Transcripción de documentos
LEICA CM
Anleitung
English instructions pages
60 –117
Instrucciones español páginas 118–175
Prólogo
Deseamos que disfrute y tenga mucho éxito fotografiando con su
nueva LEICA CM. El objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm, de
intensa luminosidad, le permitirá obtener, con su gran rendimiento óptico, una excelente calidad de toma incluso bajo condiciones luminosas críticas. Gracias a sus medidas compactas,
la LEICA CM cabe en prácticamente cualquier bolsillo, convirtiéndose así en su acompañante permanente.
Con la Leica CM puede fotografiar sin problemas gracias al control automático de sus programas y de la activación del flash. Por
otra parte, con ayuda de los ajustes manuales, podrá realizar
usted mismo la configuración de sus fotografías.
Así, las numerosas funciones especiales le permiten dominar incluso situaciones críticas para la fotografía incrementando la calidad de las imágenes.
Lea detenidamente estas instrucciones a fin de poder disfrutar al
máximo de las numerosas prestaciones de su LEICA CM.
Estas instrucciones se imprimieron sobre papel blanqueado sin
cloro, cuyo laborioso proceso de fabricación no contamina las
aguas y, de este modo, cuida de nuestro medio ambiente.
118
• Mínima velocidad de obturación 1/1000 s
• Exposiciones prolongadas hasta 99 s con los modos de funcionamiento B (control automático) o T (control manual)
• Compensación de la exposición en 1/3 graduaciones EV hasta
±2 EV (también memorizables de forma permanente)
• Flash incorporado con suministro de luz controlado por
número guía
• Activación automática del flash en situaciones de iluminación
insuficiente, incluso en situaciones de contraluz
• Posibilidad de realizar destello previo (pre-flash) para reducir
el «efecto de los ojos rojos»
• Conexión y desconexión manual del flash
• Zapata para el control del flash ISO para la conexión de un
dispositivo de flash externo más potente (p. ej. LEICA SF 24D)
• Indicación de funcionamiento del flash en el visor
• El modo de funcionamiento preferido se puede memorizar de
forma permanente
• Corrección de dioptrías para el ocular del visor
• Ajuste automático de la sensibilidad de la película
(codificación DX)
• Enhebrado automático de la película
• Transporte automático de la película
• Disparo de fotos en serie: aprox. una foto cada 1,5 s
• Rebobinado automático de la película
• Función integrada de introducción de datos en la imagen
Español
Descripción breve
La LEICA CM es una cámara de visor de pequeño formato elegante, compacta y versátil, que, gracias a su excepcional equipamiento, puede utilizarse en la misma medida tanto para una
fotografía sencilla como para un fotógrafo con más exigencias.
Sus principales características detalladas son:
• Objetivo de alto rendimiento LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm
(6 lentes en 4 grupos)
• Carcasa de titanio
• Margen de ajuste de la distancia desde aprox. 0,7 m hasta
el infinito
• Puede elegirse entre el ajuste automático de la distancia
(autofoco) o manual, con sus respectivas indicaciones de
nitidez en el visor
• Medición de la exposición en dos zonas con preponderancia
del centro y reconocimiento automático de contraluz
(para flash de relleno automático)
• Memorización de los valores de medición para AF y
exposición
• Exposición automática opcional controlada por el programa
(ajuste automático de velocidad de obturación y diafragma)
con posibilidad de Shift (descentrado), o modalidad de
prioridad de apertura (ajuste automático de la velocidad de
obturación de conformidad con la preselección manual del
diafragma) con indicación respectiva de los valores resultantes en el visor
119
Índice
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Designación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Las indicaciones en el panel de datos LCD . . . . . . . . . . . . . 123
Las indicaciones en el visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Colocación de la correa de transporte para cuello/muñeca . . 125
Puesta en funcionamiento de la LEICA CM . . . . . . . . . . . . . 126
– Colocación y extracción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
– Comprobación de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
– Conexión y desconexión de la cámara/
desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
– Introducción de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ajuste de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Selección de los datos que desean introducirse/
la secuencia de la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
– Colocación de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Películas de pequeño formato utilizables . . . . . . . . . . . . . 135
– Cómo sostener correctamente la cámara . . . . . . . . . . . . . 135
– El visor/las indicaciones en el visor . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ajuste de las dioptrías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Fotografiar con la LEICA CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
– El ajuste de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajuste automático de la distancia/autofoco . . . . . . . . . . . 138
Ajuste manual de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
– El control de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Programación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Shift del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Modalidad de prioridad de apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Memorizar enfoque y exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Compensaciones de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
– Modos de funcionamiento seleccionables . . . . . . . . . . . . . 147
Fotografiar con y sin activación del flash . . . . . . . . . . . . . 148
Indicaciones para la utilización de dispositivos
de flash externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
El alcance del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Los modos de funcionamiento con activación
automática del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
(1) Fotografiar con activación automática
del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
(2) Fotografiar con activación automática
del flash y destello previo t . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
(3) Fotografiar con activación automática
del flash y velocidades de obturación más
lentas S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
(4) Fotografiar con activación automática
del flash con velocidades de obturación más
lentas y destello previo S t . . . . . . . . . . . . . . 153
(5) Fotografiar con activación automática
del flash, velocidades de obturación más
lentas y sincronización del flash al final del
tiempo de exposición n S . . . . . . . . . . . . . . . 154
120
Los modos de funcionamiento con activación
manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
La función B de ajuste automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Memorizar los modos de funcionamiento de flash/
de la compensación de la exposición ajustada . . . . . . . . 166
(6) Fotografiar con activación manual del flash q . . . . 155
(7) Fotografiar con activación manual del flash y
destello previo q t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
– El disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
(8) Fotografiar con activación manual del flash y
velocidades de obturación más lentas q S . . . . 156
Rebobinado de una película parcialmente
impresionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
(9) Fotografiar con activación manual del flash,
velocidades de obturación lentas y destello
previo q S t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
(10) Fotografiar con activación manual del flash,
sincronización del flash al final del tiempo de
exposición y velocidades de obturación más
lentas q n S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Fotografiar con fotografías de exposiciones
prolongadas controladas manualmente . . . . . . . . . . . . . 159
(11) Fotografiar con activación manual del flash y
con la función T q T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
– Rebobinado automático de la película impresionada . . . . 169
Qué hacer cuando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Consejos para el cuidado de la LEICA CM . . . . . . . . . . . . . . 172
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Leica en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Servicio de información Leica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Servicio de atención al cliente de Leica . . . . . . . . . . . . . . . . 175
(12) Fotografiar con la activación manual del flash,
destello previo y con la función T q t T . . . . . . . . 161
(14) Fotografiar con desactivación manual del flash
y con la función T u T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
(15) Fotografiar con la desactivación manual
del flash u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
121
Español
(13) Fotografiar con activación manual del flash,
sincronización del flash al final del tiempo de
exposición y la función T q n T . . . . . . . . . . . . . . 162
Designación de los componentes
1. Célula de medición de la exposición
2. Sensores de autofoco
3. Destello previo para evitar el «efecto de los ojos rojos» y
para la indicación de la función de disparador automático
4. Ventanilla del visor
5. Reflector del flash
6. Objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm con tapa de
cierre automático
7. Interruptor principal
8. Disparador
9. Dial de ajuste para el modo de funcionamiento de
autofoco/ajuste manual de la distancia
10. Palanca de ajuste para programación automática/
preselección manual de diafragma (modalidad de prioridad
de apertura)
11. Zapata de control del flash con
a. contactos centrales y
b. de control
12. Jack para disparadores de cable eléctrico
13. Pestillo de apertura de la tapa posterior
14. Dial de ajuste de las dioptrías
15. Ocular del visor
16. Ventanilla para comprobación de cartuchos de película
17. Tapa posterior de la cámara
18. Dial de ajuste central
19. Panel de datos de cristal líquido
20. Tecla TIMER* para el ajuste de las funciones del disparador
automático (en combinación con el dial de ajuste central)
21. Tecla EV* para el ajuste de compensaciones de la exposición (en combinación con el dial de ajuste central)
22. Tecla MODE* para el ajuste de las funciones de los modos
de funcionamiento del flash (en combinación con el dial de
ajuste central)
23. Tecla DATE* para todos los ajustes de fecha, hora e introducción (en combinación con el dial de ajuste central)
24. Tapa del compartimiento de la pila
25. Rosca para trípode
26. Botón para rebobinado manual de la película
27. Anilla de sujeción para correa de transporte
28. Bobina captadora de la película y de bobinado con rodillo
prensador
29. Levas de guía de la película
30. Contactos DX
31. Compartimiento para el cartucho de película
32. Arrastrador del eje de rebobinado
* La superficie total de las teclas sirve para el accionamiento, no sólo los
bordes izquierdos que sobresalen ligeramente.
122
e
r/s
B
T
A
P
.
.
88:.88 88
Las indicaciones en el panel de datos LCD (19)
Flash activado manualmente
q
Flash desactivado manualmente
u
n
Sincronización de flash al final del tiempo de
exposición
S
Posibilidad de velocidades de obturación más
lentas
t
Destello previo para reducir el «efecto de los ojos
rojos»
+
ECompensación de la exposición ajustada
Grupo de dígitos para:
– contador de imágenes
– contador de tiempo para exposiciones prolongadas y disparador automático
– valor de compensación de la exposición ajustado
– confirmación del enhebrado correcto de la
película (con segmentos inferiores de las cifras)
Español
8.8
Estado de la batería
Disparador automático activado/ajustado, o en
curso
Cambio automático a exposición prolongada
(con velocidades de obturación más prolongadas
a 30s en los modos de funcionamiento S,
S t, n S, q S, q S t, q n S y u)
exposición prolongada manual
Modalidad de prioridad de apertura
Programación automática
Indicación digital de siete segmentos de seis
posiciones para
– hora y fecha, o sin impresión
– distancia (en m) mediante ajuste manual
– z ajuste manual a infinito
– b /100 (parpadeo alternativo) como indicación
del ajuste de la sensibilidad de la película en caso
de que no se puedan ajustar correctamente las
sensibilidades/cartuchos de película
– activación automática del flash (mediante un
breve cambio a indicación a durante el ajuste)
123
•
como advertencia sobre una exposición excesiva
o insuficiente, o de que no se alcanza el margen de medición, y
•
Señal para velocidades de obturación superiores a 1 s
B.
Tres diodos luminiscentes triangulares y uno redondo:
• juntos como balance para la visualización de la nitidez
ajustada de forma automática o manual
C.
LED en forma de flash:
• Estado del flash
Las indicaciones en el visor
Mediante LEDs (Light Emitting Diodes – diodos luminiscentes,
con control automático de luminosidad, adaptado a la claridad
exterior)
A.
indicación digital de siete segmentos de cuatro
posiciones con coma decimal, así como un punto situado
por encima:
• indicación de los valores de diafragma formados automáticamente o valores de velocidad de obturación
predeterminados manualmente y/o los valores de
diafragma formados automáticamente
•
(parpadeo alternativo) como indicación del
ajuste de la sensibilidad de la película en caso de que
no se puedan ajustar correctamente las sensibilidades/
cartuchos de película
•
como indicación de la imposibilidad de ajustes de
modos de funcionamientos con y en un dispositivo de
flash,
Nota: Tras el disparo, es decir, tras una fotografía, desaparecen
todas las indicaciones, a excepción del símbolo de estado del
flash; así como, en caso de que la película esté mal insertada o
ya rebobinada, o bien, en caso de que no haya ninguna película,
desaparecen las indicaciones correspondientes del contador
(véase «Colocación de la película» pág. 132).
124
Colocación de la correa de transporte para cuello/muñeca
1. Introduzca el pequeño lazo de la correa de transporte para cuello/muñeca a través de la argolla (27) situada a la derecha
del cuerpo de la cámara.
2. A continuación, enhebre el final de la correa de transporte para el cuello/muñeca a través del pequeño lazo arriba mencionado, y tire con fuerza suficiente para que el lazo formado
quede bien fijado a la argolla del cuerpo de la cámara.
125
Español
Indicaciones de seguridad
• Si la cámara presenta anomalías de funcionamiento no intente hacer reparaciones usted mismo. Como primera medida
debería cambiar la pila.
Si con esto no se soluciona el problema, lleve la cámara a su
proveedor o a otro especialista del ramo.
• Familiarícese al máximo con el uso y las funciones de su nueva cámara antes de utilizarla en ocasiones especiales (viajes
de vacaciones, bodas, etc.). Lea el manual de instrucciones
por completo y haga algunas fotos de prueba para cerciorarse
de que la cámara funciona a la perfección antes de utilizarla en
acontecimientos especiales.
• Si su cámara desprende un olor extraño, calor o humo, se
deberá sacar inmediatamente la pila. ¡Cuidado, puede sufrir
quemaduras!
• Lo mismo es válido en el caso de que se produzcan claros ruidos de «vibración».
• Si la cámara se le cae o sufre algún otro tipo de choque y, a
consecuencia de ello, quedan al descubierto partes de su interior, no toque dichas partes. ¡Algunas de estas piezas están
bajo una tensión de 200 V!
• Si la cámara se le cae al agua o si entra agua en su interior, saque inmediatamente la pila.
• No guarde la cámara en lugares en los que pueda quedar expuesta a temperaturas extremadamente altas o bajas.
• Si no la está utilizando, siempre debería desconectar la cámara (con el pestillo ON/OFF 7, para replegar el objetivo.
Asegúrese de que esté cerrada la tapa del objetivo.
de extraer la pila; de manera que, dado el caso, se tendrían que
introducir de nuevo la fecha y la hora (ver al respecto también la
«Introducción de los datos», pág. 128).
Comprobación de la pila
Al conectar la cámara (ver pág. 127), si la pila está suficientemente cargada, aparece en el panel de datos (19) el símbolo de
la pila completamente relleno de color negro ( ). Además, el
objetivo (6) se mueve a su posición de espera.
Si el símbolo de la pila ( ) se enciende apareciendo sólo hasta
la mitad, significa que la pila tiene un máximo del 30 % de capacidad, siendo necesario cambiarla pronto.
Si el símbolo ( ) medio relleno destella o bien no se enciende
ninguna indicación, es que la pila está agotada y tiene que ser sustituida inmediatamente. En este caso ya no es posible disparar
la cámara. Al salir de viaje deberá llevar siempre una pila de reserva.
Una pila nueva tiene una capacidad para aprox. 8 películas de 36
tomas con un 50 % de aplicación del flash, lo que suponen unas
290 fotografías (según los estándares de prueba Leica).
f
f
e
Puesta en funcionamiento de la LEICA CM
Nota: Recomendamos realizar el cambio de pilas con la cámara
desconectada, puesto que los datos programados se siguen
manteniendo aproximadamente durante 30 s Si, por el contrario,
la cámara está conectada, se borran inmediatamente después
Notas:
• Si después de conectar la cámara, el objetivo no se mueve a
su posición de espera, significa que la pila está descargada o
incorrectamente colocada, o incluso que falta por completo.
• Si el símbolo ( ) destella en solitario o no se ve ninguna indicación, puede ser que estén sucios los contactos de las pilas,
En tal caso, límpielos con un paño limpio, seco y que no desprenda hilachas
o
que la pila esté parcialmente descargada y que se haya hecho
una serie de fotografías consecutivas.
126
f
Colocación y extracción de la pila
La LEICA CM funciona con una pila de litio de 3 voltios (p. ej.
Duracell DL123A, Kodak KL 123LA, Panasonic CR 123A, Varta
CR123A, u otros tipos CR123) que suministra energía tanto a la
cámara como al dispositivo fechador.
1. Abra el cierre de la bayoneta de la tapa del compartimiento de
las pilas (parte inferior de la cámara, 24), girando con una
moneda en el sentido contrario al de las agujas del reloj (de
acuerdo con la indicación situada junto a la tapa).
2. Introduzca una pila de litio con el contacto positivo hacia delante (conforme a lo indicado en el compartimiento de las pilas).
3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el sentido de las
agujas del reloj.
Después de una breve pausa puede continuar fotografiando,
una vez que se haya recuperado la pila.
• Los contactos de la pila deberían mantenerse siempre limpios.
• Si se encuentra una película en la cámara, debería introducir
una pila nueva inmediatamente después de extraer la gastada.
• Si la cámara permanece más de 5 minutos sin la pila, el contador se coloca en 1 al insertar la pila nueva, independientemente de la cantidad de disparos hechos hasta el momento.
• El frío reduce el rendimiento de la pila. Además, la película
pierde flexibilidad, dificultándose así su transporte. Por esta
razón, a temperaturas bajas deberá llevarse la LEICA CM lo
más arrimada posible al cuerpo y utilizarse con una pila nueva.
Conexión y desconexión de la cámara/
desconexión automática
Desplace para ello el interruptor ON/OFF (7) a la posición ON respectivamente señalada. A continuación se abre la tapa de cierre del objetivo, el objetivo se desplaza a la posición de reserva y
en el panel de datos (19) aparecen las indicaciones.
Al desconectar la cámara desplazando de nuevo el botón
ON/OFF a la posición OFF, se apagan todas las indicaciones, el
objetivo retrocede y se cierra la tapa de cierre del objetivo.
Si la cámara no se dispara transcurridos aprox. 3 minutos después de la conexión, se desconecta automáticamente y del modo descrito anteriormente; sin embargo en este caso el objetivo
no retrocede.
Esta conexión de Stand-by (reserva) evita un consumo innecesario de pila.
127
Español
Atención:
• Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego, ni tampoco se pueden calentar, recargar, desarmar ni romper.
• Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura doméstica
normal ya que contienen sustancias tóxicas y contaminantes.
Entréguelas en las tiendas o en otros puntos de recogida de
residuos especiales para que sean recicladas reglamentariamente.
7
Nota: Con motivo de la prolongación de la vida útil de la pila, a
pesar de este Stand-by debería convertirse en una costumbre
desconectar siempre la cámara si no se utiliza durante un largo
período de tiempo.
Si la cámara se ha conectado en el estado de Stand-by, puede
volver a activarse en cualquier momento tomando una de las siguientes medidas:
• Desconexión y nueva conexión con el botón ON/OFF
• Pulsar la tecla TIMER (20)
• Pulsar la tecla EV (21)
• Pulsar la tecla MODE (22)
• pulsar brevemente o presionar el disparador (8)
Nota: Después de cada puesta en funcionamiento está activado
automáticamente el ajuste de flash estándar (ver también al respecto «Modos de funcionamiento seleccionables», en la pág.
147), a no ser que previamente se haya memorizado otro ajuste.
De la misma forma, esto también es válido para una compensación de la exposición memorizada (ver también «Memorizar los
modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada», pág. 166).
Introducción de los datos
La LEICA CM está provista de un dispositivo fechador integrado.
Este dispositivo permite la introducción bien de fecha y hora (día,
hora, minuto) o la fecha (día, mes, año – con posibilidad de selección entre cuatro secuencias distintas) en la esquina inferior
derecha de cada fotografía. La posición y el tamaño de la introducción puede verse en la foto ilustrada.
128
Ajuste de los datos
La introducción de la fecha, la hora y la secuencia deseada de la
fecha se realiza por principio de la misma forma que la mayoría
de los ajustes restantes de la LEICA CM con sólo dos de sus elementos de manejo – la tecla de función correspondiente (a la izquierda junto a la visualización correspondiente) y el dial de ajuste central.
Español
Notas:
• Los datos se introducen mediante LEDs (Light Emitting Diodes –
diodos luminiscentes) desde delante en la película.
• La luminosidad de la impresión es controlada por el ajuste automático de la sensibilidad de las películas (codificación DX)
de la cámara. Sin embargo, su legibilidad puede variar ligeramente en función de la película utilizada. En algunas películas
de baja sensibilidad sólo se ven muy débilmente o no se ven
en absoluto. Sobre partes oscuras del motivo, los datos se reproducen en color entre rojo y naranja, y sobre motivos claros,
entre naranja y amarillo. Por esta razón son difíciles de leer en
un fondo claro, de color naranja o muy «recargado».
• El calendario automático va desde el año 2003 hasta el año
2060.
• El dispositivo fechador recibe la alimentación de energía a través de la pila de la cámara. Si la pila se cambia con la cámara
desconectada y transcurridos aprox. 30 seg., se mantienen los
datos ajustados. Si, por el contrario, se cambia estando conectada la cámara, la fecha retrocede se nuevo inmediatamente
al ajuste de fábrica.
• Los grupos de dígitos parpadean mientras no se haya realizado ningún ajuste.
129
Paso de manejo
1. Pulse durante largo tiempo la tecla DATE (23) (mín. 2s).
Indicaciones en el panel de datos
El grupo de dígitos situado a la izquierda parpadea (después
de soltar la tecla lo hará durante otros 4 s) como indicación de
que es posible en este momento realizar el ajuste.
Nota: Cualquier accionamiento del dial de ajuste central (18,
véase punto 2) prolonga el destello/el tiempo de ajuste disponible durante otros 4 s
El resto de las indicaciones desaparecen.
Nota: Con ello, la indicación cambia siempre a año/mes/día.
2. Gire el dial de ajuste central (18) hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj), para aumentar el valor, o hacia
la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj)
para disminuirlo.
El valor cambia de forma correspondiente.
Nota: Los valores están dispuestos en un «bucle sin fin»,
es decir que se pueden alcanzar en ambos sentidos de giro
(de 4 hasta 6).
3. Presione brevemente la tecla DATE.
El grupo de dígitos central parpadea.
4. Ajuste los 4 valores restantes – mes/día/hora/minuto –
como se describe en los pasos 2 y 3.
De forma análoga a los puntos 1 y 2.
5. Pulsando por quinta vez brevemente la tecla DATE se memorizan las entradas.
Como confirmación deja de destellar la indicación
Nota: El número del año es marcado mediante un apóstrofe.
130
Selección de los datos que desean introducirse/la secuencia de la fecha
Con la tecla DATE (12) también puede seleccionar si desea visualizar fechas, o qué fechas desea visualizar e insertar en sus fotografías.
De conformidad con las distintas formas de escritura internacionales, la LEICA CM permite cuatro posibles representaciones de la
fecha:
Año/Mes/Día — Día/Mes/Año — Año/Día/Mes — Mes/Día/Año – Hora/Día – ninguna inserción
Paso de manejo
1. Pulse la tecla DATE (23) brevemente.
Indicaciones en el panel de datos
Los grupos de dígitos de la indicación de la fecha parpadean
2. Ajustar la forma deseada girando el dial de ajuste central (18).
La forma de indicación correspondiente parpadea
Ejemplos:
– Fecha
31 10 4
– Hora
11 :11 31
– sin inserción
c c c
3. Pulsando por segunda vez brevemente el botón DATE se
memorizan las entradas.
Como confirmación deja de destellar la indicación
Español
Nota: La secuencia se repite
131
13
17
Colocación de la película
El enhebrado automático de la película se puede efectuar tanto
con la cámara conectada como desconectada.
Atención:
• Antes de abrir la tapa posterior, compruebe imprescindiblemente si en la cámara se encuentra todavía una película no rebobinada. En caso contrario, la luz incidente estropearía la
parte de la película ya impresionada y con ello muchas de las
fotografías realizadas. La cámara sólo debería abrirse si en el
contador de fotos parpadea el 0. En la ventanilla del cartucho
de película (16) se puede reconocer si hay colocado un cartucho y, en el contador, si está rebobinado o no. (ver «Rebobinado automático de la película impresionada», o «Rebobinado de una película parcialmente impresionada», pág. 169)
• Para evitar la incidencia de la luz, la película debería colocarse
y extraerse sólo en condiciones de luz atenuada, p. ej. a la
sombra del propio cuerpo.
• Al colocar la película evite el contacto de la lente posterior del
objetivo con sus dedos o un borde de la película.
132
29
29
Paso de manejo
1. Desbloquear y abrir la tapa posterior (17) con el pestillo
(13) en el lado izquierdo de la cámara.
Nota: Aprovechando esta oportunidad controle si se encuentra polvo en la lente posterior del objetivo. Si es así,
deberá eliminarse con un pincel de soplado.
Indicaciones en el panel de datos
En el contador 0, sino permanece inalterado
Nota: Con la cámara desconectada no aparecen la indicación
de la fecha y el modo de funcionamiento de la exposición
ajustada.
Inalterado
3. Introduzca la película plana sobre el plano de la película
entre las levas de guía (29) y pase totalmente el principio
de la película por encima del bobinador (28) como se
muestra en la figura, hasta la marca correspondiente
(flecha) a la izquierda de la misma. Si el principio de la película sobresale demasiado, introduzca un poco la película,
con cuidado, en el cartucho. La película tiene que quedar
plana en el canal para la película.
Inalterado
Español
2. Coloque el cartucho de película en el compartimiento al
efecto (31) tal como muestran las ilustraciones. El arrastrador elástico del eje de rebobinado (32) que se encuentra
en la parte inferior, tiene que engranar en el alojamiento
correspondiente del cartucho de la película.
133
Paso de manejo (cont.)
4. Cierre la tapa posterior. A continuación se conecta la cámara (en el caso de que no estuviera conectada anteriormente), enhebra automáticamente la película y la transporta hasta la primera instantánea.
Indicaciones en el panel de datos
Si se ha enhebrado de forma correcta en el contador de
imágenes:
al principio brevemente1 , durante el proceso alternativamente
dos rayas intermitentes, después el1 de forma permanente
Si se ha enhebrado de forma incorrecta en el contador de
imágenes:1 intermitente.
Si el contador de imágenes muestra el 1 en el panel de datos, la cámara está lista para el funcionamiento. Si por el contrario parpadea el 1 , es que la película no se ha colocado
correcta-mente. En tal caso abra de nuevo la tapa posterior,
saque la película y colóquela otra vez del modo descrito en el
punto 2.–4.
Nota: Con películas no codificadas DX (véase la sección siguiente) el contador de imágenes muestra en el panel de
datos con la cámara lista para la toma también el 1 , sin embargo, si no está bien colocada la película, el 0.
134
Películas de pequeño formato utilizables
La LEICA CM es una cámara de pequeño formato, es decir se carga con películas del formato «35 mm». La cámara ajusta automáticamente las películas de formato pequeño de codificación
DX (en el envoltorio y los cartuchos está la indicación «DX»).
Las películas codificadas con DX por encima de este intervalo de
ajuste y las películas no codificadas se ajustan a ISO 100.
Si por alguno de estos motivos la cámara no reconoce el código
DX, o porque está dañado, esto se señalizará, una vez enhebrada la películas y cada vez que se conecte la cámara mediante la
iluminación alternativa de b y100 durante 3 s; tanto en el visor (en la visualización digital), como en el panel de datos (19).
Español
Cómo sostener correctamente la cámara
Para evitar fotografías poco nítidas debido a imágenes borrosas,
debería sujetarse la LEICA CM de la forma indicada en las ilustraciones. Un factor decisivo para conseguir buenas fotografías
es que el objetivo, el reflector del flash, los sensores de autofoco y la ventanilla del visor fotómetro no se cubran con la mano,
con la correa, etc.,
En caso de fotos en formato vertical, el reflector del flash debe
encontrarse siempre arriba, ya que una iluminación «desde arriba» produce la impresión más natural.
Es recomendable que para hacer fotos de formato vertical se
accione el disparador con el pulgar, ya que así se sostiene la cámara en forma particularmente quieta y segura.
135
a
c. Indicaciones de los LED
En una línea del borde inferior de la imagen del visor, hay
cifras y símbolos que informan sobre
1. los valores de velocidad de obturación y de diafragma ajustados o controlados automáticamente,
2. el ajuste automático o manual de la distancia y
3. el estado del dispositivo de flash montado o incorporado
de conformidad con el sistema.
Para más información sobre las indicaciones de los LED consulte los respectivos apartados.
a
b
c
El visor/las indicaciones en el visor
La imagen del visor de la LEICA CM muestra aprox. el 85 % del
campo de imagen. En el visor pueden verse las siguientes marcas e indicaciones:
a. Delimitaciones de intervalo cercano
En las fotografías a corta distancia, la imagen del visor frente al
sector captado por el objetivo está desplazada hacia la parte
superior. Este paralaje se hace notar más cuanto más corta es
la distancia de la toma. Las marcas de alcance muy corto de la
LEICA CM sirven como delimitaciones superiores del campo de
la imagen para distancias de toma de 0,7–1 m.
b. Marco del intervalo de medición de distancia
Independientemente de los modos de funcionamiento utilizados para la medición de distancia y el control de la exposición, las partes del motivo sobre las que se desea ajustar la
nitidez y determinar la exposición tienen que situarse de forma que queden encuadradas en este marco. (Para el enfoque
y la medición de exposición de las partes descentradas del
motivo, lea el apartado «Memorizar enfoque y exposición» en
la pág. 144)
14
Ajuste de las dioptrías
La LEICA CM le permite adaptar de forma precisa a su agudeza
visual el visor en un margen de – 3,0 bis +1,0 dioptrías para la
observación óptima del motivo. Para ello, se ajusta la ruedecilla
de encastre (14) a la izquierda del ocular del visor (15) de manera que tanto la imagen del visor como las rayas de marca e indicaciones de los LED se pueden ver perfectamente nítidas.
136
El ajuste de la distancia
La LEICA CM permite un sistema de medición de las distancias
con un intervalo de trabajo de 0,7 m hasta el infinito. Con la utilización del funcionamiento de autofoco, permite un ajuste automático de gran precisión. Sobre todo con la apertura total del
objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm, muy luminoso, esto es
decisivo para una nitidez óptima. Con el enfoque manual es posible realizar un trabajo muy refinado; las indicaciones en el visor y el panel de datos informan de la forma más exacta sobre el
ajuste correcto, así como sobre la distancia predeterminada.
En la disposición de su motivo principal en la fotografía ha de
prestarse atención a que el sistema de medición de la LEICA CM
sólo abarque el centro de la fotografía; es decir, el intervalo señalado por un marco en centro de la imagen del visor.
Notas:
• El sistema de medición pasiva de la LEICA CM sigue instrucciones sobre el contraste, es decir, las diferencias entre claridad y oscuridad de la imagen; y, de este modo, sobre una cierta claridad mínima. Por ello, en condiciones luminosas malas,
se conecta automáticamente una luz auxiliar (3) con un alcance de aprox. 5,1 m (sólo con funcionamiento de autofoco).
• Algunos motivos están condicionados por causas físicas, lo
que dificulta la medición de la distancia, p. ej.:
– aquellos que sólo presentan un contraste bajo o ninguno
(cielo, paredes blancas y similares)
– aquellos con superficie sin estructura o estructuras exclusivamente horizontales
– objetos que se mueven con rapidez
– objetos muy oscuros y superficies con escasa reflexión
– aquellos con dibujos regulares
– fuentes de luz intensa en la imagen (faros, bombillas, etc.)
Por ello, para este tipo de motivos, debería utilizarse bien la
memorización de nitidez y exposición (ver «Memorizar enfoque
y exposición», pág. 144), o el ajuste manual que se estime (ver
«Ajuste manual de la distancia», pág. 139).
• l sistema de autofoco contempla el diafragma predeterminado
de forma automática o manual, y determina el ajuste de distancia sobre los respectivos intervalos de profundidad de nitidez (ver «Modalidad de prioridad de apertura», pág. 143). Por
ello, con la utilización de la modalidad de prioridad de apertura puede optimizarse, mediante la selección del mayor diafragma posible (valor pequeño), la exactitud del ajuste de distancia
de forma adecuada para estos motivos críticos.
137
Español
Fotografiar con la LEICA CM
Por un lado, la LEICA CM es una cámara completamente automática. Permite fotografiar sin problemas, de forma sencilla,
segura y rápida gracias al ajuste automático de la distancia y,
con ello, de la nitidez (autofoco) a la exposición totalmente automática y controlada por programa y, cuando es necesario, mediante la activación automática del flash. Al conectar la cámara,
estas funciones están en principio siempre activadas, a no ser
que se haya memorizado previamente otro modo de funcionamiento (ver al respecto «Memorización de los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada» en la pág. 166).
Por otro lado, con la LEICA CM tiene la posibilidad, en cualquier
momento, para, p. ej., la realización de ideas fotográficas especiales, de determinar con la modalidad de prioridad de apertura
la profundidad de nitidez deseada, mediante la asignación de un
diafragma, y/o de ajustar la distancia de forma manual.
Otras funciones permiten la adaptación idónea a los más diversos motivos y situaciones.
Ajuste automático de la distancia/autofoco
Para el funcionamiento de autofoco el dial de ajuste (9) se gira a
la derecha del todo (es decir, en sentido de las agujas del reloj),
hasta que encastre en la posición AF.
Si su motivo principal tiene que disponerse en el centro de la
imagen, sitúe el marco en el centro del visor sobre la parte del
motivo que deba fotografiarse con nitidez de forma que lo llene
lo más posible. Si entonces pulsa ligeramente el disparador (8)
(coger el punto de resistencia) tendrá lugar la medición y el objetivo se ajustará de la forma correspondiente.
En la tabla se exponen las formas de trabajo y las indicaciones
del visor del sistema AF:
8
9
Indicación en el visor
Iluminado
Medición de distancia
Posible
Disparador
Libre
Ajuste
A la distancia medida
Parpadea lentamente (con 2 Hz)
No es posible
Libre
a. Con dispositivo de flash automático o ajustado manualmente: a 2,5 m
b. Con el dispositivo de flash desconectado o no activado:
siempre a la distancia con la que, en función del diafragma ajustado, el intervalo de profundidad de nitidez se
aproveche de forma óptima; es decir, que empiece lo
más cerca posible en primer plano, y siempre con un
alcance infinito
Parpadea con
rapidez (con 8 Hz)
Distancia medida por
debajo de los 0,7 m
Bloqueado
–
138
Ajuste manual de la distancia
Para el ajuste manual, el dial de ajuste (9) se gira desde la posición encastrada AF hacia la izquierda (es decir, en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta alcanzar la distancia deseada.
En el panel de datos (19), en lugar de la fecha se visualiza entonces la distancia ajustada, p. ej., 0.7m, 23.0 m o z (para infinito).
8
9
Indicaciones en el visor
Aparecen 1 o 2 elementos de la indicación de la nitidez
Objetivo
Mientras se mantiene presionado el
disparador, coge la posición para el
ajuste de distancia
2. Ajuste el recuadro en el centro del
visor de modo que la parte del motivo
que debe fotografiarse con nitidez lo
rellene casi por completo.
Cambian los elementos visualizados en
caso dado.
–
3. Ajuste con el dial de ajuste (9) la distancia a la que la indicación del visor
comunica la nitidez correcta.
Las indicaciones de nitidez en el visor
informan de si el ajuste para el recuadro es correcta en el centro del visor
para la parte del motivo captada (ver la
siguiente tabla)
–
4. Pulsar completamente el disparador
para la toma
Ídem
Recorre, mientras dura la toma a la
posición para la distancia ajustada
139
Español
Paso de manejo
1. Conecte pulsando brevemente el disparador (8, coger el punto de resistencia),
el sistema de medición de nitidez y las
indicaciones correspondientes.
Indicación en el visor
Estado/medida necesaria
Distancia ajustada demasiado corta; es necesario el girar hacia la derecha
Distancia ajustada ligeramente corta; es necesario girar hacia la derecha
Ajuste de distancia adecuada
Distancia ajustada ligeramente larga; es necesario girar hacia la izquierda
Distancia ajustada excesivamente larga; es necesario girar hacia la izquierda
No es posible* la medición de la distancia pese a suficientes condiciones luminosas
Parpadea lentamente
(2 Hz)
La parte del motivo medida está a menos de 0,7 m; no es posible realizar un ajuste correcto
Parpadea con rapidez
(8 Hz)
Sin indicación
No es posible* la medición de distancia debido a la falta de condiciones luminosas suficientes;
la luz auxiliar (3) no se conecta de forma adicional.
* ver «Indicaciones» bajo «El ajuste de distancia», pág. 137
Notas:
• La indicación en el visor se refiere en cada momento a la parte del motivo que en ese momento abarca el campo de medición
(el recuadro).
• La indicación desaparece 12 s después de que se libere el disparador; durante ese tiempo, cada accionamiento de la rueda de ajuste se prolonga dicho tiempo otros 4 s. Tras la fotografía, la indicación desaparece inmediatamente.
140
El control de la exposición
La LEICA CM le permite elegir entre dos modos de funcionamiento para el control de la exposición, con los que puede ajustar la
cámara a la forma de trabajo preferida o al respectivo motivo. De esta forma, puede elegirse entre un programa automático rápido,
cómodo y seguro, es decir, completamente automático; y entre una modalidad de prioridad de apertura para establecer de forma sencilla la profundidad de nitidez deseada.
Programación automática
La programación automática es el modo de funcionamiento adecuado para fotografiar sin problemas. Es óptima, para estar siempre listo para fotografiar, y adecuada sobre todo para las instantáneas rápidas o para motivos en movimiento; es decir, cuando no queda tiempo para ajustes individuales. Controla la exposición mediante la asignación automática de una combinación adecuada
de velocidad de obturación y diafragma.
Para realizar los ajustes, gire la palanca 10 en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope, hasta
que encastre en la posición señalada con P.
10
En el panel de datos
Para confirmar la
función ajustada
aparece P
En el visor (en la visualización digital)
En el punto de resistencia del disparador aparecen alternativamente los valores de tiempo y diafragma
predeterminados por la cámara.
La visualización desaparece enseguida cuando el disparador se libera; o bien transcurridos 4 s, es decir, después de que ambos valores se hayan mostrado respectivamente 3 veces.
Si la claridad presente supera el intervalo de trabajo del control de la exposición, esto aparece señalizado mediante un
parpadeante.
En los modos de funcionamiento con velocidades de obturación más lentas y las que no funcionan
con flash (ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147), cuando hay poca claridad la
cámara cambia de forma automática a exposición prolongada (B). Esto se visualiza, antes de la fotografía, mediante la iluminación alternativa de
(para la máxima apertura de diafragma) y
(para los tiempos de exposición >30 s).
Nota: Con apertura completa de diafragma (2,4), están disponibles las velocidades de obturación hasta 1/500 s; con diafragma 4 hasta
1/
1
750 s, con todas las demás hasta /1000 s.
141
Español
Las indicaciones
Shift del programa
La programación automática variable de la LEICA CM combina la seguridad y la rapidez de la regulación totalmente automática de la exposición con la posibilidad de poder cambiar en todo momento la combinación de tiempo/diafragma seleccionada por la cámara conforme a las ideas propias. Si, p. ej., en fotografías deportivas, desea alcanzar la reproducción nítida de un atleta, ajuste una velocidad de
obturación corta (de esta forma el diafragma se abre más = menor profundidad de nitidez). Si, por el contrario, se da especial importancia
a una gran profundidad de nitidez (aperturas de diafragma menores = valores mayores) y se aceptan los tiempos más largos por ello necesarios, ajuste una velocidad de obturación más lenta (p. ej., para fotografiar paisajes). La exposición total, es decir, la luminosidad de
la imagen se mantiene invariable.
Para modificar la combinación predeterminada de tiempo/diafragma, gire (manteniendo el disparador pulsado) el dial de ajuste central (18)
hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj) para velocidades de diafragma mayores y una mayor apertura de
diafragma,
o
hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj) para velocidades de obturación más lentas y una menor apertura de diafragma.
Las indicaciones
En el panel de datos
Continua P
En el visor (en la visualización digital)
Como en la programación automática, sin embargo, en este caso, la indicación sólo desaparece si se
libera el disparador.
Notas:
• Los valores de tiempo y diafragma disponibles limitan el campo de trabajo de la función Shift del programa; es decir, no pueden
ajustarse combinaciones que exijan, para una exposición correcta, aperturas de diafragma mayores o menores de 2,4/22, o tiempos menores de 1/1000 s.
• La función de Shift del programa no está disponible si, en fotografías con flash desde distancias cortas, la exposición no puede
producirse mediante la regulación de la potencia de flash (ver también «Fotografiar con y sin activación de flash», pág. 148), sino
que se adapta de forma adicional automáticamente el diafragma.
142
Modalidad de prioridad de apertura
La modalidad de prioridad de apertura regula la velocidad de obturación de forma automática, adaptándola al diafragma predeterminado de forma manual. De esta forma puede, p. ej., asegurarse que con el valor de diafragma seleccionado se mantendrá constante la profundidad de nitidez; es decir, incluso con
condiciones luminosas cambiantes.
Para realizar el ajuste, seleccione el valor de diafragma deseado girando la palanca 10. Hay disponibles posiciones de encastre para
la apertura total 2.4 y todos los valores de diafragma entre 4 y 22.
10
Las indicaciones
En el visor (en la visualización digital)
a. Tras el punto de resistencia del disparador: la velocidad de obturación adecuada para el diafragma
predeterminado
b. Tras el ajuste de otro valor de diafragma (sólo mientras no se accione el disparador): El nuevo
diafragma ajustado se visualiza durante 4 s y después desaparece.
Si se acciona entonces el disparador, la indicación cambiará, y en lugar de ello aparece la velocidad de obturación resultante. Ésta no desaparece hasta que se libera el disparador.
Mientras se indica la velocidad de obturación, en todo momento se puede llamar brevemente
(durante 1s en su lugar el diafragma girando el dial de ajuste central (18)
Siempre:
En los modos de funcionamiento con velocidades de obturación prolongadas y sin flash (N.o 3–5, 8–10 y
15), véase «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147) la cámara cambia automáticamente a
exposición prolongada (B) con poca luminosidad. Esto se indica antes de la toma por el encendido alternativo del diafragma ajustado y
(que representa los tiempos de exposición >30 s).
Con motivos extremadamente claros, que superan el área de trabajo del sistema de medición, aparece la indicación
en lugar de la velocidad de obturación y la indicación del diafragma. La exposición correcta de tales motivos no está garantizada.
143
Español
En el panel de datos
Para confirmar la
función ajustada
aparece A
A
B
C
Memorizar enfoque y exposición
El sistema de exposición y medición de la LEICA CM está diseñado
para el enfoque del centro, es decir; aunque se abarca todo el campo de la fotografía, el intervalo marcado por el marco de autofoco
se pondera con mucha más intensidad. Debido a este diseño, las
partes del motivo dispuestas en el centro se fotografían nítidamente y se exponen de forma adecuada en toda regla, sin que sea
necesario adoptar otras medidas.
En caso de que el motivo central, por causas del diseño de la fotografía, se dispongan sin embargo fuera del centro de la fotografía
(figura A), siempre podrá utilizarse para ello la memorización de
nitidez y exposición resultantes en el funcionamiento de autofoco,
así como en la programación automática de tiempo y programa y
el punto de resistencia del disparador.
Mirando a través del visor, dirija primero la cámara de manera que
el marco de autofoco abarque el motivo principal o bien la parte del
motivo principal, que deba enfocarse con nitidez y exponerse correctamente (figura B). Después presione el disparador hasta el
punto de resistencia. Como signo de las mediciones realizadas y
de la memorización, en la visualización del visor aparecen el punto
rojo y los valores correspondientes de tiempo y/o diafragma.
Manteniendo presionado el disparador en la misma posición puede modificar el encuadre según sus deseos. Las visualizaciones se
mantienen igual también cuando se han modificado las distancias
y/o la luminosidad del motivo.
Pulse entonces por completo el disparador para hacer la foto
(figura C).
Si por las causas anteriormente mencionadas debe contarse con
la presencia de perturbaciones de la función de autofoco: enfoque
primero otro objeto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia y con la misma luminosidad y guarde a continuación
en memoria el ajuste de la distancia y el valor de exposición.
Importante:
• La memoria del enfoque y de la exposición se borra al quitar el
dedo del disparador.
• Antes de hacer una foto puede memorizar la exposición y el
enfoque tantas veces como sea necesario.
• Si es disparador se mantiene apretado por completo y el flash
está desconectado, la cámara sigue fotografiando con una frecuencia de aprox. 0,7 imágenes/s Gracias a este modo de fotografías en serie es posible, p. ej. fotografiar movimientos.
144
Compensaciones de la exposición
Los fotómetros están calibrados sobre motivos de luminosidad media, que reflejan por término medio aproximadamente el 18 % de
la luz efectiva. Si el motivo medido no cumple estas condiciones, se debería realizar la correspondiente compensación de la exposición. La LEICA CM posibilita compensaciones en un intervalo de ± 2EV en graduaciones de 1/3 EV.
El ajuste
Paso de manejo
1. Presione brevemente la tecla EV (21) junto a la indicación
correspondiente en el panel de datos (19)
Indicaciones en el panel de datos
E parpadea (tras soltar la tecla durante otros 4 s) como indicación de que entretanto se puede ajustar un valor, y el contador de imágenes situado a la derecha cambia a la indicación
del valor de compensación. El resto de las indicaciones
desaparecen.
2. Ajuste el valor de compensación deseado girando el dial de
ajuste central (18); hacia la izquierda (en sentido contrario
al de las agujas del reloj) para valores positivos.
El valor de compensación cambia por cada posición de encastre + ó – 1/3 EV, simultáneamente aparece bajo E el signo
correspondiente (+/-).
Nota: Los valores no están dispuestos en un «bucle sin
fin», es decir, para volver atrás hay que girar en la dirección
contraria.
El signo correspondiente (+/-) permanece como indicación de
una compensación de la exposición ajustada. Las restantes indicaciones aparecen de nuevo.
Nota: 3 s tras el accionamiento de uno de los dos elementos de manejo, el parpadeo finaliza automáticamente y se
memoriza el último valor ajustado.
Para indicar la compensación de la exposición ajustada con el punto de resistencia del disparador, aparece en el visor, además, el
punto sobre el punto decimal (ver «El visor/las indicaciones en el visor», pág. 124/136).
145
Español
3. Vuelva a presionar la tecla EV para confirmar el ajuste y
para volver al modo de funcionamiento normal.
Ejemplo para una compensación según +
(corresponde a un aumento de la exposición)
En motivos con superficies de mucha luminosidad dominantes,
que reflejan mucha luz, p. ej., en la nieve o en la playa, el medidor de exposición selecciona un tiempo de exposición demasiado corto y/o un diafragma pequeño. Debido a esto, la nieve se
reproduciría con un tono gris medio y las personas aparecerían
demasiado oscuras: Exposición insuficiente!
Para prolongar el tiempo de exposición, se realiza un ajuste de,
p. ej., EV +2.0.
Ejemplo para una compensación según –
(corresponde a una disminución de la exposición)
En motivos con superficies muy oscuras, que sólo reflejan poca
luz, el medidor de la exposición selecciona un tiempo de exposición demasiado largo y/o un diafragma grande. P. ej., un coche
negro ante un fondo oscuro aparecería como un coche gris; las
personas fotografiadas con demasiada claridad: Sobreexposición!
Para disminuir el tiempo de exposición, se realiza un ajuste de,
p. ej., EV –2,0.
146
Modos de funcionamiento seleccionables
La LEICA CM ofrece 15 variantes de función distintas para el funcionamiento de flash, incluso la posibilidad de llevar a cabo exposiciones
prolongadas en cualquier momento. Aquí hay reunidas funciones adicionales en combinaciones distintas para modos de funcionamiento
en la práctica. Estos modos de funcionamiento están disponibles tanto para programación automática de tiempo como de programa.
Los 5 modos de funcionamiento que se necesitan más a menudo (el n.o 1, 2, 6,7 y 15) están reunidos, para un acceso sencillo y rápido, en un «nivel de ajuste 1», mientras el «nivel de ajuste 2» abarca los 15 modos de funcionamiento totales.
En principio, el ajuste tiene lugar – con una pequeña diferencia – siempre del mismo modo:
El ajuste
Paso de manejo
1. Presione la tecla MODE (22)
a. brevemente (<2 s) para la selección del «nivel de ajuste 1»
b. más tiempo (>2 s) para la selección dentro del «nivel de
ajuste 2»
Indicaciones en el panel de datos
a. Una vez que se suelta la tecla, el último modo de funcionamiento ajustado parpadea durante 4 s como indicación
de que en ese tiempo puede ajustarse otro.
b. Todos los símbolos del modo flash se encienden brevemente (aprox. 1 s), luego sólo el último modo ajustado parpadea
durante 4 s. para indicar que durante este tempo se puede
ajustar otro modo.
En ambos casos: El resto de las indicaciones desaparecen
2. Ajuste, girando el dial de ajuste central (18), el modo de
funcionamiento deseado.
Nota: Los modos de funcionamiento se disponen en un
«bucle sin fin», es decir; se pueden alcanzar siempre en
ambos sentidos de giro.
3. Vuelva a presionar la tecla MODE para confirmar el ajuste y
para volver al funcionamiento normal.
El/los símbolo/s para el modo de funcionamiento respectivamente ajustado aparece/n junto a la tecla.
En el modo de funcionamiento estándar «Conexión de flash
automática» aparece a (además de q) en la visualización
de fecha que entretanto ha cambiado en la última fila.
El/los símbolo/s respectivos permanece/n encendido/s.
El resto de las indicaciones aparecen de nuevo.
147
Español
Nota: Cada vez que se acciona el dial de ajuste, se prolonga
el tiempo de ajuste de 4 s.
Nota: En las respectivas descripciones de los modos de funcionamiento se indica, si sólo es posible seleccionarlas en el «nivel
de ajuste 2» (concierne a los n.o 3–5 y 8–14).
Importante: Los modos de funcionamiento ajustados permanecen activos mientras no se seleccionen otros. Si por el contrario
Ud. desconecta la cámara o se desconecta por sí misma, vuelve
a estar activado el ajuste estándar al conectarla de nuevo. Si, por
el contrario, se ha memorizado un modo de funcionamiento, esta
se convierte en el modo de funcionamiento estándar y permanece activa también después de desconectar y volver a conectar
(ver «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la
compensación de la exposición ajustada» en la pág. 166).
Fotografiar con y sin activación del flash
La LEICA CM dispone de un flash incorporado (5), que se conecta automáticamente según el modo de funcionamiento seleccionado, o bien se puede conectar o desconectar con carácter permanente de forma manual.
Además existe la posibilidad de fotografiar con destello previo
(3) a fin de reducir el «efecto de los ojos rojos».
Además, la zapata ISO (11) permite utilizar dispositivos de flash
más potentes, externos, preferentemente modelos de los estándares SCA-3002, con los cuales, en muchos casos, debido a la gran
distancia de sus reflectores de flash al eje del objetivo, puede
evitarse por completo el «efecto ojos rojos». Queremos recomendarle expresamente el LEICA SF 24D (Ref. 14 444/14 448)
Indicaciones para la utilización de dispositivos de flash
externos
• Tan pronto como se está utilizando un dispositivo de flash externo, los modos de funcionamiento de flash predeterminados
con función de destello previo (n.º 2, 4, 7, 9 y 12) y los mismos
modos de funcionamiento sin destello previo (n.o 1, 3, 6, 8 y
11) se cambian y se visualizan en el panel de datos (19) de la
forma correspondiente.
Sin embargo, al desmontar el dispositivo de flash, la cámara vuelve al modo de funcionamiento guardado; es decir, en lugar de
a (el ajuste básico de fábrica, ver pág. 147) o el modo de
funcionamiento que usted haya guardado de forma permanente (ver «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la
compensación de la exposición ajustada», pág. 166)
• En el LEICA SF 24D debería ajustarse el modo de funcionamiento TTL/GNC para el control automático de la cámara.
Con el ajuste A, los motivos excesivamente o demasiado poco
iluminados, dado el caso, no podrán exponerse de la forma óptima. Con el ajuste M, la exposición de flash debe determinarse mediante el ajuste del correspondiente nivel de potencia de
luz parcial sobre los valores de diafragma y distancia predeterminados por la cámara.
• En los dispositivos estándar de SCA-3002:
1. Para obtener el control automático de exposición del flash,
es necesario un adaptador SCA-3502 M4.
2. El dispositivo de flash debe ajustarse a un modo de funcionamiento que permita el control de la potencia de flash mediante el cálculo de números guías de la cámara (Guide
Number Control, ver las respectivas instrucciones de
flash).
• En los restantes dispositivos de flash sistema SCA y en los antiguos adaptadores SCA-3502 M4:
1. El dispositivo de flash debe ajustarse a A o a M.
2. En M ha de determinarse la potencia de luz parcial mediante el cálculo de números guías, y ha de ajustarse de forma
manual al dispositivo de flash.
148
El alcance del flash
El campo útil del flash depende del diafragma ajustado por la cámara y de la sensibilidad de la película. Para conseguir unas
buenas fotografías es decisivo que el objeto principal se encuentre
dentro del campo de flash correspondiente. Vea al respecto la
siguiente tabla.
Los siguientes datos se refieren a la utilización del dispositivo de
flash incorporado.
La cámara controla las exposiciones de flash, la mayoría de las
veces, regulando el suministro de luz que depende del diafragma
ajustado automática o manualmente, así como de la distancia
ajustada automática o manualmente.
También con activación manual de flash (modos de funcionamiento n.o 6–10) y situaciones de contraluz; es decir, cuando
aún hay suficiente claridad exterior, el control iluminador automático de flash de la LEICA CM garantiza una relación equilibrada de la luz de entorno y la de flash mediante la dosificación
adecuada de la emisión de luz de flash.
Importante: Siempre que vaya a utilizar el flash, en cualquier
modo de funcionamiento, controle que el motivo principal se encuentre dentro del correspondiente alcance del flash.
Sensibilidad de la
película en ISO
Intervalo máximo de
flash que debe utilizarse
25/15°
50/18°
100/21°
200/24°
400/27°
800/30°
1600/33°
3200/36°
5000/38°
0,7 – 2,9 m
0,7 – 4,1 m
0,7 – 5,8 m
0,7 – 8,2 m
0,7 – 11,6 m
0,7 – 16,5 m
0,7 –23,3m
0,7 –33,0 m
0,7 – 41,2 m
Notas:
• Las distancias indicadas en la tabla se refieren a material para diapositivas. Si se utilizan negativos (para fotos en papel),
en cuyo caso no es crítica una ligera «subexposición» por su
mayor gama de exposiciones posibles, el alcance puede incrementarse sin problemas multiplicándolo por el factor 1,4.
• Los motivos alejados escalonadamente no pueden iluminarse
de delante hacia atrás con la misma intensidad de flash. Los
datos se refieren a las partes del motivo abarcadas por el campo de medición, por lo que sólo son valores aproximados.
• Todos los valores fueron redondeados.
149
Español
• Para dispositivos de flash SCA es válido:
1. Como modos de flash sólo están disponibles conexiones y
desconexiones de flash manuales (n.o 6 y 15).
2. En la cámara sólo puede utilizarse la modalidad de prioridad
de abertura (con el ajuste de modalidad de prioridad de apertura, en el visor aparece
, el visor está bloqueado).
3. El dispositivo de flash debe ajustarse a A o a M. En M ha de
determinarse la potencia de luz parcial mediante el cálculo
de números guías, y ha de ajustarse de forma manual al dispositivo de flash. En A deben coincidir los ajustes en la cámara y el dispositivo de flash.
• Para el flash indirecto (reflector de flash rotado o inclinado) el
dispositivo de flash tiene que ajustarse al modo de funcionamiento A.
• No utilice ninguna tapa para la zapata, puesto que entonces el
flash interno se desconectará mecánicamente.
Los modos de funcionamiento con activación automática del flash
Con estos modos de funcionamiento, el flash se conecta automáticamente siempre que, en caso de malas condiciones de iluminación, al
fotografiar sin trípode puedan resultar imágenes borrosas debido a movimientos durante tiempos de exposición largos, hecho que puede
producirse, p. ej., en interiores oscuros o bien en exteriores al atardecer o con mal tiempo.
La activación automática tiene lugar también cuando el sistema de medición reconoce una situación en la que la claridad total, si bien es
suficiente para una fotografía sin utilización de flash, para el centro de la fotografía es sin embargo notablemente más reducida. Mediante una iluminación de flash escalonada para tales casos, el motivo principal (situado en el centro la mayoría de las veces) se fotografía
automáticamente incluso a contraluz de forma adecuada.
(1) Fotografiar con la activación automática del flash
Tras la conexión, la LEICA CM trabaja siempre con este modo de funcionamiento de uso universal (siempre que no se hubiera memorizado otro modo de funcionamiento, ver «Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada»
en la pág. 166).
Nota: Este modo de funcionamiento estándar conectado siempre por regla general sólo se identifica en el panel de datos al conectar la
función mediante los símbolos correspondientes.
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q y a parpadean
En el visor (sólo con el flash activado)
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
–
a. Dispositivo de flash (aún) no cargado/listo para funcionar: El símbolo del
flash parpadea con 2 Hz (con suficiente capacidad de la pila durante un
máximo de aprox. 6 s)
b. Dispositivo de flash cargado/preparado para el funcionamiento: El símbolo
de flash se ilumina
c. La iluminación del flash es demasiado escasa, como mínimo en 0,5 EV: se
ilumina
de forma adicional
d. La iluminación del flash es suficiente como mínimo 0,5 EV: se ilumina
de
forma adicional
e. En caso de utilizar un dispositivo de flash externo incorrectamente ajustado
(véase «Indicaciones para la utilización de dispositivos de flash externos»,
pág. 148): además aparece
(el disparador está bloqueado)
150
El ajuste/las indicaciones (cont.)
Paso de manejo
3. Después de la toma
En el panel de datos
–
En el visor
a. La exposición de flash es correcta y el dispositivo de flash está listo para
funcionar: El símbolo de flash se ilumina
b. La exposición de flash es correcta pero el dispositivo de flash (todavía) no
está listo para funcionar: El símbolo de flash parpadea durante 2 s con
4 Hz (el disparador está bloqueado)
c. La exposición del flash es insuficiente y el dispositivo de flash (todavía) no
está listo para funcionar: El símbolo de flash aparece de nuevo sólo después de 2 s (el disparador está bloqueado)
(2) Fotografiar con activación automática del flash y destello previo t
En el caso de retratos y de fotografías de grupos hechas con flash puede producirse el efecto de «ojos rojos» cuando la luz del flash
es reflejada directamente por la retina de los ojos a la cámara. Las personas a fotografiar no deberían, por tanto, mirar directamente a la cámara. Dado que este efecto se ve intensificado cuando las pupilas están muy abiertas debido a una iluminación muy escasa, al fotografiar, p. ej. en interiores debería encenderse tanta luz ambiental como fuera posible para que las pupilas se estrechen.
Debido a el destello previo (pre-flash), una fuente de luz permanente que se enciende al presionar el disparador poco antes de la instantánea, se estrechan las pupilas de las personas que miran en dirección a la cámara, reduciéndose el efecto de «ojos rojos».
El ajuste/las indicaciones
En el panel de datos
q, t y a
parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
t
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
3. Después de la toma
t
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
Español
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
151
(3) Fotografiar con la activación automática del flash y velocidades de obturación más lentas S
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147).
Para minimizar el riesgo de imágenes borrosas, el tiempo de exposición no se prolonga más de 1/60 s en los modos de funcionamiento
con activación de flash. Por esta razón, el fondo que no es iluminado por la luz del flash en caso de fotografiar con flash aparece con
frecuencia muy subexpuesto.
Para una consideración adecuada de la luz ambiental disponible, en tales situaciones son necesarios tiempos de exposición más largos. En este modo de funcionamiento, la luz ambiental controla las velocidades de obturación, dado el caso, incluso hasta exposición
prolongada B. (ver el apartado «La función B de ajuste automático», pág. 165).
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q, S y a
parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
S
; adicionalmente
para fotografías de
exposición prolongada
ajustadas automáticamente
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente
(en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma
ajustado (en A) y
(que representa los tiempos de exposición >30 s).
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición prolongada)
S, B; al mismo
tiempo cambia el contador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
La respectiva indicación de estado de nitidez y
4. Después de la toma
S
B
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
152
(4) Fotografiar con activación automática del flash, velocidades de obturación más lentas y destello previo S t
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
Este modo de funcionamiento le permite utilizar de forma combinada las funciones de los modos de funcionamiento n.o 2 y 3.
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q, S, t y a
parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
y t; adicionalmente B para fotografías de exposición
prolongada ajustadas
automáticamente
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente
(en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y
(que representa los tiempos de exposición
>30 s).
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición prolongada)
S t
, y B; al mismo
tiempo cambia el contador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
La respectiva indicación de estado de nitidez y
4. Después de la toma
S
S
yt
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
Español
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
153
(5) Fotografiar con activación automática de flash, velocidades de obturación más lentas y sincronización del flash al final
del tiempo de exposición n S
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
La LEICA CM permite conectar el encendido de flash de forma opcional al comienzo o final del tiempo de exposición. De esta forma
es posible llevar a cabo la – muy breve – exposición de flash bien al comienzo o bien al final de la – proporcionalmente mucho mayor
– exposición de la luz existente. Sobre todo para motivos en movimiento en un entorno oscuro, que desprenden luz por sí solos o la
reflejan - p. ej. vehículos – la sincronización al final tiempo de exposición a menudo proporciona un efecto natural en la fotografía.
Sino, este modo de funcionamiento corresponde a S.
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q, n, S y a
parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
y S; adicionalmente B para fotografías de exposición
prolongada ajustadas
automáticamente
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente
(en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma
ajustado (en A) y
(que representa los tiempos de exposición >30 s).
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición prolongada)
n, S, B; al mismo
tiempo cambia el contador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
La respectiva indicación de estado de nitidez y
4. Después de la toma
n
n
yS
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
154
Los modos de funcionamiento con activación manual del flash
Como en el apartado «Los modos de funcionamiento con activación automática de flash» en la pág. 150, la LEICA CM conecta además
el flash automáticamente también en situaciones de contraluz. Sin embargo, si la parte oscura del motivo no debe aparece en el centro de la fotografía por motivos de diseño de la foto, el dispositivo de flash incorporado en ese caso no debería utilizarse, debido a la
aún suficiente claridad. Lo mismo es válido para el caso de que usted quiera atenuar grandes contrastes (p. ej., en el caso de irradiación solar directa). En tales situaciones puede ser conveniente, activar manualmente el flash.
En tanto que estos modos de funcionamiento estén activados, el dispositivo de flash se conectará adicionalmente para cada fotografía, independientemente de las condiciones luminosas dominantes; sino, los modos de funcionamiento corresponderán justo a
aquellos con activaciones automáticas de flash.
(6) Fotografiar con activación manual del flash q
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q parpadea
En el visor
–
2. Al ajustar la función/al accionar el disparador
(como mínimo hasta el punto de resistencia)
q
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
3. Después de la toma
q
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
(7) Fotografiar con activación manual del flash y destello previo
t
q
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q y t parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/al accionar el disparador
(como mínimo hasta el punto de resistencia)
qyt
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
3. Después de la toma
qyt
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
155
Español
El ajuste/las indicaciones
(8) Fotografiar con activación manual del flash y velocidades de obturación más lentas q S
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q y S parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
q y S; adicional-
mente B para fotografías de exposición
prolongada ajustadas
automáticamente
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente
(en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y
(que representa los tiempos de exposición
>30 s).
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición prolongada)
q, S y B; al mismo
tiempo cambia el contador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
La respectiva indicación de estado de nitidez y
4. Después de la toma
qyS
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
156
(9) Fotografiar con activación manual del flash, velocidades de obturación más lentas y destello previo (preflash) q S t
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q, S y t parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
q, S y t; adicional-
mente B para fotografías de exposición
prolongada ajustadas
automáticamente
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente
(en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y
(que representa los tiempos de exposición
>30 s).
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición prolongada)
q, S, t y B; al mis-
La respectiva indicación de estado de nitidez y
4. Después de la toma
q, S y t
mo tiempo cambia el
contador para visualizar el tiempo de exposición transcurrido
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
Español
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
157
(10) Fotografiar con activación manual de flash, sincronización del flash con el final del tiempo de exposición y velocidades
de obturación más lentas q n S
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q, n, y S parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
q, n y S; adicional-
mente B para fotografías
de exposición prolongada ajustadas automáticamente
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); en caso de cambio
automático a tomas de exposición prolongada aparecen durante 2 s alternativamente
(en P, para la máxima apertura de diafragma), o el diafragma ajustado (en A) y
(que representa los tiempos de exposición
>30 s).
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición prolongada)
q, n, S y B; al mis-
La respectiva indicación de estado de nitidez y
4. Después de la toma
q, n y S
mo tiempo cambia el
contador para visualizar
el tiempo de exposición
transcurrido
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
Nota: Cuando hay poca luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería utilizarse
de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash, la posición
de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
158
Fotografiar con fotografías de exposiciones prolongadas controladas manualmente
Para reproducir todo el encanto de determinados motivos, como p. ej., una tormenta, escenas callejeras nocturnas o fuegos artificiales, es necesario realizar fotografías con exposiciones prolongadas.
Para conseguir imágenes absolutamente nítidas con exposiciones prolongadas, trabajando, p. ej. con trípode y disparador eléctrico
de cable, conviene utilizar las funciones T, en cuyo caso no es necesario mantener apretado el disparador.
Primero se dispara de la forma acostumbrada, si bien el obturador se abre realmente al soltar el disparador. Para terminar la exposición se pulsa de nuevo el disparador.
Para obtener la mayor libertad creativa posible, la LEICA CM le permite la selección entre 4 variantes distintas; es decir, combinaciones de funciones con este control T. Las funciones de flash corresponden a aquellas de los modos de funcionamiento con control
de exposición normal.
Español
Notas:
• Para la utilización de la función T con el objeto de evitar imágenes borrosas, el disparador debería utilizarse con tranquilidad y no
de forma brusca. La posición de la cámara debería modificarse sólo después de efectuado el transporte de la película, en el caso
de que no se desee de forma consciente por razones de diseño de la imagen.
• Cuando hay poca presencia de luz; es decir, cuando las velocidades de obturación están por encima de 1/60 s, la cámara debería
utilizarse de forma que pueda sujetarse con tranquilidad, apoyada o sobre un trípode. Después de producirse el destello del flash,
la posición de la cámara sólo debe modificarse cuando se ha producido el transporte de la película.
• Para todas las fotografías con tiempos de exposición prolongados es recomendable utilizar el Minitrípode LEICA (ref. 14 320), un
práctico accesorio que cabe en cualquier bolsillo y el Disparador Cable Eléctrico LEICA (ref. 18 540).
• En estos modos de funcionamiento no tiene lugar ninguna medición de la exposición por parte de la electrónica de la cámara, por
lo que es recomendable para una posterior posibilidad de selección realizar varias fotografías con diferentes tiempos de exposición.
• Después de 99 s termina sin embargo la exposición siempre y cuando el disparador no se haya vuelto a disparar una segunda vez
hasta entonces.
159
(11) Fotografiar con activación manual del flash y con la función T q T
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q y T parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
qyT
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y
(que representa los tiempos de exposición >30 s)
3. Durante la toma
q y T; al mismo tiempo
La respectiva indicación de estado de nitidez y
cambia el contador
para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
4. Después de la toma
qyT
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
160
(12) Fotografiar con activación manual del flash, destello previo y con la función T q t T
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
En el panel de datos
q, t y T parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
q, t y T
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y
(que representa los tiempos de exposición >30 s)
3. Durante la toma
q, t y T; al mismo
tiempo cambia el contador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
La respectiva indicación de estado de nitidez y
4. Después de la toma
q, t y T
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
Español
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
161
(13) Fotografiar con activación manual de flash, sincronización del flash al final del tiempo de exposición
y con la función T q n T
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
q, n y T parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
q, n y T
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1); aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y
(que representa los tiempos de exposición >30 s)
3. Durante la toma
q, n y T; al mismo
tiempo cambia el contador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
La respectiva indicación de estado de nitidez y
4. Después de la toma
q, n y T
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
162
(14) Fotografiar con desactivación manual del flash y con la función T u T
(sólo seleccionable mediante el «segundo nivel de ajuste», ver «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
El ajuste/las indicaciones
En el panel de datos
u y T parpadean
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de
resistencia)
uyT
aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y
(que representa los tiempos de exposición >30 s)
3. Durante la toma
u y T; al mismo
tiempo cambia el contador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
La respectiva indicación de estado de nitidez y
4. Después de la toma
uyT
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
Español
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
163
(15) Fotografiar con la desactivación manual del flash u
Desconectando conscientemente el flash pueden fotografiarse, p. ej. escenas de gran efecto al atardecer o en interiores o bien se
puede fotografiar en museos en los que está prohibido el uso del flash. También en este modo de funcionamiento, la luz del entorno
controla las velocidades de obturación, dado el caso, incluso hasta exposición prolongada B. (ver el apartado «La función B de ajuste
automático», pág. 165).
El ajuste/las indicaciones
Paso de manejo
1. Al ajustar la función
En el panel de datos
u parpadea
En el visor
–
2. Al ajustar la función/
al accionar el disparador (como mínimo
hasta el punto de resistencia)
u; adicionalmente B
aparecen alternativamente el diafragma ajustado automática o manualmente y
(que representa los tiempos de exposición >30 s)
3. Durante la toma
(Sólo con cambio
automático a tomas
de exposición prolongada)
u y B; al mismo
4. Después de la toma
u
para fotografías de exposición prolongada
ajustadas automáticamente
La respectiva indicación de estado de nitidez y
tiempo cambia el contador para visualizar el
tiempo de exposición
transcurrido
Como en el modo de funcionamiento estándar (n.o 1)
164
La función B de ajuste automático
En los modos d funcionamiento S (3), S t (4), n S (5),
q S (8), q S t (9), q n S (10) y u (15), la cámara cambia automáticamente a exposición prolongada cuando la claridad
está por debajo de un determinado umbral. En el panel de datos
(19) aparece, con el disparador medio presionado, adicionalmente la indicación B. Con un diafragma mayor (2,4) la obturación permanece abierta tanto tiempo como se mantenga apretado el disparador; aunque como máximo durante 99 seg. Durante la exposición, el contador de fotos trabaja como contador de
segundos.
Atención: Cuando la cámara cambia a esta función en los correspondientes modos de funcionamiento, simultáneamente se
desactiva la medición de la exposición previamente aún activa.
Por lo tanto es recomendable, para una posterior posibilidad de
elección, el realizar varias fotografías con diferentes tiempos de
exposición.
Español
Nota: Para todas las fotografías con tiempos de exposición prolongados es recomendable utilizar el Minitrípode LEICA (ref.
14 320), un práctico accesorio que cabe en cualquier bolsillo y el
Disparador Cable Eléctrico LEICA (ref. 18 540).
165
Memorizar los modos de funcionamiento de flash/de la compensación de la exposición ajustada
En determinadas circunstancias o bien en algunos motivos puede ser útil trabajar siempre con determinadas funciones de la LEICA CM.
Así debe fotografiarse, quizás, una secuencia de retratos siempre con destello previos – o una serie de fotografías de paisajes para
una multivisión con compensación de exposición fija. Con este fin, todos los modos de funcionamiento con flash, así como una compensación introducida, se pueden guardar de forma permanente de manera que estén siempre a su disposición incluso después de
la desconexión y nueva conexión de la cámara.
También esta memorización permanente tiene lugar por principio de forma parecida al propio ajuste de las funciones:
El ajuste
Paso de manejo
1. a. Si no hay activado ningún proceso de ajuste (las correspondientes indicaciones en el panel de datos [19] se
encienden de forma permanente): Ajuste la función deseada (como se describe en los apartados «Compensaciones de la exposición», pág. 145, y «Modos de funcionamiento seleccionables», pág. 147)
Indicaciones en el panel de datos
a. La indicación correspondiente (el/los correspondiente/s
símbolo/s para el modo de flash o E parpadea/n durante
4s como indicación de que se puede ajustar un modo de
funcionamiento/valor. Con EV, el contador de imágenes situado a la derecha cambia a la indicación del valor de compensación. Las restantes indicaciones desaparecen.
b. Una vez efectuado el ajuste de la función deseada,
pero todavía no está activa durante el modo de ajuste
(la indicación correspondiente parpadea lentamente):
Pulse la tecla MODE- (22), o la tecla EV (21) como
mínimo durante 3 s
b. La indicación correspondiente parpadea rápidamente como
signo de que la función está guardada de forma permanente
2. Tras la memorización
Las indicaciones para las respectivas funciones se iluminan de
forma permanente y el resto de las indicaciones vuelve a aparecer.
El borrado de una memorización se efectúa del mismo modo, es decir mediante la elección y memorización del ajuste estándar
(o cualquier otro modo de funcionamiento deseado), o 0.0 E (o cualquier otro valor de compensación)
Nota: Después de un cambio de pila también se borra la memorización.
166
El disparador automático
La LEICA CM ofrece la posibilidad de elegir entre 2 y 10 s de tiempo preliminar para el funcionamiento del disparador automático,
p. ej. para fotografías, en las cuales le gustaría aparecer en la imagen, o para evitar cualquier imagen borrosa producida por el
accionamiento del disparador.
Ajuste del tiempo preliminar
Paso de manejo
1. Presione la tecla TIMER (20)
Indicaciones en el panel de datos
El símbolo del disparador automático (s) parpadea (después
de soltar la tecla durante otros 4 s) como indicación de que
entretanto se puede ajustar un tiempo preliminar; el contador
de imágenes muestra 0.
El resto de las indicaciones desaparecen.
2. Ajuste, girando el dial de ajuste central (18), el tiempo
preliminar deseado.
El símbolo del disparador automático intermitente cambia a
la indicación de la función ajustada (r); en el contador de
imágenes se muestra 2 ó10
En caso de ajuste a 0 (sin función del disparador automático
la indicación inicial.
3. Vuelva a presionar la tecla TIMER para confirmar el ajuste
y para volver al funcionamiento normal.
El símbolo del disparador automático en la función de ajuste
permanece; en el contador de imágenes está el tiempo preliminar seleccionado. El resto de las indicaciones aparecen de
nuevo.
Español
Nota: Los tiempos preliminares se disponen en un «bucle
sin fin», es decir; se pueden alcanzar siempre en ambos
sentidos de giro.
167
Arrancar/cancelar el disparador automático
Paso de manejo
1. Para iniciarlo, pulsar el disparador
(8)
Indicaciones en el panel de datos
El símbolo del disparador automático en
la función de ajuste permanece. Durante
el proceso se indican los segundos
restantes hasta la -activación en el contador de imágenes
Otros
Hasta la activación de la obturación se
enciente la luz preliminar blanca (3) en
la parte delantera de la cámara de la
manera siguiente:
– 1/9 segundo/s parpadeo
(con 2/10 s de tiempo preliminar)
– 1 segundo de iluminación constante
– Disparo
2. En cualquier momento es posible
cancelar el avance; opcionalmente
pulsando de nuevo el disparador, la
tecla TIMER o la desconexión de la
cámara.
El símbolo del disparador retrocede a la
indicación original (s). El contador de
imágenes retrocede a la indicación del
número de imagen actual.
Desaparece el destello previo
Notas:
• El disparador automático siempre está activado para una sola fotografía; es decir, si desea volver a utilizarse después, ha de
ajustarse de nuevo.
• Si el flash aún no está cargado al pulsar el botón TIMER, – el símbolo en el visor parpadea –, no se puede activar el disparador
automático.
Importante: Tenga en cuenta que la determinación de los valores medidos sólo se produce inmediatamente antes de tomar la
instantánea!
168
Rebobinado automático de la película impresionada
Después de la última instantánea, al final de la película, comienza automáticamente el rebobinado de la misma. Con ello, el contador en el panel de datos (19) cuenta hacia atrás, con lo cual los
números de fotografías y los segmentos retrospectivos aparecen
como confirmación del rebobinado.
Tras finalizar el rebobinado se para el motor. En el contador parpadea el 0 como indicación de que la película, completamente
rebobinada, puede extraerse ahora.
Importante: Si el motor se para sin que en el panel de datos destelle el «0», se deberá cambiar la pila. No abra la tapa posterior
pues, de lo contrario, la luz incidente expondría involuntariamente la película, rebobinada sólo parcialmente resultando inservible, y estropeando las fotografías ya hechas. Tras colocar la nueva pila tiene que iniciarse de nuevo el rebobinado de la pila de
forma manual pulsando el botón de rebobinado manual (26) dispuesto en la base de la cámara.
Accesorios:
Correa de transporte de aprox. 50 cm
de longitud (suministrada con la cámara –
como recambio)
Correa de transporte para la muñeca
(suministrada con la cámara
– como recambio)
Disparador Cable Eléctrico LEICA
(aprox. 30 cm de longitud)
Estuche de piel con fijación para el cinturón
Mini trípode LEICA
Número de pedido
18 529
18 528
18 540
18 560
14 320
Español
Rebobinado de una película parcialmente impresionada
El rebobinado de la película por motor puede iniciarse en todo
momento manualmente, p. ej. para dejar a revelar una película
parcialmente impresionada. Para ello se presiona con un bolígrafo o un objeto similar el botón de rebobinado manual (26) dispuesto en la base de la cámara.
169
Qué hacer cuando . . .
Fallo
Causa
Remedio
La cámara no dispara
La cámara no está conectada
Conectar la cámara (ver pág. 127)
La pila está gastada
Cambiar la pila (ver pág. 126)
Contactos de la pila sucios
Limpiar los contactos de la pila
El flash está recargando
Esperar un breve intervalo de tiempo, hasta
que se haya cargado el flash. (ver pág. 174)
El dispositivo de flash externo no se
ha colocado correctamente
Colocar correctamente el dispositivo
de flash
La distancia hasta el objeto es
insuficiente
Ampliar la distancia como mínimo 0,7 m
(ver pág. 137)
La película está mal colocada,
parpadea1/0
Abrir la tapa posterior, colocar de nuevo la
película (ver pág. 132)
La película se ha rebobinado y el
cartucho sigue en la cámara.
Sacar el cartucho de la película (ver pág. 169)
Fallo en el proceso del programa
Quitar la pila y colocarla de nuevo.
La cámara no dispara y en el panel
de datos parpadea el contador de
imágenes (ver pág. 133/134)
Avería en el funcionamiento del
transporte de la película
Rebobinar la película accionando
la conexión para el rebobinado de película
Toda la imagen desenfocada
Cámara movida al disparar
Sujetar la cámara con tranquilidad y
disparar suavemente
Ajuste manual erróneo
Comprobar la distancia hasta el motivo y
volver a ajustarla
170
Causa
Remedio
Objeto principal desenfocado
Sensores de autofoco tapados
Mantener alejadas las manos, la correa
de transporte y similares
Distancia al objeto insuficiente
La distancia mínima al objeto debe ser
de 0,7 m
El objeto principal no está en el interior
del marco de autofoco
Utilizar la memorización de nitidez
(ver pág. 144)
Condiciones de nitidez inapropiadas;
p. ej., fuentes luminosas claras en la imagen
Memorización de nitidez sobre objetos de
sustitución a la misma distancia
El motivo se fotografió a través de una luna
de vidrio; p. ej. desde un autobús o un avión
Ajustar manualmente la distancia a infinito
(v. pág. 139)
Ajuste manual erróneo
Comprobar la distancia hasta el motivo y
volver a ajustarla
La imagen está velada o
parcialmente desenfocada
El objetivo no está limpio
(debido a gotas de agua, huellas digitales)
Limpiar el objetivo (ver «Consejos para el
cuidado de la LEICA CM», S. 172)
Toda la fotografía o parte de ella
no tiene la suficiente exposición
El objetivo o el dispositivo de flash está
parcialmente tapado.
Mantener alejadas las manos, la correa de
la cámara y similares del reflector de flash, el
objetivo; sujeción de la cámara (ver pág. 135)
Distancia para flash muy grande
En las fotografías con flash, no traspasar el
campo de flash o utilizar películas con
mayor sensibilidad (ver pág. 149)
Al sujetar la cámara, se tapó el sensor
para la medición de la luz.
Mantener alejadas las manos, la correa de
la cámara y similares del objetivo; sujeción
de la cámara (ver pág. 135)
Fotografía sobreexpuesta
171
Español
Fallo
Consejos para el cuidado de la LEICA CM
El polvo de la lente exterior del objetivo se elimina con un pincel
capilar suave o con un paño limpio, seco y que no suelte hilachas,
p. ej. un pañuelo del algodón limpio o una gamuza sin apresto. Se
ha de tener en cuenta que no se toque previamente la parte del
trapo de algodón que se utilice para la limpieza en seco. Sólo así
se puede evitar con seguridad que el sudor de las manos o las
huellas de grasa no lleguen a las superficies de vidrios. No son
recomendables los trapos especiales de limpieza como se utilizan para limpiar cristales de gafas. Éstos están impregnados de
substancias químicas y pueden atacar al cristal óptico. (El cristal
utilizado para gafas tiene una composición distinta que los tipos
de cristales que se necesitan para el montaje de objetivos.) Para
limpiar el cuerpo de la cámara no se deben emplear el alcohol ni
otras soluciones químicas. De ser preciso, limpiarlo con un paño
seco y suave.
La LEICA CM no deberá exponerse a fuertes golpes, calores intensos y/o humedad. Las temperaturas extremadamente bajas
merman el funcionamiento de la cámara. Por ello, es recomendable guardar la LEICA CM en un bolsillo interior caliente en caso de frío exterior. Debería evitarse cualquier cambio repentino
de temperatura de frío a caliente dado que se puede formar
humedad por condensación. La humedad de condensación que
pudiera formarse alguna vez, desaparece por sí misma en un entorno seco al cabo de algún tiempo. La cámara no debe guardarse en una bolsa o caja antes de que esté completamente seca.
Durante este intervalo de tiempo no deberá conectarse la cámara, siendo además muy recomendable, en tales casos, sacar
también la pila.
La LEICA CM no debería mojarse. Las consecuencias podrían ser
unas reparaciones muy costosas o incluso el deterioro total de la
cámara. En caso de no utilización de la cámara, ésta - si proce-
de, secarla previamente con esmero – (sobre todo después de
haberla utilizado en entornos con gran humedad) debería conservarse en un lugar fresco y seco, libre de polvo y productos químicos.
No ejercer ninguna presión excesiva sobre el panel de datos
LCD. Este está diseñado para su utilización a temperaturas entre aprox. 0° hasta +40° C (aprox. 32° hasta 104° F). En caso de
temperaturas más bajas o más altas puede empeorar la legibilidad del mismo. Las altas temperaturas pueden incluso provocar
un ennegrecimiento provisional del panel de datos.
Atención: En la cámara se encuentran componentes electrónicos de alta tensión. Por ello no está permitido desenroscar o abrir el cuerpo de la cámara. ¡Las altas tensiones pueden representar un peligro de muerte!
172
Tipo cámara compacta de visor de pequeño formato con autofoco, con objetivo
normal muy luminoso, ligeramente de gran angular.
Formato de película 24 x 36 mm
Objetivo LEICA SUMMARIT 1:2,4/40 mm (6 lentes en 4 grupos) con multi revestimiento mejorada.
Intervalo de ajuste de distancias Ajuste de distancias automático o manual desde 0,7 m hasta el infinito; en ambos modos de funcionamiento indicación del estado de nitidez mediante diodo luminoso.
Campo de objeto más pequeño 566 x 377 mm (proporción de representación
1:15,7)
Sistema de autofoco Autofoco de detección de fases pasivo, luz auxiliar AF se
conecta adicionalmente en caso de que las condiciones luminosas no sean buenas.
Sistema de exposición Opcionalmente programación automática; es decir, control de exposición completamente automático, con posibilidad de desplazamiento
manual, o modalidad de prioridad de apertura con preselección de diafragma; opcionalmente con conexión automática.
Medición de la exposición característica de medición diseñada para el enfoque
del centro, medición de dos campos (centro/borde) con reconocimiento de contraluz automático (para flash iluminador automático).
Memorización de valores medidos Pulsando hasta el punto de resistencia en el
disparador se efectúa la memorización de los valores medidos de distancia y de exposición.
Campo de trabajo del sistema fotométrico (para ISO 100/21°)
Modo de flash
Campo de trabajo del
sistema fotométrico
Flash conectado de forma
automática o manual
(N.o 1, 2, 6, 7)
EV8,5 (f/2,4, 1/60 s) –
EV19 (f/22, 1/1000 s)
Flash con velocidades de obturación
más lentas o desconectado
(N.o 3–5, 8–10, 15)
EV2 (f/2,4, 2 s) –
EV19 (f/22, 1/1000 s)
Para valores de exposición por debajo de EV 8,5 en los modos de funcionamiento
N.o 1–5 se produce la activación automática del dispositivo de flash.
Intervalo de velocidades de obturación 1 hasta 1/1000 s (en la programación automática y diafragma 2,4 hasta 1/500 s, con diafragma 4 hasta 1/750 s) en los modos de funcionamiento n.o 3–5 y 8–10, 30s hasta 1/1000 s (en la programación automática y diafragma 2,4 hasta 1/500 s, en el diafragma 4 hasta 1/750 s) en los modos de funcionamiento con activación de flash automática o manual (n.o 1, 2, 6, 7).
En estos modos de funcionamiento también cambio automático a B para tiempos
de exposición más prolongados de hasta 99 s., controlados manualmente según
estimación propia. Exposiciones prolongadas hasta 99 s controladas manualmente
(función T) para obtener fotografías sin imágenes borrosas con los modos de funcionamiento n.o 11–14.
Compensación de la exposición ±2 EV en graduaciones 1/3 EV.
Flash automático y activación manual de flash y destello previo Con luz débil se activa automáticamente el flash integrado en los modos de funcionamiento
n.o 1–5. La activación y desconexión automática del dispositivo de flash es posible
en cualquier momento para los modos de funcionamiento n.o 6–14, o 15. Destello
previo para la reducción del «efecto ojos rojos», con los modos de funcionamiento
n.o 2, 4, 5, 7, 9 y 10. También es posible el flash con velocidades de obturación más
lentas con los modos de funcionamiento n.o 3–5 y 8–10.
Modos de funcionamiento (en la secuencia conectada) Activación automática de
flash (n.o 1) (modo de funcionamiento universal; activado siempre que se conecta la
cámara, siempre que no se haya guardado antes otro modo de funcionamiento), activación automática de flash con velocidades de obturación más lentas, incl. B (n.o 2),
activación automática de flash con velocidades de obturación más lentas incl. B
(n.o 3), activación automática de flash y destello previo con velocidades de obturación
más lentas incl. B (n.o 4), activación automática de flash con velocidades de obturación más lentas incl. B y sincronización con el final de la exposición (n.o 5), activación
de flash manual (n.o 6), activación manual de flash y destello previo (n.o 7), activación
manual de flash y destello previo con velocidades de obturación más lentas (n.o 8), activación manual de flash y destello previo con velocidades de obturación más lentas
incl. B (n.o 9), activación manual de flash con velocidades de obturación más lentas y
sincronización con el final de la exposición (n.o 10), función T con desconexión de
flash manual (n.o 14), función T con activación de flash manual (n.o 11), función T con
activación manual de flash con sincronización de flash con el final del tiempo de exposición (n.o 13), función T con activación manual de flash y destello previo (n.o 12) y
desconexión manual de flash (n.o 15)
Los modos de funcionamiento seleccionados permanecen activos hasta la conmutación a otro modo de funcionamiento, hasta la desconexión de la cámara o el cambio
de la pila, siempre que no haya memorizado otro modo de funcionamiento. Cada uno
se puede memorizar de forma permanente
173
Español
Especificaciones
Disparador automático Tiempo preliminar opcional entre 2 o 10 s; indicación por
destellos o encendido de la luz blanca en la parte delantera de la cámara y contador substractivo en el panel de datos.
Margen de flash (ISO 100/21°) de 0,7–5,8 m. Índice 14.
Tiempo entre destellos Aprox. 6 segundos con pila nueva.
Ajuste de la sensibilidad de la película Ajuste automático de la sensibilidad de
la película para películas con codificación DX de ISO 25/15° hasta 5000/38°. En
películas sin codificación DX o con codificación DX y sensibilidades fuera de este
margen ajuste a ISO 100/21°.
Visor Visor de imágenes reales con marcas para el campo de medición de distancias, o el campo de mayor sensibilidad de medición de la medición de la exposición. Corrección de dioptrías +1 hasta –3 dioptrías.
Indicaciones del visor cadena de diodos luminosos de tres partes como indicación de estado de la medición de distancia, indicación digital de diodos luminosos
de siete segmentos en cuatro puntos para valores de tiempo y diafragma ajustados
de forma automática o manual, y punto luminoso para la compensación de la exposición, símbolo de flash de diodo luminoso para la indicación de estado de flash.
Aumento del visor 0,4 x, tamaño del campo del visor corresponde aprox. al 85 %
del formato de la película.
Colocación y transporte de la película Después de la colocación del cartucho
de la película y cerrar la tapa posterior, enhebrado automático de la película y avance transportado por motor hasta la primera instantánea. Transporte por motor de
la película después de cada exposición. Posibilidad de fotografías en serie con
0,7 B/s (sólo sin funcionamiento de flash). El rebobinado por motor tiene lugar automáticamente al final de la película. La película se rebobina por completo en el interior del cartucho. Es posible el rebobinado prematuro de la película.
Conexión/Desconexión de la cámara con pestillo ON/OFF en el lado derecho
de la parte delantera inferior de la cámara. El objetivo se desplaza a la posición de
reserva o a su posición encastrada, la tapa de cierre del objetivo se abre o cierra y
las indicaciones en el panel de datos aparecen o desaparecen. La cámara se desconecta automáticamente al cabo de unos 3 minutos de no usarla.
Tensión de servicio 3 V
Alimentación eléctrica Pila de litio de larga duración de 3 V (CR123A).
Cuerpo Cuerpo exterior de titanio con revestimiento de cuero de diseño Leica.
Tapa posterior con ventanilla para comprobación del cartucho de película. Fijación
lateral de la correa de transporte para el cuello o la muñeca.
Rosca para trípode A 1/4 DIN 4503 (1/4").
Dispositivo fechador La cámara está provista de un dispositivo fechador integrado para la inserción del día y la hora o la fecha en la película o en la esquina inferior derecha de la fotografía (según se desee). Reloj de cuarzo y calendario automático hasta el año 2060. Control de la luminosidad de la inserción por el ajuste
automático de la sensibilidad de la película de la cámara.
Medidas A x A x P) 116 x 64 x 43 mm (Objetivo retráctil).
Peso aprox. 300 g (sin pila)
e
Indicaciones en el panel de datos Visualización de cristal líquido (LCD = Liquid
Crystal Display) con contador de fotografías (88, sirve también como visualización
para la inserción, transporte y extracción de la película, como contador de segundos en exposiciones prolongadas y funcionamiento de disparador automático, así
como de indicación de los valores de compensación luminosa al ajustar), cifras, o
caracteres de sustitución de fecha u hora o distancia ajustada de forma manual
.
.
(88:.88 88), símbolos para el estado de las pilas ( ), los modos de funcionamiento
de flash ( q/u/t/S/n) y exposición (B/ T/A/P) respectivamente ajustados,
compensaciones de la exposición (± E) y disparador automático (s/r, inactivo, o
ajustado/activado).
174
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack Str. 11
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 64 42-208-421
Fax: +49 (0) 64 42-208-425
e-mail:
[email protected]
Leica en Internet
En nuestra página web de Internet encontrará informaciones actuales relativas a productos, novedades, actos y a la empresa
Leica:
http://www.leica-camera.com
Servicio de información Leica
El Leica Informations-Service le responderá cualquier cuestión
técnica práctica sobre el programa Leica por escrito, por vía
telefónica o por correo electrónico.
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180
D-35599 Solms
Tel.: +49 (0) 64 42-208-111
Fax: +49 (0) 64 42-208-339
e-mail:
[email protected]
Servicio de reparaciones Leica
Tanto para el mantenimiento de su equipo Leica como en casos
de averías está a su disposición el Customer Service de Leica
Camera AG o el servicio de reparaciones de la representación
nacional Leica (para el listado de direcciones, véase la tarjeta de
garantía) Diríjase a su concesionario Leica autorizado.
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 64 42-208-189
Fax: +49 (0) 64 42-208-339
e-mail:
[email protected]
175
Español
Academia Leica
Junto a los productos de avanzadas prestaciones utilizados para
la reproducción a la observación, ofrecemos desde hace muchos
años, como servicio especial de la Leica Akademie, seminarios y
cursillos de formación prácticos, en los cuales los conocimientos
relativos al mundo de la fotografía, de la proyección y de la ampliación se comunican óptimamente tanto a los principiantes como a los entusiastas avanzados en el ámbito de la fotografía.
Los contenidos de los cursillos, que son impartidos en instalaciones dotadas de equipos modernos ubicadas en la fábrica de
Solms y en el cercano «Hofgut Altenberg» por un equipo de ponentes experimentados, varían desde la fotografía en general
hasta otras áreas especializadas muy interesantes, y ofrecen un
gran número de sugerencias, informaciones y consejos prácticos.
Solicite el folleto actual de la Leica Akademie a: