u para fotografías de exposición prolongada ajustadas automáticamente La respectiva indicación de estado de nitidez y tiempo cambia el contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1) 164 La función B de ajuste automático En los modos d funcionamiento S (3), S t (4), n S (5), q S (8), q S t (9), q n S (10) y u (15), la cámara cambia automáticamente a exposición prolongada cuando la claridad está por debajo de un determinado umbral. En el panel de datos (19) aparece, con el disparador medio presionado, adicionalmente la indicación B. Con un diafragma mayor (2,4) la obturación permanece abierta tanto tiempo como se mantenga apretado el disparador; aunque como máximo durante 99 seg. Durante la exposición, el contador de fotos trabaja como contador de segundos. Atención: Cuando la cámara cambia a esta función en los correspondientes modos de funcionamiento, simultáneamente se desactiva la medición de la exposición previamente aún activa. Por lo tanto es recomendable, para una posterior posibilidad de elección, el realizar varias fotografías con diferentes tiempos de exposición. Español Nota: Para todas las fotografías con tiempos de exposición prolongados es recomendable utilizar el Minitrípode LEICA (ref. 14 320), un práctico accesorio que cabe en cualquier bolsillo y el Disparador Cable Eléctrico LEICA (ref. 18 540). 165 Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada En determinadas circunstancias o bien en algunos motivos puede ser útil trabajar siempre con determinadas funciones de la LEICA CM. Así debe fotografiarse, quizás, una secuencia de retratos siempre con destello previos – o una serie de fotografías de paisajes para una multivisión con compensación de exposición fija. Con este fin, todos los modos de funcionamiento con flash, así como una compensación introducida, se pueden guardar de forma permanente de manera que estén siempre a su disposición incluso después de la desconexión y nueva conexión de la cámara. También esta memorización permanente tiene lugar por principio de forma parecida al propio ajuste de las funciones: El ajuste Paso de manejo 1. a. Si no hay activado ningún proceso de ajuste (las correspondientes indicaciones en el panel de datos [19] se encienden de forma permanente): Ajuste la función deseada (como se describe en los apartados «Compensaciones de la exposición», pág. 145, y «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) Indicaciones en el panel de datos a. La indicación correspondiente (el/los correspondiente/s símbolo/s para el modo de flash o E parpadea/n durante 4s como indicación de que se puede ajustar un modo de funcionamiento/valor. Con EV, el contador de imágenes situado a la derecha cambia a la indicación del valor de compensación. Las restantes indicaciones desaparecen. b. Una vez efectuado el ajuste de la función deseada, pero todavía no está activa durante el modo de ajuste (la indicación correspondiente parpadea lentamente): Pulse la tecla MODE- (22), o la tecla EV (21) como mínimo durante 3 s b. La indicación correspondiente parpadea rápidamente como signo de que la función está guardada de forma permanente 2. Tras la memorización Las indicaciones para las respectivas funciones se iluminan de forma permanente y el resto de las indicaciones vuelve a aparecer. El borrado de una memorización se efectúa del mismo modo, es decir mediante la elección y memorización del ajuste estándar (o cualquier otro modo de funcionamiento deseado), o 0.0 E (o cualquier otro valor de compensación) Nota: Después de un cambio de pila también se borra la memorización. 166 El disparador automático La LEICA CM ofrece la posibilidad de elegir entre 2 y 10 s de tiempo preliminar para el funcionamiento del disparador automático, p. ej. para fotografías, en las cuales le gustaría aparecer en la imagen, o para evitar cualquier imagen borrosa producida por el accionamiento del disparador. Ajuste del tiempo preliminar Paso de manejo 1. Presione la tecla TIMER (20) Indicaciones en el panel de datos El símbolo del disparador automático (s) parpadea (después de soltar la tecla durante otros 4 s) como indicación de que entretanto se puede ajustar un tiempo preliminar; el contador de imágenes muestra 0. El resto de las indicaciones desaparecen. 2. Ajuste, girando el dial de ajuste central (18), el tiempo preliminar deseado. El símbolo del disparador automático intermitente cambia a la indicación de la función ajustada (r); en el contador de imágenes se muestra 2 ó10 En caso de ajuste a 0 (sin función del disparador automático la indicación inicial. 3. Vuelva a presionar la tecla TIMER para confirmar el ajuste y para volver al funcionamiento normal. El símbolo del disparador automático en la función de ajuste permanece; en el contador de imágenes está el tiempo preliminar seleccionado. El resto de las indicaciones aparecen de nuevo. Español Nota: Los tiempos preliminares se disponen en un «bucle sin fin», es decir; se pueden alcanzar siempre en ambos sentidos de giro. 167 Arrancar/cancelar el disparador automático Paso de manejo 1. Para iniciarlo, pulsar el disparador (8) Indicaciones en el panel de datos El símbolo del disparador automático en la función de ajuste permanece. Durante el proceso se indican los segundos restantes hasta la -activación en el contador de imágenes Otros Hasta la activación de la obturación se enciente la luz preliminar blanca (3) en la parte delantera de la cámara de la manera siguiente: – 1/9 segundo/s parpadeo (con 2/10 s de tiempo preliminar) – 1 segundo de iluminación constante – Disparo 2. En cualquier momento es posible cancelar el avance; opcionalmente pulsando de nuevo el disparador, la tecla TIMER o la desconexión de la cámara. El símbolo del disparador retrocede a la indicación original (s). El contador de imágenes retrocede a la indicación del número de imagen actual. Desaparece el destello previo Notas: • El disparador automático siempre está activado para una sola fotografía; es decir, si desea volver a utilizarse después, ha de ajustarse de nuevo. • Si el flash aún no está cargado al pulsar el botón TIMER, – el símbolo en el visor parpadea –, no se puede activar el disparador automático. Importante: Tenga en cuenta que la determinación de los valores medidos sólo se produce inmediatamente antes de tomar la instantánea! 168 Rebobinado automático de la película impresionada Después de la última instantánea, al final de la película, comienza automáticamente el rebobinado de la misma. Con ello, el contador en el panel de datos (19) cuenta hacia atrás, con lo cual los números de fotografías y los segmentos retrospectivos aparecen como confirmación del rebobinado. Tras finalizar el rebobinado se para el motor. En el contador parpadea el 0 como indicación de que la película, completamente rebobinada, puede extraerse ahora. Importante: Si el motor se para sin que en el panel de datos destelle el «0», se deberá cambiar la pila. No abra la tapa posterior pues, de lo contrario, la luz incidente expondría involuntariamente la película, rebobinada sólo parcialmente resultando inservible, y estropeando las fotografías ya hechas. Tras colocar la nueva pila tiene que iniciarse de nuevo el rebobinado de la pila de forma manual pulsando el botón de rebobinado manual (26) dispuesto en la base de la cámara. Accesorios: Correa de transporte de aprox. 50 cm de longitud (suministrada con la cámara – como recambio) Correa de transporte para la muñeca (suministrada con la cámara – como recambio) Disparador Cable Eléctrico LEICA (aprox. 30 cm de longitud) Estuche de piel con fijación para el cinturón Mini trípode LEICA Número de pedido 18 529 18 528 18 540 18 560 14 320 Español Rebobinado de una película parcialmente impresionada El rebobinado de la película por motor puede iniciarse en todo momento manualmente, p. ej. para dejar a revelar una película parcialmente impresionada. Para ello se presiona con un bolígrafo o un objeto similar el botón de rebobinado manual (26) dispuesto en la base de la cámara. 169 Qué hacer cuando . . . Fallo Causa Remedio La cámara no dispara La cámara no está conectada Conectar la cámara (ver pág. 127) La pila está gastada Cambiar la pila (ver pág. 126) Contactos de la pila sucios Limpiar los contactos de la pila El flash está recargando Esperar un breve intervalo de tiempo, hasta que se haya cargado el flash. (ver pág. 174) El dispositivo de flash externo no se ha colocado correctamente Colocar correctamente el dispositivo de flash La distancia hasta el objeto es insuficiente Ampliar la distancia como mínimo 0,7 m (ver pág. 137) La película está mal colocada, parpadea1/0 Abrir la tapa posterior, colocar de nuevo la película (ver pág. 132) La película se ha rebobinado y el cartucho sigue en la cámara. Sacar el cartucho de la película (ver pág. 169) Fallo en el proceso del programa Quitar la pila y colocarla de nuevo. La cámara no dispara y en el panel de datos parpadea el contador de imágenes (ver pág. 133/134) Avería en el funcionamiento del transporte de la película Rebobinar la película accionando la conexión para el rebobinado de película Toda la imagen desenfocada Cámara movida al disparar Sujetar la cámara con tranquilidad y disparar suavemente Ajuste manual erróneo Comprobar la distancia hasta el motivo y volver a ajustarla 170 Causa Remedio Objeto principal desenfocado Sensores de autofoco tapados Mantener alejadas las manos, la correa de transporte y similares Distancia al objeto insuficiente La distancia mínima al objeto debe ser de 0,7 m El objeto principal no está en el interior del marco de autofoco Utilizar la memorización de nitidez (ver pág. 144) Condiciones de nitidez inapropiadas; p. ej., fuentes luminosas claras en la imagen Memorización de nitidez sobre objetos de sustitución a la misma distancia El motivo se fotografió a través de una luna de vidrio; p. ej. desde un autobús o un avión Ajustar manualmente la distancia a infinito (v. pág. 139) Ajuste manual erróneo Comprobar la distancia hasta el motivo y volver a ajustarla La imagen está velada o parcialmente desenfocada El objetivo no está limpio (debido a gotas de agua, huellas digitales) Limpiar el objetivo (ver «Consejos para el cuidado de la LEICA CM», S. 172) Toda la fotografía o parte de ella no tiene la suficiente exposición El objetivo o el dispositivo de flash está parcialmente tapado. Mantener alejadas las manos, la correa de la cámara y similares del reflector de flash, el objetivo; sujeción de la cámara (ver pág. 135) Distancia para flash muy grande En las fotografías con flash, no traspasar el campo de flash o utilizar películas con mayor sensibilidad (ver pág. 149) Al sujetar la cámara, se tapó el sensor para la medición de la luz. Mantener alejadas las manos, la correa de la cámara y similares del objetivo; sujeción de la cámara (ver pág. 135) Fotografía sobreexpuesta 171 Español Fallo Consejos para el cuidado de la LEICA CM El polvo de la lente exterior del objetivo se elimina con un pincel capilar suave o con un paño limpio, seco y que no suelte hilachas, p. ej. un pañuelo del algodón limpio o una gamuza sin apresto. Se ha de tener en cuenta que no se toque previamente la parte del trapo de algodón que se utilice para la limpieza en seco. Sólo así se puede evitar con seguridad que el sudor de las manos o las huellas de grasa no lleguen a las superficies de vidrios. No son recomendables los trapos especiales de limpieza como se utilizan para limpiar cristales de gafas. Éstos están impregnados de substancias químicas y pueden atacar al cristal óptico. (El cristal utilizado para gafas tiene una composición distinta que los tipos de cristales que se necesitan para el montaje de objetivos.) Para limpiar el cuerpo de la cámara no se deben emplear el alcohol ni otras soluciones químicas. De ser preciso, limpiarlo con un paño seco y suave. La LEICA CM no deberá exponerse a fuertes golpes, calores intensos y/o humedad. Las temperaturas extremadamente bajas merman el funcionamiento de la cámara. Por ello, es recomendable guardar la LEICA CM en un bolsillo interior caliente en caso de frío exterior. Debería evitarse cualquier cambio repentino de temperatura de frío a caliente dado que se puede formar humedad por condensación. La humedad de condensación que pudiera formarse alguna vez, desaparece por sí misma en un entorno seco al cabo de algún tiempo. La cámara no debe guardarse en una bolsa o caja antes de que esté completamente seca. Durante este intervalo de tiempo no deberá conectarse la cámara, siendo además muy recomendable, en tales casos, sacar también la pila. La LEICA CM no debería mojarse. Las consecuencias podrían ser unas reparaciones muy costosas o incluso el deterioro total de la cámara. En caso de no utilización de la cámara, ésta - si proce- de, secarla previamente con esmero – (sobre todo después de haberla utilizado en entornos con gran humedad) debería conservarse en un lugar fresco y seco, libre de polvo y productos químicos. No ejercer ninguna presión excesiva sobre el panel de datos LCD. Este está diseñado para su utilización a temperaturas entre aprox. 0° hasta +40° C (aprox. 32° hasta 104° F). En caso de temperaturas más bajas o más altas puede empeorar la legibilidad del mismo. Las altas temperaturas pueden incluso provocar un ennegrecimiento provisional del panel de datos. Atención: En la cámara se encuentran componentes electrónicos de alta tensión. Por ello no está permitido desenroscar o abrir el cuerpo de la cámara. ¡Las altas tensiones pueden representar un peligro de muerte! 172 Tipo cámara compacta de visor de pequeño formato con autofoco, con objetivo normal muy luminoso, ligeramente de gran angular. Formato de película 24 x 36 mm Objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm (6 lentes en 4 grupos) con multi revestimiento mejorada. Intervalo de ajuste de distancias Ajuste de distancias automático o manual desde 0,7 m hasta el infinito; en ambos modos de funcionamiento indicación del estado de nitidez mediante diodo luminoso. Campo de objeto más pequeño 566 x 377 mm (proporción de representación 1:15,7) Sistema de autofoco Autofoco de detección de fases pasivo, luz auxiliar AF se conecta adicionalmente en caso de que las condiciones luminosas no sean buenas. Sistema de exposición Opcionalmente programación automática; es decir, control de exposición completamente automático, con posibilidad de desplazamiento manual, o modalidad de prioridad de apertura con preselección de diafragma; opcionalmente con conexión automática. Medición de la exposición característica de medición diseñada para el enfoque del centro, medición de dos campos (centro/borde) con reconocimiento de contraluz automático (para flash iluminador automático). Memorización de valores medidos Pulsando hasta el punto de resistencia en el disparador se efectúa la memorización de los valores medidos de distancia y de exposición. Campo de trabajo del sistema fotométrico (para ISO 100/21°) Modo de flash Campo de trabajo del sistema fotométrico Flash conectado de forma automática o manual (N.o 1, 2, 6, 7) EV8,5 (f/2,4, 1/60 s) – EV19 (f/22, 1/1000 s) Flash con velocidades de obturación más lentas o desconectado (N.o 3–5, 8–10, 15) EV2 (f/2,4, 2 s) – EV19 (f/22, 1/1000 s) Para valores de exposición por debajo de EV 8,5 en los modos de funcionamiento N.o 1–5 se produce la activación automática del dispositivo de flash. Intervalo de velocidades de obturación 1 hasta 1/1000 s (en la programación automática y diafragma 2,4 hasta 1/500 s, con diafragma 4 hasta 1/750 s) en los modos de funcionamiento n.o 3–5 y 8–10, 30s hasta 1/1000 s (en la programación automática y diafragma 2,4 hasta 1/500 s, en el diafragma 4 hasta 1/750 s) en los modos de funcionamiento con activación de flash automática o manual (n.o 1, 2, 6, 7). En estos modos de funcionamiento también cambio automático a B para tiempos de exposición más prolongados de hasta 99 s., controlados manualmente según estimación propia. Exposiciones prolongadas hasta 99 s controladas manualmente (función T) para obtener fotografías sin imágenes borrosas con los modos de funcionamiento n.o 11–14. Compensación de la exposición ±2 EV en graduaciones 1/3 EV. Flash automático y activación manual de flash y destello previo Con luz débil se activa automáticamente el flash integrado en los modos de funcionamiento n.o 1–5. La activación y desconexión automática del dispositivo de flash es posible en cualquier momento para los modos de funcionamiento n.o 6–14, o 15. Destello previo para la reducción del «efecto ojos rojos», con los modos de funcionamiento n.o 2, 4, 5, 7, 9 y 10. También es posible el flash con velocidades de obturación más lentas con los modos de funcionamiento n.o 3–5 y 8–10. Modos de funcionamiento (en la secuencia conectada) Activación automática de flash (n.o 1) (modo de funcionamiento universal; activado siempre que se conecta la cámara, siempre que no se haya guardado antes otro modo de funcionamiento), activación automática de flash con velocidades de obturación más lentas, incl. B (n.o 2), activación automática de flash con velocidades de obturación más lentas incl. B (n.o 3), activación automática de flash y destello previo con velocidades de obturación más lentas incl. B (n.o 4), activación automática de flash con velocidades de obturación más lentas incl. B y sincronización con el final de la exposición (n.o 5), activación de flash manual (n.o 6), activación manual de flash y destello previo (n.o 7), activación manual de flash y destello previo con velocidades de obturación más lentas (n.o 8), activación manual de flash y destello previo con velocidades de obturación más lentas incl. B (n.o 9), activación manual de flash con velocidades de obturación más lentas y sincronización con el final de la exposición (n.o 10), función T con desconexión de flash manual (n.o 14), función T con activación de flash manual (n.o 11), función T con activación manual de flash con sincronización de flash con el final del tiempo de exposición (n.o 13), función T con activación manual de flash y destello previo (n.o 12) y desconexión manual de flash (n.o 15) Los modos de funcionamiento seleccionados permanecen activos hasta la conmutación a otro modo de funcionamiento, hasta la desconexión de la cámara o el cambio de la pila, siempre que no haya memorizado otro modo de funcionamiento. Cada uno se puede memorizar de forma permanente 173 Español Especificaciones Disparador automático Tiempo preliminar opcional entre 2 o 10 s; indicación por destellos o encendido de la luz blanca en la parte delantera de la cámara y contador substractivo en el panel de datos. Margen de flash (ISO 100/21°) de 0,7–5,8 m. Índice 14. Tiempo entre destellos Aprox. 6 segundos con pila nueva. Ajuste de la sensibilidad de la película Ajuste automático de la sensibilidad de la película para películas con codificación DX de ISO 25/15° hasta 5000/38°. En películas sin codificación DX o con codificación DX y sensibilidades fuera de este margen ajuste a ISO 100/21°. Visor Visor de imágenes reales con marcas para el campo de medición de distancias, o el campo de mayor sensibilidad de medición de la medición de la exposición. Corrección de dioptrías +1 hasta –3 dioptrías. Indicaciones del visor cadena de diodos luminosos de tres partes como indicación de estado de la medición de distancia, indicación digital de diodos luminosos de siete segmentos en cuatro puntos para valores de tiempo y diafragma ajustados de forma automática o manual, y punto luminoso para la compensación de la exposición, símbolo de flash de diodo luminoso para la indicación de estado de flash. Aumento del visor 0,4 x, tamaño del campo del visor corresponde aprox. al 85 % del formato de la película. Colocación y transporte de la película Después de la colocación del cartucho de la película y cerrar la tapa posterior, enhebrado automático de la película y avance transportado por motor hasta la primera instantánea. Transporte por motor de la película después de cada exposición. Posibilidad de fotografías en serie con 0,7 B/s (sólo sin funcionamiento de flash). El rebobinado por motor tiene lugar automáticamente al final de la película. La película se rebobina por completo en el interior del cartucho. Es posible el rebobinado prematuro de la película. Conexión/Desconexión de la cámara con pestillo ON/OFF en el lado derecho de la parte delantera inferior de la cámara. El objetivo se desplaza a la posición de reserva o a su posición encastrada, la tapa de cierre del objetivo se abre o cierra y las indicaciones en el panel de datos aparecen o desaparecen. La cámara se desconecta automáticamente al cabo de unos 3 minutos de no usarla. Tensión de servicio 3 V Alimentación eléctrica Pila de litio de larga duración de 3 V (CR123A). Cuerpo Cuerpo exterior de titanio con revestimiento de cuero de diseño Leica. Tapa posterior con ventanilla para comprobación del cartucho de película. Fijación lateral de la correa de transporte para el cuello o la muñeca. Rosca para trípode A 1/4 DIN 4503 (1/4"). Dispositivo fechador La cámara está provista de un dispositivo fechador integrado para la inserción del día y la hora o la fecha en la película o en la esquina inferior derecha de la fotografía (según se desee). Reloj de cuarzo y calendario automático hasta el año 2060. Control de la luminosidad de la inserción por el ajuste automático de la sensibilidad de la película de la cámara. Medidas A x A x P) 116 x 64 x 43 mm (Objetivo retráctil). Peso aprox. 300 g (sin pila) e Indicaciones en el panel de datos Visualización de cristal líquido (LCD = Liquid Crystal Display) con contador de fotografías (88, sirve también como visualización para la inserción, transporte y extracción de la película, como contador de segundos en exposiciones prolongadas y funcionamiento de disparador automático, así como de indicación de los valores de compensación luminosa al ajustar), cifras, o caracteres de sustitución de fecha u hora o distancia ajustada de forma manual . . (88:.88 88), símbolos para el estado de las pilas ( ), los modos de funcionamiento de flash ( q/u/t/S/n) y exposición (B/ T/A/P) respectivamente ajustados, compensaciones de la exposición (± E) y disparador automático (s/r, inactivo, o ajustado/activado). 174 Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack Str. 11 D-35606 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-421 Fax: +49 (0) 64 42-208-425 e-mail: [email protected] Leica en Internet En nuestra página web de Internet encontrará informaciones actuales relativas a productos, novedades, actos y a la empresa Leica: http://www.leica-camera.com Servicio de información Leica El Leica Informations-Service le responderá cualquier cuestión técnica práctica sobre el programa Leica por escrito, por vía telefónica o por correo electrónico. Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D-35599 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-111 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 e-mail: [email protected] Servicio de reparaciones Leica Tanto para el mantenimiento de su equipo Leica como en casos de averías está a su disposición el Customer Service de Leica Camera AG o el servicio de reparaciones de la representación nacional Leica (para el listado de direcciones, véase la tarjeta de garantía) Diríjase a su concesionario Leica autorizado. Leica Camera AG Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-189 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 e-mail: [email protected] 175 Español Academia Leica Junto a los productos de avanzadas prestaciones utilizados para la reproducción a la observación, ofrecemos desde hace muchos años, como servicio especial de la Leica Akademie, seminarios y cursillos de formación prácticos, en los cuales los conocimientos relativos al mundo de la fotografía, de la proyección y de la ampliación se comunican óptimamente tanto a los principiantes como a los entusiastas avanzados en el ámbito de la fotografía. Los contenidos de los cursillos, que son impartidos en instalaciones dotadas de equipos modernos ubicadas en la fábrica de Solms y en el cercano «Hofgut Altenberg» por un equipo de ponentes experimentados, varían desde la fotografía en general hasta otras áreas especializadas muy interesantes, y ofrecen un gran número de sugerencias, informaciones y consejos prácticos. Solicite el folleto actual de la Leica Akademie a:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

Leica CM Manual de usuario

Categoría
Cámaras de película
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas