CAT 502-3700 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

501–5289-00
Owner's Manual
RP12000 E Portable Generators
2
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to observe
basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous
situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards, including human factors
that can affect safety. This person should also have the necessary training, skills and tools to perform
these functions properly.
Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard
warnings are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons. The hazards are
identified by the “Safety Alert Symbol” and followed by a “Signal Word” such as “DANGER”,
“WARNING” or “CAUTION”.
Caterpillar cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. The
warnings in this publication and on the product are, therefore, not all inclusive. You must not use this
product in any manner different from that considered by this manual without first satisfying yourself that
you have considered all safety rules and precautions applicable to the operation of the product in the
location of use, including site-specific rules and precautions applicable to the worksite. If a tool,
procedure, work method or operating technique that is not specifically recommended by Caterpillar is
used, you must satisfy yourself that it is safe for you and for others. You should also ensure that you are
authorized to perform this work, and that the product will not be damaged or become unsafe by the
operation, lubrication, maintenance or repair procedures that you intend to use.
The information, specifications, and illustrations in this publication are on the basis of information that was
available at the time that the publication was written. The specifications, torques, pressures,
measurements, adjustments, illustrations, and other items can change at any time. These changes can
affect the service that is given to the product. Obtain the complete and most current information before
you start any job.
In the United States, the maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and
systems
may be performed by any repair establishment or individual of the owner's choosing.
This manual contains safety, operation, and maintenance information. This manual should be stored near
the product. Read, study and keep it with the literature and product information.
Consumer Arbitration Clause
The Limited Warranty included in this User Guide contains important legal terms including, but not limited
to, a Consumer Arbitration Clause calling for mandatory individual arbitration and waiving the ability to
bring a case as a class action. Please review this carefully.
California Proposition 65 Warning
3
Table of Contents
Consumer Arbitration Clause ........................................................................................................... 2
California Proposition 65 Warning ..................................................................................................... 2
SAFETY MESSAGES ................................................................................................................................... 5
Additional Messages ......................................................................................................................... 6
Special Requirements ....................................................................................................................... 6
ASSEMBLY ............................................................................................................................................... 7
Unpackaging ...................................................................................................................................... 7
Feet Assembly ................................................................................................................................... 7
Wheel Assembly ............................................................................................................................... 7
Lifting Eye Assembly ........................................................................................................................ 8
Handle Assembly .............................................................................................................................. 8
Battery Connection ........................................................................................................................... 8
Oil ....................................................................................................................................................... 8
COMPONENT IDENTIFICATION ................................................................................................................. 9
Engine Type & Serial Number ........................................................................................................ 10
CONTROLS ............................................................................................................................................. 11
Display ............................................................................................................................................. 11
Generator Switch ............................................................................................................................ 11
Choke ............................................................................................................................................... 11
Fuel Switch ...................................................................................................................................... 11
Engine Idle Control Switch ............................................................................................................. 11
AC Circuit Breaker .......................................................................................................................... 12
240 VAC Circuit Breaker ................................................................................................................ 12
Low Oil Level Shutdown ................................................................................................................. 12
GENERATOR OPERATION ....................................................................................................................... 12
Optimal Generator Operating Conditions ...................................................................................... 12
Connection to Household Power Supply ....................................................................................... 12
Generator Grounding ...................................................................................................................... 12
AC Usage ........................................................................................................................................ 13
High Altitude Kits ............................................................................................................................. 13
BEFORE STARTING ENGINE .................................................................................................................... 13
Engine Oil ........................................................................................................................................ 13
Fuel .................................................................................................................................................. 13
Walk-Around Inspection ................................................................................................................. 13
STARTING THE ENGINE .......................................................................................................................... 14
4
Electric Start .................................................................................................................................... 14
STOPPING THE ENGINE .......................................................................................................................... 14
MAINTENANCE ...................................................................................................................................... 14
Air Filter – Check ............................................................................................................................. 15
Cylinder Head - Clean .................................................................................................................... 15
Engine Oil Level – Check ............................................................................................................... 15
Engine Oil and Oil Filter Change ................................................................................................... 16
Engine Valve Lash – Inspect/Adjust .............................................................................................. 16
Fuel Line – Replace ........................................................................................................................ 16
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean ............................................................................................. 16
Generator - Inspect ......................................................................................................................... 16
Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace........................................................................................ 16
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace ............................................................................................ 17
Walk-Around Inspection ................................................................................................................. 17
STORAGE ............................................................................................................................................... 18
Storage for 1 to 3 months ............................................................................................................... 18
Storage for more than 3 months .................................................................................................... 18
TROUBLESHOOTING .............................................................................................................................. 19
SPECIFICATIONS ..................................................................................................................................... 20
COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROLS WARRANTY STATEMENT..................... 21
Your Warranty Rights and Obligations .......................................................................................... 21
Manufacturer’s Warranty Coverage .............................................................................................. 21
Owner’s Warranty Responsibilities ................................................................................................ 21
Defects Warranty Requirements: .................................................................................................. 21
WARRANTY............................................................................................................................................ 23
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION
INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER ...................................................................... 23
5
SAFETY MESSAGES
There may be several specific safety messages
on
your generator. Please become familiar with
all safety
messages.
Ensure that all of the safety messages are legible.
Clean the safety messages or replace the safety
messages if the words cannot be read or if the
illustrations are not visible. Use a cloth, water, and
soap to clean the safety messages. Do not use
solvents, gasoline, or other harsh chemicals.
Solvents, gasoline, or harsh chemicals could
loosen
the adhesive that secures the safety
messages.
Replace any safety message that is damaged or
missing. If a safety message is attached to a part
of
the generator that is replaced, install a new
safety
message on the replacement part.
Read the Manual
Do not operate or work on this generator unless
you have read and understand the instructions
and warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the instructions or heed the
warnings could
result in injury or death. Proper care is your
responsibility.
Hot Surface
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin.
Operation of this equipment may create sparks
that can start fires around dry vegetation. A spark
arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
Carbon Monoxide
Operating a generator indoors can kill you in
minutes. Generator exhaust contains carbon
monoxide. Carbon monoxide is a poison that
you cannot see or smell. Never operate a
generator inside a home or garage, even if
doors and windows are open. Only operate a
generator outdoors and away from windows,
doors, and vents. If anyone experiences
dizziness, headaches, nausea, or tiredness get
to fresh air immediately and seek medical
attention.
Electrocution
Shock/Electrocution Hazard: Do not
operate this
equipment or work on this equipment
unless you
have read and understand the
instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the
instructions or heed the warnings will
result in
serious injury or death.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur à
l’intérieur
PEUT VOUS
TUER
EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz
d’échappement du générateur
contiennent du monoxyde de
carbone. C’est un gaz toxique
invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un
generador en
interiores,
MORIRA
EN
POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
6
California Health and Safety Code 119080
Electrical backfeed into a utility’s distribution system
can cause property damage, severe injury, or death.
Do not connect generator to a buildings electrical
system until after the building’s main switch has been
used to isolate the building from the utility power
system. For permanent installations, connection shall
only be by means of a double throw switch as to isolate
the building from utility power system. Consult a
qualified technician for proper use and installation.
Comply with all applicable laws and electrical codes.
Additional Messages
Do not operate in wet
conditions
No smoking, no exposed
flames, no sparks.
Maintain a minimum distance
of 5 feet (1.5 meters) from
other objects.
Ensure that the unit is
properly grounded.
Eye protection must be worn
at all times.
This way up. Always keep
upright.
Recyclable – Follow local
recycling & reclaiming
procedures.
Never dispose of battery.
Take to designated waste
reclamation site.
Danger: Explosive Gases.
Danger: Battery Acid –
Corrosive and poisonous.
Special Requirements
Electrical equipment, including lines and plug
connections should be covered and protected
from moisture.
In any generator set installation, the frame of the
generator must be connected to an earth
ground. A ground terminal is provided.
The RP12000 E has a permanent neutral
conductor between the stator winding and the
frame.
For 120VAC, use extension cords rated for 125V
at 20A or greater. For 240VAC, use extension
cords rated for 250V at 30A or greater. Use the
shortest extension cord that meets these
requirements.
Wear a hard hat, protective glasses, and
other
protective equipment, as required.
When work is performed around an engine
that is
operating, wear protective devices for
ears in order
to help prevent damage to
hearing.
Do not wear loose clothing or jewelry that can
snag
on controls or on other parts of the
engine.
Ensure that all protective guards and all
covers are
secured in place on the engine.
Never put maintenance fluids into glass
containers. Glass containers can break.
Use all cleaning solutions with care.
The circuit breakers should match the generator
specifications. If the circuit breakers require
replacement, they must be replaced with a
circuit breaker of the same rating and
performance characteristics.
7
ASSEMBLY
NOTE: Only assemble unit with the included
hardware to avoid the risk of personal and
property damage.
Unpackaging
1. Remove both 8 mm bolts (1) from the
pallet and frame.
2. Remove both wood blocks (2) from
below the engine and alternator.
Feet Assembly
1. Set the frame of the unit on blocks to
provide sufficient clearance to install the
feet and wheels.
2. Align the foot (4) with the mounting hole
in the foot bracket (1).
3. Install and hand tighten one 8 mm nut
(2) onto the foot.
4. Tighten the nut securely.
5. Align the mounting holes of the foot
bracket (1) with the mounting holes in
the frame.
6. Insert one 8 mm bolt (3) through each
set of mounting holes and hand tighten.
7. Repeat steps 2 – 6 for the other foot.
8. Tighten all eight bolts securely.
Wheel Assembly
1. Insert long end of axle (5) into the
mounting bracket on the frame and run
through to insert into the other mounting
bracket on opposite side of frame.
2. Place the wheel stop (4) onto the long
end of the axle.
3. Place one wheel (1) onto the axle (5)
with the bolt design facing out.
4. Install one washer (3) onto the axle.
5. Install one 12 mm locking nut (2) onto
the axle and tighten securely.
6. Repeat steps 3 – 5 for the other wheel.
7. Remove the blocking.
1
4
3
2
5
3
4
2
1
1
2
2
1
8
Lifting Eye Assembly
1. Align the mounting holes of the lifting
eye (3) with the mouting holes in the
frame.
2. Place one washer (2) on each 10 mm
bolt (1) and insert through each
mounting hole.
3. Install and hand tighten one 10 mm nut
(4) on each bolt.
4. Tighten both nuts to 26 ± 2 lb ft
(35 ± 3Nm).
Handle Assembly
1. Install the foam grip (3) onto the handle
(4).
2. Insert one plug (1) into each end of the
handle (4).
3. Align the mounting holes of the handle
(4) to the mounting holes of the frame.
4. Insert one 8 mm bolt (5) through each
mounting hole.
5. Install and hand tighten one 8 mm nut
(2) on each bolt.
6. Tighten the nuts securely.
Battery Connection
The generator is packaged with a valve
regulated and maintenance free lead acid
battery. The generator is packaged with the
battery mounted in the battery holder. To
connect the battery:
1. The unit ships with the positive battery
cable (1) already connected.
2. Attach the cable with the black cap (2)
to the negative battery terminal.
NOTE: Replace battery only with the same part
number. Use of a non-conforming battery can
create a fire hazard.
Oil
Follow the Engine Oil Level-Check procedure to
add the proper amount of oil for the unit as
described in the Specifications chart.
2
1
4
3
2
1
5
4
2
3
1
9
COMPONENT IDENTIFICATION
1) Fuel Cap
2) Fuel Gauge
3) Lifting Eye
4) Oil Gauge / Oil Fill*
5) Spark Plug*
6) Battery
7) Starter
8) Oil Drain Valve
9) Oil Drain
10) Handle Assembly
11) Cover Panel
12) Air Filter Assembly
13) Air Filter
14) Muffler
15) Fuel Tank Vent Pipe
16) Engine
17) Oil Filter
18) CARB Canister (If equipped)
19) Spark Arrestor
20) Alternator
21) Engine Access Door
22) Fuel Valve
23) Panel Light
24) Choke Knob
25) Generator Switch
26) Idle Control Switch
27) Receptacle – DC 12V 8.3A
28) Display
29) Trickle Charger Port
30) Circuit Breaker
31) Receptacle – 120/240 VAC 50A
32) Receptacle – 120/240 VAC 30A
33) Receptacle – 120 VAC 30A
34) Receptacle – 120 VAC double
*behind engine access door
4, 5
1
2
3
9
10
11
12, 13
6
7
8
15
16
17
14
19
20
18
5
21
22
23
23
24
28
27
26
25
30
34
33
31
32
29
10
Engine Type & Serial Number
Cat
®
portable generators are identified with model numbers, serial numbers, and with performance
specification numbers. The model number and performance specifications are located on the ratings
plate (1). The serial number is located on the serial number plate (2).
1
2
1
2
11
CONTROLS
Display
This generator is equipped with a display that
can show the Voltage, frequency, total
accumulated hours of operation, and current
hours. Use toggle switch (1) to change the
readout of the display to the desired setting.
Generator Switch
Turn the generator switch to the start position
” and hold until the engine starts (no more
than 5 seconds). Releasing the switch
automatically returns it to the on “I” position. To
turn off the generator, turn the generator switch
to the off “0” position.
NOTE: Turn the generator switch to the off “0”
position when not in use to avoid battery drain.
Choke
The choke is used to provide more fuel when
starting a cold engine. If the engine is cold, pull
the choke knob out before starting the engine.
Once the engine is warm, slowly push the choke
knob in.
Fuel Switch
The fuel switch controls the flow of the fuel from
the fuel tank to the carburetor.
Turn the fuel
switch to the on “I” position before starting the
engine. Turn the fuel switch to the off "O"
position after stopping the engine.
Engine Idle Control Switch
This generator is equipped with an engine idle
control switch. When in the on position “I” the
engine will reduce speed when power is not
required to conserve fuel, and reduce wear and
noise.
When power for a connected device is required
the speed will automatically increase to rated
speed.
Note: If loads requiring intermittent power, or
multiple large loads are connected, turn the idle
control switch off “O” to avoid possible engine
stall. To avoid extended warm-up time, keep the
idle control off until normal operating
temperatures have been reached.
12
AC Circuit Breaker
The generator comes equipped with circuit
breakers that protect the unit and the load from
short circuit or overload conditions. If the circuit
breaker opens, determine why the circuit breaker
tripped before closing the circuit breaker.
240 VAC Circuit Breaker
The 240V receptacles come with an additional
circuit breaker that will isolate these outlets on
the panel. This breaker must be in the “On”
position for the unit to provide power.
Low Oil Level Shutdown
The generator is equipped with a low oil level
shutdown that is designed to protect the engine
from damage caused by an insufficient amount
of oil in the crankcase. When the oil level in the
crankcase falls below the safe operating limit,
the low oil level shutdown will automatically
shut off the engine.
GENERATOR OPERATION
Optimal Generator Operating
Conditions
Temperature: 23
o
F to 104
o
F
(-5
o
C to 40
o
C)
Humidity below 95%
Height above sea level: < 3280 feet
(1,000 m). If the height of the operating
area is over 1,000 m high, output power
will be reduced.
Connection to Household Power
Supply
This generator must be installed in accordance
with all applicable local laws and electrical
codes. The generator must be isolated from the
utility and the connection must be verified by a
qualified electrician.
Generator Grounding
The National Electrical Code requires generators
to be grounded to an approved earth ground.
Correct grounding for the generator is necessary
for optimum engine performance and reduces
the risk of electric shock. Use the ground
terminal (1) to properly ground the generator.
Before using the ground terminal, consult
a
qualified electrician, electrical inspector, or local
authority having jurisdiction for local codes or
ordinances that apply for the intended use of the
generator.
1
13
AC Usage
Do NOT overload the generator. Exceeding the
rated power of the generator can damage the
generator and the electrical devices connected
to it.
Motor-driven devices require a large starting
current. Make sure that the total power
requirement of these types of loads does not
exceed the rated power of the generator.
When the generator is used to power multiple
loads or electric appliances, start by connecting
the appliance with the highest starting power
requirements, followed by the second highest
and ending with the lowest.
High Altitude Kits
At higher altitudes, the standard air-fuel mixture
is too rich and will cause decreased
performance and increased fuel consumption. A
rich mixture will also foul the spark plug and
make starting difficult. Operation at higher
altitudes for extended periods of time may
increase emissions.
Proper operation can be ensured by installing an
altitude kit when required. High altitude kits
should be installed by a qualified technician.
Contact an authorized service provider if the
portable generator will be operated at altitudes
greater than 3000 feet (0.9 km) above sea level.
Note: At elevations greater than 8000 feet
above sea level, the engine may experience
decreased performance even with the high
altitude kit installed.
BEFORE STARTING ENGINE
Engine Oil
Check the oil level before each use. Refer to the
Engine Oil Level - Check procedure in this
manual.
Fuel
1. Check the fuel level gauge (1).
2. If the fuel level is low, remove fuel cap
(2).
3. Check the strainer. If the strainer is
dirty, clean the strainer. Refer to Fuel
Tank Cap and Strainer – Clean for
instructions.
4. Add fuel. The use of a fuel stabilizer is
highly recommended as the unit may
sit for long periods of time before
needed.
5. Install the fuel cap after fueling.
To avoid personal injury always use caution
when you are adding fuel:
Fuel the generator in a well-ventilated
area.
Always stop the engine before fueling.
Allow the engine to cool before fueling.
Do not smoke while you are fueling the
generator.
Do not fuel the generator near open
flames or sparks.
Do not fill the fuel tank above the full line
(3).
Avoid repeated or prolonged contact with
skin.
Avoid prolonged breathing of fuel vapor.
To avoid damaging the generator:
Use unleaded gasoline with an octane
rating greater than or equal to 90.
Do not mix oil with the gasoline.
Do not use gasoline with greater than
10% ethanol content.
Do not use old gasoline.
Avoid getting dirt or water into the fuel
tank.
Walk-Around Inspection
Perform the Walk-Around Inspection before
each use as described later in this manual.
1
2
3
4
14
STARTING THE ENGINE
Electric Start
1. Isolate the generator from the utility.
2. Unplug any electrical devices from the
receptacles.
3. Turn the fuel switch to the on “I”
position.
4. Turn the AC circuit breakers to the off
“0” position.
5. If the engine is cold, pull out the choke
knob.
6. Turn the generator switch to the start
position “ ” and hold it there until the
engine starts.
NOTE: Do not hold the generator switch in the
start position
for more than 5 seconds.
Holding the generator switch in the start position
for more than 5 seconds will damage the
starter. If the engine fails to start, wait 10
seconds before trying again.
7. After starting the engine, immediately
release the generator switch so the
switch can automatically return to the
on “I” position.
8. After the engine has warmed, push the
choke knob in.
9. Turn the AC circuit breaker to the on "I"
position.
STOPPING THE ENGINE
1. Disconnect the generator / unplug all
electrical devices.
2. Turn the AC circuit breaker to the off “0”
position.
3. Turn the generator switch to the off “0”
position.
4. Turn the fuel switch to the off “0”
position.
NOTE: To stop the engine in an emergency, turn
the generator switch to the off “0” position.
NOTE: Turn the generator switch to the off “0”
position when not in use to avoid battery drain.
MAINTENANCE
Ensure that all safety information, warnings, and
instructions are read and understood before any
maintenance procedures are performed.
Use service hours or calendar time, WHICH
EVER OCCURS FIRST, to determine the
correct maintenance intervals.
Stop the engine before servicing. Put the engine
in horizontal position and remove the spark plug
cap to prevent the engine from starting. Do not
operate the engine in an unventilated room or
other enclosed area.
When Required:
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean
Every Use:
Engine Oil Level – Check
Walk-Around Inspection
First 20 Service Hours or 1 Month:
Engine Oil and Oil Filter– Change
Every Month:
Generator – Inspect
Every 50 Service Hours or 3 Months:
Air Filter – Check
Spark Arrester – Inspect/Clean/Replace
Every 100 Service Hours or 6 Months:
Engine Oil and Oil Filter – Change
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
Every 300 Service Hours or 1 Year:
Cylinder Head – Clean
Engine Valve Lash – Check
Every 2 Years:
Fuel Line – Replace
15
Air Filter – Check
A dirty air filter will restrict air flow into the
carburetor, will cause poor fuel economy, and
may damage the engine. To keep the generator
in good operating condition, service the air filter
regularly. Service more frequently when
operating the generator in extremely dusty areas.
Note: Never operate the generator without the
air filter in place. Operating the generator without
the air filter in place will result in rapid engine
wear.
Remove the fan cover panel (5) by removing the
screws (6) and lifting out. Unscrew and remove
the air filter lock (1) and cover case (2).
Remove
the clip (3) and air filter (4). Make sure both the
paper and foam elements of the air filter (4) are
clean and not damaged. If the foam element is
dirty, wash it. If the paper element is dirty, knock
the dirt off. If either element is damaged, replace
the air filter.
Use a nonflammable solvent or a mixture of
household detergent and warm water to wash
the foam element. Rinse the filter thoroughly to
remove all of the cleaning solution. Never let the
foam element contact engine oil.
Note: Do not wring out the filter. Wringing out the
filter may damage the filter.
Use a damp rag to wipe dirt from the case and
cover. Install the filter into the housing. Place the
clip over the filter. Place the cover case over the
filter and clip. Reinstall the lock and screw in the
cover panel.
Cylinder Head - Clean
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Engine Oil Level – Check
Always check the engine oil with the generator
on a level surface and with the engine stopped.
1.
Open engine access door. Remove the
oil level gauge (1) and wipe clean.
2.
Check the oil level by re-inserting the oil
level gauge.
3.
If the oil level is low (2), remove the oil
filler cap (4) and add the recommended
engine oil, using the articulated funnel
supplied, until the oil level reaches the
upper mark (3) on the oil level gauge.
Use the chart below to determine which
viscosity oil to use.
4.
After adding oil, install and tighten the
oil filler cap (4) and oil level gauge (1),
and close the engine access door.
Note: Non-detergent and 2-stroke engine oils will
damage the engine and
must not be used.
Recommended Lubricant Viscosities for
Ambient Temperature
Oil Viscosities
o
C
o
F
Min Max Min Max
SAE 0W-40 -40 40 -40 104
SAE 5W-40 -30 50 -22 122
SAE 10W-30 -18 40 0 104
SAE 15W-40 -10 50 14 122
1
2
3
4
5
6
3
2
1
1
4
16
Engine Oil and Oil Filter Change
1. Operate the engine until it reaches
normal operating temperature. Stop the
engine and use a suitable container to
collect the used oil.
2. Remove the oil filler cap and open the
oil drain valve (1). Remove the oil
drain hose from the cap (2) to drain the
oil.
3. Use an oil filter socket to remove the oil
filter (3). Discard the used oil filter
according to local regulations.
4. Apply clean oil to the seal of the new oil
filter. Install the new oil filter. Tighten the
oil filter to 10 ± 1.5 lb ft (14 ± 2Nm).
5. Close the oil drain valve (1) and
reattach the oil drain to the cap (2).
6. Refill the oil, using the articulated
funnel supplied, and check the oil level.
Refer to Engine Oil Level – Check.
7. Install and tighten the oil filler cap.
8. Dispose of the used oil properly.
9. Start the engine for a brief period and
check for leaks.
10. Stop the engine and check the oil level.
Refer to Engine Oil Level – Check.
Engine Valve Lash – Inspect/Adjust
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Fuel Line – Replace
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean
Wipe off the fuel cap (1) and surrounding area
before removing the fuel cap. Wiping off the fuel
cap and surrounding area before removing the
fuel cap helps to reduce the amount of
contaminants allowed into the fuel system.
If there is a build-up of debris in the fuel strainer
(2), remove the strainer and rinse out the
strainer. Allow the strainer to dry before
installing the strainer.
Generator - Inspect
Once a month start the engine and run the
engine until it reaches normal operating
temperature (about 20 minutes). Plug in a
corded device and turn on the device to ensure
that the generator is providing power. Once you
have verified that the generator is providing
power, turn off the device and unplug it. Then
turn the generator off.
Spark Arrestor -
Inspect/Clean/Replace
This unit has a spark arrestor fitted to the
exhaust outlet of the muffler. The spark arrestor
should be cleaned with a soft wire brush after
every 50 hours or 3 months of use. The spark
arrestor should be replaced after every 100
hours of operation or if it becomes damaged.
Hot Surface
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin.
1
2
1
2
3
17
DO NOT perform this maintenance procedure
until the muffler has cooled.
Remove screws (2). Remove spark arrestor (1)
Check the spark arrestor. Carefully clean the
spark arrestor with a soft wire brush. If the spark
arrestor is damaged, replace the spark arrestor.
To install the spark arrestor, align the mounting
holes in the spark arrestor with the mounting
holes on the muffler. Insert screws (2) and
tighten securely.
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
Refer to the Specifications section of this
manual to determine the proper spark plug part
number and spark plug gap for your product.
1. DO NOT perform this maintenance
procedure with the engine running.
2. Turn the generator switch to the off “O
position.
3. Open the engine access door.
4. Remove the spark plug cap (3).
5. Use the plug wrench (1) or a spark plug
socket to remove the spark plug (2).
6. Visually check the spark plug to see if
it is damaged. If the insulator is
cracked, replace the spark plug. If the
electrode is damaged, replace the spark
plug.
7. Measure the plug gap (4) with a feeler
gauge. Adjust the gap as necessary by
carefully bending the side electrode.
Refer to Specifications for the correct
gap for your product.
8. Check the spark plug washer to ensure
proper working condition. If the washer
is damaged, replace the washer.
9. Install spark plug and tighten to 16 ± 2
lb ft (22 ± 2 Nm). DO NOT overtighten
as this may damage the engine.
10. Re-attach the spark plug cap.
11. Repeat steps 4-10 for the other spark
plug on the other side of the engine.
Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual
inspection of the unit. Look for:
Proper oil level
Proper fuel level
Good quality fuel
Fluid leaks
Loose clamps
Loose bolts
Cracked fuel line
Loose or frayed wiring
Built up debris
In addition, make sure that:
The ground terminal is properly
connected
The circuit breakers are in OFF “ 0 ”
position
1
2
1
2
3
4
18
STORAGE
When a generator is in storage, air may
condense and moisture may appear on the
windings. In order to minimize condensation,
always store the generator in a dry area. Cover
the generator with a protective cover that
extends to the ground. The cover should remain
loose around the generator in order to allow
proper ventilation.
Storage for 1 to 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
Add fuel stabilizer to the fuel tank to prevent the
gasoline from going bad. Start and run the
engine for 10 minutes to ensure that the fuel
stabilizer has been pulled in to the carburetor.
Shut off the engine and allow the engine to cool.
Turn the fuel valve to the off “O“ position.
Move the generator to the storage place.
Attach the trickle charger to the port in the
control panel and to standard AC power to keep
the generator battery fully powered for easy start
after storage. Disconnect the battery charger
once the battery is fully charged (indicated by a
green light on the charger).
Cover the generator.
Storage for more than 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions. Drain the fuel
in a well-ventilated area with the engine stopped
and cool. Never smoke or allow flames or sparks
in the area during
this procedure.
Drain the fuel from the fuel tank into a suitable
container using a manual siphon pump. DO
NOT save the fuel for future use in the
generator. Turn the fuel valve to the on “I“
position. Start and run the engine until the
engine stops, to allow the fuel to drain from the
fuel lines and engine system. Turn the fuel valve
to the off “O” position. Apply a small amount of
oil to the threads on the fuel tank filler neck and
install the cap.
Change the engine oil. Refer to Engine Oil and
Oil Filter – Change.
Remove both spark plugs and pour a small
amount of oil into both cylinders. Install the
spark plug but do not install the spark plug cap.
Move the generator to the storage place.
Attach the trickle charger to the port in the
control panel and to standard AC power to keep
the generator battery fully powered for easy start
after storage. Disconnect the battery charger
once the battery is fully charged (indicated by a
green light on the charger)
Cover the generator.
19
TROUBLESHOOTING
Issue:
Possible Cause:
Solution:
Check:
Engine Will
Not Start
Generator switch in the off “ 0 ”
position
Turn the generator switch to the
correct position.
Start the engine.
Choke knob in the wrong position
Place the choke knob in the
correct position.
No fuel Fill the fuel tank.
Bad or contaminated fuel Check the fuel.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add
the recommended oil.
Dirty air filter Clean the air filter.
No fuel at the carburetor
Make sure the fuel switch is in
the
on
"
I
" position.
Engine flooded Wait 5 minutes.
No spark Replace the spark plug.
No battery power
Check the battery. If the battery
is providing less than 12.7 volts,
charge the battery, if providing
less than 12.4 volts, replace the
battery.
If the engine still will not start: Take the unit to an authorized service provider.
Engine Runs
Rough (no
load)
Dirty air filter
Stop the engine and check the
air filter. Clean if needed.
Start the engine /
check if it runs rough.
Choke knob in the wrong position
Place the choke knob in the
correct
position.
If the engine still runs rough: Take the unit to an authorized service provider.
Engine Shuts
Down
Out of fuel
Check the fuel. Fill the tank if
necessary.
Start the engine /
check if it shuts down.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add
the recommended oil.
Dirty air filter Clean the air filter.
Generator overloaded Unplug some of the devices.
If the engine still shuts down: Take the unit to an authorized service provider.
Engine Runs
Rough (with
load)
Dirty air filter
Stop the engine and check the
air filter. Clean if needed.
Start the engine /
check if it runs rough.
Generator overloaded Unplug some of the devices.
Defective device plugged in Unplug defective device.
If the engine still runs rough: Take the unit to an authorized service provider.
Engine Runs,
But Generator
Does Not
Provide
Power
Circuit breaker is open Close the circuit breaker.
Start the engine /
check for power.
Bad connection
Stop the engine and check the
connections.
Defective power cord Replace the cord.
Defective device plugged in Unplug defective device.
If there is still no power: Take the unit to an authorized service provider.
20
SPECIFICATIONS
Engine Type
Two Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling
Displacement (cc)
67
0
Ignition System Transistorized Magneto
Spark Plug Gap
.028
-
.032 inch
es
(
0.7
0.8
mm)
Fuel Volume
13 U.S. gallons (50L)
Fuel Consumption
(g/(kW·h)
≤ 374
100% load continuous
7.5
running
time (hr)
50% load continuous
11.7
running
time (hr)
Oil Capacity
1.5 quart (1.6L)
Charging Voltage (VDC)
12
-
60
Charging Current (A)
0
-
100
Rated Frequency (Hz)
60
Rated Voltage (V)
120/240
Rated Output Power (kW)
US
12
Canada
11
Surge Output Power (kW)
15
Phase
Single
Total Harmonic Distortion
< 5%
21
COMBINED EXHAUST AND
EVAPORATIVE EMISSIONS
CONTROLS WARRANTY
STATEMENT
Your Warranty Rights and
Obligations
The California Air Resources Board (CARB), the
United States Environmental Protection Agency
(EPA), and Caterpillar Inc. are pleased to
explain the emission control system warranty on
your 2017 model year small off-road engine/
equipment. In the United States and California,
new small off-road engine/equipments must be
designed, built, and equipped to meet stringent
emissions standards. Caterpillar must warrant
the emission control system on your small off-
road engine/equipment for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine/equipment.
Your emissions control system may include
parts such as the carburetor or fuel injection
system, the ignition system, catalytic converter,
fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters,
filters, vapor hoses, clamps, connectors, belts,
and other associated components.
Where a warrantable condition exists, Caterpillar
will repair your small off-road engine/equipment
at no cost to you including diagnosis, parts, and
labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This emissions control system is warranted for
three years. If any emission-related part on your
small off-road engine/equipment is defective, the
part will be repaired or replaced by Caterpillar.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine/equipment owner,
you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner's
manual. Caterpillar recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your small
off-road engine/equipment, but Caterpillar
cannot deny warranty solely for the lack of
receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine/equipment owner,
you should however be aware that Caterpillar
may deny you warranty coverage if your small
off-road engine/equipment or a part has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small
off-road engine/equipment to a Caterpillar
distribution center as soon as a problem exists.
The warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30
days.
If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should
contact Caterpillar at 1-844-797-6387 or E-mail:
Defects Warranty Requirements:
(a) The warranty period begins on the date the
engine/equipment is delivered to an ultimate
purchaser.
(b) General Emissions Warranty Coverage.
Caterpillar warrants to the ultimate
purchaser and each subsequent owner that
the engine/equipment is:
(1) Designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations
adopted by the Air Resources Board
(2) Free from defects in materials and
workmanship that causes the failure of a
warranted part for a period of three
years.
(c)
The warranty on emissions-related parts
will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled
for replacement as required
maintenance in the written instructions
required by subsection (d) must be
warranted for the warranty period
defined in subsection (b)(2).
(2) Any warranted part that is scheduled
only for regular inspection in the written
instructions required by subsection (d)
must be warranted for the warranty
period defined in subsection (b)(2). A
statement in such written instructions to
the effect of “repair or replace as
necessary” will not reduce the period of
warranty coverage. Any such part
repaired or replaced under warranty
must be warranted for the remaining
warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for
replacement as required maintenance in
the written instructions required by
22
subsection (d) must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the
part fails prior to the first scheduled
replacement, the part must be repaired
or replaced by Caterpillar according to
the subsection (4) below. Any such part
repaired or replaced under warranty
must be warranted for the remainder of
the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted
part under the warranty must be
performed at no charge to the owner at
a warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of
subsection (4) above, warranty services
or repairs must be provided at all
Caterpillar distribution centers that are
franchised to service the subject
engine/equipments.
(6) The owner must not be charged for
diagnostic labor that leads to the
determination that a warranted part is in
fact defective, provided that such
diagnostic work is performed at a
warranty station.
(7) Caterpillar is liable for damages to other
engine/equipment components
proximately caused by a failure under
warranty of any warranted part.
(8) Throughout the emissions warranty
period defined in subsection (b)(2),
Caterpillar must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the
expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in
the performance of any warranty
maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner.
Such use will not reduce the warranty
obligations of Caterpillar.
(10) Add-on or modified parts that are not
exempted by the Air Resource Board
may not be used. The use of any non-
exempted add-on or modified parts will
be grounds for disallowing a warranty
claim. Caterpillar will not be liable to
warrant failures of warranted parts
caused by the use of a non-exempted
add-on or modified part.
(11) Caterpillar issuing the warranty shall
provide any documents that describe
that manufacturer’s warranty procedures
or policies within five working days of
request by the Air Resource Board.
(d)
Emission Warranty Parts List for exhaust:
(1) Fuel Metering System
(i) Carburetor and internal parts
(ii) Air/fuel ratio feedback and control
system
(iii) Cold start enrichment system
(2) Air Induction System
(i) Controlled hot air intake system
(ii) Intake manifold
(iii) Air filter
(3) Ignition System
(i) Spark plugs
(ii) Magneto or electronic ignition system
(iii) Spark advance/retard system
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR)
System
(i) EGR valve body
(ii) EGR rate feedback and control system
(5) Air Injection System
(i) Air pump or pulse valve
(ii) Valves affecting distribution of flow
(iii) Distribution manifold
(6) Catalyst or Thermal Reactor System
(i) Catalytic converter
(ii) Thermal reactor
(iii) Exhaust manifold
(7) Particulate Controls
(i) Traps, filters, precipitators, and any
other device used to capture particulate
emissions
(8) Miscellaneous Items Used in Above
Systems
(i) Electronic controls
(ii) Vacuum, temperature, and time
sensitive valves and switches
(e)
Emissions Warranty Parts List for Evap
(1) Fuel Metering System
(i) Fuel Tank
(2) Miscellaneous Items Used in Above
Systems
(i) Fuel caps, valves, canisters, filters,
vapor hoses, clamps, connectors, belts,
and assemblies
Caterpillar will furnish with each new
engine/equipment written instructions for the
maintenance and use of the engine/equipment
by the owner.
23
WARRANTY
CATERPILLAR LIMITED WARRANTY
FOR PORTABLE GENERATOR MODELS:
RP3600, RP5500, RP6500 E, RP7500 E, RP12000 E
Purchased in the United States and Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) warrants to the original purchaser that any new Cat®branded portable generator products purchased in the
United States and Canada are free from defects in materials and workmanship for the warranty period set forth below, provided that the product is
operated and maintained in accordance with Caterpillar's instructions and manuals. Caterpillar will, at its option, repair or replace any part which, upon
inspection by Caterpillar or a Caterpillar authorized service representative, is found to be defective during the warranty period as set forth below. Any
product that the purchaser claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Caterpillar authorized service representative
located in the United States or Canada. Transportation and associated costs and risk of loss are the responsibility of the purchaser
.
Warranty Period:
All new portable generator products are warranted under normal use for a period of two (2) years from the date of original purchase or 1000 operating
hours, whichever occurs first. If proof of original purchase is not presented, the manufacturer's shipping date will be used to determine the start of
the warranty period. To help with any warranty claims, the original purchaser should register the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-
support immediately following the purchase.
By means of registering the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-support within thirty (30) days from the date of purchase, original
purchasers have the option to extend the Warranty Period by one additional year for a total of three (3) years calculated from the date of original
purchase of the product subject to the limitation of 1000 operating hours in total for the duration of the Warranty Period.
This Warranty shall NOT apply to the following:
1. Damage or deterioration caused by normal wear and tear.
2. Failures caused by any external cause or act of God, such as
accident, collision, theft, vandalism, riots, wars, fire, freezing,
lightning, earth-quakes, windstorms, hail, volcanic eruptions,
floods, tornados or hurricanes.
3. Failures due to alterations, adjustments, unauthorized fuel setting
changes, neglect or improper storage, repair and/or maintenance.
4. Failures due to abuse or application of the product for uses other
than for which it is designed or intended to by the manufacturer,
including but not limited to, improper installation or location in a
contaminated, harsh, corrosive or saltwater environment.
5. Failures resulting from attachments, accessory items, and parts
not sold, issued or approved by Caterpillar.
6. Failures caused by contaminated or improper fuels, fuels, oils or
other operating media or improper fluid levels.
7. Failures resulting from user’s delay in making the product
available after being notified of a potential product problem.
8. Cosmetic damage, discolorations, rusting, corrosion or scratches
to applied paint.
9. Replacement of consumables such as, but not limited to, fuses,
lamps, filters, etc.
10. Repair by any party other than a Caterpillar authorized service
representative.
11. Additional expenses for repair after normal business hours, i.e.
overtime or holiday labor rates.
12. Expenses for rental of equipment during downtime and/or
performance of warranty repairs.
13. Expenses related to investigating performance complaints and/or
troubleshooting where no manufacturing defect is found.
14. Starting batteries are NOT covered under this warranty but will be
covered under the portable generator parts warranty.
To obtain warranty service or if you have questions concerning this warranty or its applications, please call 1-844-797-6387 or visit
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, where you can also search for your nearest authorized Cat service representative.
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER
a. You and Caterpillar both agree that, to the extent permitted by
applicable law, any and all disputes or claims arising out of or
relating in any way to Cat Branded portable generator products or
services related thereto, or from any advertising for any such
products or services, including any question regarding the
existence, validity, or termination of this Caterpillar Limited
Warranty, as well as any issue regarding the interpretation of the
terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause will be
resolved by binding arbitration before a sole arbitrator, rather than
in court, except that you may assert claims in small claims court if
your claims qualify. This also includes any claims that arose before
you accepted this Caterpillar Limited Warranty, regardless of
whether prior versions of the Limited Warranty required arbitration.
In the US, The Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) and
federal arbitration law apply to the Caterpillar Limited Warranty and
the terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause.
b. Arbitration uses a neutral arbitrator instead of a judge and jury. An
arbitrator can award on an individual basis the same damages and
relief as a court (including injunctive and declaratory relief or
statutory damages) and must follow theterms of this Limited
Warranty (including the terms and conditions of this Consumer
Arbitration Clause) as a court would. Arbitration procedures allow
for more limited discovery, and court review of an arbitration award
is limited.
c. If you have a dispute and elect to seek arbitration or file a claim in
small claims court, you must first send to Caterpillar, by certified
mail, a written notice of your claim that (a) describes the nature
and basis of the claim or dispute; (b) sets forth the specific relief
sought and (c) includes a physical address and email address
where you may be reached ("Notice"). The Notice must be
addressed to: General Counsel, Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams
St. Peoria Illinois 61629 (“Notice Address”) and reference a
“Notice of Claim under Caterpillar Limited Warranty.” If Caterpillar
and you do not reach an agreement to resolve the claim within 60
days after the Notice is received, you or Caterpillar may
commence an arbitration proceeding or file a claim in small claims
court.
d. You may download or copy a form to initiate arbitration at
www.adr.org. If you are required to pay a filing fee, after
Caterpillar receives notice at the Notice Address that you have
commenced arbitration, Caterpillar will reimburse you for your
payment of the filing fee, unless your claim is for greater than
US$25,000, in which case you will be responsible for filing fees.
e. The arbitration will be governed by the AAA’s then current
24
Consumer Arbitration Rules, as modified by the terms set forth in
this Limited Warranty (including the terms and conditions of this
Consumer Arbitration Clause), and will be administered by the AAA.
The AAA Rules and Forms are available online at www.adr.org or
by calling the AAA at 1-800-778-7879. In the event of any conflict
between the terms set forth herein and the AAA Consumer
Arbitration Rules, these terms will apply.
f. If your claim totals less than US$25,000, Caterpillar will pay for all
administrative and arbitration fees, including the arbitrator’s
compensation, and will reimburse you for any administrative and
arbitration fees that you incur. If your claim exceeds US$25,000,
the parties will pay equal shares of any administrative and
arbitration fees, including the arbitrator’s compensation, except for
such fees that the AAA Consumer Arbitration Rules require
Caterpillar to pay in full. Each party will bear the expense of its own
counsel, experts, witnesses, and preparation and presentation of
evidence at any arbitration hearing.
g. If your claim is for US$25,000 or less, you and Caterpillar agree that
you may choose whether the arbitration will be conducted solely on
the basis of documents or through a telephonic hearing. You may
also request an in-person hearing, which the arbitrator may grant at
his or her discretion. If the arbitrator grants an in-person hearing,
such hearing will be conducted either at a mutually agreed location
or a location determined by the AAA or the arbitrator. In such an in-
person hearing, the parties, or any of their witnesses, have the right
to participate remotely by way of videoconference or some similar
means. If your claim exceeds US$25,000, the right to a hearing will
be determined by the arbitrator.
h. You and Caterpillar agree that, to the extent permitted by applicable
law, any dispute resolution proceedings, whether in court or before
an arbitrator, will be conducted only on an individual basis and not
in a class, representative, consolidated, or mass action. Neither you
nor Caterpillar may join or consolidate claims by or against a third
party, or arbitrate or otherwise participate in any claim as a class
representative, class member or in a private attorney general
capacity. If this provision is found to be unenforceable, then the
entirety of the terms and conditions of these Dispute Resolution and
Arbitration paragraphs (other than paragraph (k)) shall be null and
void.
i. Any arbitration will be confidential. Neither you, Caterpillar, the AAA,
nor the arbitrator may disclose the existence, content (including any
oral or written submissions), or results of any arbitration, except as
may be required by law or for purposes of enforcing or challenging
of the arbitration award.
j. You may opt out of this dispute resolution procedure by providing
written notice to Caterpillar at the Notice Address no later than 30
calendar days from the date of your purchase of Caterpillar products
or services (or date of first use, in the case of free products or
services) covered by this Limited Warranty. Opting out of this
dispute resolution procedure will not otherwise affect the coverage
or applicability of the Limited Warranty, or your ability to purchase
or use Cat branded portable generator products or services, in any
way.
k. If for any reason a claim proceeds in court rather than in arbitration
or small claims court, including if you opt out under paragraph (j), to
the extent permitted by applicable law, we each waive any right to
a jury trial and agree that any such proceeding shall be conducted
only on an individual basis and not in a class, representative,
consolidated, or mass action. Under such circumstances, you and
Caterpillar agree that, to the extent any dispute arises out of a Cat
branded portable generator sold in the US, the federal and state
courts of the State of Illinois have exclusive jurisdiction to hear and
determine any such claim, consent to the personal jurisdiction of
any federal or state court in the State of Illinois, and acknowledge
that venue is proper in any judicial district within the State of Illinois.
If any part of these Dispute Resolution and Arbitration provisions or
this paragraph (k) is found to be unenforceable, the remainder of
these Dispute Resolution and Arbitration Provisions and this
paragraph (k) shall still be given full force and effect.
l. In the event that any provision of this agreement is found to be
invalid or unenforceable in a particular case or jurisdiction, that
provision will be severable in that case or jurisdiction, as the case
may be, without affecting the validity and enforceability of the
remaining provisions of the agreement, and shall not affect the
validity and enforceability of the agreement in other cases and
jurisdictions.
Applicable Law
m. By purchasing or using any Cat branded portable generator
product or service related thereto, you agree that, to the degree
permitted by applicable law, the Federal Arbitration Act, applicable
federal law, and laws of the State of Illinois, without regard to its
conflict of laws rules, will govern the terms of this Limited
Warranty, as well as any dispute of any sort that might arise
between you and Caterpillar relating to such products or services.
n. If a dispute arises out of a Cat branded portable generator sold in
Canada the foregoing dispute resolution and arbitration terms will
apply to the extent permitted by applicable law. If the foregoing
terms are not binding upon you under the applicable law of your
jurisdiction, and the dispute is within the jurisdiction of the small
claims court in your province, you may choose to take your claim to
that court. If the dispute exceeds the jurisdiction of the small claims
court in your province, you agree to submit to the jurisdiction of the
courts within your province for the purpose of litigating all claims,
disputes, actions or causes of action, issues or requests for relief
arising out of or relating to this Limited Warranty, which courts shall
have exclusive jurisdiction over all such claims, disputes, actions or
causes of action, issues or requests for relief.
Limitations
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, CATERPILLAR MAKES NO
OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. CATERPILLAR'S ONLY LIABILITY
SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL CATERPILLAR BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF CATERPILLAR'S NEGLIGENCE.
This warranty is subject to and shall not apply in contravention of the laws or other legal compliance requirements of the United States or any other
applicable jurisdiction, without recourse or liability with respect to Caterpillar.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
from state to state, or territory.
In USA and Canada: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power
Division, 284 Mawsons Way, SC 29108-6400, Attention: Customer
Service Manager, Telephone (844)-797-6387. Outside the USA and
Canada: Contact your Authorized Service Representative
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support or email
©2015 Caterpillar All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR, their
respective logos, "Caterpillar Yellow" the "Power Edge" trade dress
as well as corporate and product identity used herein, are trademarks
of Caterpillar and may not be used without permission.
www.cat.com/homeandoutdoorpower
25
©2017 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, their respective logos, “Caterpillar Yellow”, and the POWER EDGE
All Rights Reserved trade dress as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of
Caterpillar and may not be used without permission.
501–5289-00
Manual del propietario
Generadores portátiles RP12000 E
2
Información importante de seguridad
La mayoría de accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación del producto se deben
a no haber seguido reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia es posible evitar los
accidentes reconociendo antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe estar alerta a los posibles
peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad. Esta persona deberá también
tener la formación, habilidades y herramientas necesarias para llevar a cabo las tareas adecuadamente.
Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo. Si no
hace caso de estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso
mortales. Los peligros se identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad” y van seguidos de una
“Palabra señalizadora”, como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial. Las
advertencias de este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles
circunstancias. En ningún caso debe utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este
manual, sin haberse asegurado antes de haber considerado todas las normas y precauciones de
seguridad relacionadas con la operación del producto en el lugar de uso, incluyendo normas
y precauciones específicas aplicables en el lugar de trabajo. Si usa una herramienta, procedimiento,
método de trabajo o técnica que no haya recomendado explícitamente Caterpillar, deberá asegurarse
usted mismo de que es seguro para usted y para los demás. También deberá asegurarse de que está
autorizado a realizar ese trabajo y de que el producto no sufrirá daños ni resultará peligroso debido a las
tareas de funcionamiento, lubricación, mantenimiento o reparación que pretenda realizar.
La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible en
el momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones
y otros elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento
del producto. Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo.
En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la
elección del propietario.
Este manual ofrece información sobre seguridad, operación y mantenimiento. El manual deberá
guardarse cerca del producto. Lea atentamente el manual y guárdelo junto con el resto de la
documentación del producto.
Cláusula arbitral del consumidor
La Garantía Limitada, incluida en esta Guía de Usuario, contiene términos legales importantes de manera
enunciativa, más no limitativa, a la Cláusula Arbitral del Consumidor requiriendo el arbitraje individual
obligatorio y renunciando al derecho de presentar demandas colectivas. Favor de leer cuidadosamente.
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto y
los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a
químicos como el
benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov. Para reducir el riesgo de ser víctima de alguno de estos peligros
para la salud, evite inhalar los humos del aceite, la gasolina y el escape del motor. Lávese las
manos después de su uso.
3
Índice
Cláusula arbitral del consumidor
..................................................................................................... 2
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California
..................................................... 2
AVISOS DE SEGURIDAD
................................................................................................................... 5
Otros avisos
....................................................................................................................................... 6
Requisitos especiales
....................................................................................................................... 6
MONTAJE
............................................................................................................................................. 7
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE
.............................................................................................. 9
Modelo de motor y número de serie
.............................................................................................. 10
CONTROLES
...................................................................................................................................... 11
Interruptor de control de ralentí del motor
.................................................................................... 11
Cortacircuitos de CA (corriente alterna)
........................................................................................ 12
Cortacircuitos de 240 V CA
............................................................................................................ 12
Desconexión por bajo nivel de aceite
........................................................................................... 12
OPERACIÓN DEL GENERADOR
..................................................................................................... 12
Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador
...................................................... 12
Conexión a la red eléctrica doméstica
.......................................................................................... 12
Puesta a tierra del generador
........................................................................................................ 12
Utilización con CA (corriente alterna)
............................................................................................ 13
Kits para altitudes elevadas
........................................................................................................... 13
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
............................................................................................... 13
Aceite de motor
............................................................................................................................... 13
Combustible
..................................................................................................................................... 13
Inspección visual
............................................................................................................................. 13
Arranque Eléctrico
.......................................................................................................................... 14
PARAR EL MOTOR
............................................................................................................................ 14
MANTENIMIENTO
.............................................................................................................................. 14
Comprobación del filtro de aire
...................................................................................................... 15
Limpieza de la cabeza del cilindro
................................................................................................. 15
Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite
........................................................................... 16
Inspección y ajuste del juego de las válvulas del motor
.............................................................. 16
Sustitución del tubo de combustible
.............................................................................................. 16
Inspección del generador
............................................................................................................... 16
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas
....................................................................... 16
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
....................................................................................... 17
Inspección visual
............................................................................................................................. 17
4
ALMACENAMIENTO
.......................................................................................................................... 18
Almacenamiento entre 1 y 3 meses
.............................................................................................. 18
Almacenamiento por más de 3 meses
.......................................................................................... 18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
..................................................................................................... 19
ESPECIFICACIONES
........................................................................................................................ 20
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE
ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN
....................................................................................................... 21
Derechos y obligaciones de la garantía
.......................................................................................... 21
Cobertura de la garantía del fabricante
........................................................................................ 21
Responsabilidades del propietario
................................................................................................ 21
Requisitos para la garantía por defectos:
..................................................................................... 21
GARANTÍA
.......................................................................................................................................... 23
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE
INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS
.......................................................................................................................................................... 23
5
AVISOS DE SEGURIDAD
En su generador encontrará diversos avisos
específicos de seguridad. Familiarícese con
todos estos avisos.
Asegúrese de que estos avisos se pueden leer sin
problemas. Mantenga los avisos de seguridad
limpios y sustitúyalos cuando no sea posible leer
el texto o ver los dibujos. Utilice un paño con agua
y jabón para limpiarlos. No utilice disolventes,
gasolina o productos químicos agresivos. Los
disolventes, la gasolina o los productos químicos
agresivos podrían desprender el adhesivo que
sujeta los avisos de seguridad.
Si falta algún aviso de seguridad o está dañado,
sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador
que tiene un aviso de seguridad, coloque un
nuevo aviso de seguridad en la pieza de repuesto.
Lea el manual
No utilice ni realice trabajos en el generador sin
antes haber leído y comprendido las
instrucciones y advertencias de este manual de
usuario. De lo contrario, podría sufrir lesiones
incluso mortales. Es su responsabilidad actuar
con cuidado.
Superficies calientes
Las piezas o componentes calientes podrían
causar quemaduras o lesiones. Las piezas
o componentes calientes no deben entrar en
contacto con la piel. Utilice ropa o equipos de
protección para proteger la piel.
El funcionamiento de este equipo puede generar
chispas que pueden provocar incendios en torno
a vegetación seca. Puede requerirse un supresor
de chispas. El operario debe ponerse en contacto
con los organismos locales de bomberos para
obtener información sobre las leyes
o reglamentos relacionados con los requisitos de
prevención de incendios.
Monóxido de carbono
Si usa un generador en interiores podría morir
en pocos minutos. El escape del generador
contiene monóxido de carbono. El monóxido
de carbono es un veneno que no tiene olor ni
se puede ver. Nunca lo use dentro de una casa
o garaje, aunque las puertas y ventanas estén
abiertas. Úselo sólo en exteriores y lejos de
ventanas, puertas y respiraderos. Si
experimenta mareos, dolores de cabeza,
náuseas o fatiga retírese inmediatamente para
respirar aire fresco y busque atención médica.
Descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No
utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones
y advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur
PEUT VOUS
TUER
EN QUELQUES MINUTES. Les
gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores,
MORIRA
EN
POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
6
Código 119080 de Salud y Seguridad de California
La retroalimentación hacia el sistema de distribución
de la red eléctrica puede ocasionar daños materiales
y lesiones severas o mortales.
No conecte el generador al sistema eléctrico de
un edificio sin antes haberlo aislado del sistema
de energía de la red eléctrica a través del
interruptor principal. Para instalaciones
permanentes, solamente se debe realizar la
conexión mediante un interruptor de doble tiro
con el fin de aislar al edificio del sistema de
energía de la red eléctrica. Consulte a un técnico
calificado para asegurar un uso e instalación
adecuados. Cumpla con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
Otros avisos
No utilizar en condiciones de
humedad
No fume, evite acercar llamas
abiertas o chispas.
Mantenga una distancia
mínima de 5 pies (1.5 metros)
con otros objetos.
Asegurarse de que la puesta
a tierra del equipo es
correcta.
Utilice protección para los
ojos en todo momento.
Este lado hacia arriba.
Mantenga siempre en
posición vertical.
Reciclable: síganse los
procedimientos locales de
reciclaje y recuperación.
No deseche la batería. Llévela
a un sitio designado para la
recuperación de desechos.
Peligro: Gases explosivos.
Peligro: El ácido de batería es
corrosivo y venenoso.
Requisitos especiales
Los equipos eléctricos, incluyendo los cables
y enchufes, deben taparse y protegerse de la
humedad.
En todas las instalaciones de grupos
electrógenos, el bastidor del generador debe
estar puesto a tierra. Para ello cuenta con un
borne de puesta a tierra.
El RP12000 E cuenta con un conductor neutro
fijo entre el devanado del estátor y el bastidor.
Para 120 V CA, use cables de extensión
clasificados para 125 V a 20 A o más. Para
240 V CA, use cables de extensión clasificados
para 250 V a 30 A o más. Utilice el cable de
extensión más corto posible que cumpla estas
características.
Utilice casco, lentes protectores y otros
equipos de protección según sea necesario.
Si está trabajando cerca de un motor en
funcionamiento, utilice protección auditiva
para evitar daños en los oídos.
No lleve ropa holgada o joyas que se
puedan quedar enganchadas en los
controles u otras partes del motor.
Asegúrese de que todas las protecciones
y cubiertas están correctamente colocadas
en el motor.
No utilice recipientes de vidrio para los
fluidos de mantenimiento. Los recipientes
de vidrio podrían romperse.
Utilice con cuidado todos los productos
de limpieza.
Los interruptores de circuito tienen que ser
adecuados a las especificaciones del generador.
Si hay que sustituir los interruptores de circuito,
los interruptores de circuito nuevos deberán
tener las mismas características técnicas.
ADVERTENCIA
7
MONTAJE
NOTA: Realice el montaje de la unidad
utilizando únicamente el hardware incluido para
evitar el riesgo de lesiones personales y daños
a la propiedad.
Desembalaje
1. Retire los dos pernos de 8 mm (1) del
palet y del bastidor.
2. Retire ambos bloques de madera (2)
por debajo del motor y el alternador.
Montaje de los pies
1. Coloque el bastidor del equipo sobre
bloques que permitan una distancia
suficiente para instalar los pies y las
ruedas.
2. Alinee el pie (4) con el orificio de
montaje correspondiente en el
soporte para pies (1).
3. Coloque y apriete manualmente una
tuerca (2) de 8 mm en el pie.
4. Apriete y asegure bien la tuerca.
5. Alinee los orificios de montaje del
soporte para pies (1) con los orificios
correspondientes del bastidor.
6. Inserte un perno de 8 mm (3) en cada
par de orificios de montaje y apriételo
manualmente.
7. Repita los pasos 2 al 6 para el otro pie.
8. Apriete y asegure bien los ocho pernos.
Conjunto de la rueda
1. Inserte el extremo largo del eje (5)
en el soporte de montaje del bastidor
y atraviéselo para insertarlo en el otro
soporte de montaje del lado opuesto del
bastidor.
2. Coloque el tope de rueda (4) en el
extremo largo del eje.
3. Coloque una rueda (1) en el eje (5) con
el diseño del perno hacia afuera.
4. Instale una arandela (3) en el eje.
5. Instale una contratuerca (2) de 12 mm
en el eje y apriétela bien.
6. Repita los pasos 3 al 5 para la otra
rueda.
7. Retire los bloques.
1
4
3
2
5
3
4
2
1
1
2
2
1
8
Montaje de las argollas de suspensión
1. Alinee los orificios de montaje de las
argollas de suspensión (3) con los
orificios de montaje del bastidor.
2. Coloque una arandela (2) en cada
perno (1) de 10 mm e insértela por cada
orificio de montaje.
3. Coloque y apriete manualmente una
tuerca (4) de 10 mm en cada perno.
4. Apriete ambas tuercas a 26 ± 2 lb ft
(35 ± 3 Nm).
Asa
1. Coloque el mango de espuma (3) en el
asa (4).
2. Inserte una bujía (1) en cada extremo
del asa (4).
3. Alinee los orificios de montaje del asa
(4) con los orificios de montaje del
bastidor.
4. Inserte un perno (5) de 8 mm por cada
orificio de montaje.
5. Coloque y apriete manualmente una
tuerca (2) de 8 mm en cada perno.
6. Apriete y asegure bien las tuercas.
Conexión de la batería
El generador está equipado con una batería de
plomo ácido regulada por válvula que no requiere
de mantenimiento. Esta batería se encuentra
montada en su soporte correspondiente en el
generador. Para conectar la batería:
1. El equipo viene con el cable positivo de
la batería (1) previamente conectado.
2. Conecte el cable con el tapón negro (2)
al borne negativo de la batería.
NOTA: Solamente sustituya la batería por otra
con el mismo número de pieza. El uso de una
batería inadecuada puede resultar en un peligro
de incendio.
Aceite
Siga las instrucciones de comprobación del nivel
de aceite del motor para añadir la cantidad de
aceite adecuada según las especificaciones.
2
1
4
3
2
1
5
4
2
3
1
9
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE
1) Tapón del depósito de combustible
2) Indicador de combustible
3) Argolla de suspensión
4) Indicador de aceite/llenado de aceite*
5) Bujía*
6) Batería
7) Arrancador
8) Válvula de drenaje de aceite
9) Vaciado de aceite
10) Asa
11) Panel de cubierta
12) Conjunto del filtro de aire
13) Filtro de aire
14) Silenciador
15) Tubo de aireación del tanque
de combustible
16) Motor
17) Filtro de aceite
18) Filtro de carbón activo (si procede)
19) Apagachispas
20) Alternador
21) Puerta de acceso al motor
22) Válvula de combustible
23) Luz del panel
24) Perilla del estrangulador
25) Interruptor del generador
26) Interruptor de control de ralentí
27) Toma de 12 V CC, 8.3 A
28) Pantalla
29) Puerto de carga por goteo
30) Cortacircuitos
31) Toma de 120/240 V CA, 50 A
32) Toma de 120/240 V CA, 30 A
33) Toma de 120 V CA, 30 A
34) Toma doble de 120 V CA
*detrás de la puerta de acceso al motor
4, 5
1
2
3
9
10
11
12, 13
6
7
8
15
16
17
14
19
20
18
5
21
22
23
23
24
28
27
26
25
30
34
33
31
32
29
10
Modelo de motor y número de serie
Los generadores portátiles Cat
®
se identifican mediante números de modelo, números de serie
y números de especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de
rendimiento están situados en la placa de características (1). El número de serie está situado en
la placa del número de serie (2).
1
2
1
2
NO. DE MODELO:
VOLTIOS DE CA
AMPERIOS DE CA
POTENCIA EN
FUNCIONAMIENTO
POTENCIA EN ARRANQUE
CON POTENCIA
NOMINAL DE
ENSAMBLADO EN CHINA
NÚMERO DE PIEZA CAT
(CARB)
FRECUENCIA
FASE
RPM
FACTOR DE POTENCIA
CLASE DE AISLAMIENTO
MONOFÁSICO
11
CONTROLES
Pantalla
El generador cuenta con una pantalla que indica
la tensión, frecuencia, horas totales de servicio
y horas actuales. Con el conmutador de
selección (1), puede alternar entre las diferentes
lecturas que se muestran en la pantalla para
obtener la configuración deseada.
Interruptor del generador
Coloque el interruptor del generador en la
posición de arranque “ ” y sosténgalo hasta
que se encienda el motor (no más de 5
segundos). Al soltar el interruptor, regresará
automáticamente a la posición de encendido “I”.
Para apagar el generador, gire el interruptor a la
posición de apagado “0”.
NOTA: Cuando no esté en uso, coloque el
interruptor del generador en la posición de
apagado “0” para evitar el desgaste de la batería.
Estrangulador
El estrangulador se usa para aumentar la
proporci
ó
n de combustible en el arranque en fr
í
o
del motor. Si el motor est
á
fr
í
o, jale hacia afuera
la perilla del estrangulador antes de arrancar.
Una vez que se haya calentado el motor, empuje
lentamente hacia adentro la perilla del
estrangulador.
Interruptor de combustible
El interruptor de combustible controla el caudal
de combustible desde el tanque al carburador.
Coloque el interruptor en la posición de
encendido “I” antes de encender el motor. Gire
el interruptor a la posición de apagado
“O” después de apagar el motor.
Interruptor de control de ralentí del
motor
Este generador se encuentra equipado con un
interruptor de control de ralentí del motor. Cuando
se encuentre en la posición de encendido “I”, el
motor disminuirá su velocidad en caso de no
requerirse energía, esto con el fin de ahorrar
combustible, reducir el desgaste y atenuar el ruido.
Cuando se requiera energía para un dispositivo
conectado, la velocidad aumentará
automáticamente a la velocidad nominal.
Nota: Si las cargas requieren de energía
intermitente o si hay múltiples cargas grandes
conectadas, coloque el interruptor de control de
ralentí en la posición de apagado “O” para evitar
un posible calado del motor. Para evitar tiempos
de calentamiento extendidos, mantenga el
control de ralentí apagado hasta que alcance
sus temperaturas normales de servicio.
V - Hz
12
Cortacircuitos de CA
(corriente alterna)
El generador está equipado con cortadores
de circuito que protegen el equipo y la carga
de posibles cortocircuitos o sobrecargas. Si
el cortacircuitos se abre, determine por qué
se ha disparado antes de volver a cerrarlo.
Cortacircuitos de 240 V CA
Las tomas de 240 V cuentan con un
cortacircuitos adicional que aislará las salidas
de corriente en el panel. Este cortacircuitos
tiene que estar en la posición de encendido
“On” para que el equipo reciba energía.
Desconexión por bajo nivel de aceite
El generador cuenta con un sistema de
desconexión por bajo nivel de aceite, diseñado
para proteger el motor frente a los posibles
daños causados por una cantidad insuficiente
de aceite en el cárter. Cuando el nivel de
aceite del cárter caiga por debajo del límite de
seguridad, el sistema de desconexión por bajo
nivel de aceite apagará el motor de inmediato.
OPERACIÓN DEL GENERADOR
Condiciones óptimas para el
funcionamiento del generador
Temperatura: de 23
o
F a 104
o
F
(-5
o
C a 40
o
C)
Humedad inferior a 95%
Altura por encima del nivel del mar:
< 3280 pies (1000 m). Si la altura sobre
el nivel del mar es superior a 1000 m se
reducirá la potencia de salida.
Conexión a la red eléctrica doméstica
Este generador se deberá instalar cumpliendo
con la normativa local y los códigos eléctricos
aplicables. El generador tiene que aislarse de la
red eléctrica y un electricista calificado deberá
verificar la conexión.
Puesta a tierra del generador
La ley sobre instalaciones eléctricas exige que
los generadores estén puestos a tierra mediante
una toma autorizada. La puesta a tierra correcta
del generador es necesaria para que el motor
funcione de forma óptima y se reduzca el riesgo
de descarga eléctrica. Utilice un borne de
puesta a tierra (1) para conectar el generador
a tierra de manera adecuada. Antes de utilizar el
borne de puesta a tierra, acuda con un
electricista calificado, un inspector eléctrico
o una autoridad local que tenga jurisdicción para
conocer los códigos u ordenanzas locales que
apliquen al uso previsto del generador.
1
20 A 20 A
20
A 120
V
CA GFCI
20 A 120 V CA GFCI
13
Utilización con CA (corriente alterna)
NO sobrecargue el generador. Si se supera la
potencia nominal del generador, este o los
equipos eléctricos conectados podrían sufrir
daños.
Los equipos a motor requieren una corriente de
arranque elevada. Asegúrese de que la potencia
total requerida por estos tipos de carga no
supera la potencia nominal del generador.
Cuando se utilice el generador para alimentar
diversas cargas o dispositivos eléctricos,
comience conectando el aparato que requiera la
potencia de arranque más elevada, seguido de
la segunda mayor potencia y finalizando con la
más baja.
Kits para altitudes elevadas
A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire
y combustible es demasiado rica y provoca un
mayor consumo de combustible y un menor
rendimiento. Una mezcla rica también ensuciará
la bujía y dificultará el arranque. La utilización
del generador a altitudes elevadas durante
períodos de tiempo largos puede aumentar las
emisiones.
Al instalar un kit para altitudes elevadas se
garantiza el funcionamiento correcto. Los kits
para altitudes elevadas deben ser instalados por
técnicos calificados. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado si el generador portátil
se va a utilizar a altitudes superiores a 3000 pies
(0.9 km) por encima del nivel del mar.
Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por
encima del nivel del mar, el rendimiento del
motor puede verse reducido aunque esté
instalado el kit para altitudes elevadas.
ANTES DE ARRANCAR EL
MOTOR
Aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada
uso. Consulte el apartado “Comprobación del
nivel de aceite de motor” de este manual.
Combustible
1. Revise el indicador de nivel de
combustible (1).
2. Si el nivel de combustible se encuentra
bajo, quite el tapón del tanque de
combustible (2).
3. Revise el filtro. Si el filtro se encuentra
sucio, límpielo. Consulte las
instrucciones en “Limpieza del filtro y el
tapón del tanque de combustible”.
4. Añada combustible. Se recomienda
utilizar un estabilizador de combustible ya
que es posible que el equipo no se utilice
durante largos períodos de tiempo.
5. Cuando termine de añadir combustible,
vuelva a colocar el tapón del tanque.
Para evitar cualquier tipo de lesión, tome
siempre estas medidas de precaución cuando
añada combustible:
ada el combustible en un área bien
ventilada.
El motor tiene que estar detenido antes
de repostar.
El motor tiene que haberse enfriado
antes de repostar.
No fume mientras añade combustible al
generador.
No añada combustible al generador
cerca de llamas abiertas o chispas.
No añada combustible por encima de la
línea de llenado (3).
Evite el contacto prolongado o repetido
con la piel.
Evite respirar los vapores de
combustible durante mucho tiempo.
Para evitar daños en el generador:
Utilice gasolina sin plomo con un
octanaje mayor o igual a 90.
No mezcle aceite con la gasolina.
No utilice gasolina con más de un
10% de etanol.
No utilice gasolina vieja.
Evite la entrada de suciedad o agua en
el depósito de combustible.
Inspección visual
Antes de cada uso, realice una inspección visual
tal y como se indica más adelante.
1
2
3
4
14
ARRANQUE DEL MOTOR
Arranque Eléctrico
1. Aísle el generador de la red eléctrica.
2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico
conectado a las tomas.
3. Coloque el interruptor de combustible
en la posición de encendido “I”.
4. Ponga los interruptores de circuito de
CA en la posición de apagado “0”.
5. Si el motor está frío, tire de la perilla
del estrangulador.
6. Gire el interruptor del generador a la
posición de arranque “ ” y manténgalo
ahí hasta que el motor arranque.
NOTA: No mantenga el interruptor del
generador en la posición de arranque
durante más de 5 segundos. Si mantiene el
interruptor del generador en la posición de
arranque
durante más de 5 segundos, se
producirán daños en el arrancador. Si el motor
no arranca, espere 10 segundos antes de volver
a intentarlo.
7. Después de haber encendido el motor,
suelte inmediatamente el interruptor
del generador para que vuelva
automáticamente a la posición de
encendido “I”.
8. Cuando el motor ya esté caliente,
empuje la perilla del estrangulador
hacia dentro.
9. Coloque el cortacircuitos de CA en la
posición de encendido “I”.
PARAR EL MOTOR
1. Desconecte el generador y desenchufe
todos los equipos eléctricos.
2. Coloque el cortacircuitos de CA en la
posición de apagado “0”.
3. Coloque el interruptor del generador en
la posición de apagado “0”.
4. Coloque el interruptor de combustible
en la posición de apagado “0”.
NOTA: Para parar el motor en caso de
emergencia, gire el interruptor del generador
a la posición de apagado “0”.
NOTA: Cuando no esté en uso, coloque el
interruptor del generador en la posición de
apagado “0” para evitar el desgaste de la
batería.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de haber leído y comprendido
toda la información de seguridad, advertencias
e instrucciones antes de realizar cualquier tarea
de mantenimiento.
Utilice las horas de servicio o los días del
calendario, EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO,
para determinar los intervalos correctos de
mantenimiento.
Detenga el motor antes de realizar el
mantenimiento. Ponga el motor en posición
horizontal y quite el capuchón de la bujía para
impedir que el motor arranque. No utilice el motor
en una sala sin ventilación o recinto cerrado.
Cuando sea necesario:
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de
combustible
Con cada uso:
Comprobación del nivel de aceite de motor
Inspección visual
Primeras 20 horas de servicio o 1 mes:
Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite
Cada mes:
Inspección del generador
Cada 50 horas de servicio o 3 meses:
Comprobación del filtro de aire
Inspección/limpieza/sustitución del
apagachispas
Cada 100 horas de servicio o 6 meses:
Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
Cada 300 horas de servicio o 1 año:
Limpieza de la cabeza del cilindro
Comprobación del juego de las válvulas del motor
Cada 2 años:
Sustitución del tubo de combustible
15
Comprobación del filtro de aire
Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en el
carburador, provocará un ahorro insuficiente de
combustible y puede dañar el motor. Para
mantener el generador en buenas condiciones de
servicio, realice el mantenimiento del filtro de aire
de manera regular. Realice el mantenimiento con
mayor frecuencia si el generador se utiliza en
entornos con mucho polvo.
Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de
aire no está colocado. Utilizar el generador sin
el filtro de aire aceleraría el desgaste del motor.
Retire el panel de cubierta del ventilador
(5)
quitando los tornillos (6) y, posteriormente,
levant
á
ndolo. Desatornille y
retire el seguro del
filtro de aire (1) y
la tapa de cubierta (2). Retire
el clip (3) y el filtro de aire (4). Asegúrese de que
tanto los elementos de papel como los de
espuma del filtro de aire (4) est
é
n limpios y
sin
da
ñ
os. Si el elemento de espuma se encuentra
sucio, l
á
velo. Si el elemento de papel se
encuentra sucio, sacuda el polvo. Si cualquiera
de los dos elementos se encuentra da
ñ
ado,
sustituya el filtro de aire.
Utilice un disolvente no inflamable o
una mezcla
casera de detergente y
agua tibia para lavar el
elemento de espuma. Enjuague bien el filtro
para eliminar totalmente el producto de limpieza.
Nunca permita que el elemento de espuma
entre en contacto con el aceite de motor.
Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro
podría resultar dañado.
Utilice un paño húmedo para limpiar todo el
polvo de la tapa y la cubierta. Instale el filtro en
la carcasa. Coloque el clip sobre el filtro.
Coloque la tapa de cubierta sobre el filtro y el
clip. Vuelva a colocar el seguro y atornille el
panel de cubierta.
Limpieza de la cabeza del cilindro
Esta tarea de mantenimiento solamente debe
ser realizada por personal calificado. Póngase
en contacto con su servicio técnico para
programar este mantenimiento.
Comprobación del nivel de aceite de
motor
Compruebe el aceite de motor siempre con el
generador sobre una superficie plana y el motor
parado.
1.
Abra la puerta de acceso al motor.
Retire el indicador de nivel de aceite
(1) y límpielo.
2.
Compruebe el nivel de aceite
reinsertando el indicador de nivel de
aceite.
3.
Si el nivel de aceite está bajo (2), retire
el tapón del orificio de llenado (4)
y agregue la cantidad recomendada de
aceite de motor, mediante el embudo
articulado proporcionado, hasta que el
nivel de aceite alcance la marca superior
(3) del indicador. Utilice la siguiente
tabla para elegir la viscosidad del aceite.
4.
Después de agregar el aceite, coloque
y apriete el tapón del orificio de llenado
de aceite (4) y el indicador de nivel de
aceite (1) y, posteriormente, cierre la
puerta de acceso al motor.
Nota: Los aceites de motor sin detergentes
y para motores de 2 tiempos no deben
utilizarse, ya que causan daños en el motor.
Viscosidad recomendada del lubricante
a temperatura ambiente
Viscosidad del
aceite
o
C
o
F
Mín. Máx. Mín. Máx.
SAE 0W-40 -40 40 -40 104
SAE 5W-40 -30 50 -22 122
SAE 10W-30 -18 40 0 104
SAE 15W-40 -10 50 14 122
1
2
3
4
5
6
3
2
1
1
4
16
Cambio de aceite de motor y de filtro
de aceite
1. Ponga el motor en funcionamiento
hasta que alcance su temperatura
normal de servicio. Detenga el motor
y recoja el aceite usado con un
recipiente adecuado.
2. Retire el tapón del orificio de llenado
y abra la válvula de drenaje de aceite
(1). Retire la manguera de drenaje de
aceite de la tapa (2) para vaciar el
aceite.
3. Utilice un dado para filtro de aceite
para retirar el filtro de aceite (3).
Deseche el filtro de aceite utilizado de
acuerdo a su reglamento local.
4. Aplique aceite limpio al sello del nuevo
filtro de aceite. Instale el nuevo filtro
de aceite. Apriete el filtro de aceite
a 10 ± 1.5 lb ft (14 ± 2 Nm).
5. Cierre la válvula de drenaje de aceite
(1) y vuelva a fijar el drenaje de aceite
a la tapa (2).
6. Añada aceite nuevo, utilizando el
embudo articulado proporcionado,
y compruebe el nivel de aceite.
Consulte el apartado “Comprobación
del nivel de aceite de motor”.
7. Coloque el tapón del orificio de llenado
y apriételo.
8. Deseche adecuadamente el aceite
utilizado.
9. Encienda el motor por un breve
período de tiempo y compruebe que no
haya fugas.
10. Apague el motor y compruebe el nivel
de aceite. Consulte el apartado
“Comprobación del nivel de aceite de
motor”.
Inspección y ajuste del juego de las
válvulas del motor
Esta tarea de mantenimiento solamente debe
ser realizada por personal calificado. Póngase
en contacto con su servicio técnico para
programar este mantenimiento.
Sustitución del tubo de combustible
Esta tarea de mantenimiento solamente debe
ser realizada por personal calificado. Póngase
en contacto con su servicio técnico para
programar este mantenimiento.
Limpieza del filtro y el tapón del
depósito de combustible
Limpie el tapón del depósito de combustible
(1) y la zona alrededor del mismo antes de
quitarlo. Al limpiar el tapón y la zona alrededor
del mismo antes de quitarlo, se reduce la
cantidad de contaminantes que entran al
sistema de combustible.
Si se han acumulado residuos en el filtro de
combustible (2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje
que el filtro se seque antes de volver a colocarlo.
Inspección del generador
Arranque el motor una vez al mes y espere
a que alcance la temperatura normal de servicio
(unos 20 minutos). Enchufe un equipo con cable
y encienda el equipo para asegurarse de que el
generador suministra energía. Cuando haya
verificado que el generador suministra energía,
apague el equipo y desenchúfelo.
A continuación apague el generador.
Inspección/limpieza/sustitución del
apagachispas
El generador cuenta con un apagachispas
situado en la salida de escape del silenciador.
El apagachispas se limpia con un cepillo de
alambre suave cada 50 horas de servicio
o 3 meses de uso. El apagachispas debe
sustituirse cada 100 horas de servicio o antes
si se encuentra dañado.
Superficies calientes
Las piezas o componentes calientes podrían
causar quemaduras o lesiones. Las piezas
o componentes calientes no deben entrar en
contacto con la piel. Utilice ropa o equipos de
protección para proteger la piel.
1
2
ADVERTENCIA
1
2
3
17
NO realice esta tarea de mantenimiento hasta
que el silenciador se haya enfriado.
Quite los tornillos (2). Quite el apagachispas (1)
y compruébelo. Limpie con cuidado el
apagachispas utilizando un cepillo de alambre
suave. Reemplace el apagachispas si está
dañado.
Para colocar el apagachispas, alinee los orificios
de montaje del apagachispas con los orificios
del silenciador. Inserte los tornillos (2) y apriete
con firmeza.
Inspección/ajuste/sustitución
de la bujía
Consulte el apartado “Especificaciones” de este
manual para determinar el número de referencia
correcto de la bujía y la distancia entre
electrodos correspondiente a su generador.
1. EVITE realizar el procedimiento de
mantenimiento mientras el motor está
en funcionamiento.
2. Coloque el interruptor del generador en
la posición de apagado “O”.
3. Abra la puerta de acceso al motor.
4. Quite el capuchón de la bujía (3).
5. Utilice una llave (1) o un dado de bujía
para retirar la bujía (2).
6. Compruebe visualmente si la bujía
está dañada. Si el aislante tiene
fisuras, sustituya la bujía. Si el
electrodo está dañado, sustituya la
bujía.
7. Mida la distancia entre electrodos (4)
con una galga de espesores. Ajuste la
distancia según sea necesario
doblando con cuidado el electrodo.
Consulte la distancia correcta de su
equipo en el apartado
“Especificaciones”.
8. Compruebe que la arandela de la bujía
está en buen estado. Si la arandela
está dañada, sustitúyala.
9. Coloque la bujía y apriete a 16 ± 2 lb ft
(22 ± 2 Nm). NO utilice un par de
apriete mayor ya que dañaría el motor.
10. Vuelva a fijar el capuchón de la bujía.
11. Repita los pasos 4 al 10 para la otra
bujía del otro lado del motor.
Inspección visual
Inspeccione visualmente el equipo antes de
arrancar el motor. Compruebe:
Nivel de aceite adecuado
Nivel de combustible adecuado
Buena calidad de combustible
Fugas de fluidos
Abrazaderas sueltas
Pernos sueltos
Grietas en el tubo de combustible
Cables sueltos o deshilachados
Residuos acumulados
Asegúrese también de que:
El borne de puesta a tierra está
conectado adecuadamente.
Los interruptores de circuito están en la
posición de apagado “0”.
1
2
1
2
3
4
18
ALMACENAMIENTO
Cuando un generador se encuentra en
almacenamiento, puede condensarse humedad
en los devanados. Para minimizar la
condensación, guarde siempre el generador en
un lugar seco. Tape el generador con una
cubierta protectora que llegue al suelo. Esta
cubierta debe quedar floja alrededor del
generador para permitir una ventilación
adecuada.
Almacenamiento entre 1 y 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa
o aceite del generador. NO utilice una
hidrolimpiadora para limpiar el generador.
Compruebe el exterior. Realice las reparaciones
necesarias.
Añada estabilizador de combustible al depósito
de combustible para evitar el deterioro de la
gasolina. Arranque el motor y déjelo funcionar
durante 10 minutos para asegurarse de que el
estabilizador de combustible ha llegado al
carburador. Apague el motor y espere a que se
enfríe.
Coloque la válvula de combustible en la posición
de apagado “O”.
Coloque el generador en el lugar donde va a ser
almacenado.
Vuelva a acoplar el cargador por goteo al puerto
del panel de control y a la fuente de
alimentación CA estándar a fin de mantener
la batería del generador alimentada al máximo
y lograr un arranque sencillo después de su
almacenamiento. Desconecte el cargador de
la batería una vez que esta se encuentre
completamente cargada (tal como lo indica
la luz verde del cargador).
Tape el generador.
Almacenamiento por más de 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa
o aceite del generador. NO utilice una
hidrolimpiadora para limpiar el generador.
Compruebe el exterior. Realice las reparaciones
necesarias.
La gasolina es extremadamente inflamable
y explosiva en determinadas circunstancias.
Vacíe el combustible en una zona bien ventilada
con el motor parado y frío. Nunca fume durante
este proceso y evite las llamas abiertas
o chispas en la zona.
Vacíe el combustible del tanque de combustible
hacia un contenedor adecuado mediante una
bomba sifón manual. NO guarde el combustible
para volver a usarlo con el generador. Coloque
la válvula de combustible en la posición de
encendido “I”. Encienda y ponga en servicio el
motor hasta que este se detenga con el fin de
permitir que se vacíe el combustible de las
líneas de combustible y del sistema del motor.
Coloque la válvula de combustible en la posición
de apagado “O”. Aplique una pequeña cantidad
de aceite en la rosca del cuello de llenado del
tanque de combustible y coloque el tapón.
Sustituya el aceite de motor. Consulte el
apartado “Cambio de aceite de motor y de filtro
de aceite”.
Retire ambas bujías y agregue una pequeña
cantidad de aceite a ambos cilindros. Vuelva
a colocar la bujía, pero sin el capuchón.
Coloque el generador en el lugar donde va a ser
almacenado.
Vuelva a acoplar el cargador por goteo al puerto
del panel de control y a la fuente de
alimentación CA estándar a fin de mantener
la batería del generador alimentada al máximo
y lograr un arranque sencillo después de su
almacenamiento. Desconecte el cargador de
la batería una vez que esta se encuentre
completamente cargada (tal como lo indica
la luz verde del cargador).
Tape el generador.
ADVERTENCIA
19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
Posible causa:
Solución:
Comprobación:
El motor no
arranca
Interruptor del generador en
posición de apagado “0”
Coloque el interruptor del generador
en la posición correcta.
Arranque el motor.
Perilla del estrangulador en
posición incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador
en la posición correcta.
No hay combustible Rellene el tanque de combustible.
Combustible contaminado o de
mala calidad
Compruebe el combustible.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire.
No hay combustible en el
carburador
Asegúrese de que el interruptor de
combustible está en la posición de
encendido “I”.
Motor ahogado Espere 5 minutos.
No hay chispa Sustituya la bujía.
Batería agotada
Revise la batería. Si la batería
suministra menos de 12,4 V, sustitúyala.
Si aún así el motor no arranca: Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona
forzado
(sin carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro de
aire. Límpielo en caso de ser
necesario.
Arranque el motor
y compruebe si
corre con
dificultad.
Perilla del estrangulador en
posición incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador
en la posición correcta.
Si el motor continúa corriendo con
dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor se
apaga
No hay combustible
Compruebe el combustible. Llene el
tanque en caso de ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si se
apaga.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo,
añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire.
Sobrecarga del generador Desenchufe alguno de los equipos.
Si aún así el motor se apaga: Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona
forzado
(con carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro de
aire. Límpielo en caso de ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si
corre con
dificultad.
Sobrecarga del generador Desenchufe alguno de los equipos.
Equipo defectuoso conectado Desenchufe el equipo defectuoso.
Si el motor continúa corriendo con
dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona
pero el
generador
no
suministra
energía
El cortacircuitos está abierto. Cierre el cortacircuitos.
Arranque el motor
y compruebe si
proporciona
energía.
Conexión incorrecta
Pare el motor y compruebe las
conexiones.
Cable de alimentación defectuoso Sustituya el cable.
Equipo defectuoso conectado Desenchufe el equipo defectuoso.
Si todavía no suministra energía: Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
20
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor
Dos cilindros, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado
Cilindrada (cc)
670
Sistema de ignición Magneto transistorizado
Distancia entre electrodos .028 - .032 pulgadas (0.7 – 0.8 mm)
Volumen de combustible
13 galones EE. UU. (50 l)
Consumo de combustible
(g/(kWh)
≤ 374
100% carga continua,
7.5
tiempo de servicio (h)
50% carga continua,
11.7
tiempo de servicio (h)
Capacidad de aceite
1.5 cuartos (1.6 l)
Voltaje de carga (V CC)
12
-
60
Corriente de carga (A)
0
-
100
Frecuencia nominal (Hz)
60
Voltaje nominal (V)
120/240
Potencia nominal de salida
(kW)
EE. UU.
12
Canadá
11
Potencia pico de salida (kW)
15
Fase
Monofásico
Distorsión armónica total
< 5%
21
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DE LOS CONTROLES DE
EMISIONES COMBINADAS DE
ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN
Derechos y obligaciones de la garantía
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB),
la Agencia de Protección Ambiental de Estados
Unidos (EPA), y Caterpillar Inc. tienen el placer de
explicarle la garantía del sistema de control de
emisiones de su motor/equipo compacto todoterreno
modelo 2017. En los Estados Unidos y California, los
nuevos motores/equipos compactos todoterreno
deben diseñarse, construirse y equiparse de forma
que cumplan con las estrictas normas de protección
ambiental. Caterpillar está obligado a garantizar el
sistema de control de emisiones de su motor/equipo
compacto todoterreno durante los períodos de tiempo
indicados más adelante, siempre que no haya habido
mal uso, negligencia o mantenimiento inadecuado del
motor/equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir
piezas tales como: sistema de carburador o de
inyección de combustible, sistema de arranque,
convertidor catalítico, tanques de combustible, líneas
de combustible, tapones de tanque de combustible,
válvulas, cartuchos, filtros, mangueras de vapor,
pinzas, conectores, correas y demás componentes
asociados.
Siempre que se cumplan las condiciones de la
garantía, Caterpillar reparará su motor/equipo
compacto todoterreno sin costo alguno para usted,
incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de
obra.
Cobertura de la garantía del
fabricante
Este sistema de control de emisiones cuenta con tres
años de garantía. Si cualquier pieza de su
motor/equipo compacto todoterreno relacionada con
las emisiones está defectuosa, Caterpillar reparará
o sustituirá dicha pieza.
Responsabilidades del propietario
Como propietario del motor/equipo compacto
todoterreno, usted es responsable de realizar el
mantenimiento descrito en el manual del usuario.
Caterpillar le recomienda conservar todos los recibos
relacionados con el mantenimiento de su motor/equipo
compacto todoterreno. Sin embargo, Caterpillar no le
podrá denegar la garana solamente por la ausencia
de recibos o por no poder demostrar que ha realizado
todo el mantenimiento programado.
No obstante, como propietario del motor/equipo
compacto todoterreno debe saber que Caterpillar
puede denegarle la garantía si su motor/equipo
compacto todoterreno o una parte del mismo falla
debido a mal uso, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted será responsable de presentar su motor/equipo
compacto todoterreno al centro de distribución de
Caterpillar en cuanto se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben completar
dentro de un período razonable de tiempo, el cual no
deberá exceder los 30 días.
Si tiene cualquier pregunta relacionada con los
derechos y obligaciones de la garantía, póngase en
contacto con Caterpillar en el teléfono
1-844-797-6387 o por correo electrónico:
homeandoutdoorpow[email protected].
Requisitos para la garantía por
defectos:
(a)
El período de garantía inicia en la fecha en que el
motor/equipo se entrega al cliente final.
(b)
Cobertura general de la garantía de emisiones.
Caterpillar garantiza al cliente final y posteriores
propietarios que el motor/equipo:
(1)
Está diseñado, construido y equipado de
manera que cumple todas las normas
aplicables adoptadas por la Agencia de
Protección Ambiental
(2)
No tiene defectos de material o fabricación
que ocasionen el fallo de las piezas cubiertas
por la garantía durante un período de tres
años.
(c)
La garantía para las piezas relacionadas con las
emisiones se interpretará de la siguiente manera:
(1)
Cualquier pieza incluida bajo la garantía que
no se encuentre programada para su
reemplazo como requisito de mantenimiento
según lo indicado en las instrucciones escritas
requeridas por la Subsección (d) deberá
quedar cubierta bajo garantía por el periodo
de garantía definido en la Subsección (b)(2).
Si tal pieza llegara a fallar durante el periodo
de cobertura de la garantía, deberá ser
reparada o reemplazada por Caterpillar de
acuerdo a la Subsección (4) que se indica a
continuación. Después de su reparación o
reemplazo bajo garantía, tales piezas deberán
quedar cubiertas bajo la garantía por el
periodo restante de la misma.
(2)
Cualquier pieza incluida bajo la garantía que
solo se encuentre programada para su
inspección regular según lo indicado en las
instrucciones escritas requeridas por la
Subsección (d) deberá quedar cubierta bajo
garantía por el periodo de garantía definido en
la Subsección (b)(2). La inclusión en las
instrucciones escritas de cualquier declaración
a efectos de "reparar o reemplazar cuando
sea necesario" no disminuirá el periodo de
22
cobertura de la garantía. Después de su
reparación o reemplazo bajo garantía, la pieza
deberá quedar cubierta bajo la garantía por el
periodo restante de la misma.
(3)
Cualquier pieza incluida bajo la garantía que
se encuentre programada para su reemplazo
como requisito de mantenimiento según lo
indicado en las instrucciones escritas
requeridas por la Subsección (d) deberá
quedar cubierta bajo garantía por el periodo
de tiempo anterior al primer reemplazo
programado para esa pieza. Si ocurriese
alguna falla en la pieza antes del primer
reemplazo programado, la pieza deberá ser
reparada o reemplazada por Caterpillar de
acuerdo a la Subsección (4) que se indica a
continuación. Después de su reparación o
reemplazo bajo garantía, tal pieza deberá
quedar cubierta bajo la garantía por el periodo
restante anterior al primer reemplazo
programado para la pieza.
(4)
La reparación o el reemplazo de cualquier
pieza bajo garantía debe realizarse sin cargo
alguno al propietario en un centro de garantía.
(5)
No obstante lo provisto en la Subsección (4)
indicada anteriormente, los servicios o
reparaciones bajo garantía se deben brindar
en todo centro de distribución de Caterpillar
que esté concesionado para realizar tales
servicios al motor/equipo en cuestión.
(6)
No se debe cobrar al propietario por trabajos
de diagnóstico que tengan como resultado la
determinación de que la pieza bajo garantía se
encuentra realmente defectuosa, siempre y
cuando el trabajo de diagnóstico se lleve a
cabo en un centro de garantía.
(7)
Caterpillar se hará responsable por los daños
a otros componentes del motor/equipo
ocasionados por alguna falla contemplada
bajo la garantía de cualquier pieza cubierta
bajo la garantía.
(8)
Durante el periodo de garantía de emisiones
definido en la Subsección (b)(2), Caterpillar
deberá mantener un suministro adecuado de
las piezas cubiertas bajo la garantía para
cumplir con la demanda esperada de tales
piezas.
(9)
Cualquier pieza de reemplazo puede ser
utilizada para llevar a cabo mantenimiento o
reparaciones bajo garantía y se deben realizar
estos servicios sin costo alguno al propietario.
Tal uso no reducirá las obligaciones de la
garantía de Caterpillar.
(10)
No se podrán utilizar piezas añadidas o
modificadas que no estén eximidas por la
Junta de Recursos del Aire. El uso de
cualquier pieza añadida o modificada no
eximida será motivo para invalidar una
solicitud de garantía. Caterpillar no se hace
responsable de cubrir bajo garantía las fallas
de piezas cubiertas bajo la garantía que hayan
sido ocasionadas por el uso de piezas
añadidas o modificadas.
(11)
Caterpillar, quien emite esta garantía,
deberá proporcionar cualquier documento que
describa los procedimientos o políticas de
garantía del fabricante dentro de un periodo
de cinco días hábiles a solicitud de la Junta de
Recursos del Aire.
(d)
Lista de piezas de la garantía para emisiones de
escape
(1)
Sistema de medición de combustible
(i)
Carburador y piezas internas
(ii)
Sistema de control y retroalimentación del
coeficiente aire-combustible
(iii)
Sistema de enriquecimiento de arranque en
frío
(2)
Sistema de inducción de aire
(i)
Sistema de entrada controlada de aire caliente
(ii)
Colector de entrada
(iii)
Filtro de aire
(3)
Sistema de arranque
(i)
Bujías de encendido
(ii)
Sistema de arranque por magneto o
electrónico
(iii)
Sistema de avance o retardo de chispa
(4)
Sistema de recirculación de gases de escape
(EGR)
(i)
Cuerpo de la válvula de EGR
(ii)
Sistema de control y retroalimentación de la
velocidad de EGR
(5)
Sistema de inyección de aire
(i)
Bomba de aire o válvula de impulso
(ii)
Válvulas que afectan la distribución del flujo
(iii)
Colector de distribución
(6)
Sistema del catalizador o del reactor térmico
(i)
Convertidor catalítico
(ii)
Reactor térmico
(iii)
Colector de escape
(7)
Controles de material particulado
(i)
Colectores, filtros, precipitadores y cualquier
otro dispositivo para capturar la emisión de
material particulado
(8)
Los diversos elementos que se utilizan en los
sistemas mencionados anteriormente
(i)
Controles electrónicos
(ii)
Válvulas e interruptores sensibles al vacío, el
tiempo y la temperatura
(e)
Lista de piezas de la garantía para emisiones de
evaporación
(1)
Sistema de medición de combustible
(i)
Tanque de combustible
(2)
Los diversos elementos que se utilizan en los
sistemas mencionados anteriormente
(i)
Tapones de tanque de combustible, válvulas,
cartuchos, filtros, mangueras de vapor, pinzas,
conectores, correas y conjuntos
Caterpillar entregará instrucciones escritas,
junto con cada motor/equipo nuevo, para el
mantenimiento y utilización del motor/equipo por
parte del propietario.
23
GARANTÍA
GARANT
Í
A LIMITADA DE CATERPILLAR
PARA MODELOS DE GENERADORES PORTÁTILES:
RP3600, RP5500, RP6500 E, RP7500 E, RP12000 E
Adquiridos en Estados Unidos y Canadá
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantiza al comprador original que cualquier generador portátil de la marca Cat
®
adquirido en Estados Unidos
o Canadá está libre de defectos de material y fabricación durante el período de garantía especificado más adelante, siempre y cuando el producto se
utilice y se mantenga de acuerdo con las instrucciones y manuales de Caterpillar. Caterpillar se reserva el derecho de reparar o sustituir cualquier pieza
que resulte ser defectuosa tras la inspección por parte de Caterpillar o su servicio técnico autorizado durante el período de garantía especificado más
adelante. En caso de reclamación por defecto, el producto deberá ser entregado para su revisión al servicio técnico autorizado de Caterpillar más
cercano situado en Estados Unidos o Canadá. El comprador asumirá todos los costos asociados con el transporte y el riesgo de pérdida
.
Período de garantía:
Todos los generadores portátiles nuevos tienen una garantía en condiciones de uso normales de dos (2) años desde la fecha de la compra original
o 1000 horas de funcionamiento, el plazo que venza primero. Si no existe comprobante de compra original, se utilizará la fecha de envío del fabricante
para determinar el comienzo del período de garantía. Para facilitar cualquier reclamación de garantía, el comprador original deberá registrar el producto
en www.cat.com/homeandoutdoorpower-support inmediatamente después de la compra.
Al registrar el producto en www.cat.com/homeandoutdoorpower-support en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, el comprador
original tiene la posibilidad de ampliar el período de garantía por un año para contar con un total de tres (3) años, calculados desde la fecha de la compra
original del producto y con la limitación de 1000 horas de funcionamiento en total durante el período de garantía.
Esta garantía NO es aplicable en los siguientes casos:
1. Daños o deterioro debidos al desgaste normal.
2. Fallos provocados por factores externos o de fuerza mayor, como
accidentes, colisiones, robo, vandalismo, disturbios, guerra,
incendio, congelación, rayos, terremotos, tormentas, granizo,
erupciones volcánicas, inundaciones, tornados o huracanes.
3. Fallos debidos a modificaciones, ajustes, cambios de combustible
no autorizados o negligencia, así como almacenamiento,
reparación o mantenimiento inadecuados.
4. Fallos debidos al mal uso o implementación del producto para
otros usos distintos a los previstos por el fabricante, incluyendo -
pero sin limitarse a- la instalación inadecuada o la localización en
un entorno contaminado, agresivo, corrosivo o salino.
5. Fallos debidos a aditamentos, accesorios y piezas no vendidos,
remitidos o autorizados por Caterpillar.
6. Fallos debidos a combustible, aceite o cualquier fluido de servicio
inadecuados o contaminados, así como por niveles de fluido
inadecuados.
7. Fallos debidos a que el usuario se retrase en devolver el producto
después de haber sido notificado de que podría haber un
problema con dicho producto.
8. Fallos debidos a que el usuario se retrase en devolver el producto
después de haber sido notificado de que podría haber un
problema con dicho producto.
9. Daños estéticos, decoloración, oxidación, corrosión o arañazos
en la pintura.
10. Sustitución de consumibles, incluyendo -pero sin limitarse
a- fusibles, lámparas y filtros.
11. Reparación no efectuada por un servicio técnico autorizado de
Caterpillar.
12. Gastos adicionales por reparación fuera del horario comercial
normal, como horas extras o tarifas en período de vacaciones.
13. Gastos por el alquiler de equipos durante el tiempo de inactividad
o la realización de reparaciones bajo la garantía.
14. Gastos derivados de analizar las reclamaciones por rendimiento
o la resolución de problemas donde finalmente no se encuentre
ningún defecto de fabricación.
15. Las baterías de arranque NO están cubiertas por esta garantía, pero
lo están por la garantía de las piezas del generador portátil.
Para obtener los servicios cubiertos por esta garantía o resolver cualquier duda relacionada con la garantía y su aplicación, póngase en
contacto por teléfono al 1-844-797-6387 o visite www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, donde también podrá localizar el servicio técnico
autorizado Caterpillar más cercano.
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA
A DEMANDAS COLECTIVAS
a. Usted y Caterpillar acuerdan que, dentro de lo permitido por la ley
vigente, cualquiera y todos los conflictos o demandas que surjan
o estén relacionados de cualquier manera con los productos de
generadores portátiles marca Cat o los servicios relacionados con
los mismos, o a partir de cualquier forma de publicidad de
cualquiera de estos productos o servicios, incluyendo cualquier
asunto relacionado con la existencia, validez o finalización de esta
Garantía Limitada de Caterpillar, así como cualquier asunto
relacionado con la interpretación de los términos y condiciones de
esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor, se resolverán mediante
arbitraje vinculante ante un sólo árbitro, y no ante juzgado,
a excepción de que usted ejerza la demanda y esta sea aceptada
por un tribunal de quejas de menor cuantía. Esto también incluye
cualquier demanda que haya surgido antes de su aceptación de
esta Garantía Limitada de Caterpillar, sin importar si las versiones
anteriores de la Garantía Limitada requerían de arbitraje. En los
Estados Unidos de América, la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. §
1
et seq
.) y la legislación federal de arbitraje son aplicables a la
Garantía Limitada de Caterpillar y a los términos y condiciones de
esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor.
b. El Arbitraje utiliza un árbitro neutral en vez de un juez y un jurado.
Un árbitro puede adjudicar, de manera individual, los mismos daños
y compensaciones que se darían en un juzgado (incluyendo
órdenes judiciales y sentencias declaratorias o daños estatutarios)
y debe cumplir los términos de esta Garantía
Limitada (incluyendo los términos y condiciones de esta Cláusula
de Arbitraje del Consumidor) de la misma manera en la que lo
haría un juzgado. Los procedimientos del Arbitraje permiten
mayor descubrimiento (de pruebas) limitado y la revisión ante un
juzgado de una adjudicación de arbitraje también es limitada.
c. Si usted tiene un conflicto y elige procurar un arbitraje o llevar su
caso ante un tribunal de quejas de menor cuantía, primero deberá
enviar a Caterpillar, por medio de correo certificado, un aviso por
escrito de su demanda en donde (a) describa la naturaleza
y bases de la demanda o conflicto, (b) establezca la
compensación que desea y (c) también incluya una dirección
postal y correo electrónico en donde pueda ser contactado
(“Aviso”). El Aviso deberá estar dirigido a: Consejo General de
Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629
(“Dirección de recepción de avisos”) y poner como referencia
“Aviso de demanda bajo la Garantía Limitada de Caterpillar”. Si
en un período de 60 días después de que se reciba el aviso, usted
y Caterpillar no llegan a un acuerdo para resolver la demanda,
usted o Caterpillar podrán comenzar el procedimiento de arbitraje
o llevar la demanda ante un tribunal de quejas de menor cuantía.
d. Puede descargar o copiar un formulario para iniciar el arbitraje en
el siguiente enlace www.adr.org. Si se le solicita pagar una tasa
administrativa, Caterpillar le reembolsará el pago de dicha tasa
después de que Caterpillar reciba el aviso (en la Dirección
24
de recepción de avisos) de que usted ha comenzado el arbitraje,
siempre y cuando la demanda no exceda los $25,000 USD, en cuyo
caso usted será responsable de cubrir dicha cuota.
e. El arbitraje se regirá por las Reglas de Arbitraje del Consumidor
vigentes de la Asociación Americana de Arbitraje (AAA), según
quedan modificadas por los términos establecidos en esta Garantía
Limitada (incluyendo los términos y condiciones de esta Cláusula
de Arbitraje del Consumidor) y será administrado por la AAA. Las
reglas y formularios de la AAA están disponibles en línea en el
siguiente enlace: www.adr.org o por teléfono llamando a la AAA al
1-800-778-7879. En caso de que exista algún conflicto entre los
términos establecidos en el presente documento y las Reglas de
Arbitraje del Consumidor de la AAA, se aplicarán los siguientes
términos.
f. Si el total de la demanda es menor a US$25,000, Caterpillar pagará
todas las tasas administrativas y de arbitraje, incluyendo la cuota
de compensación del árbitro y le reembolsará cualquier cuota
administrativa y de arbitraje que usted haya pagado. Si su demanda
excede los US$25,000, las partes pagarán partes iguales de
cualquier tasa administrativa o de arbitraje, incluyendo la cuota de
compensación del árbitro, a excepción de las cuotas que las Reglas
de Arbitraje del Consumidor de la AAA, requieran que Caterpillar
pague en su totalidad. Cada parte pagará sus propios gastos de
asesoría, expertos, testigos y preparación y presentación de
evidencia en cualquier audiencia de arbitraje.
g. Si su demanda es de US$25,000 o menos, usted y Caterpillar
acuerdan que usted elegirá si el arbitraje se llevará a cabo
únicamente con base en los documentos o a través de una
audiencia telefónica. Usted también podrá solicitar una audiencia
en persona, que podrá ser proporcionada a discreción del árbitro.
Si el árbitro otorga la audiencia en persona, dicha audiencia se
llevará a cabo en un lugar acordado por ambas partes o en un lugar
determinado por el árbitro o por la AAA. En dicha audiencia en
persona, las partes o cualquiera de sus testigos tienen derecho
a participar de manera remota mediante una videoconferencia
o algún método similar. Si su demanda excede los US$25,000, el
árbitro determinará el derecho de audiencia.
h. Usted y Caterpillar acuerdan, dentro de los términos de la ley
vigente, que cualquier procedimiento para llegar a un acuerdo, ya
sea en un juzgado o ante un árbitro, se llevará a cabo únicamente
de manera individual y no de manera colectiva, representativa,
consolidada o mediante acción en masa. Ni usted ni Caterpillar
podrán unirse o consolidar demandas por medio de o en contra de
algún tercero, o arbitrar o participar de alguna otra manera en
cualquier demanda como representante de un colectivo, miembro
de un colectivo o en la capacidad general de un abogado privado.
Si se encuentra que esta disposición no puede ser ejecutada,
entonces, todos los términos y condiciones de estos párrafos de
Resolución de Conflictos y Arbitraje (a excepción del párrafo (k)),
serán nulos e inválidos.
i. Cualquier arbitraje será confidencial. Ni usted, ni Caterpillar, ni la
AAA, ni el árbitro, deberán dar a conocer la existencia, el contenido
(incluyendo cualquier informe oral o escrito) o los resultados de
cualquier arbitraje, a excepción de aquellos solicitados por ley
o para hacer cumplir o recusar la adjudicación del árbitro.
j. Usted podrá optar por la exclusión voluntaria de la resolución de
este conflicto proporcionando un aviso escrito a la Dirección de
recepción de Avisos de Caterpillar en un período no mayor
a 30 días a partir de la fecha de compra de los productos o servicios
de Caterpillar (o la fecha en la que fue usado por primera vez en
caso de productos o servicios gratuitos) que se encuentran
cubiertos por esta Garantía Limitada. La exclusión voluntaria de
este procedimiento de resolución de conflictos no afectará de
ninguna manera la cobertura o validez de esta Garantía Limitada
o su capacidad para comprar o usar los productos o servicios del
generador portátil marca Cat.
k. Si por alguna razón la demanda procede por juzgado en lugar de
por arbitraje o por un tribunal de quejas de menor cuantía, incluso
con exclusión voluntaria según los términos del párrafo (j), hasta
donde lo permita la ley, cada uno de nosotros renunciamos
a cualquier derecho a un juicio por jurado y acordamos que esos
procedimientos deberán llevarse a cabo únicamente a título
individual y no mediante acción colectiva, representativa,
consolidada o en masa. Bajo dichas circunstancias, usted
y Caterpillar acuerdan que en la medida en que surja un conflicto
con un generador portátil marca Cat, vendido en los Estados
Unidos de América, los tribunales federales y estatales del Estado
de Illinois tienen la jurisdicción exclusiva para requerir audiencias
y determinar cualquier demanda, permitir la jurisdicción personal de
cualquier tribunal federal o estatal del Estado de Illinois, y aceptar
la idoneidad de la jurisdicción en cualquier distrito judicial dentro del
Estado de Illinois. Si cualquier parte de estas disposiciones de la
Resolución de Conflictos y Arbitraje o del presente párrafo (k) no
pueden ser ejecutadas, el resto de estas disposiciones de la
Resolución de Conflictos y Arbitraje y del presente párrafo (k)
seguirán siendo válidas y deben llevarse a cabo en su totalidad.
l. En caso de que cualquier disposición de este acuerdo resulte
inválida o no pueda ser ejecutada en un caso o jurisdicción en
particular, dicha disposición será divisible en ese caso
o jurisdicción, de acuerdo con el caso y sin afectar la validez y la
ejecutabilidad de las disposiciones restantes de este acuerdo, y no
afectarán la validez y ejecutabilidad del acuerdo en otros casos
o jurisdicciones.
Ley vigente
m. Al comprar o utilizar cualquier producto o servicio del generador
portátil marca Cat, relacionado con el presente contrato, usted
acuerda que, hasta donde lo permita la legislación vigente, la Ley
Federal de Arbitraje, la ley federal vigente y las leyes del Estado
de Illinois, sin tener en cuenta los conflictos de leyes
y regulaciones, regirán los términos de esta Garantía Limitada, así
como cualquier conflicto de cualquier tipo que surja entre usted
y Caterpillar con relación a dichos productos o servicios.
n. Si surge algún conflicto relacionado con un generador portátil
marca Cat vendido en Canadá, los términos precedentes de
resolución de conflictos y arbitraje se aplicarán dentro de lo
permitido por la ley vigente. Si los términos precedentes
no son vinculantes para usted bajo la ley vigente en su jurisdicción
y los conflictos se encuentran bajo la jurisdicción del tribunal de
quejas de menor cuantía en su estado, usted podrá elegir proceder
con su demanda ante dicho tribunal. Si el conflicto excede la
jurisdicción del tribunal de quejas de menor cuantía de su estado,
usted acuerda someterse a la jurisdicción de los juzgados de su
estado para el propósito de litigar todas las demandas, conflictos,
acciones o causas de acción judicial, problemas o solicitud de
compensaciones relacionados con esta Garantía Limitada en las
que los juzgados tengan jurisdicción exclusiva sobre dichas
demandas, conflictos, acciones o causas de acción judicial,
problemas o solicitud de compensaciones.
Limitaciones
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. EN CONCRETO, CATERPILLAR NO OFRECE
NINGUNA OTRA GARANTÍA RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD
DE CATERPILLAR CONSISTE EN LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS SEGÚN LO INDICADO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO
CATERPILLAR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, AUNQUE EL DAÑO FUESE DIRECTAMENTE
OCASIONADO POR NEGLIGENCIA DE CATERPILLAR.
Esta garantía está sujeta a las leyes o a cualquier otra disposición legal de los Estados Unidos o de cualquier otra jurisdicción correspondiente y no
se aplicará contraviniendo las mismas, sin tener que recurrir a Caterpillar ni que ésta sea responsable. Es posible que la limitación arriba mencionada
no aplique en su caso particular, ya que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos en función del estado o territorio.
En Estados Unidos y Canadá: Caterpillar Newberry LLC,
Electric Power Division, 284 Mawsons Way, SC 29108-6400, a la
atención de: Gerente del Servicio de Atención al Cliente, teléfono
(844)-797-6387. Fuera de los Estados Unidos y Canadá: Póngase en
contacto con su servicio técnico autorizado en
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support o por correo electrónico
©2015 Caterpillar Todos los derechos reservados. CAT,
CATERPILLAR, los logotipos correspondientes, el “amarillo
Caterpillar” y la imagen comercial “Power Edge”, así como la identidad
corporativa y de producto aquí utilizadas, son marcas comerciales de
Caterpillar y no pueden ser usadas sin permiso.
www.cat.com/homeandoutdoorpower
25
CAT, CATERPILLAR, los logotipos correspondientes, el “amarillo Caterpillar”
y la imagen comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de
producto aquí utilizadas, son marcas comerciales de Caterpillar y no pueden
ser usadas sin permiso.
©2017 Caterpillar
Todos los derechos reservados
501–5289-00
Manuel d’utilisation
Générateurs portables RP12000 E
2
Renseignements importants concernant la sécurité
La plupart des accidents impliquant l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit sont causés par le
non-respect des règles ou des consignes de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter un accident
en reconnaissant les situations potentiellement dangereuses avant qu’un accident se produise. Toute
personne doit être consciente des risques potentiels, y compris des facteurs humains pouvant affecter la
sécurité. Toute personne doit également être formée et posséder les compétences et les outils
nécessaires pour effectuer correctement ces opérations.
Des consignes et des avertissements de sécurité sont fournis dans ce manuel ainsi que sur le produit.
Si ces avertissements sont ignorés, vous ou d’autres personnes risquez de subir des blessures pouvant
entraîner la mort. Les dangers sont identifiés par le « Symbole d’alerte de sécurité » et suivis d’un
« mot indicateur », comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Caterpillar ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant impliquer un danger potentiel.
Les avertissements inclus dans la présente publication et sur le produit ne représentent donc pas une liste
exhaustive. Vous ne devez pas utiliser ce produit d’une manière qui diffère de celle indiquée dans ce
manuel sans avoir pris en compte toutes les règles et consignes de sécurité applicables à l’utilisation du
produit à l’emplacement prévu, y compris les règles et les consignes spécifiques applicables au lieu de
travail. Si vous utilisez un outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation qui
ne fait pas partie des recommandations spécifiques de Caterpillar, vous devez vous assurer que cela ne
présente aucun danger pour vous ni pour les autres. Vous devez également vous assurer que vous avez
l’autorisation d’effectuer cette tâche et que le produit ne sera ni endommagé ni rendu dangereux par les
procédures d’utilisation, de lubrification, d’entretien ou de réparation que vous envisagez d’utiliser.
Les renseignements, les caractéristiques et les illustrations inclus dans la présente publication sont basés
sur les données disponibles au moment de sa rédaction. Les caractéristiques, les valeurs de couple et de
pression, les mesures, les réglages, les illustrations et d’autres éléments peuvent être modifiés à tout
moment. Ces modifications peuvent avoir un impact sur l’entretien du produit. Procurez-vous les tout
derniers renseignements complets avant d’entreprendre une tâche.
Aux États-Unis, l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle
des émissions peuvent être effectués par un établissement quelconque de réparation ou un individu
choisi par le propriétaire.
Le présent manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien.
Le présent manuel doit être entreposé avec le produit. Lisez et étudiez le manuel, et entreposez-le avec
la documentation et les renseignements sur le produit.
Clause compromissoire de consommation
La Garantie limitée incluse dans le présent Guide d’utilisation contient des modalités juridiques importantes,
notamment, mais sans s’y limiter, une Clause compromissoire de consommation qui exige un arbitrage
individuel obligatoire et la renonciation à la possibilité d’engager un recours collectif. Veuillez examiner
attentivement le présent document.
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit, ainsi que tous ses accessoires, peut vous exposer à des substances chimiques
telles que le benzène, reconnu par l’État de Californie comme cancérigène, mutagène et
reprotoxique. Pour plus de renseignements, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Pour réduire les risques pour la santé, évitez d’inhaler les vapeurs de carburant et d’essence,
ainsi que les gaz d’échappement du moteur. Lavez-vous les mains après utilisation.
3
Table des matières
Clause compromissoire de consommation ..................................................................................... 2
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie ............................................................ 2
MESSAGES DE SÉCURITÉ ............................................................................................................... 5
Messages supplémentaires ............................................................................................................. 6
Exigences spéciales ......................................................................................................................... 6
ASSEMBLAGE ...................................................................................................................................... 7
Déballage ........................................................................................................................................... 7
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ............................................................................................ 9
Type de moteur et numéro de série .............................................................................................. 10
COMMANDES .................................................................................................................................... 11
Commutateur de commande de ralenti du moteur ...................................................................... 11
Disjoncteur C.A. .............................................................................................................................. 12
Disjoncteur 240 V c.a. .................................................................................................................... 12
Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile .......................................................................... 12
Conditions optimales de fonctionnement du générateur ............................................................. 12
Raccordement à l’alimentation secteur domestique .................................................................... 12
Mise à la terre du générateur ......................................................................................................... 12
Utilisation en C.A. ........................................................................................................................... 13
Trousses de haute altitude ............................................................................................................. 13
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR ............................................................................................ 13
Huile à moteur ................................................................................................................................. 13
Carburant ......................................................................................................................................... 13
Inspection visuelle ........................................................................................................................... 13
Démarrage électrique ..................................................................................................................... 14
ARRÊT DU MOTEUR ......................................................................................................................... 14
MAINTENANCE .................................................................................................................................. 14
Filtre à air – Vérification .................................................................................................................. 15
Culasse de cylindre – Nettoyage ................................................................................................... 15
Huile moteur et filtre à huile – Remplacement ............................................................................. 16
Jeu des soupapes du moteur – Inspection/Réglage .................................................................... 16
Conduit de carburant – Remplacement ........................................................................................ 16
Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage ............................................................. 16
Générateur – Inspection ................................................................................................................. 16
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/ Remplacement ............................................................. 16
Bougie d’allumage – Inspection/ Réglage/Remplacement .......................................................... 17
4
Inspection visuelle ........................................................................................................................... 17
ENTREPOSAGE ................................................................................................................................. 18
Entreposage de 1 à 3 mois ............................................................................................................ 18
Entreposage de plus de 3 mois ..................................................................................................... 18
DÉPANNAGE ...................................................................................................................................... 19
CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................................................... 20
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTLE DES ÉMISSIONS DE GAZ
D’ÉCHAPPEMENT ET PAR ÉVAPORATION ................................................................................. 21
Les droits et obligations de votre garantie .................................................................................... 21
Garantie du constructeur ................................................................................................................ 21
Responsabilités du propriétaire relatives à la garantie ................................................................ 21
Exigences de garantie pour les défauts : ...................................................................................... 21
GARANTIE .......................................................................................................................................... 23
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE
INDIVIDUEL OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION AUX RECOURS
COLLECTIFS .................................................................................................................................. 23
5
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Plusieurs messages de sécurité spécifiques
peuvent être présents sur votre générateur.
Familiarisez-vous avec tous les messages de
sécurité.
Vérifiez que tous les messages de sécurité sont
lisibles. Nettoyez les messages de sécurité ou
remplacez-les si les mots deviennent illisibles ou
si les illustrations ne sont pas visibles. Utilisez un
chiffon, de l’eau et du savon pour nettoyer les
messages de sécurité. N’utilisez pas de solvants,
d’essence ou d’autres produits chimiques abrasifs.
Les solvants, l’essence ou d’autres produits
chimiques abrasifs pourraient décoller l’adhésif
servant à fixer les messages de sécurité.
Remplacez tout message de sécurité
endommagé ou manquant. Si un message de
sécurité est fixé sur une pièce du générateur qui
doit être remplacée, installez un nouveau
message de sécurité sur la pièce de rechange.
Lisez le manuel
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des
instructions ou des avertissements peut
provoquer des blessures pouvant entraîner la
mort. Vous êtes responsable du bon entretien du
produit.
Surface chaude
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces
ou composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer
des étincelles qui peuvent engendrer un incendie
de la végétation sèche environnante. Un
pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur
devrait communiquer avec les services locaux
d’incendie pour connaître les lois et règlements
liés à la protection contre les incendies.
Monoxyde de carbone
Utiliser un générateur à l’intérieur peut vous tuer
en quelques minutes. Les gaz d’échappement du
générateur contiennent du monoxyde de carbone.
C’est un gaz toxique invisible et inodore. N’utilisez
jamais le générateur à l’intérieur d’une maison ou
d’un garage, même si les portes et les fenêtres
sont ouvertes. Utilisez-le uniquement à l’extérieur,
et loin des fenêtres, portes et ventilations. Si une
personne est prise de vertiges, de maux de tête,
de nausée ou se sent fatiguée, transportez-la
immédiatement à l’air frais et appelez un
médecin.
Électrocution
Risque d’électrocution ou de choc électrique :
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des
instructions ou des avertissements peut
provoquer de graves blessures pouvant entraîner
la mort.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur
PEUT VOUS
TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores,
MORIRA
EN
POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6
Code de la santé et de la sécurien Californie 119080
Les retours de tension dans le système de distribution
de l’alimentation secteur peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
Ne connectez le générateur au système
électrique d’un bâtiment qu’après avoir utilisé le
commutateur principal de l’immeuble pour isoler
ce dernier du système d’alimentation secteur.
Pour les installations permanentes, le
raccordement doit se faire uniquement au moyen
d’un commutateur à deux directions, afin d’isoler
le bâtiment du système d’alimentation secteur.
Consultez un technicien qualifié pour une
installation et une utilisation adéquates.
Respectez toutes les lois et tous les codes
électriques applicables.
Messages supplémentaires
N’utilisez pas l’appareil dans
des conditions humides.
Interdiction de fumer, flammes
nues et étincelles interdites.
Maintenez une distance
minimale de 1,5 mètre
(5 pieds) avec les autres
objets.
Vérifiez que l’unité est
correctement mise à la terre.
Le port de lunettes de sécurité
est obligatoire.
Vers le haut. Toujours
maintenir en position verticale.
Recyclable – Suivez les
procédures de recyclage et de
récupération locales.
Ne mettez jamais la batterie au
rebut. Amenez-là au site de
valorisation des déchets désigné.
Danger : Gaz explosifs.
Danger : Acide sulfurique –
Corrosif et toxique.
Exigences spéciales
L’appareil électrique (y compris les câbles et les
connecteurs) doit être couvert et protégé contre
l’humidité.
Dans toute installation de groupe électrogène,
le châssis du générateur doit être mis à la terre.
Une borne de terre est fournie.
Le RP12000 E posde un conducteur neutre
permanent entre l’enroulement du stator et le cadre.
Pour une alimentation de 120 V c.a, utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de
125 V à 20 A. Pour une alimentation de
240 V c.a, utilisez des rallonges de tension
nominale minimale de 250 V à 30 A. Utilisez la
rallonge la plus courte correspondant à ces
exigences.
Portez un casque, des lunettes de
protection et tout autre équipement
de protection nécessaire.
Si les travaux sont effectués à proximité
d’un moteur en marche, portez des
dispositifs de protection auditive afin
d’empêcher tout dommage de l’ouïe.
Ne portez pas detements amples ou de
bijoux qui peuvent s’accrocher sur les
commandes ou sur dautres pièces du moteur.
Vérifiez que tous les dispositifs de
protection et tous les couvercles sont bien
fixés sur le moteur.
Ne mettez jamais les liquides d’entretien
dans des récipients en verre. Les récipients
en verre peuvent se briser.
Utilisez toutes les solutions de nettoyage
avec soin.
Les disjoncteurs doivent correspondre aux
caractéristiques du générateur. Si les
disjoncteurs nécessitent un remplacement, ils
doivent être remplacés par des disjoncteurs
du même type et disposant des mêmes
caractéristiques de performances.
AVERTISSEMENT
7
ASSEMBLAGE
REMARQUE : N’effectuez l’assemblage de
l’unité qu’avec le matériel fourni pour éviter tout
risque de dommages corporels et matériels.
Déballage
1. Retirez les deux boulons de 8 mm (1)
de la palette et du cadre.
2. Retirer les deux blocs de bois (2) du
dessous du moteur et de l'alternateur.
Assemblage des pieds
1. Posez le cadre de l’unité sur des blocs
afin de fournir assez d’espace pour
installer les pieds et les roues.
2. Alignez le pied (4) avec le trou de
fixation dans le support de pied (1).
3. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 8 mm (2) sur le pied.
4. Resserrez fermement l’écrou.
5. Alignez les trous de fixation du
support de pied (1) avec les trous de
fixation du cadre.
6. Insérez un boulon de 8 mm (3) dans
chaque ensemble de trous de fixation
et resserrez à la main.
7. Répétez les étapes 2 à 6 pour
l’autre pied.
8. Resserrez fermement les huit boulons.
Ensemble de roue
1. Insérez l’extrémité longue de l’essieu (5)
dans le support de fixation situé sur le
cadre et enfoncez-le pour l’insérer dans
l’autre support de fixation situé de l’autre
côté du cadre.
2. Placez le butoir de roue (4) sur l’extrémité
longue de l’essieu.
3. Placez une roue (1) sur l’essieu (5) avec
les motifs de boulons vers l’extérieur.
4. Placez une rondelle (3) sur l’essieu.
5. Vissez un contre-écrou de 12 mm (2)
sur l’essieu et resserrez-le fermement.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour
l’autre roue.
7. Retirez les blocs.
1
4
3
2
5
3
4
2
1
1
2
2
1
8
Assemblage de l’anneau de levage
1. Alignez les trous de fixation de l’anneau
de levage (3) avec les trous de fixation
du cadre.
2. Placez une rondelle (2) sur chaque
boulon de 10 mm (1), puis insérez-lez
dans chaque trou de fixation.
3. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 10 mm (4) sur chaque boulon.
4. Serrez les deux écrous à 35 ± 3 Nm
(26 ± 2 lb pi).
Poignée
1. Installez le revêtement en mousse
(3) sur la poignée (4).
2. Insérez un bouchon (1) à chaque
extrémité de la poignée (4).
3. Alignez les trous de fixation de la
poignée (4) avec les trous de fixation
du cadre.
4. Insérez un boulon de 8 mm (5) dans
chaque trou de fixation.
5. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 8 mm (2) sur chaque boulon.
6. Resserrez fermement les écrous.
Connexion de la batterie
Le générateur comporte une batterie
d’accumulateurs au plomb à régulation par
soupape qui ne nécessite aucun entretien.
Le générateur est conditionné avec la batterie
montée dans le support de batterie. Pour
connecter la batterie :
1. L’unité est expédiée avec le câble de
batterie positif (1) déjà connecté.
2. Fixez le câble avec le capuchon noir
(2) au terminal négatif de la batterie.
REMARQUE : Remplacez la batterie par la
même référence uniquement. L’utilisation d’une
batterie non conforme peut entraîner un risque
d’incendie.
Huile
Suivez la procédure de vérification du niveau
d’huile du moteur pour ajouter la quantité d’huile
appropriée pour l’unité, tel que décrit dans le
tableau Caractéristiques.
2
1
4
3
2
1
5
4
2
3
1
9
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
1) Bouchon du réservoir de carburant
2) Jauge à carburant
3) Anneau de levage
4) Jauge à huile / Orifice de remplissage
d’huile*
5) Bougie d’allumage*
6) Batterie
7) Démarreur
8) Robinet de vidange d’huile
9) Orifice de vidange d’huile
10) Poignée
11) Panneau de protection
12) Système de filtre à air
13) Filtre à air
14) Silencieux
15) Tuyau de ventilation du réservoir à carburant
16) Moteur
17) Filtre à huile
18) Absorbeur de vapeurs d’essence
(si équipé)
19) Pare-étincelles
20) Alternateur
21) Porte d’accès au moteur
22) Soupape de carburant
23) Voyant du panneau
24) Commande d’étrangleur
25) Commutateur du générateur
26) Commutateur de commande de ralenti
27) Prise : 12 V c.c. 8,3 A
28) Écran
29) Port du chargeur d’entretien
30) Disjoncteur
31) Prise : 120/240 V c.a. 50 A
32) Prise : 120/240 V c.a. 30 A
33) Prise : 120 V c.a. 30 A
34) Prise : 120 V c.a. (double)
*derrière la porte d’accès au moteur
4, 5
1
2
3
9
10
11
12, 13
6
7
8
15
16
17
14
19
20
18
5
21
22
23
23
24
28
27
26
25
30
34
33
31
32
29
10
Type de moteur et numéro de série
Les générateurs portables Cat
®
sont identifiés à l’aide d’un numéro de modèle, d’un numéro de série
et d’un numéro de caractéristiques de performances. Le numéro de modèle et les caractéristiques de
performances se trouvent sur la plaque signalétique (1). Le numéro de série se trouve sur la plaque du
numéro de série (2).
1
2
1
2
N° DE MODÈLE :
VOLTS C.A.
AMPÈRES C.A.
PUISSANCE EN
FONCTIONNEMENT
PUISSANCE AU
DÉMARRAGE
ÉVALUÉ À
ASSEMBLÉ EN CHINE
PIÈCE CAT (CARB)
FRÉQUENCE
PHASE
T/M
FACTEUR DE PUISSANCE
CLASSE D’ISOLATION
MONOPHASÉ
11
COMMANDES
Écran
Ce groupe électrogène portatif est équipé d’un
écran qui peut afficher la tension, la fréquence,
le nombre total d’heures cumulées de
fonctionnement et les heures actuelles. Utilisez
le commutateur à basculement (1) pour régler
la mesure sur l’écran à la valeur souhaitée.
Commutateur du générateur
Placez le commutateur du générateur sur la
position de démarrage « » et maintenez-le sur
cette position jusqu’à ce qu’il démarre (pendant
5 secondes maximum). Lorsque vous lâchez le
commutateur, celui-ci revient sur la position « I »
(activé). Pour éteindre le groupe électrogène,
tournez le commutateur du groupe électrogène
en position « 0 » (désactivé).
REMARQUE : Placez le commutateur du
générateur sur la position « 0 » (désactivé)
lorsque vous ne l’utilisez pas, afin d’éviter de
décharger la batterie.
Étrangleur
L’étrangleur est utilisé pour fournir plus de
carburant lors du démarrage d’un moteur froid.
Si le moteur est froid, tirez sur la commande
d’étrangleur avant de démarrer le moteur. Une
fois que le moteur est chaud, poussez lentement
sur la commande d’étrangleur.
Commutateur de carburant
Le commutateur de carburant contrôle le
débit du carburant du réservoir de carburant
vers le carburateur. Tournez le commutateur
de carburant en position « I » (activé) avant
de démarrer le moteur. Tournez le commutateur
de carburant en position « O » (désactivé) après
avoir arrêté le moteur.
Commutateur de commande de
ralenti du moteur
Ce générateur est équipé d’un commutateur de
commande de ralenti du moteur. En position « I »
(activé), le moteur réduit la vitesse lorsque la
puissance n’est pas requise, afin d’économiser du
carburant et limiter l’usure et le bruit.
Lorsque la puissance est requise pour un
dispositif branché au générateur, la vitesse
augmente automatiquement jusqu’à atteindre
la vitesse nominale.
Remarque : Si des appareils nécessitant une
puissance intermittente ou plusieurs appareils sont
branchés, tournez le commutateur de commande
de ralenti en position « O » (désactivé), afin d’éviter
le risque de calage du moteur. Pour éviter que le
moteur ne mette trop longtemps à chauffer,
maintenez la commande de ralenti désactivée
jusqu’à ce que le moteur atteigne une température
de fonctionnement normale.
V - Hz
12
Disjoncteur C.A.
Le générateur est équipé de disjoncteurs qui
protègent l’unité et l’appareil des courts-circuits et
des surcharges. Si le disjoncteur disjoncte,
déterminez la cause de la disjonction avant de
refermer le circuit.
Disjoncteur 240 V c.a.
Les prises de 240 V sont équipées d’un
disjoncteur supplémentaire qui isole ces prises
sur le panneau. Ce disjoncteur doit se trouver en
position « O » (activé) pour que l’unité fournisse
de la puissance.
Dispositif d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le générateur est équipé d’un dispositif d’arrêt
en cas de faible niveau d’huile conçu pour
protéger le moteur des dommages causés par
une quantité insuffisante d’huile dans le carter
moteur. Lorsque le niveau d’huile dans le carter
moteur passe en dessous du seuil de
fonctionnement sûr, le dispositif d’arrêt en cas
de faible niveau d’huile arrête automatiquement
le moteur.
FONCTIONNEMENT DU
GÉNÉRATEUR
Conditions optimales de
fonctionnement du générateur
Température : -5
o
C à 40
o
C
(23
o
F à 104
o
F)
Humidité inférieure à 95 %
Altitude au-dessus du niveau de la mer :
< 1 000 m (3 280 pieds). Si la zone
de fonctionnement se trouve à plus
de 1 000 m d’altitude, la puissance
de sortie est réduite.
Raccordement à l’alimentation
secteur domestique
Ce générateur doit être installé conformément
à toutes les lois et tous les codes électriques
locaux applicables. Le générateur doit être isolé
du secteur et le raccordement doit être vérifié
par un électricien qualifié.
Mise à la terre du générateur
Le code électrique national exige que les
générateurs soient mis à la terre sur une prise
de terre agréée. Une mise à la terre adéquate
pour le générateur est indispensable pour des
performances optimales du moteur et réduit le
risque d’électrocution. Utilisez la borne de terre
(1) pour mettre le générateur à la terre de façon
adéquate. Avant d’utiliser la borne de terre,
consultez un électricien qualifié, un inspecteur
en électricité ou une autorité locale compétente
au sujet des codes ou des décrets locaux
applicables à l’utilisation prévue du générateur.
1
20 A
20 A
20 A 120 VAC GFCI
20 A 120 VAC GFCI
13
Utilisation en C.A.
Ne surchargez PAS le générateur. En dépassant
la puissance nominale du générateur, vous
pouvez endommager le générateur ainsi que les
appareils électriques qui lui sont branchés.
Les dispositifs à entraînement motorisé
nécessitent une puissance de démarrage élevée.
Assurez-vous que les besoins en énergie de ce
type d’appareils ne dépassent pas la puissance
nominale du générateur.
Lorsque le générateur est utilisé pour alimenter
plusieurs appareils électriques, commencez par
brancher l’appareil nécessitant la puissance de
démarrage la plus haute et continuez ainsi en
ordre décroissant.
Trousses de haute altitude
À haute altitude, le mélange air/carburant
standard est trop riche et peut provoquer une
baisse des performances ainsi qu’une
augmentation de la consommation de carburant.
Un mélange trop riche peut également salir la
bougie d’allumage et rendre le démarrage
difficile. L’utilisation prolongée à de hautes
altitudes peut provoquer une hausse des
émissions.
L’installation d’une trousse de haute altitude
lorsque nécessaire permet d’assurer un bon
fonctionnement. Les trousses de haute altitude
doivent être installées par un technicien qualifié.
Communiquez avec un fournisseur de services
agréé si le groupe électrogène doit être utilisé
à des altitudes supérieures à 0,9 km
(3 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.
Remarque : À des altitudes supérieures
à 2 400 m (8 000 pieds) au-dessus du niveau
de la mer, le moteur peut subir une baisse de
performances même si une trousse de haute
altitude est installée.
AVANT DE DÉMARRER LE
MOTEUR
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Consultez la procédure décrite dans la section
« Niveau d’huile moteur – Vérification » du
présent manuel.
Carburant
1. rifiez la jauge de niveau de carburant (1).
2. Si le niveau de carburant est faible,
retirez le bouchon du réservoir de
carburant (2).
3. Vérifiez le filtre. Si le filtre est sale,
nettoyez-le. Consultez les instructions
décrites dans la section « Bouchon et
filtre du réservoir de carburant
Nettoyage ».
4. Ajoutez du carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant est fortement
recommandée puisque l’unité risque de
ne pas être utilisée pendant de longues
périodes de temps.
5. Après avoir rajouté du carburant,
remettez le bouchon du réservoir de
carburant.
Pour éviter des dommages corporels, soyez toujours
prudent lorsque vous ajoutez du carburant :
Ajoutez le carburant dans un espace
bien ventilé.
Arrêtez le moteur avant d’ajouter du
carburant.
Laissez refroidir le moteur avant
d’ajouter du carburant.
Ne fumez pas lorsque vous alimentez le
générateur en carburant.
N’alimentez pas le générateur en
carburant à proximité de flammes nues
ou d’étincelles.
Ne remplissez pas le réservoir de
carburant au-delà de la ligne de
remplissage (3).
Évitez le contact répété ou prolon
avec la peau.
Évitez l’inhalation prolongée de vapeurs
de carburant.
Afin d’éviter d’endommager le générateur :
Utilisez de l’essence sans plomb avec un
indice d’octane supérieur ou égal à 90.
Ne mélangez pas l’huile et l’essence.
N’utilisez pas d’essence avec une
teneur en éthanol supérieure à 10 %.
N’utilisez pas d’essence usagée.
Évitez la présence de saletés ou d’eau
dans le réservoir à carburant.
Inspection visuelle
Effectuez l’inspection extérieure avant chaque
utilisation, comme décrit ultérieurement dans le
présent manuel.
1
2
3
4
14
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage électrique
1. Tenez le générateur isolé du secteur.
2. Débranchez tous les appareils
électriques des prises.
3. Placez le commutateur de carburant sur
la position « I » (activé).
4. Placez les disjoncteurs CA sur la
position « 0 » (désactivé).
5. Si le moteur est froid, tirez sur la
commande d’étrangleur.
6. Placez le commutateur du générateur
sur la position de démarrage « » et
maintenez-le sur cette position jusqu’à
ce qu’il démarre.
REMARQUE : Ne maintenez pas le commutateur
du générateur sur la position de démarrage
« »
pendant plus de 5 secondes. Maintenir le
commutateur du générateur pendant en position
de démarrage
« »
pendant plus de 5 secondes
endommagera le démarreur. Si le moteur ne
démarre pas, attendez 10 secondes avant de
réessayer.
7. Après le démarrage du moteur, relâchez
immédiatement le commutateur du
générateur pour qu’il puisse retourner
automatiquement en position « I »
(activé).
8. Lorsque le moteur est chaud, poussez
sur la commande d’étrangleur.
9. Réenclenchez le disjoncteur CA sur la
position « I » (activé).
ARRÊT DU MOTEUR
1. Déconnectez le générateur/débranchez
tous les appareils électriques.
2. Placez le disjoncteur CA en position
« 0 » (désactivé).
3. Tournez le commutateur du générateur
en position « 0 » (désactivé).
4. Placez le commutateur de carburant sur
la position « 0 » (désactivé).
REMARQUE : Pour arrêter le moteur en cas
d’urgence, placez le commutateur du générateur
sur la position « 0 » (désactivé).
REMARQUE : Placez le commutateur du
générateur sur la position « 0 » (désactivé)
lorsque vous ne l’utilisez pas, afin d’éviter de
décharger la batterie.
MAINTENANCE
Assurez-vous que tous les renseignements
concernant la sécurité, les avertissements et les
instructions sont lus et compris avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
Utilisez le nombre d’heures de fonctionnement
ou la date du calendrier, SELON LA PREMIÈRE
ÉCHÉANCE, afin de déterminer les intervalles
d’entretien corrects.
Arrêtez le moteur avant d’effectuer l’entretien.
Placez le moteur en position horizontale et
retirez le capuchon de la bougie d’allumage afin
d’empêcher le moteur de démarrer. Ne faites
jamais tourner le moteur dans une pièce non
ventilée ni dans un espace clos.
Lorsque nécessaire :
Bouchon et filtre du réservoir de carburant
Nettoyage
À chaque utilisation :
Niveau d’huile moteur – Vérification
Inspection visuelle
Après les 20 premières heures d’utilisation
ou au bout d’un mois :
Huile moteur et filtre à huile – Remplacement
Tous les mois :
Générateur – Inspection
Toutes les 50 heures d’utilisation ou tous
les 3 mois :
Filtre à air – Vérification
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/Remplacement
Toutes les 100 heures d’utilisation ou tous
les 6 mois :
Huile moteur et filtre à huile – Remplacement
Bougie d’allumage – Inspection/Réglage/Remplacement
Toutes les 300 heures d’utilisation ou tous
les ans :
Culasse de cylindre – Nettoyage
Jeu des soupapes du moteur – Vérification
Tous les 2 ans :
Conduit de carburant – Remplacement
15
3
2
1
1
4
Filtre à air – Vérification
Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler
dans le carburateur, augmente la consommation
de carburant et peut endommager le moteur.
Entretenez régulièrement le filtre à air afin de
garder le générateur en bon état de marche.
Entretenez-le plus fréquemment en cas
d’utilisation du générateur dans des zones
extrêmement poussiéreuses.
Remarque : N’utilisez jamais le générateur si le
filtre à air n’est pas en place. Utiliser le
générateur sans filtre à air entraîne une usure
rapide du moteur.
Retirez le panneau de protection du ventilateur (5)
en retirant les vis (6) et en le soulevant. Dévissez
et retirez le verrou du filtre à air (1) et le boîtier de
protection (2). Retirez l’attache à pression (3) et le
filtre à air (4). Assurez-vous que les éléments en
papier et en mousse du filtre à air (4) sont propres
et non endommagés. Si l’élément en mousse est
sale, lavez-le. Si l’élément en papier est sale,
époussetez-le. Si l’un des éléments est
endommagé, remplacez le filtre à air.
Utilisez un solvant non inflammable ou un
mélange de détergent domestique et d’eau
chaude pour laver l’élément en mousse. Rincez le
filtre à fond pour éliminer la totalité de la solution
de nettoyage. Ne laissez jamais l’élément en
mousse entrer en contact avec lhuile à moteur.
Remarque : N’essorez pas le filtre. Le fait
d’essorer le filtre peut l’endommager.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la saleté
présente sur le boîtier et sur le couvercle. Placez
les informations du filtre dans le boîtier. Placez
l’attache à pression sur le filtre. Placez le boîtier
de protection sur le filtre, puis appuyez dessus.
Réinstallez le verrou et vissez-le pour fixer le
panneau de protection.
Culasse de cylindre – Nettoyage
Seul le personnel de service qualifié doit
effectuer cette procédure de maintenance.
Communiquez avec votre centre de service local
pour programmer cette opération de
maintenance.
Niveau d’huile moteur – Vérification
Pour vérifier le niveau d’huile moteur, mettez
toujours le générateur sur une surface plane et
arrêtez le moteur.
1.
Ouvrez la porte d’accès au moteur.
Retirez la jauge de niveau d’huile (1) et
nettoyez-là avec un chiffon.
2.
Vérifiez le niveau d’huile en introduisant
à nouveau la jauge de niveau d’huile.
3.
Si le niveau de l’huile est bas (2), retirez
le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile (4) et utilisez l’entonnoir à tuyau
articulé fourni pour ajouter l’huile moteur
recommandée jusqu’à ce que ce niveau
atteigne la marque supérieure (3) de la
jauge de niveau d’huile. Utilisez le
tableau ci-dessous afin de déterminer la
viscosité de l’huile à utiliser.
4.
Après avoir ajouté de l’huile, replacez
et resserrez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile (4) et la jauge de
niveau d’huile (1), puis refermez la
porte d’accès au moteur.
Remarque : Les huiles non détergentes ou pour
moteur à 2 temps risquent d’endommager le
moteur et ne doivent pas être utilisées.
Viscosités de lubrifiant recommandées pour
Température ambiante
Viscosité de
l’huile
o
C
o
F
Min. Max. Min. Max.
SAE 0W-40 -40 40 -40 104
SAE 5W-40 -30 50 -22 122
SAE 10W-30 -18 40 0 104
SAE 15W-40 -10 50 14 122
1
2
3
4
5
6
16
Huile moteur et filtre à huile –
Remplacement
1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne une température de
fonctionnement normale. Arrêtez le
moteur et utilisez un récipient adapté
pour récupérer l’huile usée.
2. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et ouvrez le robinet
de vidange d’huile (1). Retirer le tuyau
de vidange d’huile du bouchon (2) pour
vidanger l’huile.
3. Utilisez une douille pour filtre à huile pour
retirer le filtre à huile (3). Mettez le filtre
à huile usagé au rebut conformément aux
réglementations locales.
4. Appliquez de l’huile propre sur le joint
du nouveau filtre à huile. Installez le
nouveau filtre à huile. Serrez le filtre
à huile à 14 ± 2 Nm (10 ± 1,5 lb pi).
5. Fermez le robinet de vidange d’huile
(1) et fixez à nouveau le tuyau de
vidange d’huile (2) au bouchon.
6. Ajoutez de l’huile en utilisant l’entonnoir
à tuyau articulé fourni et vérifiez le
niveau d’huile. Consultez la section
« Niveau d’huile moteur – Vérification ».
7. Remettez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et serrez-le.
8. Mettez l’huile usée au rebut de façon
adéquate.
9. Démarrez le moteur pendant un court
moment et vérifiez qu’il n’y a pas fuites.
10. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau
d’huile. Consultez la section « Niveau
d’huile moteur – Vérification ».
Jeu des soupapes du moteur –
Inspection/Réglage
Seul le personnel de service qualifié doit
effectuer cette procédure de maintenance.
Communiquez avec votre centre de service
local pour programmer cette opération de
maintenance.
Conduit de carburant – Remplacement
Seul le personnel de service qualifié doit
effectuer cette procédure de maintenance.
Communiquez avec votre centre de service local
pour programmer cette opération de
maintenance.
Bouchon et filtre du réservoir
de carburant – Nettoyage
Essuyez le bouchon du réservoir de carburant
(1) et la zone qui l’entoure avant de le retirer.
Le fait d’essuyer le bouchon du réservoir
de carburant et la zone qui l’entoure avant
de le retirer permet de réduire la quantité de
contaminants pouvant se retrouver dans le
système de carburant.
Si une accumulation de débris est présente
dans le filtre à carburant (2), retirez le filtre et
rincez-le. Laissez le filtre sécher avant de
l’installer.
Générateur – Inspection
Une fois par mois, démarrez le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne une
température de fonctionnement normale
(environ 20 minutes). Branchez un appareil
électrique câblé et allumez-le pour vérifier que le
générateur fournit de l’électricité. Après avoir
vérifié que le générateur fournit de l’électricité,
éteignez l’appareil et débranchez-le. Éteignez
ensuite le générateur.
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/
Remplacement
Cette unité dispose d’un pare-étincelles fixé
à la sortie d’échappement du silencieux. Le
pare-étincelles doit être nettoyé avec une
brosse métallique douce toutes les 50 heures
de fonctionnement ou tous les 3 mois. Le
pare-étincelles doit être remplacé toutes les
100 heures de fonctionnement ou lorsqu’il est
endommagé.
Surface chaude
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau.
1
2
1
2
3
AVERTISSEMENT
17
1
2
3
4
N’effectuez PAS cette procédure d’entretien
avant que le silencieux ait eu le temps de
refroidir.
Retirez les vis (2). Retirez le pare-étincelles (1)
et inspectez-le. Nettoyez-le soigneusement avec
une brosse métallique douce. Si le pare-
étincelles est endommagé, remplacez-le.
Pour installer le pare-étincelles, alignez les trous
de fixation du pare-étincelles avec les trous de
fixation du silencieux. Insérez les vis (2) et
serrez-les fermement.
Bougie d’allumage – Inspection/
Réglage/Remplacement
Consultez la section Caractéristiques du présent
manuel afin de déterminer la référence de bougie
d’allumage et l’écartement de bougie adaptés
à votre produit.
1. N’effectuez PAS cette opération de
maintenance lorsque le moteur est en
marche.
2. Placez le commutateur du générateur
sur la position « O » (désactivé).
3. Ouvrez la porte d’accès au moteur.
4. Retirez le capuchon de la bougie
d’allumage (3).
5. Utilisez la clé à bougie (1) ou une clé
à cliquet et une douille pour bougie
d’allumage 13/16 po pour retirer la
bougie d’allumage (2).
6. Effectuez une vérification visuelle de la
bougie afin de vérifier si elle est
endommagée. Si l’isolant est craquelé,
remplacez la bougie d’allumage.
Si l’électrode est endommagée,
remplacez la bougie d’allumage.
7. Mesurez l’écartement de la bougie (4)
à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
Ajustez l’écartement en pliant
délicatement le côté de l’électrode au
besoin. Consultez les caractéristiques
pour connaître le bon écartement pour
votre produit.
8. Vérifiez que la rondelle de la bougie
est en bon état de fonctionnement.
Si la rondelle est endommagée,
remplacez-la.
9. Installez la bougie d’allumage et
resserrez-la à 22 ± 2 Nm (16 ± 2 lb pi).
Ne serrez PAS trop, car cela peut
endommager le moteur.
10. Rattachez le capuchon de la bougie
d’allumage.
11. Répétez les étapes de 4 à 10 pour
l’autre bougie d’allumage, située de
l’autre côté du moteur.
Inspection visuelle
Avant de démarrer le moteur, effectuez une
inspection visuelle de l’unité. Éléments
à vérifier :
Niveau d’huile correct
Niveau de carburant correct
Carburant de bonne qualité
Fuites de liquide
Pinces mal serrées
Boulons mal serrés
Conduit de carburant craquelé
Câbles mal serrés ou effilochés
Accumulation de débris
Vérifiez également que :
La borne de terre est branchée de façon
adéquate.
Les disjoncteurs sont en position « 0 »
(désactivé).
1
2
18
ENTREPOSAGE
Lorsqu’un générateur est entreposé, de l’humidité
due à une condensation de l’air peut apparaître sur
les bobinages. Afin de réduire la condensation,
entreposez toujours lerateur dans un espace
sec. Couvrez le nérateur avec une housse de
protection s’étendant jusqu’au sol. La housse doit
rester ample autour du générateur afin de
permettre une bonne ventilation.
Entreposage de 1 à 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression
pour nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur.
Effectuez toutes les réparations nécessaires.
Ajoutez un stabilisateur de carburant dans le
réservoir de carburant pour éviter la dégradation
de l’essence. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner pendant 10 minutes pour que le
stabilisateur de carburant soit aspiré par le
carburateur. Éteignez le moteur et laissez-le
refroidir.
Placez le robinet de carburant sur la position
« O » (activé).
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Branchez le chargeur d’entretien au port situé sur
le panneau de commande et à l’alimentation CA
standard pour maintenir la batterie du générateur
complètement chargée et pouvoir démarrer le
générateur facilement après l’entreposage.
Débranchez le chargeur de la batterie une
fois que celle-ci est complètement chargée
(indiqué par un voyant vert sur le chargeur).
Couvrez le générateur.
Entreposage de plus de 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression
pour nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur.
Effectuez toutes les réparations nécessaires.
L’essence est extrêmement inflammable et peut
devenir explosive dans certaines conditions.
Vérifiez que le moteur est arrêté et froid, puis
vidangez le carburant dans une zone bien
aérée. Ne fumez jamais et n’émettez aucune
flamme nue ou étincelle à proximité pendant
cette procédure.
Vidangez le réservoir de carburant dans un
récipient adapté en utilisant une pompe à siphon
manuelle. NE gardez PAS le carburant en vue
d’une utilisation ultérieure dans le générateur.
Placez le robinet de carburant sur la position « I »
(activé). Démarrez et faites tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête, afin de permettre la
vidange du carburant présent dans les conduites
d’alimentation en carburant et dans le moteur.
Placez le robinet de carburant sur la position
« O » (activé). Appliquez une petite quantité
d’huile sur les filetages du col de remplissage du
réservoir de carburant, puis mettez le capuchon
en place.
Changez l’huile moteur. Consultez la section
« Huile moteur et filtre à huile – Remplacement ».
Retirez les deux bougies d’allumage et versez
une petite quantité d’huile dans les deux
cylindres. Installez la bougie d’allumage, mais
pas le capuchon de la bougie d’allumage.
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Branchez le chargeur d’entretien au port situé
sur le panneau de commande et à l’alimentation
CA standard pour maintenir la batterie du
générateur complètement chargée et pouvoir
démarrer le générateur facilement après
l’entreposage. Débranchez le chargeur de la
batterie une fois que celle-ci est complètement
chargée (indiqué par un voyant vert sur le
chargeur).
Couvrez le générateur.
AVERTISSEMENT
19
DÉPANNAGE
Problème : Cause possible : Solution : Vérification :
Le moteur ne
démarre pas
Commutateur du groupe
électrogène en position « 0 »
(désactivé)
Tournez le commutateur du
générateur dans la bonne
position.
Démarrez le moteur.
Commande d’étrangleur dans la
mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position.
Pas de carburant
Remplissez le réservoir de
carburant.
Carburant contaminé ou inadéquat
Vérifiez le carburant.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile
recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Pas de carburant au niveau du
carburateur
Vérifiez que le commutateur de
carburant est en position « I »
(activée).
Moteur noyé
Patientez 5
minutes.
Pas d’étincelle d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage.
Aucune puissance de batterie
Vérifiez la batterie. Si la batterie
fournit moins de 12,4 volts,
remplacez la batterie.
Si le moteur nemarre toujours pas
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne de
façon
irrégulière
(sans charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le
filtre à air. Nettoyez-le si
nécessaire.
Démarrez le moteur/
vérifiez s’il
fonctionne de façon
irrégulière.
Commande d’étrangleur dans la
mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position.
Si le moteur continue à fonctionner
de façon
irrégulière
:
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
s’éteint
Plus de carburant
Vérifiez le carburant. Remplissez
le réservoir de carburant si
nécessaire.
Démarrez le moteur/
vérifiez s’il s’arrête.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile
recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Si le moteur continue à s’arrêter
:
Emmenez l’unité chez un
fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne de
façon
irrégulière
(avec charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le
filtre à air. Nettoyez-le si
nécessaire.
Démarrez le moteur/
vérifiez s’il
fonctionne de façon
irrégulière.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil
défectueux.
Si le moteur continue à fonctionner
de façon irrégulière
:
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne,
mais le
générateur ne
fournit
aucune
alimentation
Le disjoncteur s’est déclenché
Réenclenchez le disjoncteur.
Démarrez le moteur/
vérifiez s’il fournit
une alimentation.
Mauvais branchement
Arrêtez le moteur et vérifiez les
branchements.
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil
défectueux.
S’il n’y a
toujours pas
d’alimentation
:
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
20
CARACTÉRISTIQUES
Type de moteur Deux cylindres, 4 temps, refroidissement par air forcé
Cylindrée (cc) 670
Système d’allumage Magnéto à transistors
Écartement de la bougie
d’allumage
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 po)
Volume de carburant 50 l (13 gallons U.S.)
Consommation de carburant
(g/(kWh)
≤ 374
Temps de fonctionnement
continu (h)
7,5
Temps de fonctionnement
continu (h)
11,7
Capacité en huile 1,6 l (1,5 quart)
Tension de charge (V c.c.) 12-60
Courant de charge (A) 0-100
Fréquence nominale (Hz) 60
Tension nominale (V) 120/240
Puissance de sortie
nominale (kW)
États-Unis 12
Canada 11
Puissance de sortie en pic
de surtension (kW)
15
Phase Monophasé
Distorsion harmonique totale
< 5 %
21
DÉCLARATION DE GARANTIE
DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET
PAR ÉVAPORATION
Les droits et obligations de votre
garantie
Le California Air Resource Board (CARB), L’Agence
des États-Unis pour la protection de l’environnement
(EPA), et Caterpillar Inc. ont le plaisir de vous
expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions du modèle de l’année 2017 de votre petit
moteur/équipement hors route. Aux États-Unis, les
nouveaux petits moteurs/ équipements hors route
doivent être conçus, fabriqués et équipés
conformément à des normes strictes concernant les
émissions. Caterpillar doit garantir le système de
contrôle des émissions de votre petit
moteur/équipement hors route pour les périodes
définies ci-dessous, à condition qu’il n’y ait eu
utilisation abusive, négligence ou entretien non
adéquat de votre petit moteur/équipement hors
route.
Le système de contrôle des émissions peut inclure
des pièces comme le carburateur ou le système
d’injection, le système d’allumage, le pot catalytique,
les réservoirs et les conduites de carburant, les
bouchons de réservoir, les soupapes, les
cartouches, les filtres, les tuyaux d’évaporation, les
fixations, les raccords, les courroies et d’autres
composants connexes.
Lorsque survient une défaillance couverte par
la garantie, Caterpillar réparera votre petit
moteur/équipement hors route gratuitement, et cela
comprend le diagnostic, les pièces et le travail.
Garantie du constructeur
Ce système de contrôle des émissions est garanti
trois ans. Si une pièce relative aux émissions de
votre petit moteur/équipement hors route est
défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée
par Caterpillar.
Responsabilités du propriétaire
relatives à la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, il est de votre responsabilité de veiller à
ce que les opérations de maintenance listées dans
votre manuel d’utilisation soient effectuées.
Caterpillar vous conseille de conserver tous les
reçus concernant la maintenance de votre petit
moteur/équipement hors route, mais Caterpillar ne
peut refuser la garantie en se basant exclusivement
sur l’absence de reçus ou le fait que vous n’ayez
pas effectué toutes les opérations de maintenance
périodiques.
En tant que propriétaire du petit moteur/
équipement hors route, soyez informé du fait que
Caterpillar peut refuser votre garantie si votre petit
moteur/équipement hors route ou l’une de ses
pièces sont défaillants en raison d’une utilisation
abusive, d’une négligence, d’un entretien non
adéquat ou de modifications non autorisées.
Vous êtes tenu de présenter votre petit
moteur/équipement hors route à un centre de
distribution Caterpillar dès qu’un problème se
présente. Les réparations sous garantie doivent
être effectuées dans un délai raisonnable ne
dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et
responsabilités liés à la garantie, n’hésitez pas
à joindre Caterpillar au +1 844 797 6387 ou par
courriel : homeandoutdoorpow[email protected].
Exigences de garantie pour les
défauts :
(a)
La période de garantie débute le jour où le
moteur/l’équipement est livré à un dernier
acheteur.
(b)
Champ d’application général de la garantie
d’émissions. Caterpillar garantit au dernier
acheteur et à chaque utilisateur ultérieur que le
moteur/l’équipement est :
(1)
Conçu, fabriqué et équipé d’une manière
respectant tous les règlements applicables
adoptés par le comité Air Resources Board.
(2)
Exempt de défauts dans le matériel et
la fabrication qui entraîne la défaillance
d’une pièce garantie pendant trois ans.
(c)
La garantie sur les pièces relatives aux
émissions sera interprétée comme suit :
(1)
Toute pièce garantie pour laquelle les
instructions écrites ne prévoient pas le
remplacement dans le calendrier des
entretiens requis, conformément à la sous-
section (d), doit être garantie pendant la
période de garantie prévue à la sous-section
(b)(2). Si ladite pièce tombe en panne
pendant la période de garantie, elle doit être
réparée ou remplacée par Caterpillar
conformément à la sous-section (4) ci-
dessous. Toute pièce réparée ou remplacée
en vertu de la garantie doit être garantie
pour le reste de la période de garantie.
(2)
Toute pièce garantie pour laquelle les
instructions écrites prévoient seulement une
inspection régulière, conformément à la
sous-section (d), doit être garantie pendant
la période de garantie prévue à la sous-
section (b)(2). Une déclaration dans les
instructions écrites du type « réparer ou
remplacer au besoin » ne réduit pas la
période de garantie. Toute pièce réparée ou
remplacée en vertu de la garantie doit être
22
garantie pour le reste de la période de
garantie.
(3)
Toute pièce garantie pour laquelle les
instructions écrites prévoient le remplacement
dans le calendrier des entretiens requis,
conformément à la sous-section (d), doit être
garantie pour la période en vigueur avant le
premier remplacement prévu. Si la pièce
tombe en panne avant le premier
remplacement prévu, elle doit être réparée ou
remplacée par Caterpillar conformément à la
sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie
doit être garantie pour le reste de la période
de garantie avant le premier remplacement
prévu.
(4)
La réparation ou le remplacement de toute
pièce garantie en vertu de la garantie doivent
être effectués par une station technique
agréée, sans frais pour le propriétaire.
(5)
Nonobstant les dispositions de la sous-section
(4) ci-dessus, les services ou les réparations
sous garantie doivent être fournis dans les
centres de distribution Caterpillar autorisés à
réparer les moteurs ou les équipements en
question.
(6)
Le propriétaire ne doit payer aucuns frais pour
le diagnostic menant à la conclusion qu’une
pièce couverte par la garantie est
défectueuse, à condition que ce diagnostic soit
réalisé dans une station technique agréée.
(7)
Caterpillar est responsable des dommages
aux autres pièces du moteur/de l’équipement
susceptibles d’avoir été causés par une pièce
couverte par la garantie.
(8)
Tout au long de la période de garantie du
système de contrôle des émissions prévue à
la sous-section (b)(2), Caterpillar doit
maintenir un approvisionnement suffisant de
pièces garanties pour répondre à la demande
prévue.
(9)
Toute pièce de rechange peut être utilisée
pour l’entretien ou la réparation sous garantie
sous garantie, et doit être fournie gratuitement
au propriétaire. Cela ne limite pas les
obligations de garantie de Caterpillar.
(10)
Les pièces complémentaires ou modifiées qui
ne sont pas exemptées par le comité Air
Resources Board ne peuvent pas être
utilisées. L’utilisation de pièces
complémentaires ou modifiées non exemptées
peut justifier le refus d’une réclamation au titre
de la garantie. Caterpillar n’est pas dans
l’obligation de garantir les pièces dont la
défaillance a été causée par l’utilisation d’une
pièce complémentaire ou modifiée non
exemptée.
(11)
Caterpillar doit fournir tous les documents qui
décrivent les procédures et les politiques de
garantie du fabricant dans les cinq jours
ouvrables qui suivent la demande du comité
Air Resources Board.
(d)
Liste des pièces garanties pour le système de
contrôle des émissions par échappement
(1)
Système de dosage du carburant
(i)
Carburateur et composants internes
(ii)
Système de rétroaction et de contrôle du
rapport air/carburant
(iii)
Système d’enrichissement pour démarrage à
froid
(2)
Système d’admission d’air
(i)
Système d’admission contrôlée d’air chaud
(ii)
Collecteur d’admission
(iii)
Filtre à air
(3)
Système d’allumage
(i)
Bougies d’allumage
(ii)
Système d’allumage électromagnétique ou
électronique
(iii)
Système d’avance/retard à l’allumage
(4)
Système de recyclage des gaz
d’échappement (RGE)
(i)
Corps de soupape RGE
(ii)
Système de rétroaction et de contrôle du
taux de RGE
(5)
Système d’injection d’air
(i)
Pompe à air ou soupape à impulsion
(ii)
Soupapes affectant le débit
(iii)
Collecteur de distribution
(6)
Catalyseur ou système de réacteur
thermique
(i)
Pot catalytique
(ii)
Réacteur thermique
(iii)
Collecteur d’échappement
(7)
Contrôles de particules
(i)
Purgeurs, filtres, précipitateurs et tout autre
dispositif utili pour capturer les émissions
de particules
(8)
Pièces diverses utilies dans les systèmes
énumérés ci-dessus
(i)
Commandes électroniques
(ii)
Soupapes et interrupteurs sensibles au vide,
à la température et au temps
(e)
Liste des pièces garanties pour le système de
contrôle des émissions par évaporation.
(1)
Système de dosage du carburant
(i)
Réservoir de carburant
(2)
Pièces diverses utilies dans les systèmes
énumérés ci-dessus
(i)
Bouchons de réservoir, soupapes,
cartouches, filtres, tuyaux d’évaporation,
fixations, raccords, courroies et ensembles
Caterpillar fournira avec chaque nouveau
moteur/nouvel équipement des instructions
écrites pour l’entretien et l’utilisation du
moteur/de l’équipement par le propriétaire.
23
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE CATERPILLAR
POUR MODÈLES DE GÉNÉRATEURS PORTABLES :
RP3600, RP5500, RP6500 E, RP7500 E, RP12000 E
achats aux États-Unis et au Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantit à l’acheteur original que tout produit de générateur portable de marque Cat
®
acheté aux États-Unis
ou au Canada est exempt de défaut matériel ou de fabrication pour la durée de la garantie définie dans les présentes et ce, à condition que produit soit
exécuté, entretenu et utilisé selon les instructions et les manuels de Caterpillar. Caterpillar réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après
vérification par Caterpillar ou un représentant de service agréé de Caterpillar, s’avère être défectueuse pendant la période de la garantie définie dans
les présentes. Tout produit que l’acheteur revendique être défectueux doit être renvoyé à Caterpillar aux fins d’une vérification par le représentant de
service agréé Caterpillar le plus proche, sis aux États-Unis ou au Canada. Les frais de transport et les frais connexes ainsi que les risques de perte
sont pris en charge par l’acheteur
.
Période de garantie :
Tous les nouveaux produits de générateurs portables sont garantis pour une utilisation normale pour une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat originale ou 1 000 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Si la preuve d’achat originale n’est pas présentée, la date d’expédition
du fabricant sera utilisée pour déterminer le début de la période de garantie. Pour obtenir de l’aide concernant toute réclamation liée à la garantie,
l’acheteur d’origine doit enregistrer le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support immédiatement suivant l’achat du produit.
En enregistrant le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support dans les trente (30) jours suivant la date d’achat, les acheteurs originaux ont
également la possibilité de prolonger la période de garantie d’un (1) an supplémentaire pour un total de trois (3) ans, calculés à partir de la date d’achat
originale du produit. La garantie est limitée à une durée d’utilisation de 1 000 heures au total pour la durée de la période de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
1. Endommagement ou détérioration de la pièce dû(e) à une usure
normale.
2. Défauts imputables à une cause externe ou à des cas de force
majeure comme les accidents, les collisions, le vol, le vandalisme,
les émeutes, les guerres, les incendies, les gelées, les orages, les
tremblements de terre, les tempêtes, la grêle, les éruptions
volcaniques, les inondations, les tornades ou les ouragans.
3. Défauts imputables à des modifications, à des ajustements, à des
réglages non autorisés ayant trait au carburant, à une négligence
ou à un stockage, une réparation ou un entretien non adéquats.
4. Défauts imputables à une utilisation abusive ou à un usage du
produit à des fins autres que celles conçues ou prévues par le
fabricant, notamment en cas de mauvaise installation ou d’une
installation dans un environnement pollué, rude, corrosif ou salin.
5. Défauts imputables à des raccordements, à des pièces
accessoires et à des pièces non vendus, non fabriqués ou non
autorisés par Caterpillar.
6. Défauts imputables à des carburants, des huiles ou d’autres
sources d’énergie pollués ou non adaptés, ou à des niveaux de
liquide inadaptés.
7. Défauts imputables à un retard de l’utilisateur dans la mise
à disposition du produit après que lui a été signalée l’existence
d’un risque lié au produit.
8. Dommages esthétiques, décolorations, rouille, corrosion ou
rayures sur la peinture.
9. Remplacement des produits consommables, notamment des
fusibles, des lampes, des filtres, etc.
10. Réparation de toute pièce par un tiers n’agissant pas en tant que
représentant de service agréé de Caterpillar.
11. Frais supplémentaires en cas de réparation en dehors des heures
d’ouverture normales, c.-à-d. à un tarif de main-d’œuvre en heures
supplémentaires ou en période de vacances.
12. Frais de location d’équipement pendant les pannes ou l’exécution
des réparations sous garantie.
13. Frais liés à l’examen des réclamations pour sous-performance ou
au dépannage si aucun défaut de fabrication n’est trouvé.
14. Les batteries de démarrage ne sont PAS couvertes par la
présente garantie, mais seront couvertes par la garantie des
pièces du générateur portable.
Pour bénéficier du service de garantie ou pour toute question relative à cette garantie ou à son application, veuillez appeler le +1 844 797-6387
ou vous rendre sur le site www.cat.com/homeandoutdoorpower-support pour localiser votre représentant de service agréé Cat le plus proche.
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL;
RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS
a. Caterpillar et vous-même acceptez tous deux que dans la mesure
où la loi en vigueur le permet, tous les conflits et revendications qui
découlent des produits relatifs aux génératrices portatives de la
marque Cat ou aux services y afférant, ou qui y sont liés de quelque
façon que ce soit, ainsi que de tout type de publicité pour l’un
quelconque de ces produits ou services, y compris toute question
concernant l’existence, la validité ou la résiliation de la présente
Garantie limitée Caterpillar, ainsi que tout problème lié
à l’interprétation des conditions générales de la présente Clause
compromissoire de consommation, soient résolus par arbitrage
exécutoire devant un arbitre unique, plutôt que devant un tribunal,
sauf dans le cas où votre revendication peut être effectuée devant
la Cour des petites créances. Cela comprend toute revendication
survenue avant que vous acceptiez la présente Garantie limitée
Caterpillar, que les versions précédentes de ladite Garantie limitée
aient instauré ou non un arbitrage. Aux États-Unis, le Federal
Arbitration Act (9 U.S.C. § 1
et suivants
) ainsi que les lois fédérales
relatives à l’arbitrage s’appliquent à la Garantie limitée Caterpillar et
aux conditions générales de la présente Clause compromissoire de
consommation.
b. C’est un arbitre neutre plutôt qu’un juge et un jury qui se charge de
l’arbitrage. Un arbitre peut, individuellement, attribuer les mêmes
dommages-intérêts et mesures de redressement qu’un tribunal
(y compris des mesures injonctives, de redressement déclaratoire
ou des dommages-intérêts d’origine législative) et doit, comme le
ferait un tribunal, appliquer les modalités de la présente Garantie
limitée (y compris les conditions générales de la présente Clause
compromissoire de consommation). Les procédures d’arbitrage
permettent des interrogatoires préalables plus limités, et la révision
judiciaire d’une sentence d’arbitrage est également limitée.
c. Si vous avez une revendication et cherchez à obtenir un arbitrage
ou à faire une réclamation devant la Cour des petites créances,
vous devez au préalable envoyer à Caterpillar, par courrier certifié,
un avis de réclamation qui (a) décrit la nature et l’origine de la
réclamation ou du conflit, (b) présente la réparation spécifique
sollicitée et (c) contient une adresse physique et une adresse
courriel auxquelles il est possible de vous joindre (« Avis »). Cet
Avis doit être adres à : General Counsel, Caterpillar Inc.,
100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629 (« Adresse de l’Avis »)
et mentionner un « Avis de revendication dans le cadre de la
Garantie limitée Caterpillar » Si Caterpillar et vous ne parvenez
pas à un accord pour régler le conflit dans les 60 jours suivant la
réception de l’Avis, vous ou Caterpillar pouvez entamer une
procédure d’arbitrage ou faire une revendication devant la Cour
des petites créances.
d. Vous pouvez télécharger ou copier un formulaire pour amorcer
une procédure d’arbitrage à l’adresse www.adr.org. Si vous devez
payer un droit de dépôt, après que Caterpillar a été
24
informé à l’Adresse de l’Avis que vous avez entamé une procédure
d’arbitrage, Caterpillar vous remboursera ce droit de dépôt, sauf
si votre revendication concerne une somme supérieure
à 25 000 $ US, auquel cas les droits de dépôt seront à votre charge.
e. L’arbitrage sera régi par le Règlement d’arbitrage
(Consumer Arbitration Rules) de l’Association américaine
d’arbitrage (AAA) alors en vigueur sous réserve des modalités
établies par la présente Garantie limitée (y compris les conditions
générales de la présente Clause compromissoire de
consommation), et sera effectué par l’AAA. Les règlements et
formulaires de l’AAA sont disponibles en ligne à l’adresse
www.adr.org ou en appelant l’AAA au 1 800 778-7879. Dans
l’éventualité d’un conflit entre les modalités du présent contrat et le
Règlement d’arbitrage de l’AAA, les présentes modalités
s’appliquent.
f. Si votre revendication s’élève à moins de 25 000 $ US, Caterpillar
prendra en charge tous les frais administratifs et d’arbitrage,
y compris lamunération de l’arbitre, et vous remboursera tous les
frais administratifs et d’arbitrage que vous engagez. Si votre
revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, les parties prendront
en charge à parts égales les frais d’administration et d’arbitrage,
y compris la munération de l’arbitre, sauf pour les frais que
Caterpillar est tenu de régler en totalité en vertu du Règlement
d’arbitrage de l’AAA. Chaque partie prend à sa charge les frais
relatifs à ses propres avocats, experts et témoins ainsi qu’à la
préparation et la présentation des preuves dans toute audience
d’arbitrage.
g. Si votre revendication s’élève à 25 000 $ US ou moins, vous et
Caterpillar convenez que vous pourrez choisir si l’arbitrage a lieu
uniquement à partir de documents ou par audience téléphonique.
Vous pouvez aussi demander une audience en personne, que
l’arbitre pourra accorder à son entière discrétion. Si l’arbitre accorde
une audience en personne, ladite audience sera tenue soit dans un
lieu choisi d’un commun accord, soit dans un lieu choisi par l’AAA
ou l’arbitre. Dans le cadre de ladite audience en personne, les
parties ou leurs témoins sont autorisés à participer à distance par
vidéoconférence ou d’autres moyens similaires. Si votre
revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, le droit à l’audience
sera déterminé par l’arbitre.
h. Vous et Caterpillar convenez que, dans la mesure où la loi en
vigueur le permet, toute procédure de résolution de conflit, qu’elle
ait lieu devant un tribunal ou un arbitre, est effectuée de façon
individuelle uniquement et n’est pas un recours collectif, en
représentation conjointe, une action conjointe ou une action de
masse. Ni Caterpillar ni vous-même ne pouvez appuyer des
revendications effectuées par une tierce partie ou à son encontre
ou vous y joindre, ou arbitrer ou participer de quelque façon que ce
soit à toute revendication en tant que représentant de groupe,
membre d’un groupe ou procureur général. Dans l’éventualité où la
présente disposition ne serait pas applicable, l’intégralité des
conditions générales des présents alinéas relatifs à la Résolution et
l’arbitrage des conflits (excepté l’alinéa (k)) est nulle et non avenue.
i. Tous les arbitrages sont confidentiels. Ni vous, ni Caterpillar, ni
l’AAA, ni l’arbitre ne pouvez divulguer l’existence, le contenu
(y compris tout dépôt oral ou écrit), ou les résultats d’un arbitrage,
sauf si la loi l’exige ou dans le but d’appliquer ou de contester la
sentence d’arbitrage.
j. Vous pouvez vous désengager de cette procédure de résolution
des conflits en envoyant un avis écrit à Caterpillar à l’Adresse de
l’Avis dans les 30 jours civils à compter de la date de votre achat de
produits ou services Caterpillar (ou la date de première utilisation
dans le cas de produits ou de services gratuits) couverts par la
présente Garantie limitée. Vous désengager de cette procédure de
résolution des conflits ne portera atteinte en aucune façon à la
couverture ou aux conditions d’application de la Garantie limitée ou
à votre capacité à acheter ou à utiliser des produits ou services
relatifs aux génératrices portatives de la marque Cat.
k. Si pour quelque raison que ce soit, une revendication a lieu devant
un tribunal plutôt que devant un arbitre ou la Cour des petites
créances, y compris si vous vous désengagez en vertu de l’alinéa
(j), dans la mesure la loi en vigueur le permet, nous renonçons
chacun au droit à un procès par jury et convenons que ladite
procédure doit avoir lieu individuellement et non par recours
collectif, populaire ou de masse, ou en représentation conjointe.
Dans de telles conditions, vous et Caterpillar convenez que dans la
mesure où un conflit survient concernant une génératrice portative
de la marque Cat vendue aux États-Unis, les tribunaux fédéraux et
étatiques de l’État de l’Illinois ont compétence exclusive pour
instruire et juger ladite revendication, et vous soumettez à la
compétence personnelle de tout tribunal fédéral ou étatique de
l’État de l’Illinois, et reconnaissez que toute circonscription judiciaire
de l’État de l’Illinois a juridiction. Si l’une quelconque des présentes
dispositions de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent
alinéa (k) s’avère inexécutable, le reste des présentes dispositions
de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent alinéa (k)
demeure pleinement en vigueur.
l. Si l’une quelconque des dispositions du présent contrat se révèle
invalide ou inexécutable dans une affaire ou une juridiction
spécifique, ladite disposition est dissociable dans cette affaire
ou cette juridiction, le cas échéant, sans conséquence pour
la validité et la force exécutoire des autres dispositions du
contrat, et ne porte pas atteinte à la validité et à la force
exécutoire du contrat dans toute autre affaire ou juridiction.
Loi en vigueur
m. En achetant ou utilisant tout produit relatif aux génératrices
portatives de la marque Cat ou aux services y afférant, vous
acceptez que, dans la mesure la loi en vigueur le permet, le
Federal Arbitration Act, la loi fédérale en vigueur et la loi de l’État
de l’Illinois, sans égard aux règles régissant les conflits de lois,
régissent les modalités de la présente Garantie limitée ainsi que
tout conflit de quelque nature que ce soit qui pourrait survenir
entre vous et Caterpillar en lien avec lesdits produits ou services.
n. Si un conflit découle d’une génératrice portative de la marque Cat
vendue au Canada, les modalités de résolution et d’arbitrage des
conflits précédentes s’appliquent dans la mesure où la loi en
vigueur le permet. Si les modalités ci-dessus ne sont pas
juridiquement contraignante dans votre cas selon ce que la
loi en vigueur prévoit dans votre juridiction et que le conflit entre
dans la compétence de la Cour des petites créances de votre
province, vous pouvez choisir de porter votre revendication devant
ladite cour. Si le conflit outrepasse la compétence de la Cour des
petites créances de votre province, vous acceptez de vous
soumettre à la compétence des tribunaux de votre province pour la
résolution en justice de toute revendication, de tout conflit, de toute
action ou cause d’action, de tout problème ou de toute demande de
mesure de redressement qui découle de la présente Garantie
limitée ou y est lié, et lesdits tribunaux ont juridiction exclusive pour
toute revendication, tout conflit, toute action ou cause d’action, tout
problème ou toute demande de mesure de redressement.
Limitations
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE. CATERPILLAR N’ÉMET DE MANIÈRE PARTICULIÈRE
AUCUNE AUTRE GARANTIE QUANT À LA VALEUR COMMERCIALE OU À L’UTILITÉ AUX FINS D’UN USAGE PARTICULIER DE SES PRODUITS.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE CATERPILLAR CONSISTE À ASSURER LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES
CONFORMÉMENT À L’ÉNONCÉ CI-DESSUS. CATERPILLAR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS, MÊME SI CES DERNIERS SONT DIRECTEMENT LIÉS À UNE NÉGLIGENCE DE CATERPILLAR.
Cette garantie est soumise aux lois ou aux autres exigences de conformité juridique en vigueur aux États-Unis ou dans toute autre juridiction applicable et
son application ne doit pas être en violation de ces dernières, auquel cas Caterpillar renonce à tout recours ou à toute responsabilité. Certains États
interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs; ainsi, les limitations citées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette
garantie vous offre des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer de droits fédéraux ou territoriaux en vigueur.
Aux États-Unis et au Canada : Caterpillar Newberry LLC, Division de
production d’énergie, 284 Mawsons Way, SC 29108-6400, Contact :
Responsable du service à la clientèle, Téléphone : +1 844 797-6387.
En dehors des États-Unis et du Canada : Communiquez avec
votre représentant de service agréé sur le site
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support ou par courriel
à l’adresse homeandoutdoorpower@cat.com.
©2015 Caterpillar Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, leurs
logos respectifs, la couleur « jaune Caterpillar », la présentation
commerciale « Power Edge » ainsi que toutes les identifications de
l’entreprise et des produits utilisées dans le présent document sont des
marques de commerce de Caterpillar qui ne peuvent pas être utilisées
sans son autorisation. www.cat.com/homeandoutdoorpower
25
CAT, CATERPILLAR, leurs logos respectifs, la couleur jaune Caterpillar, la présentation
commerciale POWER EDGE ainsi que toutes les identifications de l’entreprise et des
produits utilisées dans le présent document sont des marques de commerce de Caterpillar
et ne peuvent pas être utilisées sans autorisation.
©2017 Caterpillar
Tous droits réservés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

CAT 502-3700 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para