CAT PORTABLE GENERATORS Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
5016075-05
Owner's Manual
RP3600, RP5500, RP6500,
RP6500 E, RP7500 E and RP8000 E
Portable Generators
2
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to observe
basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous
situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards, including human factors
that can affect safety. This person should also have the necessary training, skills, and tools to perform
these functions properly.
Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard
warnings are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons. The hazards are
identified by the “Safety Alert Symbol” and followed by a “Signal Word” such as “DANGER”,
“WARNING” or “CAUTION”.
Caterpillar cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. The
warnings in this publication and on the product are, therefore, not all inclusive. You must not use this
product in any manner different from that considered by this manual without first satisfying yourself that
you have considered all safety rules and precautions applicable to the operation of the product in the
location of use, including site-specific rules and precautions applicable to the worksite. If a tool,
procedure, work method or operating technique that is not specifically recommended by Caterpillar is
used, you must satisfy yourself that it is safe for you and for others. You should also ensure that you are
authorized to perform this work, and that the product will not be damaged or become unsafe by the
operation, lubrication, maintenance, or repair procedures that you intend to use.
The information, specifications, and illustrations in this publication are on the basis of information that was
available at the time that the publication was written. The specifications, torques, pressures,
measurements, adjustments, illustrations, and other items can change at any time. These changes can
affect the service that is given to the product. Obtain the complete and most current information before
you start any job.
In the United States, the maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and
systems
may be performed by any repair establishment or individual of the owner's choosing.
This manual contains safety, operation, and maintenance information. This manual should be stored near
the product. Read, study and keep it with the literature and product information.
Consumer Arbitration Clause
The Limited Warranty included in this User Guide contains important legal terms including, but not limited
to, a Consumer Arbitration Clause calling for mandatory individual arbitration and waiving the ability to
bring a case as a class action. Please review this carefully.
California Proposition 65 Warning
3
Table of Contents
Consumer Arbitration Clause .................................................................................................................... 2
California Proposition 65 Warning ............................................................................................................... 2
SAFETY MESSAGES ................................................................................................................................... 5
Additional Messages ................................................................................................................................. 6
Battery (if equipped) .................................................................................................................................. 6
Special Requirements ............................................................................................................................... 7
ASSEMBLY .................................................................................................................................................... 8
Feet Assembly .......................................................................................................................................... 8
Wheel Assembly ....................................................................................................................................... 8
Battery Connection (If equipped) .............................................................................................................. 8
Oil .............................................................................................................................................................. 8
Carriage brackets ...................................................................................................................................... 8
COMPONENT IDENTIFICATION .................................................................................................................. 9
RP3600, RP5500, and RP6500 ................................................................................................................ 9
RP6500 E, RP7500 E, and RP8000 E ...................................................................................................... 9
Engine Type & Serial Number ................................................................................................................. 10
CONTROLS ................................................................................................................................................ 11
Display ..................................................................................................................................................... 11
Generator Switch .................................................................................................................................... 11
Choke ...................................................................................................................................................... 11
CO DEFENSE
TM
& Shut Off System (If equipped) ................................................................................. 11
Fuel Switch .............................................................................................................................................. 12
Recoil Starter ........................................................................................................................................... 12
AC Circuit Breaker .................................................................................................................................. 12
CSA Circuit Breaker (If equipped) ........................................................................................................... 12
Low Oil Level Shutdown .......................................................................................................................... 12
120 VAC, 20 Amp, Duplex ...................................................................................................................... 12
RV Receptacle ........................................................................................................................................ 13
120 VAC, 120/240 VAC 30 Amp, Locking .............................................................................................. 13
GENERATOR OPERATION........................................................................................................................ 13
Optimal Generator Operating Conditions ................................................................................................ 13
Connection to Household Power Supply ................................................................................................. 13
Generator Grounding .............................................................................................................................. 13
AC Usage ................................................................................................................................................ 14
High Altitude Kits ..................................................................................................................................... 14
BEFORE STARTING ENGINE ................................................................................................................... 14
Engine Oil ................................................................................................................................................ 14
Fuel ......................................................................................................................................................... 14
Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 14
STARTING THE ENGINE ........................................................................................................................... 15
4
Recoil Start .............................................................................................................................................. 15
Electric Start (If equipped) ....................................................................................................................... 15
STOPPING THE ENGINE ........................................................................................................................... 15
MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 15
Air Filter Check ..................................................................................................................................... 15
Cylinder Head - Clean ............................................................................................................................. 16
Engine Oil Level Check ........................................................................................................................ 16
Engine Oil Change ................................................................................................................................ 16
Engine Valve Lash Inspect/Adjust ....................................................................................................... 17
Fuel Line Replace ................................................................................................................................ 17
Fuel Tank Cap and Strainer Clean ...................................................................................................... 17
Generator - Inspect ................................................................................................................................. 17
Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace.................................................................................................. 17
Spark Plug Inspect/Adjust/Replace ...................................................................................................... 17
Battery (if equipped) Inspect/Replace .................................................................................................... 18
Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 18
STORAGE ................................................................................................................................................... 19
Storage for 1 to 3 months ........................................................................................................................ 19
Storage for more than 3 months ............................................................................................................. 19
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................ 20
SPECIFICATIONS ...................................................................................................................................... 21
COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROLS WARRANTY STATEMENT ...... 22
Your Warranty Rights and Obligations .................................................................................................... 22
Manufacturer’s Warranty Coverage ........................................................................................................ 22
Owner’s Warranty Responsibilities ......................................................................................................... 22
Defects Warranty Requirements: ............................................................................................................ 22
WARRANTY ................................................................................................................................................ 24
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION
INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER ................................................................................. 24
5
SAFETY MESSAGES
There may be several specific safety messages
on
your generator. Please become familiar with
all safety
messages.
Ensure that all safety messages are legible.
Clean the safety messages or replace the safety
messages if the words cannot be read or if the
illustrations are not visible. Use a cloth, water, and
soap to clean the safety messages. Do not use
solvents, gasoline, or other harsh chemicals.
Solvents, gasoline, or harsh chemicals could
loosen
the adhesive that secures the safety
messages.
Replace any safety message that is damaged or
missing. If a safety message is attached to a part
of
the generator that is replaced, install a new
safety
message on the replacement part.
Read the Manual
Do not operate or work on this generator unless
you have read and understand the instructions
and warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the instructions or heed the
warnings could
result in injury or death. Proper care is your
responsibility.
Hot Surface / Do Not Touch /
Flammable Material
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin. Hot exhaust presents a potential fire hazard.
Be sure that nothing flammable is within 1.5
meters of the exhaust.
Carbon Monoxide
Operating a generator indoors can kill you in
minutes. Generator exhaust contains carbon
monoxide. Carbon monoxide is a poison that
you cannot see or smell. Never operate a
generator inside a home or garage, even if
doors and windows are open. Only operate a
generator outdoors and away from windows,
doors, and vents. Always direct engine exhaust
away from occupied structures. If anyone
experiences dizziness, headaches, nausea, or
tiredness get to fresh air immediately and seek
medical attention. Ventilate the area thoroughly
before occupying again.
The carbon monoxide shutoff system is not a
substitute for safe generator operation. Do Not
adjust or modify the carbon monoxide shutoff
system. Failure to follow instructions can cause
the system to malfunction which can result in
hazardous conditions.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur à
l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz
d’échappement du générateur
contiennent du monoxyde de
carbone. C’est un gaz toxique
invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
6
Electrocution
Shock/Electrocution Hazard: Do not
operate this
equipment or work on this equipment
unless you
have read and understand the
instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the
instructions or heed the warnings will
result in
serious injury or death.
Operation of this equipment may create sparks
that can start fires around dry vegetation. A spark
arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
Electrical backfeed into a utility’s distribution
system can cause property damage, severe
injury, or death.
Electrical backfeed warning. Do not connect
generator to a building’s electrical system unless
using an isolation (transfer) switch installed by a
certified, licensed electrician. CA H&S Code
119075 & 119080.
.
Additional Messages
Do not operate in wet
conditions.
Do not refuel near open
flames. Do not refuel while the
engine is running. Do not
smoke while refueling.
Maintain a minimum distance
of 5 feet (1.5 meters) from
other objects.
Ensure that the unit is
properly grounded.
Battery (if equipped)
1. Do not expose battery to temperatures
above 60 C (140 F).
2. Do not reverse the positive (+) or negative
(-) terminals or short-circuit the battery in
any way.
3. Do not allow charge voltages in excess of
40 volts.
4. If the battery becomes hot to the touch,
stop charging. Allow battery to cool before
charging.
5. Do not open, disassemble or modify the
battery in any way.
6. Do not connect the battery to other
batteries in any way.
7. Do not over-discharge the battery. It may
damage the battery or shorten the battery
life.
8. A flammable hazard may exist if the battery
is physically damaged.
9. Failure to follow these instructions may
present risk of explosions, fire or high
temperatures.
CAUTION
7
Special Requirements
Electrical equipment, including lines and plug
connections shall be covered and protected
from moisture.
The circuit breakers shall match the generator
specifications. If the circuit breakers require
replacement, they must be replaced with a
circuit breaker of the same rating and
performance characteristics.
In any generator set
installation, the frame of the generator must be
connected to an earth ground. A ground terminal
is provided.
RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, and
RP8000 E all have a permanent neutral
conductor between the stator winding and the
frame. RP3600 has a floating neutral.
For 120VAC duplex receptacles, use extension
cords rated for 125V at 20A or greater, and 30A
or greater for locking receptacles. For 240VAC
use extension cords rated for 250V at 30A or
greater. Use the shortest extension cord that
meets these requirements.
Wear a hard hat, protective glasses, and
other
protective equipment, as required.
When work is performed around an engine
that is
operating, wear protective devices for
ears in order
to help prevent damage to
hearing.
Do not wear loose clothing or jewelry that can
snag
on controls or on other parts of the
engine.
Ensure that all protective guards and all
covers are
secured in place on the engine.
Never put maintenance fluids into glass
containers. Glass containers can break.
Use all cleaning solutions with care.
8
ASSEMBLY
Feet Assembly
1. Set the frame of the unit on blocks to
provide sufficient clearance to install the
feet and wheels.
2. Align the mounting holes of the foot
bracket (2) with the mounting holes in
the frame.
3. Insert one 8 mm bolt (1) through each
set of mounting holes.
4. Install and hand tighten one 8 mm nut
(3) on each bolt.
5. Repeat steps 2 4 for the other foot.
6. Tighten all four nuts securely.
Wheel Assembly
1. Insert short end of axle (5) into the
mounting bracket on the frame.
2. Install one 10 mm nut (4) on the axle
and tighten securely to frame.
3. Place one large washer (6) on the long
end of the axle and install wheel (7) with
the bolt design facing out.
4. Install one large washer (6) onto the
axle.
5. Install one 10 mm locking nut (8) onto
the axle and tighten securely.
6. Repeat steps 1 5 for the other wheel.
7. Remove the blocking.
Battery Connection (If equipped)
RP6500 E, RP7500 E, and RP8000 E come with
the battery mounted in the battery holder. To
connect the battery:
1. The unit ships with the positive battery
cable (1) already connected.
2. Attach the cable with the black cap (2)
to the other cable with the connector.
Oil
Follow the Engine Oil Level-Check procedure to
add the proper amount of oil for the unit as
described in the Specifications chart.
Carriage brackets
The generator has 2 red carriage brackets fitted
underneath the base to prevent damage caused
by rough handling during transit.
IMPORTANT- These be must be removed
before use, otherwise the unit will vibrate
excessively and damage may occur.
7
6
4
6
8
5
2
9
COMPONENT IDENTIFICATION
RP3600, RP5500, and RP6500
RP6500 E, RP7500 E, and RP8000 E
1) Receptacle 120 VAC double
2) Fuel Cap
3) Circuit Breaker
4) CO Detector (If equipped)
5) Display
6) Generator Switch
7) Receptacle 30A 120 VAC RV*
Receptacle 120/ 240 VAC locking+
8) Panel Light
9) Fuel Valve
10) Recoil Start
11) Oil Drain
12) Air Filter Assembly
13) Air Filter
14) Choke Knob
15) CARB Canister (If equipped)
16) Spark Arrestor
17) Muffler
18) Engine
19) Spark Plug
20) Fuel Gauge
21) Fuel Tank Vent Pipe
22) Handle Assembly
23) Alternator
24) Oil Gauge / Oil Fill
25) Receptacles 120/240 VAC locking &
120 VAC locking
26) Battery
27) Starter
*RP3600
+RP5500
6
7
8
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
20
22
23
24
6
25
8
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
22
26
23
27
24
20
4
4
10
Engine Type & Serial Number
Cat® portable generators are identified with model numbers, serial numbers, and with performance
specification numbers. The model number and performance specifications are located on the ratings
plate (1) or the CSA ratings plate (3). The serial number is located on the serial number plate (2).
2
2
1
1
3
11
CONTROLS
Display
This generator is equipped with a display that can
show the voltage, frequency, total accumulated
hours of operation, and current hours. Use the toggle
switch (1) to change the readout of the display to the
desired setting.
The display will show 3 maintenance messages
when running: P-25 displays after the first 25 hours
running to remind the user to change engine oil. P-
50 displays after every 50 hours of use to remind
user to change engine oil and check spark arrestor.
P-100 displays after every 100 hours of use to
remind user to change engine oil and check spark
plug. These codes fade away after 6 minutes of use.
Generator Switch
Generator Switch Generator Switch
(Pull Start) (Electric Start)
For pull starting the generator, turn the generator
switch to the on position “I” before starting the
generator. For models with electric starting, turn the
generator switch to the start position “ ”. To turn
off the generator, turn the generator switch to the off
“0” position.
Choke
The choke is used to provide more fuel when starting
a cold engine. If the engine is cold, pull the choke
knob out before starting the engine. Once the engine
starts, slowly push in the choke knob.
CO DEFENSE
TM
& Shut Off System (If
equipped)
The (carbon monoxide) CO DEFENSE system
monitors the accumulation of carbon monoxide gas
while the generator is running and will shut off the
engine if the levels become dangerously high. The
CO DEFENSE
TM
on this generator is not a substitute
for an indoor CO alarm.
Whenever the CO DEFENSE has shut off the engine
there will be a light on the control panel that indicates
the reason. Read the CO Action Label (shown
above) for the next steps to take.
If the CO DEFENSE light is flashing “red” you must
leave the area immediately and relocate to an open
outdoor area. Ventilate the area thoroughly before
again occupying it. Ensure the generator is located in
an open outdoor area with the exhaust pointed away
from occupied structures. If anyone experiences
dizziness, headaches, nausea, or fatigue get to fresh
air immediately and seek medical attention.
If the CO DEFENSE light is a constant “orange” then
a system fault has occurred, or it is indicating that it
has reached the end of its life. This fault can only be
diagnosed and repaired by an Authorized Service
Provider.
The CO DEFENSE
monitors the accumulation of CO
gas from all sources in the area around the
generator. If the CO DEFENSE light is flashing “red”
this is not an error and safety measures must be
taken immediately.
Note: Tampering with the CO DEFENSE could result in
hazardous conditions and must be avoided.
Note The generator must not be operated in ambient
temperatures greater than 131
o
F (55
o
C) as this can
damage the CO DEFENSE.
12
Fuel Switch
The fuel switch controls the flow of the fuel from the
fuel tank to the carburetor.
Turn the fuel switch to the
on I” position before starting the engine. Turn the
fuel switch to the off "O"
position after stopping the
engine.
Recoil Starter
To start the engine, slowly pull the starter handle
until resistance is felt, then quickly pull the starter
handle the rest of the way.
Do not allow the starter handle to snap back against
the engine. Return it gently to prevent damage to the
starter.
AC Circuit Breaker
The generator comes equipped with circuit breakers
that protect the unit and the load from short circuit or
overload conditions. If the circuit breaker opens,
determine why the circuit breaker tripped before
closing the circuit breaker.
CSA Circuit Breaker (If equipped)
240V portable generators sold in Canada come with
an additional circuit breaker that will isolate all outlets
on the panel. This breaker must be in the “On”
position for the unit to provide power.
Low Oil Level Shutdown
The generator is equipped with a low oil level
shutdown that is designed to protect the engine from
damage caused by an insufficient amount of oil in
the crankcase. When the oil level in the crankcase
falls below the safe operating limit, the low oil level
shutdown will automatically shut off the engine.
120 VAC, 20 Amp, Duplex
The 120 VAC duplex receptacle is protected against
overload by a 20 Amp push to reset circuit breaker. It
also provides protection via a Ground Fault Circuit
Interruptor (GFCI) with press to Test and Reset
buttons (RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E,
RP8000 E). Use the receptacle to power a NEMA 5-
20, 120 VAC, single phase, 60 Hz electrical load
requiring 20 Amps of current.
Use only high quality, well insulated, 3-wire grounded
cords rated for 125 V at 20 Amps (or greater). Keep
extension cords as short as possible (less than 15
feet) to prevent voltage drop and overheating of wires.
O
I
On
Off
13
RV Receptacle
The 120 VAC RV outlet is protected against overload
by a 30 Amp push to reset circit breaker. Use a
NEMA TT-30 (120 VAC outlets) plug with this
receptacle.
Use the receptacle to power a 120 VAC, single
phase, 60 Hz electrical load.
120 VAC, 120/240 VAC 30 Amp, Locking
The 120 VAC and 120/240 VAC locking receptacles
are protected against overload by the following push
to reset circuit breakers:
Individual
Breaker
Main
Breaker
RP5500
23 A
RP6500
28 A
RP6500 E
28 A
RP6500 E CSA
27 A *
RP7500 E
30 A
31 A
RP7500 E CSA
30 A *
RP8000 E
30 A
33 A
*Double pole
Use a NEMA L5-30 (120 VAC outlets) or NEMA L14-
30 (120/240 VAC outlets) plug with this receptacle
(rotate to lock or unlock).
Use the receptacles to supply a single phase 60 Hz
120 V AC or 240 VAC electrical load.
GENERATOR OPERATION
Optimal Generator Operating Conditions
Temperature: 23
o
F to 104
o
F
(-5
o
C to 40
o
C)
Humidity below 95%
Height above sea level: < 3000 feet (900 m). If
the height of the operating area is over 900 m
high, output power will be reduced.
Standard operating conditions are 77
o
F (25
o
C) and
40% humidity. Generator power may be reduced due
to different ambient conditions and other factors such
as fuel quality.
Connection to Household Power Supply
This generator must be installed in accordance with
all applicable local laws and electrical codes. The
generator must be isolated from the utility and the
connection must be verified by a qualified electrician.
Generator Grounding
The National Electrical Code requires generators to
be grounded to an approved earth ground. Correct
grounding for the generator is necessary for optimum
engine performance and reduces the risk of electric
shock. Use the ground terminal to properly ground
the generator. Before using the ground terminal,
consult
a qualified electrician, electrical inspector, or
local authority having jurisdiction for local codes or
ordinances that apply for the intended use of the
generator.
1. RP3600 Earth Ground
2. RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E,
RP8000 E Earth Ground
1
2
14
AC Usage
Do NOT overload the generator. Exceeding the rated
power of the generator can damage the generator
and the electrical devices connected to it.
Motor-driven devices require a large starting current.
Make sure that the total power requirement of these
types of loads does not exceed the rated power of
the generator.
When the generator is used to power multiple loads
or electric appliances, start by connecting the
appliance with the highest starting power
requirements, followed by the second highest and
ending with the lowest.
High Altitude Kits
At higher altitudes, the standard fuel to air mixture is
too rich and will cause decreased performance and
increased fuel consumption. A rich mixture will also
foul the spark plug and make starting difficult.
Operation at higher altitudes for extended periods of
time may increase emissions.
Proper operation can be ensured by installing an
altitude kit when required. High altitude kits should
be installed by a qualified technician. Contact an
authorized service provider if the portable generator
will be operated at altitudes greater than 3000 feet
(0.9 km) above sea level.
Note: At elevations greater than 8000 feet above sea
level, the engine may experience decreased
performance even with the high-altitude kit installed.
BEFORE STARTING ENGINE
Engine Oil
Check the oil level before each use. Refer to the
Engine Oil - Check procedure in this manual.
Fuel
1. Check the fuel level gauge (1).
2. If the fuel level is low, remove fuel cap (2)
3. Check the strainer. If the strainer is dirty, clean
the strainer. Refer to Fuel Tank Cap and
Strainer Clean for instructions.
4. Add fuel. The use of a fuel stabilizer is highly
recommended as the unit may sit for long
periods of time before needed.
5. Install the fuel cap after fueling.
To avoid personal injury always use caution when
you are adding fuel:
Fuel the generator in a well-ventilated area.
Always stop the engine before fueling.
Allow the engine to cool before fueling.
Do not smoke while you are fueling the
generator.
Do not fuel the generator near open flames or
sparks.
Do not fill the fuel tank above the full line (3).
Avoid repeated or prolonged contact with skin
Avoid prolonged breathing of fuel vapor.
To avoid damaging the generator:
Use unleaded gasoline with an octane rating
greater than 86.
Do not mix oil with the gasoline.
Do not use gasoline with greater than 10%
ethanol content.
Do not use old gasoline.
Avoid getting dirt or water into the fuel tank.
Walk-Around Inspection
Perform the Walk-Around Inspection before each
use as described later in this manual.
1
2
3
4
15
STARTING THE ENGINE
Recoil Start
1. Isolate the generator from the utility
2. Unplug any electrical devices from the
receptacles.
3. Turn the fuel switch to the on "I" position.
4. Turn the AC circuit breakers to the off “0”
position (CSA models only).
5. If the engine is cold, pull out the choke knob.
6. Turn the generator switch to the on "I" position.
7. Slowly pull the starter handle until resistance is
felt,
then quickly pull the starter handle the rest
of the way. If the engine does not start, repeat
step 7 until the engine does start.
8. After the engine has warmed, push in the
choke knob.
9. Turn the AC circuit breaker to the on "I"
position.
Electric Start (If equipped)
1. Isolate the generator from the utility.
2. Unplug any electrical devices from the
receptacles.
3. Turn the fuel switch to the on I position.
4. Turn the AC circuit breakers to the off 0”
position (CSA models only).
5. If the engine is cold, pull out the choke knob.
6. Turn the generator switch to the start position “
and hold it there until the engine starts.
NOTE: Do not hold the generator switch in the start
position “ ” for more than 5 seconds. Holding the
generator switch in the start position “ ” for more
than 5 seconds will damage the starter. If the engine
fails to start, wait 10 seconds before trying again.
7. After starting the engine, immediately release
the generator switch so the switch can
automatically return to the on “Iposition.
8. After the engine has warmed, push the choke
knob in.
9. Turn the AC circuit breaker to the on "I"
position.
STOPPING THE ENGINE
1. Disconnect the generator / unplug all electrical
devices.
2. Turn the AC circuit breaker to the off “0” position
(CSA models only).
3. Turn the generator switch to the off “0” position.
4. Turn the fuel switch to the off 0 position.
Note: To stop the engine in an emergency, turn the
generator switch to the off “0” position.
MAINTENANCE
Ensure that all safety information, warnings, and
instructions are read and understood before any
maintenance procedures are performed.
Use service hours or calendar time, WHICH EVER
OCCURS FIRST, to determine the correct
maintenance intervals.
Stop the engine before servicing. Put the engine in
horizontal position and remove the spark plug cap to
prevent the engine from starting. Do not operate the
engine in an unventilated room or other enclosed
area.
When Required:
Fuel Tank Cap and Strainer Clean
Every Use:
Engine Oil Level Check
Walk-Around Inspection
First 25 Service Hours or 1 Month:
Engine Oil Change
Every Month:
Generator Inspect
Every 50 Service Hours or 3 Months:
Air Filter Check
Spark Arrester Inspect/Clean/Replace
Every 100 Service Hours or 6 Months:
Engine Oil Change
Spark Plug Inspect/Adjust/Replace
Every 300 Service Hours or 1 Year:
Carbon Brush Inspect/Repair/Replace
Cylinder Head Clean
Engine Valve Lash Check
Every 2 Years:
Fuel Line Replace
NOTE: Use only genuine Caterpillar parts.
Air Filter Check
A dirty air filter will restrict air flow into the
carburetor, will cause poor fuel economy, and
may damage the engine. To keep the generator in
good operating condition, service the air filter
regularly. Service more frequently when
operating the generator in extremely dusty areas.
Note: Never operate the generator without the air
filter in place. Operating the generator without the
air filter in place will result in rapid engine wear.
16
Remove the air filter cover bolt (3) and remove the
air filter cover (2).
Make sure that the air filter (1)
is clean and not damaged. If the air filter is dirty,
wash the filter. If the air filter is damaged, replace
the air filter.
Use a nonflammable solvent or a mixture of
household detergent and warm water to wash the
filter. Rinse the filter thoroughly to remove all of
the cleaning solution. After the filter has dried,
pour some engine oil onto the filter. Then
squeeze the filter to distribute the oil throughout
the filter and remove any excess oil.
Note: Do not wring out the filter. Wringing out the
filter may damage the filter.
Install the filter into the filter housing. Place the air
filter cover over the filter and reinstall the air filter
cover bolt.
Cylinder Head - Clean
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Engine Oil Level Check
Always check the engine oil with the generator on
a level surface and with the engine stopped.
1.
Remove the oil filler cap (1) and wipe the oil
level gauge (2) to clean it.
2.
Check the oil level by inserting the oil level
gauge into the filler neck. Do not screw the
oil filler cap in when checking the oil level.
3.
If the oil level is low (5), add the
recommended engine oil until the oil level
reaches the upper mark (4) on the oil level
gauge. Use the chart below to determine
which viscosity oil to use.
4.
After adding oil, install and tighten the oil
filler cap.
Note: Non-detergent and 2-stroke engine oils will
damage the engine and
must not be used.
Engine Oil Change
1. Operate the engine until it reaches normal
operating temperature. Stop the engine and
use a suitable container to collect the used
oil.
2. Remove the oil filler cap (1) and drain plug
(3) to drain the oil.
3. Reinstall the drain plug and tighten to 18 ±
2 lb ft (24 ± 3Nm).
4. Refill the oil and check the oil level. Refer to
Engine Oil Level Check.
5. Install and tighten the oil filler cap.
6. Dispose of the used oil properly.
Recommended Lubricant Viscosities for
Ambient Temperature
Oil
Viscosities
o
C
o
F
Min
Max
Min
Max
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
17
Engine Valve Lash Inspect/Adjust
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Fuel Line Replace
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Fuel Tank Cap and Strainer Clean
Wipe off the fuel cap (1) and surrounding area
before removing the fuel cap. Wiping off the fuel
cap and surrounding area before removing the
fuel cap helps to reduce the amount of
contaminants allowed into the fuel system.
If there is a build-up of debris in the fuel strainer
(2), remove the strainer and rinse out the
strainer. Allow the strainer to dry before installing
the strainer.
Generator - Inspect
Once a month start the engine and run the
engine until it reaches normal operating
temperature (about 20 minutes). Plug in a corded
device and turn on the device to ensure that the
generator is providing power. Once you have
verified that the generator is providing power,
turn off the device and unplug it. Then turn the
generator off.
Spark Arrestor -
Inspect/Clean/Replace
This unit has a spark arrestor fitted to the exhaust
outlet of the muffler. The spark arrestor should be
cleaned with a soft wire brush after every 50
hours or 3 months of use. The spark arrestor
should be replaced after every 100 hours of
operation or if it becomes damaged.
Hot Surface
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin.
DO NOT perform this maintenance procedure
until the muffler has cooled.
Remove screws (2). Remove spark arrestor (1)
Check the spark arrestor. Carefully clean the
spark arrestor with a soft wire brush. If the spark
arrestor is damaged, replace the spark arrestor.
To install the spark arrestor, align the mounting
holes in the spark arrestor with the mounting
holes on the muffler. Insert screws (2) and tighten
securely.
Spark Plug Inspect/Adjust/Replace
Refer to the Specifications section of this manual
to determine the proper spark plug part number
and spark plug gap for your product.
1. Remove the side panel.
2. Remove the spark plug cap (3).
3. Use the plug wrench (1) to remove the
spark plug.
2
1
2
3
4
18
4. Visually check the spark plug to see if
it is
damaged. If the insulator is cracked, replace
the spark plug. If the electrode is damaged,
replace the spark plug.
5. Measure the plug gap (4) with a feeler
gauge. Adjust the gap as necessary by
carefully bending the side electrode. Refer
to Specifications for the correct gap for your
product.
6. Check the spark plug washer to ensure
proper working condition. If the washer is
damaged, replace the washer.
7. Install spark plug and tighten to 16 ± 2 lb ft
(22 ± 2 Nm). DO NOT overtighten as this
may damage the engine.
Battery (if equipped) Inspect/Replace
If the battery voltage is below 12.8 volts, charge
the battery. Recommended maximum continuous
charge voltage is 15 volts.
If the battery is unable to turn over the engine,
even after charging, check the battery terminals
are secure and free from corrosion.
If the battery requires replacement:
1. Disconnect the negative (-) cable first.
2. Disconnect the positive (+) cable
second.
To install the new battery:
1. Connect the positive (+) cable first.
2. Connect the negative (-) cable second.
NOTE: Use only genuine Caterpillar parts.
CAUTION - DANGER OF EXPLOSION IF
BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED,
REPLACE ONLY WITH THE SAME OR
EQUIVALENT TYPE.
The used battery should be recycled in
accordance with local laws.
Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual
inspection of the unit. Look for:
Proper oil level
Proper fuel level
Good quality fuel
Fluid leaks
Loose clamps
Loose bolts
Cracked fuel line
Loose or frayed wiring
Built up debris
In addition, make sure that:
The ground terminal is properly connected
The circuit breakers are in OFF “ 0
position
19
STORAGE
When a generator is in storage, air may
condense and moisture may appear on the
windings. In order to minimize condensation,
always store the generator in a dry area. Cover
the generator with a protective cover that extends
to the ground. The cover should remain loose
around the generator in order to allow proper
ventilation.
The generator must not be stored in ambient
temperatures greater than 131
o
F (55
o
C) as this
can damage the CO Detector (if equipped).
Storage for 1 to 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
Add fuel stabilizer to the fuel tank to prevent the
gasoline from going bad. Start and run the engine
for 10 minutes to ensure that the fuel stabilizer
has been pulled in to the carburetor. Shut off the
engine and allow the engine to cool.
Turn the fuel valve to the off O“ position.
Move the generator to the storage place. Cover
the generator.
Storage for more than 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
Gasoline is extremely flammable and is explosive
under certain conditions. Drain the fuel in a well-
ventilated area with the engine stopped
and cool.
Never smoke or allow flames or sparks in the area
during
this procedure.
Make sure that the fuel valve is in the on I
position. Remove the fuel cap and the drain plug
(1) from the carburetor bowl and drain the fuel
into a suitable container. DO NOT save the fuel
for future use in the generator. Once the fuel has
completely drained from the system install the
drain plug into the carburetor. Turn the fuel valve
to the off O“ position. Apply a small amount of oil
to the threads on the fuel tank filler neck and
install the cap.
Change the engine oil.
Remove the spark plug and pour a small amount
of oil into the cylinder. Install the spark plug but
do not install the spark plug cap. Pull the starter
handle 3 times to distribute the oil over the
cylinder walls.
Remove the battery and place the battery in
storage. Periodically check the battery and
charge the battery when needed.
Move the generator to the storage place. Cover
the generator.
1
20
TROUBLESHOOTING
Issue:
Possible Cause:
Solution:
Check:
Engine Will
Not Start
Generator switch in the off “ 0 ”
position
Turn the generator switch to the
correct position.
Start the engine.
Choke knob in the wrong position
Place the choke knob in the
correct position.
No fuel
Fill the fuel tank.
Bad or contaminated fuel
Check the fuel.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add
the recommended oil.
Dirty air filter
Clean the air filter.
No fuel at the carburetor
Make sure the fuel switch is in
the on "I" position.
Engine flooded
Wait 5 minutes.
No spark
Replace the spark plug.
For electric start, start the engine
using the recoil starter.
If the generator starts, check the
battery. If the battery is providing
less than 12.4 volts, replace.
If the engine still will not start:
Take the unit to an authorized service provider.
Engine Runs
Rough (no
load)
Dirty air filter
Stop the engine and check the
air filter. Clean if needed.
Start the engine /
check if it runs rough.
Choke knob in the wrong position
Place the choke knob in the
correct position.
If the engine still runs rough:
Take the unit to an authorized service provider.
Engine Shuts
Down
Out of fuel
Check the fuel. Fill the tank if
necessary.
Start the engine /
check if it shuts down.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add
the recommended oil.
Dirty air filter
Clean the air filter.
Generator overloaded
Unplug some of the devices.
Shut off due to CO accumulation
& flashing red indicator
Follow all safety instructions on
CO Action Label
Shut off due to CO detector
system fault & constant orange
indicator
System fault or end of life indication. Take the unit to an
authorized service provider.
If the engine still shuts down:
Engine Runs
Rough (with
load)
Dirty air filter
Stop the engine and check the
air filter. Clean if needed.
Start the engine /
check if it runs rough.
Generator overloaded
Unplug some of the devices.
Defective device plugged in
Unplug defective device.
If the engine still runs rough:
Take the unit to an authorized service provider.
Engine Runs,
But Generator
Does Not
Provide
Power
Circuit breaker is open
Close the circuit breaker.
Start the engine /
check for power.
Bad connection
Stop the engine and check the
connections.
Defective power cord
Replace the cord.
Defective device plugged in
Unplug defective device.
If there is still no power:
Take the unit to an authorized service provider.
21
SPECIFICATIONS
RP3600
RP5500
RP6500
RP6500 E
RP7500 E
RP8000 E
Engine Type
Single Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV
Displacement (cc)
212
301
420
420
420
420
Ignition System
Transistorized Magneto
Spark Plug Gap
.028 - .032 inches (0.7 0.8mm)
Fuel Volume
4.2 U.S. gallons
(16L)
7.5 U.S. gallons
(28.5L)
Fuel Consumption
(g/(kW·h)
≤ 395
≤ 374
≤ 374
≤ 374
374
≤ 374
100% load continuous
7.5
10.5
8.8
8.8
6.5
6.2
running time (hr)
50% load continuous
13.5
15
12
12
11
10.5
running time (hr)
Oil Capacity
0.55 quart
(0.52L)
1.1 quart (1.05L)
Charging Voltage (VDC)
N/A
12-60
Charging Current (A)
N/A
0-100
Rated Frequency (Hz)
60
Rated Voltage (V)
120
120/240
Rated Output Power (kW)
3.6
5.5
6.5
6.5
7.5
8.0
Surge Output Power (kW)
4.5
6.875
8.125
8.125
9.375
10.0
Phase
Single
22
COMBINED EXHAUST AND
EVAPORATIVE EMISSIONS
CONTROLS WARRANTY
STATEMENT
Your Warranty Rights and
Obligations
The California Air Resources Board (CARB), the
United States Environmental Protection Agency
(EPA), and Caterpillar Inc. are pleased to
explain the exhaust and evaporative emissions
control system warranty on your 2020 model
year small off-road engine/equipment. In the
United States and California, new equipment
that use small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet stringent
emissions standards. Caterpillar must warrant
the emission control system on your small off-
road engine/equipment for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine/equipment leading to the failure
of the emissions control system.
Your emissions control system may include
parts such as the carburetor or fuel injection
system, the ignition system, catalytic converter,
fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel
vapors), fuel caps, valves, canisters, filters,
clamps, and other associated components. Also
included may be hoses, belts, connectors, and
other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Caterpillar
will repair your small off-road engine/equipment
at no cost to you including diagnosis, parts, and
labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage
The exhaust and evaporative emissions control
system on your small off-road engine/equipment
is warranted for three years. If any emission-
related part on your small off-road
engine/equipment is defective, the part will be
repaired or replaced by Caterpillar.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine/equipment owner,
you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner's
manual. Caterpillar recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your small
off-road engine/equipment, but Caterpillar
cannot deny warranty coverage solely for the
lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine/equipment owner,
you should however be aware that Caterpillar
may deny you warranty coverage if your small
off-road engine/equipment or a part has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small
off-road engine/equipment to a Caterpillar
distribution center or service center as soon as a
problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should
contact Caterpillar at 1-844-797-6387 or E-mail:
homeandoutdoorpower@cat.com.
Defects Warranty Requirements:
(a) The warranty period begins on the date the
engine/equipment is delivered to an ultimate
purchaser.
(b) General Emissions Warranty Coverage.
Caterpillar warrants to the ultimate purchaser
and each subsequent owner that the engine or
equipment is:
(1) Designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted
by the Air Resources Board; and
(2) Free from defects in materials and workmanship
that causes the failure of a warranted part for a
period of three years
(c) The warranty on emission-related parts will be
interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the
written instructions must be warranted for the
warranty period defined in Subsection (b)(2). If
any such part fails during the period of
warranty coverage, it must be repaired or
replaced by Caterpillar according to
Subsection (4) below. Any such part repaired
or replaced under the warranty must be
warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for
regular inspection in the written instructions
must be warranted for the warranty period
defined in Subsection (b)(2). A statement in
such written instructions to the effect of “repair
or replace as necessary” shall advise owners
of the warranty coverage for emissions related
parts. Replacement within the warranty period
is covered by the warranty and will not reduce
23
the period of warranty coverage. Any such part
repaired or replaced under warranty must be
warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for
replacement as required maintenance in the
written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the
part must be repaired or replaced by
Caterpillar according to Subsection (4) below.
Any such part repaired or replaced under
warranty must be warranted for the remainder
of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part
under the warranty provisions must be
performed at no charge to the owner at a
warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection
(4) above, warranty services or repairs must
be provided at distribution centers that are
franchised to service the subject
engine/equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a
warranted part is in fact defective, provided
that such diagnostic work is performed at a
warranty station.
(7) Caterpillar is liable for damages to other
engine/equipment components proximately
caused by a failure under warranty of any
warranted part.
(8) Throughout the emissions control system's
warranty period set out in subsection (b)(2),
Caterpillar must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected
demand for such parts and must obtain
additional parts if that supply is exhausted.
(9) Manufacturer-approved replacement parts that
do not increase the exhaust or evaporative
emissions of the engine or emissions control
system must be used in the performance of
any warranty maintenance or repairs and must
be provided without charge to the owner. Such
use will not reduce the warranty obligations of
Caterpillar.
(10) Add-on or modified parts that are not
exempted by the Air Resources Board may not
be used. The use of any non-exempted add-on
or modified parts will be grounds for
disallowing a warranty claim. Caterpillar will
not be liable to warrant failures of warranted
parts caused by the use of a non-exempted
add-on or modified part.
(11) Caterpillar issuing the warranty shall provide
any documents that describe that warranty
procedures or policies within five working days
of request by the Executive Officer.
(d) Emission Warranty Parts List for exhaust
(1) Fuel Metering System
(i) Carburetor and internal parts (and/or
pressure regulator or fuel injection system)
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system
(iii) Cold start enrichment system
(2) Air Induction System
(i) Controlled hot air intake system
(ii) Intake manifold
(iii) Air filter
(3) Ignition System
(i) Spark plugs
(ii) Magneto or electronic ignition system
(iii) Spark advance/retard system
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System
(i) EGR valve body, and carburetor spacer if
applicable
(ii) EGR rate feedback and control system
(5) Air Injection System
(i) Air pump or pulse valve
(ii) Valves affecting distribution of flow
(iii) Distribution manifold
(6) Catalyst or Thermal Reactor System
(i) Catalytic converter
(ii) Thermal reactor
(iii) Exhaust manifold
(7) Particulate Controls
(i) Traps, filters, precipitators, and any other
device used to capture particulate emissions
(8) Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Electronic controls
(ii) Vacuum, temperature, and time sensitive
valves and switches
(iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
(e) Emissions Warranty Parts List for
Evaporative Emissions
(1) Fuel Tank
(2) Fuel Cap
(3) Fuel Lines (for liquid fuel and fuel vapors)
(4) Fuel Line Fittings
(5) Clamps*
(6) Pressure Relief Valves*
(7) Control Valves*
(8) Control Solenoids*
(9) Electronic Controls*
(10) Vacuum Control Diaphragms*
(11) Control Cables*
(12) Control Linkages*
(13) Purge Valves*
(14) Gaskets*
(15) Liquid/Vapor Separator
(16) Cabon Canister
(17) Canister Mounting Brackets
(18) Carburetor Purge Port Connector
*Note: As they relate to the evaporative
emission control system
24
WARRANTY
CATERPILLAR LIMITED WARRANTY
FOR PORTABLE GENERATOR MODELS:
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
Purchased in the United States and Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) warrants to the original purchaser that any new Cat branded portable generator products purchased in the United
States and Canada are free from defects in materials and workmanship for the warranty period set forth below, provided that the product is operated and
maintained in accordance with Caterpillar's instructions and manuals. Caterpillar will, at its option, repair or replace any part which, upon inspection by
Caterpillar or a Caterpillar authorized service representative, is found to be defective during the warranty period as set forth below. Any product that the
purchaser claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Caterpillar authorized service representative located in the United
States or Canada. Transportation and associated costs and risk of loss are the responsibility of the purchaser.
Warranty Period:
All new portable generator products are warranted under normal use for a period of two (2) years from the date of original purchase or 1000 operating
hours, whichever occurs first. If proof of original purchase is not presented, the manufacturer's shipping date will be used to determine the start of
the warranty period. To help with any warranty claims, the original purchaser should register the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-
support immediately following the purchase.
By means of registering the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-support within thirty (30) days from the date of purchase, original
purchasers have the option to extend the Warranty Period by one additional year for a total of three (3) years calculated from the date of original
purchase of the product subject to the limitation of 1000 operating hours in total for the duration of the Warranty Period.
This Warranty shall NOT apply to the following:
1. Damage or deterioration caused by normal wear and tear.
2. Failures caused by any external cause or act of God, such as
accident, collision, theft, vandalism, riots, wars, fire, freezing,
lightning, earth-quakes, windstorms, hail, volcanic eruptions,
floods, tornados or hurricanes.
3. Failures due to alterations, adjustments, unauthorized fuel setting
changes, neglect or improper storage, repair and/or maintenance.
4. Failures due to abuse or application of the product for uses other
than for which it is designed or intended to by the manufacturer,
including but not limited to, improper installation or location in a
contaminated, harsh, corrosive or saltwater environment.
5. Failures resulting from attachments, accessory items, and parts
not sold, issued or approved by Caterpillar.
6. Failures caused by contaminated or improper fuels, fuels, oils or
other operating media or improper fluid levels.
7. Failures resulting from user’s delay in making the product
available after being notified of a potential product problem.
8. Cosmetic damage, discolorations, rusting, corrosion or scratches
to applied paint.
9. Replacement of consumables such as, but not limited to, fuses,
lamps, filters, etc.
10. Repair by any party other than a Caterpillar authorized service
representative.
11. Additional expenses for repair after normal business hours, i.e.
overtime or holiday labor rates.
12. Expenses for rental of equipment during downtime and/or
performance of warranty repairs.
13. Expenses related to investigating performance complaints and/or
troubleshooting where no manufacturing defect is found.
14. Starting batteries are NOT covered under this warranty but will be
covered under the portable generator parts warranty.
To obtain warranty service or if you have questions concerning this warranty or its applications, please call 1-844-797-6387 or visit
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, where you can also search for your nearest authorized Cat service representative.
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION
WAIVER
a. You and Caterpillar both agree that, to the extent permitted by
applicable law, any and all disputes or claims arising out of or
relating in any way to Cat Branded portable generator products or
services related thereto, or from any advertising for any such
products or services, including any question regarding the
existence, validity, or termination of this Caterpillar Limited
Warranty, as well as any issue regarding the interpretation of the
terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause will be
resolved by binding arbitration before a sole arbitrator, rather than
in court, except that you may assert claims in small claims court if
your claims qualify. This also includes any claims that arose before
you accepted this Caterpillar Limited Warranty, regardless of
whether prior versions of the Limited Warranty required arbitration.
In the US, The Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) and
federal arbitration law apply to the Caterpillar Limited Warranty and
the terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause.
b. Arbitration uses a neutral arbitrator instead of a judge and jury. An
arbitrator can award on an individual basis the same damages and
relief as a court (including injunctive and declaratory relief or
statutory damages) and must follow theterms of this Limited
Warranty (including the terms and conditions of this Consumer
Arbitration Clause) as a court would. Arbitration procedures allow
for more limited discovery, and court review of an arbitration award
is limited.
c. If you have a dispute and elect to seek arbitration or file a claim in
small claims court, you must first send to Caterpillar, by certified
mail, a written notice of your claim that (a) describes the nature
and basis of the claim or dispute; (b) sets forth the specific relief
sought and (c) includes a physical address and email address
where you may be reached ("Notice"). The Notice must be
addressed to: General Counsel, Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams
St. Peoria Illinois 61629 (“Notice Address”) and reference a
“Notice of Claim under Caterpillar Limited Warranty.” If Caterpillar
and you do not reach an agreement to resolve the claim within 60
days after the Notice is received, you or Caterpillar may
commence an arbitration proceeding or file a claim in small claims
court.
d. You may download or copy a form to initiate arbitration at
www.adr.org. If you are required to pay a filing fee, after
Caterpillar receives notice at the Notice Address that you have
commenced arbitration, Caterpillar will reimburse you for your
payment of the filing fee, unless your claim is for greater than
US$25,000, in which case you will be responsible for filing fees.
e. The arbitration will be governed by the AAA’s then current
Consumer Arbitration Rules, as modified by the terms set forth in
this Limited Warranty (including the terms and conditions of this
Consumer Arbitration Clause), and will be administered by the
25
AAA. The AAA Rules and Forms are available online at
www.adr.org or by calling the AAA at 1-800-778-7879. In the event
of any conflict between the terms set forth herein and the AAA
Consumer Arbitration Rules, these terms will apply.
f. If your claim totals less than US$25,000, Caterpillar will pay for all
administrative and arbitration fees, including the arbitrator’s
compensation, and will reimburse you for any administrative and
arbitration fees that you incur. If your claim exceeds US$25,000,
the parties will pay equal shares of any administrative and
arbitration fees, including the arbitrator’s compensation, except for
such fees that the AAA Consumer Arbitration Rules require
Caterpillar to pay in full. Each party will bear the expense of its own
counsel, experts, witnesses, and preparation and presentation of
evidence at any arbitration hearing.
g. If your claim is for US$25,000 or less, you and Caterpillar agree that
you may choose whether the arbitration will be conducted solely on
the basis of documents or through a telephonic hearing. You may
also request an in-person hearing, which the arbitrator may grant at
his or her discretion. If the arbitrator grants an in-person hearing,
such hearing will be conducted either at a mutually agreed location
or a location determined by the AAA or the arbitrator. In such an in-
person hearing, the parties, or any of their witnesses, have the right
to participate remotely by way of videoconference or some similar
means. If your claim exceeds US$25,000, the right to a hearing will
be determined by the arbitrator.
h. You and Caterpillar agree that, to the extent permitted by applicable
law, any dispute resolution proceedings, whether in court or before
an arbitrator, will be conducted only on an individual basis and not
in a class, representative, consolidated, or mass action. Neither you
nor Caterpillar may join or consolidate claims by or against a third
party, or arbitrate or otherwise participate in any claim as a class
representative, class member or in a private attorney general
capacity. If this provision is found to be unenforceable, then the
entirety of the terms and conditions of these Dispute Resolution and
Arbitration paragraphs (other than paragraph (k)) shall be null and
void.
i. Any arbitration will be confidential. Neither you, Caterpillar, the AAA,
nor the arbitrator may disclose the existence, content (including any
oral or written submissions), or results of any arbitration, except as
may be required by law or for purposes of enforcing or challenging
of the arbitration award.
j. You may opt out of this dispute resolution procedure by providing
written notice to Caterpillar at the Notice Address no later than 30
calendar days from the date of your purchase of Caterpillar products
or services (or date of first use, in the case of free products or
services) covered by this Limited Warranty. Opting out of this
dispute resolution procedure will not otherwise affect the coverage
or applicability of the Limited Warranty, or your ability to purchase
or use Cat branded portable generator products or services, in any
way.
k. If for any reason a claim proceeds in court rather than in arbitration
or small claims court, including if you opt out under paragraph (j), to
the extent permitted by applicable law, we each waive any right to
a jury trial and agree that any such proceeding shall be conducted
only on an individual basis and not in a class, representative,
consolidated, or mass action. Under such circumstances, you and
Caterpillar agree that, to the extent any dispute arises out of a Cat
branded portable generator sold in the US, the federal and state
courts of the State of Illinois have exclusive jurisdiction to hear and
determine any such claim, consent to the personal jurisdiction of
any federal or state court in the State of Illinois, and acknowledge
that venue is proper in any judicial district within the State of Illinois.
If any part of these Dispute Resolution and Arbitration provisions or
this paragraph (k) is found to be unenforceable, the remainder of
these Dispute Resolution and Arbitration Provisions and this
paragraph (k) shall still be given full force and effect.
l. In the event that any provision of this agreement is found to be
invalid or unenforceable in a particular case or jurisdiction, that
provision will be severable in that case or jurisdiction, as the case
may be, without affecting the validity and enforceability of the
remaining provisions of the agreement, and shall not affect the
validity and enforceability of the agreement in other cases and
jurisdictions.
Applicable Law
m. By purchasing or using any Cat branded portable generator
product or service related thereto, you agree that, to the degree
permitted by applicable law, the Federal Arbitration Act, applicable
federal law, and laws of the State of Illinois, without regard to its
conflict of laws rules, will govern the terms of this Limited
Warranty, as well as any dispute of any sort that might arise
between you and Caterpillar relating to such products or services.
n. If a dispute arises out of a Cat branded portable generator sold in
Canada the foregoing dispute resolution and arbitration terms will
apply to the extent permitted by applicable law. If the foregoing
terms are not binding upon you under the applicable law of your
jurisdiction, and the dispute is within the jurisdiction of the small
claims court in your province, you may choose to take your claim to
that court. If the dispute exceeds the jurisdiction of the small claims
court in your province, you agree to submit to the jurisdiction of the
courts within your province for the purpose of litigating all claims,
disputes, actions or causes of action, issues or requests for relief
arising out of or relating to this Limited Warranty, which courts shall
have exclusive jurisdiction over all such claims, disputes, actions or
causes of action, issues or requests for relief.
Limitations
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, CATERPILLAR MAKES NO
OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. CATERPILLAR'S ONLY LIABILITY
SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL CATERPILLAR BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF CATERPILLAR'S NEGLIGENCE.
This warranty is subject to and shall not apply in contravention of the laws or other legal compliance requirements of the United States or any other
applicable jurisdiction, without recourse or liability with respect to Caterpillar.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
from state to state, or territory.
In USA and Canada: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power
Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, Attention: Customer
Service Manager, Telephone (844)-797-6387. Outside the USA and
Canada: Contact your Authorized Service Representative
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support or email
homeandoutdoor[email protected].
© 2020 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR,
LET’S DO THE WORK, their respective logos, "Caterpillar Yellow", the
"Power Edge" and Cat “Modern Hex” trade dress as well as corporate
and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and
may not be used without permission.
www.cat.com/homeandoutdoorpower
© 2020 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR, LETS DO THE WORK, their respective logos,
"Caterpillar Yellow", the "Power Edge" and Cat “Modern Hextrade dress as well as corporate and product identity used herein,
are trademarks of Caterpillar and may not be used without permission.
Manual del
propietario
RP3600, RP5500, RP6500,
RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E
Generadores portátiles
2
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación del producto
se deben a la falta de cumplimiento de reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia
es posible evitar accidentes si se reconocen antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe
estar alerta a los posibles peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad.
Esta persona deberá también tener la formación, habilidades y herramientas necesarias para llevar
a cabo las tareas adecuadamente.
Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo. Si no
hace caso de estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso
mortales. Los peligros se identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad” y van seguidos de una
“Palabra señalizadora”, como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial. Las
advertencias de este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles circunstancias.
En ningún caso debe utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este manual, sin haberse
asegurado antes de haber considerado todas las normas y precauciones de seguridad relacionadas con
la operación del producto en el lugar de uso, incluyendo normas y precauciones específicas aplicables
en el lugar de trabajo. Si usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica que no haya
recomendado explícitamente Caterpillar, deberá asegurarse usted mismo de que es seguro para usted
y para los demás. También deberá asegurarse de que está autorizado a realizar ese trabajo y de que
el producto no sufrirá daños ni resultará peligroso debido a las tareas de funcionamiento, lubricación,
mantenimiento o reparación que pretenda realizar.
La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible
en el momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones
y otros elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento
del producto. Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo.
En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la elección
del propietario.
Este manual ofrece información sobre seguridad, operación y mantenimiento. El manual deberá
guardarse cerca del producto. Lea atentamente el manual y guárdelo junto con el resto de la
documentación del producto.
Cláusula arbitral del consumidor
La Garantía Limitada, incluida en esta Guía de Usuario, contiene términos legales importantes de manera
enunciativa, más no limitativa, a la Cláusula Arbitral del Consumidor requiriendo el arbitraje individual
obligatorio y renunciando al derecho de presentar demandas colectivas. Favor de leer cuidadosamente.
Advertencia: Proposición 65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto y los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a químicos como el
benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov. Para reducir el riesgo de ser víctima de alguno de estos peligros
para la salud, evite inhalar los humos del aceite, la gasolina y el escape del motor. Lávese
las manos después de su uso.
3
Índice
Cláusula arbitral del consumidor ............................................................................................................... 2
Advertencia: Proposición 65 del estado de California .............................................................................. 2
AVISOS DE SEGURIDAD ............................................................................................................................ 5
Otros avisos .............................................................................................................................................. 6
Batería (si está disponible)........................................................................................................................ 6
Requisitos especiales ............................................................................................................................... 7
MONTAJE ..................................................................................................................................................... 8
Montaje de los pies ................................................................................................................................... 8
Conjunto de la rueda ................................................................................................................................. 8
Conexión de la batería (si está disponible) ............................................................................................... 8
Aceite ........................................................................................................................................................ 8
Soportes de carruaje ................................................................................................................................. 8
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE ........................................................................................................ 9
RP3600, RP5500 y RP6500 ..................................................................................................................... 9
RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E ........................................................................................................... 9
Modelo de motor y número de serie ....................................................................................................... 10
CONTROLES .............................................................................................................................................. 11
Pantalla ................................................................................................................................................... 11
Interruptor del generador ........................................................................................................................ 11
Estrangulador .......................................................................................................................................... 11
CO DEFENSE
TM
y sistema de apagado (si está disponible) ................................................................. 11
Interruptor de combustible ...................................................................................................................... 12
Arrancador retráctil .................................................................................................................................. 12
Interruptor de CA (corriente alterna) ....................................................................................................... 12
Interruptor de circuito CSA (si procede) ................................................................................................... 12
Desconexión por bajo nivel de aceite ..................................................................................................... 12
120 V CA, 20 A, doble ............................................................................................................................. 12
Toma RV ................................................................................................................................................. 13
120 V CA y 120/240 V CA, 30 A, de bloqueo ......................................................................................... 13
OPERACIÓN DEL GENERADOR .............................................................................................................. 13
Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador .................................................................. 13
Conexión a la red eléctrica doméstica .................................................................................................... 13
Puesta a tierra del generador.................................................................................................................. 13
Utilización con CA (corriente alterna) ..................................................................................................... 14
Kits para altitudes elevadas .................................................................................................................... 14
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR .......................................................................................................... 14
Aceite de motor ....................................................................................................................................... 14
Combustible ............................................................................................................................................ 14
Inspección visual ..................................................................................................................................... 14
ARRANQUE DEL MOTOR ......................................................................................................................... 15
4
Arranque con retroceso ........................................................................................................................... 15
Arranque eléctrico (si procede) ............................................................................................................... 15
PARAR EL MOTOR .................................................................................................................................... 15
MANTENIMIENTO ...................................................................................................................................... 15
Comprobación del filtro de aire ............................................................................................................... 15
Limpieza de la cabeza del cilindro .......................................................................................................... 16
Comprobación del nivel de aceite de motor ............................................................................................ 16
Sustitución del aceite de motor ............................................................................................................... 16
Inspección y ajuste del juego de las válvulas del motor ......................................................................... 17
Sustitución del conducto de combustible ................................................................................................ 17
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible ...................................................................... 17
Inspección del generador ........................................................................................................................ 17
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas ................................................................................. 17
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía .................................................................................................. 17
Batería (si está disponible) - inspección/sustitución ............................................................................... 18
Inspección visual ..................................................................................................................................... 18
ALMACENAMIENTO .................................................................................................................................. 19
Almacenamiento entre 1 y 3 meses ........................................................................................................ 19
Almacenamiento por más de 3 meses .................................................................................................... 19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................... 20
ESPECIFICACIONES ................................................................................................................................. 21
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE ESCAPE Y
DE EVAPORACIÓN .................................................................................................................................... 22
Derechos y obligaciones de la garantía .................................................................................................. 22
Cobertura de la garantía del fabricante .................................................................................................. 22
Responsabilidades del propietario .......................................................................................................... 22
Requisitos para la garantía por defectos: ............................................................................................... 22
GARANTÍA .................................................................................................................................................. 24
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL
VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS ................................... 24
5
AVISOS DE SEGURIDAD
En su generador encontrará diversos avisos
específicos de seguridad. Familiarícese con todos
estos avisos.
Asegúrese de que estos avisos de seguridad se
puedan leer sin problemas. Mantenga los avisos de
seguridad limpios y sustitúyalos cuando no
sea posible leer el texto o ver los dibujos. Utilice un
paño con agua y jabón para limpiarlos. No utilice
disolventes, gasolina o productos químicos
agresivos. Los disolventes, la gasolina o los
productos químicos agresivos podrían desprender
el adhesivo que sujeta los avisos de seguridad.
Si falta algún aviso de seguridad o esdañado,
sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador
que tiene un aviso de seguridad, coloque un nuevo
aviso de seguridad en la pieza de repuesto.
Lea el manual
No utilice ni realice trabajos en el generador sin
antes haber leído y comprendido las
instrucciones y advertencias de este manual de
usuario. De lo contrario, podría sufrir lesiones
incluso mortales. Es su responsabilidad actuar
con cuidado.
Superficie caliente / No tocar /
Material inflamable
Las piezas o componentes calientes podrían
causar quemaduras o lesiones. Las piezas
o componentes calientes no deben entrar en
contacto con su piel. Utilice ropa o equipos
de protección para proteger su piel. El escape
caliente representa un posible peligro de incendio
.Asegúrese de que no haya ningún elemento
inflamable a 1.5 metros o menos de distancia del
escape.
Monóxido de carbono
Si usa un generador en interiores podría morir en
pocos minutos. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. El monóxido de carbono
es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.
Nunca lo use dentro de una casa o garaje,
aunque las puertas y ventanas estén abiertas.
Úselo sólo en exteriores y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos. Verifique siempre que
el escape del motor no esté en dirección
a estructuras ocupadas. Si experimenta mareos,
dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese
inmediatamente para respirar aire fresco
y busque atención médica. Ventile bien el
área antes de volver a ocuparlas.
El sistema de corte de monóxido de carbono no
sustituye una operación segura del generador.
No ajuste ni modifique el sistema de corte de
monóxido de carbono. El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar fallas en
el sistema, las cuales podrían conllevar
condiciones peligrosas.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las puertas
y vantanas están abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6
Descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No
utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones y
advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales.
El funcionamiento de este equipo puede generar
chispas que pueden provocar incendios en torno
a vegetación seca. Puede requerirse un
apagachispas. El operario debe ponerse en
contacto con los organismos locales de
bomberos para obtener información sobre las
leyes o reglamentos relacionados con los
requisitos de prevención de incendios.
La retroalimentación hacia el sistema de
distribución de la red eléctrica puede ocasionar
daños materiales y lesiones severas o mortales.
Advertencia de retroalimentación eléctrica. No
conecte el generador al sistema eléctrico del
edificio a menos que use un interruptor de
aislamiento (transferencia) instalado por un
electricista certificado y con licencia. Código CA
H&S 119075 y 119080.
Otros avisos
No utilizar en condiciones
de humedad
No reabastecer cerca de llamas
abiertas. No reabastecer con el
motor encendido. No fumar
durante el repostaje
Mantenga un mínimo de
distancia de 5 pies (1.5 metros)
de otros objetos.
Asegurarse de que la puesta
a tierra del equipo es correcta.
Batería (si está disponible)
1. No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °c (140 °f).
2. No altere los terminales positivo (+) o
negativo (-) ni produzca un cortocircuito de
la batería de ninguna forma.
3. No permita que la carga de voltaje exceda
los 40 voltios.
4. Si la batería se calienta al tacto, detenga la
carga. Deje que la batería se enfríe antes
de cargarla.
5. No abra, desarme ni modifique la batería en
ninguna forma.
6. No conecte la batería a otras baterías de
ninguna forma.
7. No descargue totalmente la batería. Esto
podría dañar la batería o acortar su vida
útil.
8. Si la batería se daña físicamente, existe el
peligro de incendio.
9. El incumplimiento de estas instrucciones
podría constituir un riesgo de explosiones,
incendio o altas temperaturas.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
7
Requisitos especiales
Los equipos eléctricos, incluyendo los cables
y enchufes, deben taparse y protegerse de
la humedad.
Los interruptores tienen que ser adecuados
a las especificaciones del generador. Si hay
que sustituir los interruptores, los interruptores
de circuito nuevos deberán tener las mismas
caractesticas técnicas. En todas las
instalaciones de grupos electrógenos, el bastidor
del generador debe estar puesto a tierra. Para
ello cuenta con un borne de puesta a tierra.
Los modelos RP5500, RP6500, RP6500 E,
RP7500 E y RP8000 E cuentan con un conductor
neutro fijo entre el devanado del estator y el
bastidor. El RP3600 tiene un neutro flotante.
Para la toma doble de 120 V CA utilice cables
alargadores de 125 V a 20 A como mínimo, para
la tomarorriente de bloqueo de 120 V AC utilice
cables alargadores de 125 V a 30 A como
mínimo. Para 240 V CA utilice cables
alargadores de 250 V a 30 A como mínimo.
Utilice el cable de extensión más corto posible
que cumpla con estas características.
Utilice casco, lentes protectores y otros
equipos de protección según sea necesario.
Si está trabajando cerca de un motor en
funcionamiento, utilice protección auditiva
para evitar daños en los oídos.
No lleve ropa holgada o joyas que se puedan
quedar enganchadas en los controles u otras
partes del motor.
Asegúrese de que todas las protecciones
y cubiertas están correctamente colocadas
en el motor.
No utilice recipientes de vidrio para los
fluidos de mantenimiento. Los recipientes de
vidrio podrían romperse.
Utilice con cuidado todos los productos
de limpieza.
8
MONTAJE
Montaje de los pies
1. Coloque el bastidor del equipo sobre
bloques que permitan una distancia
suficiente para instalar los pies y las ruedas.
2. Alinee los orificios de montaje del
soporte para pies (2) con los orificios
correspondientes del bastidor.
3. Inserte un perno de 8 mm (1) en cada
par de orificios de montaje.
4. Coloque y apriete manualmente una
tuerca (3) de 8 mm en cada perno.
5. Repita los pasos 24 para el otro pie.
6. Apriete las cuatro tuercas firmemente.
Conjunto de la rueda
1. Inserte el extremo corto del eje (5) en
el soporte del bastidor.
2. Coloque una tuerca de 10 mm (4) en el
eje y apriétela firmemente para asegurar
el eje al bastidor.
3. Coloque una arandela grande (6) en el
extremo largo del eje y coloque la rueda
(7) con el diseño del perno hacia fuera.
4. Instale una arandela grande (6) en el eje.
5. Instale una contratuerca (8) de 10 mm
en el eje y apriétela firmemente.
6. Repita los pasos 15 para la otra rueda.
7. Retire los bloques.
Conexión de la batería (si está
disponible)
Los modelos RP6500 E, RP7500 E y RP8000
E vienen con una batería montada en el soporte
correspondiente. Para conectar la batería:
1. El equipo viene con el cable positivo de
la batería (1) previamente conectado.
2. Conecte el cable con el tapón negro
(2) al otro cable con el conector.
Aceite
Siga las instrucciones de comprobación del nivel
de aceite del motor para añadir la cantidad de
aceite adecuada según las especificaciones.
Soportes de carruaje
El generador tiene 2 soportes de carro rojos
instalados debajo de la base para evitar daños
causados por un manejo áspero durante el
transporte.
IMPORTANTE: Se deben quitar estos antes de
utilizarlos, de lo contrario, la unidad vibrará
excesivamente y se pueden producir daños.
7
6
4
6
8
5
2
4
9
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE
RP3600, RP5500 y RP6500
RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E
1) Toma doble de 120 V CA
2) Tapón del depósito de combustible
3) Interruptor
4) Detector de CO (si está disponible)
5) Pantalla
6) Interruptor del generador
7) Toma de 30 A 120 V CA RV*
Toma de 120/ 240 V CA de bloqueo+
8) Luz del panel
9) Válvula de combustible
10) Arranque con retroceso
11) Vaciado de aceite
12) Conjunto del filtro de aire
13) Filtro de aire
14) Perilla del estrangulador
15) Filtro de carbón activo (si procede)
16) Apagachispas
17) Silenciador
18) Motor
19) Bujía
20) Indicador de combustible
21) Tubo de aireación del depósito
de combustible
22) Asa
23) Alternador
24) Indicador de aceite/llenado de aceite
25) Toma de 120/240 V CA de bloqueo y
toma de 120 V CA de bloqueo
26) Batería
27) Arrancador
*RP3600
+RP5500
6
7
8
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
20
22
23
24
6
25
8
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
22
26
23
27
24
20
4
4
10
Modelo de motor y número de serie
Los generadores portátiles Cat® se identifican mediante números de modelo, números de serie y números
de especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de rendimiento están
situados en la placa de potencia (1) o en la placa de potencia CSA (3). El número de serie está situado
en la placa del número de serie (2).
2
2
1
1
3
11
CONTROLES
Pantalla
El generador cuenta con una pantalla que indica
la tensión, frecuencia, horas totales de servicio
y horas actuales. Con el selector de palanca (1),
puede alternar entre las diferentes lecturas que
se muestran en la pantalla para obtener la
configuración deseada.
La pantalla mostrará 3 mensajes de mantenimiento
durante su funcionamiento: P-25 se muestra
después de las primeras 25 horas de funcionamiento
para recordar al usuario que debe cambiar el aceite
de motor. P-50 se muestra cada 50 horas para
recordar al usuario para revisar el filtro de aire y el
apagachispas. P-100 se muestra cada 100 horas
para recordar al usuario que debe cambiar el aceite
de motor y revisar la bujía. Estos códigos se
desvanecen después de 6 minutos de uso.
Interruptor del generador
Interruptor del generador Interruptor del generador
(arranque con cuerda) (arranque eléctrico)
Para arrancar manualmente el generador, gire
el interruptor del generador a la posición de
encendido “I” antes del arranque. En los modelos
con arranque eléctrico, gire el interruptor del
generador a la posición de arranque “ ”. Para
apagar el generador, gire el interruptor a la
posicn de apagado “0”.
Estrangulador
El estrangulador se usa para aumentar la
proporción de combustible en el arranque en frío
del motor. Si el motor está frío, jale la perilla del
estrangulador antes de arrancar. Cuando el
motor ya esté en funcionamiento, empuje
lentamente la perilla hacia adentro.
CO DEFENSE
TM
y sistema de
apagado (si está disponible)
El sistema de CO DEFENSE monitorea la
acumulación de monóxido de carbono mientras
el generador está en funcionamiento y apaga el
motor si se alcanza un nivel peligrosamente
alto. El CO DEFENSE de este generador no
sustituye a las alarmas interiores de CO.
Siempre que el CO DEFENSE haya apagado el
motor, habrá una luz en el panel de control que
indique el motivo. Lea la etiqueta de acción de
CO (mostrada anteriormente) para determinar
qué pasos tomar.
Si la luz del CO DEFENSE parpadea en rojo,
salga inmediatamente del área y vaya a un área
abierta en el exterior. Ventile bien el área antes
de volver a ocuparla. Asegúrese de que el
generador esté ubicado en un área abierta en
el exterior con el escape dirigido hacia el lado
opuesto de las estructuras ocupadas. Si
experimenta mareos, dolores de cabeza,
náuseas o fatiga retírese inmediatamente para
respirar aire fresco y busque atención médica.
Si la luz del CO DEFENSE se muestra fija en
color naranja, ha ocurrido una falla en el Sistema,
o está indicando que ha llegado al final de su
vida. La falla solo puede ser diagnosticada y
reparada por un proveedor autorizado.
El CO DEFENSE monitorea la acumulación de CO
de todas las fuentes que existen en el área alrededor
del generador. Si la luz del CO DEFENSE parpadea
en rojo, no se trata de un error y se deben tomar
medidas de seguridad inmediatamente.
Nota: Evite manipular el CO DEFENSE, ya que
esto puede conllevar condiciones peligrosas.
Nota: No se debe operar el generador en
temperaturas ambiente que superen los 131
o
F
(55
o
C), ya que esto puede dañar el CO
DEFENSE.
12
Interruptor de combustible
El interruptor de combustible controla el caudal
de combustible desde el depósito de combustible
al carburador. Coloque el interruptor en la
posición de encendido “I” antes de encender
el motor. Gire el interruptor a la posición de
apagado “O” después de apagar el motor.
Arrancador retráctil
Para arrancar el motor, tire lentamente de la
palanca de arranque hasta que note cierta
resistencia, luego tire rápidamente hasta el final.
No deje que la palanca vuelva bruscamente hacia
el motor. Regrésela cuidadosamente para evitar
daños en el arrancador.
Interruptor de CA (corriente alterna)
El generador está equipado con interruptores
que protegen el equipo y la carga de posibles
cortocircuitos o sobrecargas. Si el interruptor se
abre, determine por qué se ha disparado antes
de volver a cerrarlo.
Interruptor de circuito CSA (si procede)
Los generadores portátiles de 240 V vendidos en
Canadá cuentan con un interruptor adicional que
sla todas las tomas del panel. Este interruptor
tiene que estar en la posición de encendido “On”
para que el equipo reciba energía.
Desconexión por bajo nivel de aceite
El generador cuenta con un sistema de
desconexión por bajo nivel de aceite, diseñado
para proteger el motor frente a los posibles
daños causados por una cantidad insuficiente
de aceite en el cárter. Cuando el nivel de
aceite del cárter caiga por debajo del límite de
seguridad, el sistema de desconexión por bajo
nivel de aceite apagará el motor de inmediato.
120 V CA, 20 A, doble
La toma doble de 120 V CA tiene un botón de
protección contra sobrecargas de 20 A que
permite restablecer el interruptor. Y brinda
protección a través de un interruptor de circuito
con descarga a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés) con solo presionar el botón de Prueba y
reajuste (RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500
E, RP8000 E). Utilice la toma para alimentar una
carga eléctrica NEMA 5-20, de 120 V CA,
monofásica, 60 Hz que requiera de una
corriente de 20 A.
Utilice solo cables de 3 alambres conectados
a tierra, debidamente aislados de 125 V a 20 A
(os). Asegúrese de que los cables de extensión
sean lo más cortos posible (menos de 15 pies) para
evitar caídas de voltaje y el sobrecalentamiento
de los alambres.
O
I
Encendido
Apagado
13
Toma RV
La tomacorriente de 120 V CA RV tiene un
botón de protección contra sobrecargas de 30 A
que permite restablecer el interruptor. Utilice un
enchufe NEMA TT-30 (de 120 V CA) con esta
toma. Utilice la toma para alimentar una carga
eléctrica de 120 V CA, monofásica, de 60 Hz.
120 V CA y 120/240 V CA, 30 A, de
bloqueo
La tomacorriente de bloqueo de 120 V CA y
120/240 V CA son protegida contra sobrecargas
por interruptores de restablecimiento:
Interruptor
Individual
Interruptor
Principal
RP5500
23 A
RP6500
28 A
RP6500 E
28 A
RP6500 E CSA
27 A *
RP7500 E
30 A
31 A
RP7500 E CSA
30 A *
RP8000 E
30 A
33 A
*Doble polo
Use un enchufe NEMA L5-30 (salidas de 120 V
CA) o NEMA L14-30 (salidas de 120/240 V CA)
con este receptáculo (gírelo para bloquearlo o
desbloquearlo).
Utilice las tomas para alimentar una carga
eléctrica de 120 V CA, monofásica, de 60 Hz o
una de 240 V CA, monofásica, de 60 Hz.
OPERACIÓN DEL GENERADOR
Condiciones óptimas para el
funcionamiento del generador
Temperatura: de 23
o
F a 104
o
F (-5
o
C a 40
o
C)
Humedad inferior a 95%
Altura por encima del nivel del mar: < 3000
pies (900 m). Si la altura del área operativa
es 900 metros o más, la salida de energía
se verá reducida.
Las condiciones de funcionamiento estándar
son 77
o
F (25
o
C) y una humedad del 40%. La
potencia del generador puede disminuir debido
a distintas condiciones ambientales y otros
factores como la calidad del combustible.
Conexión a la red eléctrica doméstica
Este generador se deberá instalar cumpliendo
con la normativa local y los códigos eléctricos
aplicables. El generador tiene que aislarse de la
red eléctrica y un electricista calificado deberá
verificar la conexión.
Puesta a tierra del generador
La ley sobre instalaciones eléctricas exige que
los generadores estén puestos a tierra mediante
una toma autorizada. La puesta a tierra correcta
del generador es necesaria para que el motor
funcione de forma óptima y se reduzca el riesgo
de descarga eléctrica. Utilice la terminal de puesta
a tierra para poner a tierra el generador de forma
adecuada. Antes de utilizar la terminal de puesta
a tierra, acuda con un electricista calificado, un
inspector eléctrico o una autoridad local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales
que apliquen al uso previsto del generador.
1. Puesta a tierra del RP3600
2. Puesta a tierra de RP5500, RP6500,
RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E
1
2
14
Utilización con CA (corriente alterna)
NO sobrecargue el generador. Si se supera la
potencia nominal del generador, este o los equipos
eléctricos conectados podrían sufrir daños.
Los equipos a motor requieren una corriente de
arranque elevada. Asegúrese de que la potencia
total requerida por estos tipos de carga no
supera la potencia nominal del generador.
Cuando se utilice el generador para alimentar
diversas cargas o dispositivos eléctricos, comience
conectando el aparato que requiera la potencia de
arranque más elevada, seguido de la segunda
mayor potencia y finalizando con la más baja.
Kits para altitudes elevadas
A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire
y combustible es demasiado rica y provoca un
mayor consumo de combustible y un menor
rendimiento. Una mezcla rica también ensuciará
la bujía y dificultará el arranque. La utilización del
generador a altitudes elevadas durante períodos
de tiempo largos puede aumentar las emisiones.
Al instalar un kit para altitudes elevadas se
garantiza el funcionamiento correcto. Los kits
para altitudes elevadas deben ser instalados por
cnicos calificados. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado si el generador portil
se va a utilizar a altitudes superiores a 3000 pies
(0.9 km) por encima del nivel del mar.
Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por
encima del nivel del mar, el rendimiento del motor
puede verse reducido aunque esté instalado el kit
para altitudes elevadas.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
Aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada
uso. Consulte el procedimiento “Comprobación
del nivel de aceite de motor” de este manual.
Combustible
1. Revise el indicador de nivel de combustible
(1).
2. Si el nivel de combustible es bajo, quite el
tapón del depósito de combustible (2)
3. Revise el filtro. Si el filtro se encuentra sucio,
límpielo. Consulte las instrucciones en
“Limpieza del filtro y el tapón del depósito de
combustible”.
4. Añada combustible. Se recomienda utilizar
un estabilizador de combustible ya que es
posible que el equipo no se utilice durante
largos períodos de tiempo.
5. Cuando termine de añadir combustible,
vuelva a colocar el tapón del tanque.
Para evitar cualquier tipo de lesión, tome
siempre estas medidas de precaución cuando
añada combustible:
Añada el combustible en un área bien ventilada.
El motor tiene que estar detenido antes
de repostar.
El motor tiene que haberse enfriado antes de
repostar.
No fume mientras añade combustible al generador.
No añada combustible al generador cerca de
llamas abiertas o chispas.
No añada combustible por encima de la línea
de llenado (3).
Evite el contacto prolongado o repetido con la
piel
Evite respirar los vapores de combustible
durante mucho tiempo.
Para evitar daños en el generador:
Utilice gasolina sin plomo con un octanaje
mínimo de 86.
No mezcle aceite con la gasolina.
No utilice gasolina con más de un
10% de etanol.
No utilice gasolina vieja.
Evite la entrada de suciedad o agua en
el depósito de combustible.
Inspección visual
Antes de cada uso, realice una inspección visual
tal y como se indica más adelante.
1
2
3
4
15
ARRANQUE DEL MOTOR
Arranque con retroceso
1. Aísle el generador de la red eléctrica
2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico conectado a
las tomas.
3. Coloque el interruptor de combustible en
la posición de encendido “I”.
4. Ponga los interruptores de CA en la posición de
apagado posición “0” (solo modelos CSA).
5. Si el motor está frío, tire de la perilla
del estrangulador.
6. Gire el interruptor del generador a la posición de
encendido “I”.
7. Tire lentamente de la palanca de arranque hasta
que note cierta resistencia; luego tire rápidamente
hasta el final. Si el motor no arranca, repita el paso 7
hasta conseguirlo.
8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje la perilla
del estrangulador hacia dentro.
9. Coloque el interruptor de CA en la posición de
encendido “I”.
Arranque eléctrico (si procede)
1. Aísle el generador de la red eléctrica.
2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico conectado a
las tomas.
3. Coloque el interruptor de combustible en
la posición de encendido “I”.
4. Ponga los interruptores de CA en la posición de
apagado “0 (solo modelos CSA).
5. Si el motor está frío, tire de la perilla
del estrangulador.
6. Gire el interruptor del generador a la posición de
arranque “ ” y manténgalo ahí hasta que el motor
arranque.
NOTA: No mantenga el interruptor del generador en la
posición de arranque durante más de 5 segundos.
Si mantiene el interruptor del generador en la posición
de arranque “ ” durantes de 5 segundos, se
producirán daños en el arrancador. Si el motor no
arranca, espere 10 segundos antes de volver a
intentarlo.
7. Después de haber encendido el motor, suelte
inmediatamente el interruptor del generador para que
vuelva automáticamente a la posición de encendido
“I”.
8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje la perilla
del estrangulador hacia dentro.
9. Coloque el interruptor de CA en la posición de
encendido “ I “.
PARAR EL MOTOR
1. Desconecte el generador y desenchufe todos los
equipos eléctricos.
2. Ponga los interruptores de CA en la posición de
apagado “0 (solo modelos CSA).
3. Coloque el interruptor del generador en
la posición de apagado “0”.
4. Coloque el interruptor de combustible en
la posición de apagado “0”.
Nota: Para detener el motor en caso de emergencia,
gire el interruptor del generador a la posición de
apagado “0”.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de haber leído y comprendido
toda la información de seguridad, advertencias
e instrucciones antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
Utilice las horas de servicio o los días del calendario,
EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO, para determinar
los intervalos correctos de mantenimiento.
Detenga el motor antes de realizar el mantenimiento.
Ponga el motor en posición horizontal y quite el tapón
de la bujía para impedir que el motor arranque. No
utilice el motor en una sala sin ventilación o recinto
cerrado.
Cuando sea necesario:
Limpieza del filtro y el tapón del depósito
de combustible
Con cada uso:
Comprobación del nivel de aceite de motor
Inspección visual
Primeras 25 horas de servicio o 1 mes:
Sustitución del aceite de motor
Cada mes:
Inspección del generador
Cada 50 horas de servicio o 3 meses:
Comprobación del filtro de aire
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas
Cada 100 horas de servicio o 6 meses:
Sustitución del aceite de motor
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
Cada 300 horas de servicio o 1 año:
Escobilla de carbono: inspeccionar/reparar/reemplazar
Limpieza de la cabeza del cilindro
Comprobación del juego de las válvulas del motor
Cada 2 años:
Sustitución del conducto de combustible
NOTA: Solamente utilice piezas originales Caterpillar.
Comprobación del filtro de aire
Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en
el carburador, provocará un ahorro insuficiente de
combustible y puede dañar el motor. Para mantener el
generador en buenas condiciones de servicio, realice el
mantenimiento del filtro de aire de manera regular.
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si el
generador se utiliza en entornos con mucho polvo.
16
Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de aire no
está colocado. Utilizar el generador sin el filtro de aire
aceleraría el desgaste del motor.
Quite el perno de la cubierta del filtro de aire (3) y la
cubierta del filtro de aire (2). Verifique que el filtro de
aire (1) está limpio y sin daños. Si el filtro de aire está
sucio, lávelo. Si el filtro de aire está dañado,
sustitúyalo.
Lave el filtro con un solvente no inflamable o con una
mezcla de detergente doméstico y agua tibia. Enjuague
bien el filtro para eliminar totalmente el producto de
limpieza. Cuando el filtro se haya secado, aplíquele un
poco de aceite de motor. Apriete entonces el filtro para
distribuir el aceite uniformemente y eliminar el exceso
de aceite.
Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro podría
resultar dañado.
Coloque el filtro en su carcasa. Coloque la cubierta del
filtro de aire sobre el filtro y vuelva a poner el perno.
Limpieza de la cabeza del cilindro
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en
contacto con su servicio técnico para programar este
mantenimiento.
Comprobación del nivel de aceite
de motor
Compruebe el aceite de motor siempre con el generador
sobre una superficie plana y el motor parado.
1.
Quite el tapón del orificio de llenado de aceite (1)
y limpie el indicador de nivel de aceite (2) con un
paño.
2.
Compruebe el nivel de aceite introduciendo el
medidor de aceite en el cuello del orificio de
llenado. No enrosque el tapón mientras
comprueba el nivel de aceite.
3.
Si el nivel de aceite es bajo (5), añada el aceite
de motor recomendado hasta que el nivel
alcance la marca superior (4) del indicador.
Utilice la siguiente tabla para determinar la
viscosidad del aceite.
4.
Cuando haya terminado de añadir aceite,
coloque el tapón y apriételo.
Nota: Los aceites de motor sin detergentes y para
motores de 2 tiempos no deben utilizarse, ya que
causan daños en el motor.
Sustitución del aceite de motor
1. Ponga el motor en funcionamiento hasta que
alcance su temperatura normal de servicio.
Detenga el motor y recoja el aceite usado con un
recipiente adecuado.
2. Quite el tapón del orificio de llenado de aceite (1)
y el tapón de vaciado (3) para drenar el aceite.
3. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriete a
18 ± 2 lb ft (24 ± 3 Nm).
4. Añada aceite nuevo y compruebe el nivel de aceite.
Consulte el apartado “Comprobación del nivel de
aceite de motor”.
5. Coloque el tapón del orificio de llenado y apriételo.
6. Deseche adecuadamente el aceite utilizado.
Viscosidad recomendada del lubricante
a temperatura ambiente
Viscosidad
del aceite
o
C
o
F
Mín.
Máx.
Mín.
Máx.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
17
Inspección y ajuste del juego de las
válvulas del motor
Esta tarea de mantenimiento solamente debe
ser realizada por personal calificado. Póngase
en contacto con su servicio técnico para
programar este mantenimiento.
Sustitución del conducto
de combustible
Esta tarea de mantenimiento solamente debe
ser realizada por personal calificado. Póngase
en contacto con su servicio técnico para
programar este mantenimiento.
Limpieza del filtro y el tapón del
depósito de combustible
Limpie el tapón del depósito de combustible (1)
y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo.
Esto reduce la cantidad de contaminantes que
entran al sistema de combustible.
Si se han acumulado residuos en el filtro de
combustible (2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje
que el filtro se seque antes de volver a colocarlo.
Inspección del generador
Arranque el motor una vez al mes y espere
a que alcance la temperatura normal de servicio
(unos 20 minutos). Enchufe un equipo con cable
y encienda el equipo para asegurarse de que el
generador suministra energía. Cuando haya
verificado que el generador suministra energía,
apague el equipo y desenchúfelo. A
continuación apague el generador.
Inspección/limpieza/sustitución
del apagachispas
El generador cuenta con un apagachispas
situado en la salida de escape del silenciador.
El apagachispas se limpia con un cepillo de alambre
suave cada 50 horas de servicio o 3 meses de uso.
El apagachispas debe sustituirse cada 100 horas
de servicio o antes si se encuentra dañado.
Superficies calientes
Las piezas o componentes calientes podrían
causar quemaduras o lesiones. Las piezas
o componentes calientes no deben entrar en
contacto con la piel. Utilice ropa o equipos de
protección para proteger la piel.
NO realice esta tarea de mantenimiento hasta
que el silenciador se haya enfriado.
Quite los tornillos (2). Quite el apagachispas (1)
y compruébelo. Limpie con cuidado el
apagachispas utilizando un cepillo de alambre
suave. Reemplace el apagachispas si está dado.
Para colocar el apagachispas, alinee los orificios
de montaje del apagachispas con los orificios
del silenciador. Inserte los tornillos (2) y apriete
con firmeza.
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
Consulte el apartado “Especificaciones” de este
manual para determinar el número de referencia
correcto de la bujía y la distancia entre
electrodos correspondiente a su generador.
1. Quite el panel lateral.
2. Quite el tapón de la bujía (3).
3. Utilice la llave de bujías (1) para quitar
la bujía.
4. Compruebe visualmente si la bujía está
1
2
1
2
3
4
18
dañada. Si el aislante tiene fisuras,
sustituya la bujía. Si el electrodo está
dañado, sustituya la bujía.
5. Mida la distancia entre electrodos (4) con
una galga de espesores. Ajuste la
distancia según sea necesario doblando
con cuidado el electrodo. Consulte la
distancia correcta de su equipo en el
apartado “Especificaciones”.
6. Compruebe que la arandela de la bujía
está en buen estado. Si la arandela está
dañada, sustitúyala.
7. Coloque la bujía y apriete a 16 ± 2 lb ft
(22 ± 2 Nm). NO utilice un par de apriete
mayor ya que dañaría el motor.
Batería (si está disponible) -
inspección/sustitución
Si el voltaje de batería está por debajo de 12,8
voltios, cargue la batería. El voltaje de carga
continua máxima recomendada es de 15 voltios.
Si no es posible encender el motor con la
batería, aun después de haberla cargado,
verifique que las terminales de la batería sean
seguras y estén libres de corrosión.
En caso de que sea necesario cambiar la
batería:
1. Primero, desconecte el cable negativo (-
).
2. Después, desconecte el cable positivo
(+).
Para instalar una nueva batería:
3. Primero, conecte el cable positivo (+).
4. Después, conecte el cable negativo (-).
NOTA: Utilice solamente piezas originales de
Caterpillar.
PRECAUCIÓN - PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI
LA BATERÍA SE CAMBIA DE MANERA
INCORRECTA; SOLAMENTE PUEDE
REEMPLAZARLA POR OTRA IGUAL O
EQUIVALENTE.
La batería usada se debe reciclar de acuerdo
con sus leyes locales.
Inspección visual
Inspeccione visualmente el equipo antes de
arrancar el motor. Compruebe:
Nivel de aceite adecuado
Nivel de combustible adecuado
Buena calidad de combustible
Fugas de fluidos
Abrazaderas sueltas
Pernos sueltos
Grietas en el conducto de combustible
Cables sueltos o deshilachados
Residuos acumulados
Asegúrese también de que:
El borne de puesta a tierra está
conectado adecuadamente.
Los interruptores están en la posición
de apagado “0”
19
ALMACENAMIENTO
Cuando un generador se encuentra en
almacenamiento, puede condensarse humedad en
los devanados. Para minimizar la condensación,
guarde siempre el generador en un lugar seco.
Tape el generador con una cubierta protectora que
llegue al suelo. Esta cubierta debe quedar floja
alrededor del generador para permitir una
ventilación adecuada.
No se debe almacenar el generador en
temperaturas ambiente que superen los 131
o
F
(55
o
C), ya que esto puede dañar el detector de
CO (si está disponible).
Almacenamiento entre 1 y 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite
del generador. NO utilice una hidrolimpiadora
para limpiar el generador. Compruebe el exterior.
Realice las reparaciones necesarias.
Añada estabilizador de combustible al depósito de
combustible para evitar el deterioro de la gasolina.
Arranque el motor y déjelo funcionar durante
10 minutos para asegurarse de que el estabilizador
de combustible ha llegado al carburador. Apague
el motor y espere a que se enfríe.
Coloque la válvula de combustible en la posición
de apagado “O”.
Coloque el generador en el lugar donde será
almacenado. Tape el generador.
Almacenamiento por más de 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite
del generador. NO utilice una hidrolimpiadora
para limpiar el generador. Compruebe el exterior.
Realice las reparaciones necesarias.
La gasolina es extremadamente inflamable
y explosiva en determinadas circunstancias.
Vacíe el combustible en una zona bien ventilada
con el motor parado y frío. Nunca fume durante
este proceso y evite las llamas abiertas o
chispas en la zona.
Asegúrese de que la válvula de combustible está
en la posición de encendido “I”. Quite el tapón del
depósito de combustible y el tapón de vaciado (1)
de la taza del carburador y drene el combustible
en un recipiente adecuado. NO guarde el
combustible para volver a usarlo con el generador.
Cuando haya drenado todo el combustible,
coloque el tapón de vaciado en el carburador.
Coloque lalvula de combustible en la posición
de apagado “O”. Aplique una pequeña cantidad
de aceite en la rosca del cuello de llenado del
depósito de combustible y coloque el tapón.
Sustituya el aceite de motor.
Quite la bujía y aplique una pequeña cantidad
de aceite en el cilindro. Coloque la bujía pero
sin colocarle el tapón. Jale 3 veces la palanca de
arranque para distribuir el aceite por las paredes
del cilindro.
Retire la batería y guárdela. Compruebe la batería
periódicamente y cárguela cuando sea necesario.
Coloque el generador en el lugar donde será
almacenado. Tape el generador.
1
20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
Posible causa:
Solución:
Comprobación:
El motor
no arranca
El interruptor del generador está en la
posición de apagado “0”
Coloque el interruptor del generador
en la posición correcta.
Arranque el motor.
Perilla del estrangulador en posición
incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador en
la posición correcta.
No hay combustible
Rellene el depósito de combustible.
Combustible contaminado o de
mala calidad
Compruebe el combustible.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
No hay combustible en el carburador
Asegúrese de que el interruptor
de combustible está en la posición
de encendido “I”.
Motor ahogado
Espere 5 minutos.
No hay chispa
Sustituya la bujía.
Para el arranque eléctrico del motor,
utilice el arrancador retráctil.
Si el generador arranca, compruebe
la batería. Si la batería suministra
menos de 12.4 V, sustitúyala.
Si aún así el motor no arranca:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona
forzado
(sin carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro
de aire. Límpielo en caso de
ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si corre
con dificultad.
Perilla del estrangulador en posición
incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador en
la posición correcta.
Si el motor continúa corriendo
con dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
se apaga
No hay combustible
Compruebe el combustible. Llene el
tanque en caso de ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe
si se apaga.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Apagado debido a acumulación de CO
e indicador parpadeando en rojo
Siga todas las instrucciones de
seguridad indicadas en la etiqueta
de acción de CO
Apagado debido a falla del sistema
de detección de CO e indicador
fijo en naranja
Falla del sistema o indicación de fin de vida. Lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado.
Si aún así el motor se apaga:
El motor
funciona
forzado
(con carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro
de aire. Límpielo en caso de
ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si corre
con dificultad.
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si el motor continúa corriendo
con dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona pero
el generador no
suministra
energía
El interruptor está abierto.
Cierre el interruptor.
Arranque el motor
y compruebe si
proporciona energía.
Conexión incorrecta
Pare el motor y compruebe
las conexiones.
Cable de alimentación defectuoso
Sustituya el cable.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si todavía no suministra energía:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
21
ESPECIFICACIONES
RP3600
RP5500
RP6500
RP6500 E
RP7500 E
RP8000 E
Tipo de motor
Un solo cilindro, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado, OHV
Cilindrada (cc)
212
301
420
420
420
420
Sistema de ignición
Magneto transistorizado
Distancia entre electrodos
.028 - .032 pulgadas (0.7 0.8 mm)
Volumen de combustible
4.2 galón EE.
UU. (16L)
7.5 galones EE. UU.
(28.5 l)
Consumo de combustible
(g/(kWh)
≤ 395
≤ 374
≤ 374
≤ 374
≤ 374
≤ 374
100% carga continua,
tiempo de servicio (h)
7.5
10.5
8.8
8.8
6.5
6.2
50% carga continua,
tiempo de servicio (h)
13.5
15
12
12
11
10.5
Capacidad de aceite
0.55 cuartos
(0.52 l)
1.1 cuartos (1.05 l)
Voltaje de carga (V CC)
No aplicable
12-60
Corriente de carga (A)
No aplicable
0-100
Frecuencia nominal (Hz)
60
Voltaje nominal (V)
120
120/240
Potencia nominal
de salida (kW)
3.6
5.5
6.5
6.5
7.5
8.0
Potencia pico de
salida (kW)
4.5
6.875
8.125
8.125
9.375
10.0
Fase
Monofásico
22
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DE LOS CONTROLES DE
EMISIONES COMBINADAS DE
ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN
Derechos y obligaciones de
la garantía
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB,
California Air Resources Board), la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA,
Environmental Protection Agency) y Caterpillar Inc. se
complacen en ofrecerle detalles sobre la garantía del
sistema de control de emisiones evaporativas y de
escape de su motor/equipo compacto todoterreno
modelo 2020. En Estados Unidos y California, los
equipos nuevos que utilicen motores todoterreno
compactos deben estar diseñados, fabricados
y equipados de acuerdo con estrictas normas sobre
emisiones. Caterpillar esobligado a garantizar el
sistema de control de emisiones de su motor/equipo
compacto todoterreno durante los periodos de tiempo
indicados más adelante, siempre y cuando no haya
habido mal uso, negligencia o mantenimiento
inadecuado del motor/equipo todoterreno que pudiera
haber ocasionado la falla del sistema de
control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir
piezas tales como: carburador o sistema de inyección
de combustible, sistema de arranque, convertidor
catalítico, tanques de combustible, conductos de
combustible (para combustible líquido y vapor de
combustible), tapones de depósito de combustible,
válvulas, cartuchos, filtros, pinzas y demás
componentes asociados. También puede incluir
mangueras, correas, cables y otros conjuntos
relacionados con las emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía, Caterpillar
reparará su motor/equipo compacto todoterreno sin costo
alguno para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y
la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante
El sistema de control de emisiones evaporativas y de
escape de su motor/equipo compacto todoterreno
cuenta con una garantía de tres años. Si cualquier
pieza de su motor/equipo compacto todoterreno
relacionada con las emisiones está defectuosa,
Caterpillar reparará o sustituirá dicha pieza.
Responsabilidades del propietario
Como propietario del motor/equipo compacto
todoterreno, es responsable de realizar el mantenimiento
descrito en el manual del usuario. Caterpillar le
recomienda conservar todos los recibos relacionados
con el mantenimiento de su motor/equipo compacto
todoterreno. Sin embargo, Caterpillar no le podrá
denegar la cobertura de la garantía solamente por la
ausencia de recibos o por no poder demostrar que ha
realizado todo el mantenimiento programado.
No obstante, como propietario del motor/equipo
compacto todoterreno, debe saber que Caterpillar puede
denegarle la garantía si su motor/equipo compacto
todoterreno o una parte del mismo falla debido a un mal
uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted será responsable de presentar su motor/equipo
compacto todoterreno al centro de distribución de
Caterpillar en cuanto se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben completar dentro
de un periodo razonable de tiempo, el cual no debe
exceder los 30 días.
Si tiene cualquier pregunta relacionada con los
derechos y obligaciones de la garantía, póngase en
contacto con Caterpillar en el teléfono 1-844-797-
6387 o por correo electrónico:
Requisitos para la garantía
por defectos:
(a) El período de garantía inicia en la fecha en que el
motor/equipo se entrega al cliente final.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones.
Caterpillar garantiza al cliente final y posteriores
propietarios que el motor o equipo:
(1) Está diseñado, construido y equipado de manera tal
que cumple con todas las normativas aplicables
adoptadas por la Junta de Recursos del Aire; y
(2) No tiene defectos de material o fabricación que
ocasionen el fallo de las piezas cubiertas por la
garantía durante un periodo de tres años
(c) La garantía para las piezas relacionadas con las
emisiones se interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo
reemplazo no esté programado como un requisito de
mantenimiento según lo indicado en las
instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo
garantía por el periodo de garantía definido en la
subsección (b)(2). Si tal pieza llegara a fallar durante
el periodo de cobertura de la garantía, deberá ser
reparada o reemplazada por Caterpillar de acuerdo a
la subsección (4) que se indica a continuación.
Después de su reparación o reemplazo bajo
garantía, tales piezas deberán quedar cubiertas bajo
la garantía por el periodo restante de la misma.
(2) Cualquier pieza incluida bajo la garantía que se
encuentre programada únicamente para su
inspección regular según lo indicado en las
instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo
garantía por el periodo de garantía definido en la
Subsección (b)(2). La inclusión en las instrucciones
escritas de cualquier declaración a efectos de
"reparar o reemplazar cuando sea necesario"
informará al propietario de la conveniencia de contar
con cobertura de garantía para las piezas
relacionadas con las emisiones. El reemplazo dentro
del periodo de garantía queda cubierto por la
garantía y no hará disminuir el periodo de cobertura
de la misma. Después de su reparación o reemplazo
23
bajo garantía, la pieza deberá quedar cubierta bajo
la garantía por el periodo restante de la misma.
(3) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo
reemplazo esté programado como un requisito de
mantenimiento según lo indicado en las
instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo
garantía por el periodo de tiempo anterior al primer
reemplazo programado para esa pieza. Si ocurriese
alguna falla en la pieza antes del primer reemplazo
programado, la pieza deberá ser reparada o
reemplazada por Caterpillar de acuerdo a la
subsección (4) que se indica a continuación.
Después de su reparación o reemplazo bajo
garantía, tal pieza deberá quedar cubierta bajo la
garantía por el periodo restante anterior al primer
reemplazo programado para la pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo
las disposiciones de la garantía debe realizarse sin
cargo alguno al propietario en un centro de garantía.
(5) No obstante lo provisto en la subsección (4) indicada
anteriormente, los servicios o reparaciones bajo
garantía deben brindarse asimismo en todo centro
de distribución que esté concesionado para realizar
tales servicios al motor/equipo en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por trabajos de
diagnóstico cuyos resultados determinen que la
pieza bajo garantía presenta defectos de origen,
siempre y cuando el trabajo de diagnóstico se lleve a
cabo en un centro de garantía.
(7) Caterpillar se hará responsable por los daños a otros
componentes del motor/equipo ocasionados por
alguna falla contemplada bajo la garantía de
cualquier pieza cubierta bajo la garantía.
(8) Durante el periodo de garantía de emisiones definido
en la subsección (b)(2), Caterpillar deberá mantener
un suministro adecuado de las piezas cubiertas bajo
la garantía para cumplir con la demanda esperada
de tales piezas y deberá obtener piezas adicionales
en caso de no contar con ellas en inventario.
(9) Al realizar cualquier trabajo de mantenimiento o
reparación, se deben utilizar piezas de repuesto
aprobadas por el fabricante que no incrementen las
emisiones de escape o de evaporación del motor o
del sistema de control de emisiones; estas piezas se
deben proporcionar al propietario sin cargo alguno.
Tal uso no reducirá las obligaciones de la garantía
de Caterpillar.
(10) No se podrán utilizar piezas añadidas o modificadas
que no hayan sido exentas por la Junta de Recursos
del Aire. El uso de cualquier pieza añadida o
modificada no exenta será motivo para invalidar una
solicitud de garantía. Caterpillar no se hace
responsable de cubrir bajo garantía las fallas de
piezas cubiertas bajo la garantía que hayan sido
ocasionadas por el uso de piezas añadidas o
modificadas.
(11) Caterpillar, quien emite esta garantía, deberá
proporcionar cualquier documento que describa los
procedimientos o políticas de garantía del fabricante
dentro de un periodo de cinco días hábiles a partir
de la solicitud de la oficina ejecutiva.
(d) Lista de piezas para las emisiones cubiertas por la
garantía
(1) Sistema de medición de combustible
(i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de
presión o sistema de inyección de combustible)
(ii) Sistema de control y retroalimentación del
coeficiente aire-combustible
(iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío
(2) Sistema de inducción de aire
(i) Sistema de entrada controlada de aire caliente
(ii) Colector de entrada
(iii) Filtro de aire
(3) Sistema de ignición
(i) Bujía de encendido
(ii) Sistema de arranque por magneto o electrónico
(iii) Sistema de avance o retardo de chispa
(4) Sistema de recirculación de gases de escape
(EGR por sus siglas en inglés)
(i) Cuerpo de la válvula de EGR y separador del
carburador, si corresponde
(ii) Sistema de control y retroalimentación de la
velocidad de EGR
(5) Sistema de inyección de aire
(i) Bomba de aire o válvula de impulso
(ii) lvulas que afectan la distribución del flujo
(iii) Colector de distribución
(6) Catalizador o sistema del reactor térmico
(i) Convertidor catalítico
(ii) Reactor térmico
(iii) Colector de escape
(7) Controles de material particulado
(i) Colectores, filtros, precipitadores y cualquier otro
dispositivo utilizado para capturar la emisión de
material particulado
(8) Diversos elementos que se utilizan en los sistemas
mencionados anteriormente
(i) Controles electrónicos
(ii) lvulas e interruptores sensibles al vacío, el
tiempo y la temperatura
(iii) Mangueras, correas, cables y conjuntos.
(e) Lista de piezas para las emisiones evaporativas
cubiertas por la garantía
(1) Depósito de combustible
(2) Tapón del depósito de combustible
(3) Conductos de combustible (para combustiblequido
y vapor de combustible)
(4) Aditamentos del conducto de combustible
(5) Pinzas*
(6) Válvulas de alivio de presión*
(7) Válvulas de control*
(8) Solenoides de control*
(9) Controles electrónicos*
(10) Diafragmas de regulación de vacío*
(11) Cables de control*
(12) Varillajes de control*
(13) Válvulas de depuración*
(14) Juntas*
(15) Separador de líquido/vapor
(16) Cartucho de carbono
(17) Abrazaderas de montaje del cartucho
(18) Cable del puerto de depuración del carburador
*Nota: En relación con el sistema de control de
emisiones de evaporación
24
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE CATERPILLAR
PARA MODELOS DE GENERADORES PORTÁTILES:
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
Adquiridos en Estados Unidos y Canadá
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantiza al comprador original que cualquier generador portil nuevo de la marca Cat adquirido en Estados Unidos o
Cana está libre de defectos de material y fabricación durante el periodo de garana especificado más adelante, siempre y cuando el producto se utilice y se
mantenga de acuerdo con las instrucciones y manuales de Caterpillar. Caterpillar se reserva el derecho de reparar o sustituir cualquier pieza que resulte ser
defectuosa tras la inspección por parte de Caterpillar o su servicio técnico autorizado durante el período de garantía especificado más adelante. En caso que
el comprador reclame que el producto está defectuoso, el mismo debeser entregado para su revisión al servicio técnico autorizado de Caterpillar más cercano
situado en Estados Unidos o Canadá. El comprador asumirá todos los costos asociados con el transporte y el riesgo de pérdida.
Período de garantía:
Todos los generadores portátiles nuevos tienen una garantía en condiciones de uso normales de dos (2) años desde la fecha de la compra original
o 1000 horas de funcionamiento, el plazo que venza primero. Si no existe comprobante de compra original, se utilizará la fecha de envío del fabricante
para determinar el comienzo del período de garantía. Para facilitar cualquier reclamación de garantía, el comprador original deberá registrar el producto
en www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia inmediatamente después de la compra.
Al registrar el producto en www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra,
el comprador original tiene la posibilidad de ampliar el período de garantía por un año para contar con un total de tres (3) años, calculados desde la
fecha de la compra original del producto y con la limitación de 1000 horas de funcionamiento en total durante el período de garantía.
Esta garantía NO es aplicable en los siguientes casos:
1. Daños o deterioro debidos al desgaste normal.
2. Fallos provocados por factores externos o de fuerza mayor, como
accidentes, colisiones, robo, vandalismo, disturbios, guerra,
incendio, congelación, rayos, terremotos, tormentas, granizo,
erupciones volcánicas, inundaciones, tornados o huracanes.
3. Fallos debidos a modificaciones, ajustes, cambios de combustible
no autorizados o negligencia, así como almacenamiento, reparación
o mantenimiento inadecuados.
4. Fallos debidos al mal uso o implementación del producto para
otros usos distintos a los previstos por el fabricante, incluyendo -
pero sin limitarse a- la instalación inadecuada o la localización en
un entorno contaminado, agresivo, corrosivo o salino.
5. Fallos debidos a aditamentos, accesorios y piezas no vendidos,
remitidos o autorizados por Caterpillar.
6. Fallos debidos a combustible, aceite o cualquier fluido de servicio
inadecuados o contaminados, así como por niveles de fluido
inadecuados.
7. Fallos debidos a que el usuario se retrase en devolver el producto
después de haber sido notificado de que podría haber un
problema con dicho producto.
8. Daños estéticos, decoloración, oxidación, corrosión o arañazos en
la pintura.
9. Sustitución de consumibles, incluyendo -pero sin limitarse
a-fusibles, lámparas y filtros.
10. Reparación no efectuada por un servicio técnico autorizado
de Caterpillar.
11. Gastos adicionales por reparación fuera del horario comercial
normal, como horas extras o tarifas en período de vacaciones.
12. Gastos por el alquiler de equipos durante el tiempo de inactividad
o la realización de reparaciones bajo la garantía.
13. Gastos derivados de analizar las reclamaciones por rendimiento
o la resolución de problemas donde finalmente no se encuentre
ningún defecto de fabricación.
14. Las baterías de arranque NO están cubiertas por esta garantía, pero
lo están por la garantía de las piezas del generador portátil.
Para obtener los servicios cubiertos por esta garantía o resolver cualquier duda relacionada con la garantía y su aplicación, póngase en contacto
por teléfono al 1-844-797-6387 o visite www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia, donde también podrá localizar el servicio
técnico autorizado Caterpillar más cercano.
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO;
RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS
a. Usted y Caterpillar acuerdan que, dentro de lo permitido por la ley
vigente, todas las disputas o demandas que surjan o estén
relacionadas de cualquier manera con los productos de generadores
portátiles marca Cat o los servicios relacionados con los mismos, o a
partir de cualquier forma de publicidad de cualquiera de estos
productos o servicios, incluido cualquier asunto relacionado con la
existencia, validez o finalización de esta Garantía Limitada de
Caterpillar, así como cualquier asunto relacionado con la
interpretación de los términos y condiciones de esta Cláusula de
Arbitraje del Consumidor, se resolverán con arbitraje vinculante ante
un solo árbitro, y no ante juzgado, a excepción de que usted ejerza la
demanda ante un juzgado con competencia en asuntos de menor
cuantía. Esto también incluye cualquier demanda que haya surgido
antes de su aceptación de esta Garantía Limitada de Caterpillar,
independientemente si las versiones anteriores de la Garantía
Limitada requerían arbitraje. En Estados Unidos, la Ley Federal de
Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y la legislación federal de arbitraje son
aplicables a la Garantía Limitada de Caterpillar y a los términos y
condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor.
b. El Arbitraje utiliza un árbitro neutral en vez de un juez y un jurado.
Un árbitro puede adjudicar, de manera individual, los mismos daños
y compensaciones que se daan en un juzgado (incluyendo órdenes
judiciales y sentencias declaratorias o daños estatutarios) y debe
cumplir los términos de esta Garantía Limitada (incluyendo los
rminos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor)
de la misma manera en la que lo haría un juzgado. Los procedimientos
del Arbitraje permiten mayor descubrimiento (de pruebas) limitado y la
revisión ante un juzgado de una adjudicación de arbitraje también es
limitada.
c. Si usted tiene una disputa y elige recurrir a un arbitraje o decide
llevar su caso ante un juzgado de procesos monitorios, primero
deberá enviar a Caterpillar, por medio de correo certificado, una
notificación por escrito de su demanda en donde (a) describa la
naturaleza y las bases de la demanda o disputa; (b) establezca la
compensación que desea y (c) también incluya una dirección
postal y correo electrónico en donde pueda ser contactado
(“Aviso”). La notificación deberá estar dirigida a: Consejo General
de Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629
(“Dirección de recepción de notificaciones”) y debe indicar como
referencia “Notificación de demanda bajo la Garantía Limitada de
Caterpillar” Si en un periodo de 60 días posteriores a que se
reciba la notificación, usted y Caterpillar no llegan a un acuerdo
para resolver la demanda, usted o Caterpillar podrán iniciar el
proceso de arbitraje o presentar la demanda ante un juzgado de
procesos monitorios.
d. Puede descargar o copiar un formulario para iniciar el arbitraje en
el siguiente enlace www.adr.org. En caso de que se le solicite
pagar alguna tarifa de derechos de trámite, Caterpillar le
reintegrará el importe de dicha tarifa después de que Caterpillar
reciba la notificación (en la dirección de recepción de
notificaciones) de que usted ha iniciado el proceso de arbitraje,
siempre y cuando la demanda no exceda los $25,000 USD, en
cuyo caso usted será responsable de cubrir dicha tarifa.
e. El arbitraje se regirá por las Normas de Arbitraje del Consumidor
vigentes de la Asociación Americana de Arbitraje (AAA), según
quedan modificadas por los términos establecidos en esta
Garantía Limitada (incluyendo los términos y condiciones esta
25
Cláusula de Arbitraje del Consumidor) y será administrado por la
AAA. Las normas y formularios de la AAA están disponibles en nea
en el siguiente enlace www.adr.org o por teléfono llamando a la
AAA al 1-800-778-7879. En caso de que exista algún conflicto entre
los términos establecidos en el presente documento y las Reglas
de Arbitraje del Consumidor de la AAA, se aplicarán los siguientes
términos.
f. Si el total de la demanda es menor a US$25,000, Caterpillar pagará
todas las tasas administrativas y de arbitraje, incluyendo la cuota
de compensación del árbitro y le reembolsará cualquier cuota
administrativa y de arbitraje que usted haya pagado. Si su demanda
excede los US$25,000, las partes pagarán partes iguales de
cualquier tasa administrativa o de arbitraje, incluyendo la cuota de
compensación del árbitro, a excepción de las cuotas que las Reglas
de Arbitraje del Consumidor de la AAA, requieran que Caterpillar
pague en su totalidad. Cada parte pagará sus propios gastos de
asesoría, expertos, testigos y preparación y presentación de
evidencia en cualquier audiencia de arbitraje.
g. Si su demanda es de US$25,000 o menos, usted y Caterpillar
acuerdan que usted elegirá si el arbitraje se llevará a cabo
únicamente con base en los documentos o a través de una
audiencia telefónica. Usted también podrá solicitar una audiencia
en persona, que podrá ser proporcionada a discreción del árbitro.
Si el árbitro otorga la audiencia en persona, dicha audiencia se
llevará a cabo en un lugar acordado por ambas partes o en un lugar
determinado por el árbitro o por la AAA. En dicha audiencia en
persona, las partes o cualquiera de sus testigos tienen derecho a
participar de manera remota mediante una videoconferencia
o algún método similar. Si su demanda excede los US$25,000, el
árbitro determinará el derecho de audiencia.
h. Usted y Caterpillar acuerdan, dentro de los términos de la ley
vigente, que cualquier procedimiento para llegar a un acuerdo, ya
sea en un juzgado o ante un árbitro, se llevará a cabo únicamente
de manera individual y no de manera colectiva, representativa,
consolidada o mediante acción en masa. Ni usted ni Caterpillar
podrán unirse o consolidar demandas por medio de o en contra de
algún tercero, o arbitrar o participar de alguna otra manera en
cualquier demanda como representante de un colectivo, miembro
de un colectivo o en la capacidad general de un abogado privado.
Si se encuentra que esta disposición no puede ser ejecutada,
entonces, todos los términos y condiciones de estos párrafos de
Resolución de Conflictos y Arbitraje (a excepción del párrafo (k)),
serán nulos e inválidos.
i. Cualquier arbitraje será confidencial. Ni usted, ni Caterpillar, ni la AAA,
ni el árbitro, deberán dar a conocer la existencia, el contenido
(incluyendo cualquier informe oral o escrito) o los resultados de
cualquier arbitraje, a excepción de aquellos solicitados por ley o para
hacer cumplir o recusar la adjudicación del árbitro.
j. Usted podrá optar por la exclusión voluntaria de la resolución de
este conflicto proporcionando un aviso escrito a la Dirección de
recepción de Avisos de Caterpillar en un período no mayor a 30
días a partir de la fecha de compra de los productos o servicios de
Caterpillar (o la fecha en la que fue usado por primera vez en caso
de productos o servicios gratuitos) que se encuentran cubiertos por
esta Garantía Limitada. La exclusión voluntaria de este
procedimiento de resolución de conflictos no afectará de ninguna
manera la cobertura o validez de esta Garantía Limitada o su
capacidad para comprar o usar los productos o servicios del
generador portátil marca Cat.
k. Si por alguna razón la demanda procede por juzgado en lugar de
por arbitraje o por un tribunal de quejas de menor cuantía, incluso
con exclusión voluntaria según los términos del párrafo (j), hasta
donde lo permita la ley, cada uno de nosotros renunciamos
a cualquier derecho a un juicio por jurado y acordamos que esos
procedimientos deberán llevarse a cabo únicamente a título
individual y no mediante acción colectiva, representativa,
consolidada o en masa. Bajo dichas circunstancias, usted
y Caterpillar acuerdan que en la medida en que surja un conflicto
con un generador portátil marca Cat, vendido en los Estados
Unidos de América, los tribunales federales y estatales del Estado
de Illinois tienen la jurisdicción exclusiva para requerir audiencias y
determinar cualquier demanda, permitir la jurisdicción personal de
cualquier tribunal federal o estatal del Estado de Illinois, y aceptar
la idoneidad de la jurisdicción en cualquier distrito judicial dentro del
Estado de Illinois. Si cualquier parte de estas disposiciones de la
Resolución de Conflictos y Arbitraje o del presente párrafo (k) no
pueden ser ejecutadas, el resto de estas disposiciones de la
Resolución de Conflictos y Arbitraje y del presente párrafo (k)
seguirán siendo válidas y deben llevarse a cabo en su totalidad.
l. En caso de que cualquier disposición de este acuerdo resulte
inválida o no pueda ser ejecutada en un caso o jurisdicción en
particular, dicha disposición será divisible en ese caso
o jurisdicción, de acuerdo con el caso y sin afectar la validez y la
ejecutabilidad de las disposiciones restantes de este acuerdo, y no
afectarán la validez y ejecutabilidad del acuerdo en otros casos o
jurisdicciones.
Ley vigente
m. Al comprar o utilizar cualquier producto o servicio del generador
portátil marca Cat, relacionado con el presente contrato, usted
acuerda que, hasta donde lo permita la legislación vigente, la Ley
Federal de Arbitraje, la ley federal vigente y las leyes del Estado
de Illinois, sin tener en cuenta los conflictos de leyes
y regulaciones, regirán los rminos de esta Garantía Limitada, así
como cualquier conflicto de cualquier tipo que surja entre usted y
Caterpillar con relación a dichos productos o servicios.
n. Si surge algún conflicto relacionado con un generador portátil
marca Cat vendido en Canadá, los términos precedentes de
resolucn de disputas y arbitraje se aplican dentro de lo
permitido por la ley vigente. Si los rminos precedentes
no son vinculantes para usted bajo la ley vigente en su jurisdicción
y los conflictos se encuentran bajo la jurisdicción del tribunal de
quejas de menor cuantía en su estado, usted podrá elegir proceder
con su demanda ante dicho tribunal. Si el conflicto excede la
jurisdicción del tribunal de quejas de menor cuantía de su estado,
usted acuerda someterse a la jurisdicción de los juzgados de su
estado para el propósito de litigar todas las demandas, conflictos,
acciones o causas de acción judicial, problemas o solicitud de
compensaciones relacionados con esta Garantía Limitada en las
que los juzgados tengan jurisdicción exclusiva sobre dichas
demandas, conflictos, acciones o causas de acción judicial,
problemas o solicitud de compensaciones.
Limitaciones
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. EN CONCRETO, CATERPILLAR NO OFRECE
NINGUNA OTRA GARANTÍA RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD
DE CATERPILLAR CONSISTE EN LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS SEGÚN LO INDICADO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO
CATERPILLAR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, AUNQUE EL DAÑO FUESE DIRECTAMENTE
OCASIONADO POR NEGLIGENCIA DE CATERPILLAR.
Esta garantía está sujeta a las leyes o a cualquier otra disposición legal de los Estados Unidos o de cualquier otra jurisdicción correspondiente y no
se aplicará contraviniendo las mismas, sin tener que recurrir a Caterpillar ni que ésta sea responsable. Es posible que la limitación arriba mencionada
no aplique en su caso particular, ya que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos en función del estado o territorio.
En Estados Unidos y Canadá: Caterpillar Newberry LLC, Electric
Power Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, a la atención de:
Gerente del Servicio de Atención al Cliente, teléfono (844)-797-6387.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá: Comuníquese con su servicio
técnico autorizado ingresando en
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia o por
correo electrónico en homeandoutdo[email protected].
© 2020 Caterpillar. Todos los derechos reservados.
CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus respectivos
logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de
"Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad
corporativa y de producto utilizadas en la presente, son marcas
registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior
© 2020 Caterpillar. Todos los derechos reservados. CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus respectivos
logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de "Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad
corporativa y de producto utilizadas en la presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin
autorización.
Manuel d’utilisation
RP3600, RP5500, RP6500,
RP6500 E, RP7500 E et RP8000 E
Générateurs portables
2
Renseignements importants concernant la sécurité
La plupart des accidents impliquant l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit sont causés par
le non-respect des règles ou des consignes de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter un
accident en reconnaissant les situations potentiellement dangereuses avant qu’un accident se produise.
Toute personne doit être consciente des risques potentiels, y compris des facteurs humains pouvant
affecter la sécurité. Toute personne doit également être formée et posséder les compétences et les outils
nécessaires pour effectuer correctement ces opérations.
Des consignes et des avertissements de sécurité sont fournis dans ce manuel ainsi que sur le produit.
Si ces avertissements sont ignorés, vous ou d’autres personnes risquez de subir des blessures pouvant
entraîner la mort. Les dangers sont identifiés par le « Symbole d’alerte de sécurité » et suivis d’un
« mot indicateur », comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Caterpillar ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant impliquer un danger potentiel.
Les avertissements inclus dans la présente publication et sur le produit ne représentent donc pas une
liste exhaustive. Vous ne devez pas utiliser ce produit d’une manière qui diffère de celle indiquée dans
ce manuel sans avoir pris en compte toutes les règles et consignes de sécurité applicables à l’utilisation
du produit à l’emplacement prévu, y compris les règles et les consignes spécifiques applicables au lieu
de travail. Si vous utilisez un outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation
qui ne fait pas partie des recommandations spécifiques de Caterpillar, vous devez vous assurer que cela
ne présente aucun danger pour vous ni pour les autres. Vous devez également vous assurer que vous
avez l’autorisation d’effectuer cette tâche et que le produit ne sera ni endommagé ni rendu dangereux par
les procédures d’utilisation, de lubrification, d’entretien ou de réparation que vous envisagez d’utiliser.
Les renseignements, les caractéristiques et les illustrations inclus dans la présente publication sont basés
sur les données disponibles au moment de sa rédaction. Les caractéristiques, les valeurs de couple et
de pression, les mesures, les réglages, les illustrations et d’autres éléments peuvent être modifiés à tout
moment. Ces modifications peuvent avoir un impact sur l’entretien du produit. Procurez-vous les tout
derniers renseignements complets avant d’entreprendre une tâche.
Aux États-Unis, l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle
des émissions peuvent être effectués par un établissement quelconque de réparation ou un individu
choisi par le propriétaire.
Le présent manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien.
Le présent manuel doit être entreposé avec le produit. Lisez et étudiez le manuel, et entreposez-le avec
la documentation et les renseignements sur le produit.
Clause compromissoire de consommation
La Garantie limitée incluse dans le présent Guide d’utilisation contient des modalités juridiques
importantes, notamment, mais sans s’y limiter, une Clause compromissoire de consommation qui exige
un arbitrage individuel obligatoire et la renonciation à la possibilité d’engager un recours collectif. Veuillez
examiner attentivement le présent document.
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit, ainsi que tous ses accessoires, peut vous exposer à des substances chimiques
telles que le benzène, reconnu par l’État de Californie comme cancérigène, mutagène et
reprotoxique. Pour plus de renseignements, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Pour réduire les risques pour la santé, évitez d’inhaler les vapeurs de carburant et d’essence,
ainsi que les gaz d’échappement du moteur. Lavez-vous les mains après utilisation.
3
Table des matières
Clause compromissoire de consommation ............................................................................................... 2
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie ....................................................................... 2
MESSAGES DE SÉCURITÉ ......................................................................................................................... 5
Messages supplémentaires ...................................................................................................................... 6
Batterie (Le cas échéant) .......................................................................................................................... 6
Exigences spéciales .................................................................................................................................. 7
ASSEMBLAGE .............................................................................................................................................. 8
Assemblage des pieds .............................................................................................................................. 8
Ensemble de roue ..................................................................................................................................... 8
Connexion de la batterie (le cas échéant) ................................................................................................... 8
Huile .......................................................................................................................................................... 8
Supports de tablier .................................................................................................................................... 8
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ...................................................................................................... 9
RP3600, RP5500 et RP6500 .................................................................................................................... 9
RP6500 E, RP7500 E et RP8000 E .......................................................................................................... 9
Type de moteur et numéro de série ........................................................................................................ 10
COMMANDES ............................................................................................................................................ 11
Écran ....................................................................................................................................................... 11
Commutateur du générateur ................................................................................................................... 11
Étrangleur ................................................................................................................................................ 11
CO DEFENSE
TM
et système d’arrêt (Le cas échéant) ............................................................................ 11
Commutateur de carburant ..................................................................................................................... 12
Démarreur manuel .................................................................................................................................. 12
Disjoncteur C.A. ...................................................................................................................................... 12
Disjoncteur CSA (le cas échéant) ........................................................................................................... 12
Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile ..................................................................................... 12
120 V c.a., 20 A, double .......................................................................................................................... 12
Prise RV .................................................................................................................................................. 13
120 V c.a., 120/240 V c.a., 30 A, verrouillage......................................................................................... 13
FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR .................................................................................................. 13
Conditions optimales de fonctionnement du générateur ........................................................................ 13
Raccordement à l’alimentation secteur domestique ............................................................................... 13
Mise à la terre du générateur .................................................................................................................. 13
Utilisation en C.A. .................................................................................................................................... 14
Trousses de haute altitude ...................................................................................................................... 14
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR ...................................................................................................... 14
Huile à moteur ......................................................................................................................................... 14
Carburant ................................................................................................................................................ 14
Inspection visuelle ................................................................................................................................... 14
DÉMARRAGE DU MOTEUR ...................................................................................................................... 15
4
Démarrage manuel ................................................................................................................................. 15
Démarrage électrique (le cas échéant) .................................................................................................... 15
ARRÊT DU MOTEUR ................................................................................................................................. 15
MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 15
Filtre à air Vérification .......................................................................................................................... 15
Niveau d’huile moteur Vérification ....................................................................................................... 16
Huile moteur Changement ................................................................................................................... 16
Jeu des soupapes du moteur Inspection/Réglage ............................................................................... 17
Conduit de carburant Remplacement .................................................................................................. 17
Bouchon et filtre du réservoir de carburant Nettoyage ........................................................................ 17
Générateur Inspection .......................................................................................................................... 17
Pare-étincelles Inspection/ Nettoyage/Remplacement ........................................................................ 17
Bougie d’allumage Inspection/ Réglage/Remplacement ..................................................................... 17
Batterie (Le cas échéant) Inspecter/Remplacer .................................................................................. 18
Inspection visuelle ................................................................................................................................... 18
ENTREPOSAGE ......................................................................................................................................... 19
Entreposage de 1 à 3 mois ..................................................................................................................... 19
Entreposage de plus de 3 mois .............................................................................................................. 19
DÉPANNAGE .............................................................................................................................................. 20
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................................ 21
CLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET PAR
ÉVAPORATION ........................................................................................................................................... 22
Les droits et obligations de votre garantie .............................................................................................. 22
Garantie du constructeur ......................................................................................................................... 22
Responsabilités du propriétaire relatives à la garantie ........................................................................... 22
Exigences de garantie pour les défauts : ................................................................................................ 22
GARANTIE .................................................................................................................................................. 24
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL
OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS ............ 24
5
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Plusieurs messages de curispécifiques
peuvent être présents sur votre générateur.
Familiarisez-vous avec tous les messages de
curité.
rifiez que tous les messages de sécurité sont
lisibles. Nettoyez les messages de sécurité ou
remplacez-les si les mots deviennent illisibles ou
si les illustrations ne sont pas visibles. Utilisez un
chiffon, de l’eau et du savon pour nettoyer les
messages decurité. N’utilisez pas de solvants,
d’essence ou d’autres produits chimiques abrasifs.
Les solvants, l’essence ou d’autres produits
chimiques abrasifs pourraient décoller l’adhésif
servant à fixer les messages de sécurité.
Remplacez tout message de sécurité endommagé
ou manquant. Si un message de sécurité est
fixé sur une pièce dunérateur qui doit être
remplacée, installez un nouveau message de
sécurité sur la pièce de rechange.
Lisez le manuel
N’utilisez pas ce rateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des instructions
ou des avertissements peut provoquer des
blessures pouvant entrner la mort. Vous êtes
responsable du bon entretien du produit.
Surface chaude / Ne pas toucher /
Matériau inflammable
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau. Les gaz
d’échappement chauds constituent un risque
potentiel d’incendie. Veillez à tenir tout élément
inflammable à plus de 1.5 mètres de
l’échappement.
Monoxyde de carbone
Utiliser unnérateur à l’inrieur peut vous tuer en
quelques minutes. Les gaz d’échappement
dunérateur contiennent du monoxyde de carbone.
C’est un gaz toxique invisible et inodore. N’utilisez
jamais le générateur à l’inrieur d’une maison ou d’un
garage, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes. Utilisez-le uniquement à l’extérieur, et loin
des fenêtres, portes et ventilations. Orientez toujours
l’échappement du moteur à l’opposé des constructions
occupées. Si une personne est prise de vertiges, de
maux dete, de nausée ou se sent fatiguée,
transportez-la immédiatement à l’air frais et appelez un
decin. rez bien la zone avant d’y revenir.
Le système d’arrêt pour détection de monoxyde de
carbone ne remplace pas le fonctionnement du
générateur de sécurité. Ne réglez pas ou ne modifiez
pas le système d’arrêt pour détection de monoxyde
de carbone. Le non-respect des instructions peut
entraîner le dysfonctionnement du système, ce qui
peut engendrer des conditions dangereuses.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement
du générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje. AUN si
las puertas y vantanas
están abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6
Électrocution
Risque d’électrocution ou de choc électrique :
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans
le manuel d’utilisation. Le non-respect des
instructions ou des avertissements peut provoquer
de graves blessures pouvant entraîner la mort.
Le fonctionnement de cet équipement peut
créer des étincelles qui peuvent engendrer un
incendie de la végétation sèche environnante. Un
pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur
devrait communiquer avec les services locaux
d’incendie pour connaître les lois et règlements liés
à la protection contre les incendies.
Les retours de tension dans le système de
distribution de l’alimentation secteur peuvent
entraîner des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Avertissement de retour de tension. Ne connectez
pas le nérateur au système électrique d’un
bâtiment à moins d’utiliser un sectionneur
(commutateur de transfert) installé par un électricien
agréé. Codes 119075 et 119080 du comi
d’hygiène et decurité de la Californie.
Messages supplémentaires
Ne l’utilisez pas dans des
conditions humides.
Ne remplissez pas l’appareil
de carburant à proximité de
flammes nues. Ne remplissez pas
l’appareil de carburant lorsque le
moteur est en marche. Ne fumez
pas lors du réapprovisionnement
en carburant.
Maintenez une distance
minimale de 1,5 mètre (5 pieds)
avec les autres objets.
Vérifiez que l’unité est
correctement mise à la terre.
Batterie (Le cas échéant)
1. N’exposez pas une batterie à des températures
supérieures à 60 °c (140 °f).
2. N’inversez pas les bornes positive (+) ou
négative (-). ne provoquez pas de court-circuit
de quelque manière que ce soit.
3. N’autorisez pas de tension de charge
supérieure à 40 volts.
4. Si la batterie devient trop chaude au toucher,
interrompez la charge. Laissez la batterie
refroidir avant de la remettre en charge.
5. Veillez à ne pas ouvrir, démonter ou modifier la
batterie de quelque façon que ce soit.
6. Ne branchez pas la batterie à d’autres batteries
en aucune manière.
7. Ne soumettez pas la batterie à une décharge
trop importante. Cela peut l’endommager ou
réduire sa durée de vie.
8. Il existe un risque d’inflammation si la batterie
est physiquement endommagée.
9. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un risque d’explosion, d’incendie ou
de surchauffe.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
7
Exigences spéciales
L’appareil électrique (y compris les câbles et
les connecteurs) doit être couvert et proté
contre l’humidité.
Les disjoncteurs doivent correspondre aux
caracristiques dunérateur. Si les disjoncteurs
cessitent un remplacement, ils doivent être
remplacés par des disjoncteurs du même type
et disposant des mêmes caractéristiques de
performances. Dans toute installation de groupe
électrogène, le châssis du générateur doit être mis à la
terre. Une borne de terre est fournie.
Les RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E
et RP8000 E possèdent tous un conducteur neutre
permanent entre l’enroulement du stator et le cadre.
Le RP3600 a un neutre flottant.
Pour la prise double de 120 V c.a., utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 125 V à 20
A, pour les prise de verrouillage 120 V c.a, utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 125 V à 30
A. Pour une alimentation de 240 V c.a., utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 250 V à
30 A. Utilisez la rallonge la plus courte correspondant à
ces exigences.
Portez un casque, des lunettes de protection et
tout autre équipement de protection nécessaire.
Si les travaux sont effectués à proximité d’un
moteur en marche, portez des dispositifs de
protection auditive afin d’empêcher tout
dommage de l’ouïe.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux
qui peuvent s’accrocher sur les commandes ou
sur d’autres pièces du moteur.
Vérifiez que tous les dispositifs de protection et
tous les couvercles sont bien fixés sur le moteur.
Ne mettez jamais les liquides d’entretien dans
des récipients en verre. Les récipients en verre
peuvent se briser.
Utilisez toutes les solutions de nettoyage avec
soin.
8
ASSEMBLAGE
Assemblage des pieds
1. Posez le cadre de l’unité sur des blocs
afin de fournir assez d’espace pour
installer les pieds et les roues.
2. Alignez les trous de fixation du support
de pied (2) avec les trous de fixation
du cadre.
3. Insérez un boulon de 8 mm (1) dans
chaque ensemble de trous de fixation.
4. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 8 mm (3) sur chaque boulon.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour
l’autre pied.
6. Resserrez fermement les quatre écrous.
Ensemble de roue
1. Insérez l’extrémité courte de l’essieu (5)
dans le support de fixation sur le cadre.
2. Vissez un écrou de 10 mm (4) sur l’essieu
et resserrez-le fermement sur le cadre.
3. Placez une grande rondelle (6) sur
l’extrémité longue de l’essieu et fixez
la roue (7) avec les motifs de boulons
vers l’extérieur.
4. Placez une grande rondelle (6)
sur l’essieu.
5. Vissez un contre-écrou de 10 mm (8)
sur l’essieu et resserrez-le fermement.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour
l’autre roue.
7. Retirez les blocs.
Connexion de la batterie (le cas échéant)
Les modèles RP6500 E, RP7500 E et RP8000 E
sont fournis avec la batterie montée dans le
support de batterie. Pour connecter la batterie :
1. L’unité est expédiée avec le câble de
batterie positif (1) déjà connecté.
2. Fixez le câble avec le capuchon noir (2)
à l’autre câble à l’aide du connecteur
Huile
Suivez la procédure de vérification du niveau
d’huile du moteur pour ajouter la quantité d’huile
appropriée pour l’unité, tel que décrit dans le
tableau Caractéristiques.
Supports de tablier
L’alternateur comporte 4 supports de tablier
rouges placés sous la base pour éviter tout
dommage dû à une manipulation brutale
pendant le transport.
IMPORTANT-ces éléments doivent être retirés
avant utilisation, sinon l’unité vibrera
excessivement et risque de se détériorer.
7
6
4
6
8
5
2
9
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
RP3600, RP5500 et RP6500
RP6500 E, RP7500 E et RP8000 E
1) Prise : 120 V c.a. (double)
2) Bouchon du réservoir de carburant
3) Disjoncteur
4) Détecteur de monoxyde de carbone
(le cas échéant)
5) Écran
6) Commutateur du générateur
7) Prise 30 A 120 V c.a. RV*
Prise 120/ 240 V c.a. (verrouillage+)
8) Voyant du panneau
9) Robinet de carburant
10) Démarrage manuel
11) Orifice de vidange d’huile
12) Système de filtre à air
13) Filtre à air
14) Commande d’étrangleur
15) Absorbeur de vapeurs d’essence
(si équipé)
16) Pare-étincelles
17) Silencieux
18) Moteur
19) Bougie d’allumage
20) Jauge de carburant
21) Tuyau de ventilation du réservoir
à carburant
22) Poignée
23) Alternateur
24) Jauge d’huile / remplissage d’huile
25) Prises 120/240 V c.a. (verrouillage)
et 120 V c.a. (verrouillage)
26) Batterie
27) Démarreur
*RP3600
+RP5500
6
7
8
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
20
22
23
24
6
25
8
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
22
26
23
27
24
20
4
4
10
Type de moteur et numéro de série
Les générateurs portables Cat
®
sont identifiés à l’aide d’un numéro de modèle, d’un numéro de série
et d’un numéro de caractéristiques de performances. Le numéro de modèle et les caractéristiques de
performances se trouvent sur la plaque signalétique (1) ou sur la plaque CSA (3). Le numéro de série
se trouve sur la plaque du numéro de série (2).
2
2
1
1
3
11
COMMANDES
Écran
Ce groupe électrogène portatif est équipé
d’un écran qui peut afficher la tension, la fréquence,
le nombre total d’heures cumulées de
fonctionnement et les heures actuelles. Utilisez le
commutateur à basculement (1) pour régler la
mesure sur l’écran à la valeur souhaitée.
Durant le fonctionnement, l’écran affichera
3 messages de maintenance : P-25 s’affiche après
les 25 premières heures de fonctionnement pour
rappeler à l’utilisateur de changer l’huile à moteur.
P-50 s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation pour
rappeler à l’utilisateur de vérifier le filtre à air et le
pare-étincelles . P-100 s’affiche toutes les 100
heures d’utilisation pour rappeler à l’utilisateur de
changer l’huile à moteur et contrôler la bougie
d’allumage. Ces codes disparaissent après
6 minutes d’utilisation.
Commutateur du générateur
Commutateur du générateur
Commutateur du générateur
(Démarrage à tirette)
(Démarrage électrique)
Pour effectuer un démarrage à rappel du groupe
électrogène, tournez le commutateur du groupe
électrogène en position « I » (activé) avant
de démarrer le groupe électrogène. Pour les
modèles équipés de démarreur électrique, mettez le
commutateur du groupe électrogène en position
« » (démarrage). Pour éteindre le groupe
électrogène, tournez le commutateur du groupe
électrogène en position « 0 » (désactivé).
Étrangleur
L’étrangleur est utilisé pour fournir plus de carburant
lors du démarrage d’un moteur froid. Si le moteur
est froid, tirez sur la commande d’étrangleur avant
de démarrer le moteur. Une fois que le moteur a
démarré, poussez lentement sur la commande
d’étrangleur.
CO DEFENSE
TM
et système d’arrêt (Le
cas échéant)
Le sysme de CO DEFENSE surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone durant le fonctionnement du
générateur et arrêtera le moteur si les niveaux
deviennent dangereusement élevés. Le CO DEFENSE
sur ce générateur ne remplace par une alarme
intérieure detection de monoxyde de carbone.
Dès que le CO DEFENSE arrête le moteur, un
voyant indiquant le motif s’allume sur le panneau de
commande. Lisez l’étiquette CO Action (présentée
ci-dessus) pour savoir quelles mesures prendre.
Si le voyant du CO DEFENSE clignote en
« rouge », vous devez immédiatement quitter la
zone et aller dans un espace extérieur ouvert.
Aérez bien la zone avant d’y revenir. Vérifiez que le
générateur se trouve dans un espace extérieur
ouvert avec le tuyau d’échappement dirigé à
l’opposé des structures occupées. Si une personne
est prise de vertiges, de maux de tête, de nausée
ou se sent fatiguée, transportez-la immédiatement
à l’air frais et appelez un médecin.
Si le voyant du détecteur reste orange, cela signifie
qu’une défaillance du système s’est produite, ou il
indique qu'il a atteint la fin de sa vie. Cette
défaillance peut uniquement être diagnostiquée et
réparée par un fournisseur de services agréé.
Le CO DEFENSE surveille l’accumulation de
monoxyde de carbone de toutes les sources
présentes dans la zone autour du générateur. Si le
CO DEFENSE clignote en rouge, il ne s’agit pas
d’une erreur et des mesures de sécurité doivent
être immédiatement prises.
Remarque : Altérer le CO DEFENSE pourrait
engendrer des conditions dangereuses et il faut
absolument l’éviter.
Remarque : Le générateur ne doit pas être utilisé à
des températures ambiantes supérieures à 55
o
C
(131
o
F), sous peine d’endommager le CO DEFENSE.
12
Commutateur de carburant
Le commutateur de carburant contrôle le débit du
carburant du réservoir de carburant vers
le carburateur. Tournez le commutateur de carburant
en position « I » (activé) avant de démarrer le
moteur. Tournez le commutateur de carburant en
position « O » (désactivé) après avoir arrêté le
moteur.
Démarreur manuel
Pour démarrer le moteur, tirez lentement sur
la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance. Tirez ensuite
complètement sur la poignée du démarreur.
Ne laissez pas la poignée du démarreur se rabattre
contre le moteur. Remettez-la délicatement pour
éviter d’endommager le démarreur.
Disjoncteur C.A.
Le générateur est équipé de disjoncteurs qui
protègent l’unité et l’appareil des courts-circuits et
des surcharges. Si le disjoncteur disjoncte,
déterminez la cause de la disjonction avant
de refermer le circuit.
Disjoncteur CSA (le cas échéant)
Les générateurs portables de 240 V vendus
au Canada sont équipés d’un disjoncteur
supplémentaire qui isole toutes les prises sur
le panneau. Ce disjoncteur doit se trouver en position
« O » (activé) pour que l’unité fournisse de la
puissance.
Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau
d’huile
Le générateur est équipé d’un dispositif d’arrêt en
cas de faible niveau d’huile conçu pour protéger le
moteur des dommages causés par une quantité
insuffisante d’huile dans le carter moteur. Lorsque
le niveau d’huile dans le carter moteur passe en
dessous du seuil de fonctionnement sûr, le
dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile
arrête automatiquement le moteur.
120 V c.a., 20 A, double
La prise double 120 V c.a. est protégée contre la
surcharge par un bouton 20 A pour réinitialiser le
disjoncteur. Il fournit également une protection au
moyen d’un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT) par simple pression sur le bouton
Tester et Réinitialiser (RP5500, RP6500, RP6500 E,
RP7500 E, RP8000 E). Utilisez la prise pour
alimenter une charge électrique monophase 60 Hz
NEMA 5-20, 120 V c.a., nécessitant 20 A de courant.
Utilisez uniquement des câbles mis à la terre à 3 fils
d’excellente qualité, bien isolés, de 125 V à 20 A (ou
supérieur). Gardez les rallonges aussi courtes que
possible (moins de 4,5 m [15 pi]) pour éviter toute
chute de tension et la surchauffe des câbles.
O
I
Activé
Désactivé
13
Prise RV
La prise 120 V c.a. RV est protégée contre la surcharge
par un bouton 30 A pour réinitialiser le disjoncteur.
Utilisez une fiche NEMA TT-30 (prises 120 V c.a.) avec
cette prise.
Utilisez la prise pour alimenter une charge électrique
monophase 60 Hz, 120 V c.a.
120 V c.a., 120/240 V c.a., 30 A,
verrouillage
Les prise de verrouillage 120 V c.a. et 120/240 V c.a.
est protégée contre la surcharge par deux boutons
pour réinitialiser les disjoncteurs.
Disjoncteur
Individuel
Disjoncteur
Principal
RP5500
23 A
RP6500
28 A
RP6500 E
28 A
RP6500 E CSA
27 A *
RP7500 E
30 A
31 A
RP7500 E CSA
30 A *
RP8000 E
30 A
33 A
* Bipolaire
Utilisez une fiche NEMA L5-30 (prises 120 V c.a.) ou
NEMA L14 30 (prises 120/240 V c.a.) avec cette
prise (faire tourner pour verrouiller ou déverrouiller).
Utilisez la prise pour alimenter une charge électrique
monophase 60 Hz 120 V c.a. ou 240 V c.a..
FONCTIONNEMENT
DU GÉNÉRATEUR
Conditions optimales de fonctionnement
du générateur
Température : -5
o
C à 40
o
C (23
o
F à 104
o
F)
Humidité inférieure à 95 %
Altitude au-dessus du niveau de la mer :
< 3 000 pieds (900 m). Si la zone de
fonctionnement se trouve à plus de 900 m
d’altitude, la puissance de sortie est réduite.
Les conditions normales de fonctionnement sont de
77
o
F (25
o
C) et 40 % d’humidité. La puissance du
générateur peut être réduite en raison de différentes
conditions ambiantes et d’autres facteurs tels que la
qualité du carburant.
Raccordement à l’alimentation secteur
domestique
Ce générateur doit être installé conformément
à toutes les lois et tous les codes électriques locaux
applicables. Le générateur doit être isolé du secteur
et le raccordement doit être vérifié par un électricien
qualifié.
Mise à la terre du générateur
Le code électrique national exige que les
générateurs soient mis à la terre sur une prise de
terre agréée. Une mise à la terre adéquate pour le
générateur est indispensable pour des performances
optimales du moteur et réduit le risque
d’électrocution. Utilisez la borne de terre pour mettre
le générateur à la terre de façon adéquate. Avant
d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualifié, un inspecteur en électricité ou une autorité
locale compétente au sujet des codes ou des décrets
locaux applicables à l’utilisation prévue du
générateur.
1. Prise à la terre RP3600
2. Prise à la terre RP5500, RP6500, RP6500 E,
RP7500 E, RP8000 E
1
2
14
Utilisation en C.A.
Ne surchargez PAS le générateur. En dépassant la
puissance nominale du générateur, vous pouvez
endommager le générateur ainsi que les appareils
électriques qui lui sont branchés.
Les dispositifs à entraînement motorisé nécessitent
une puissance de démarrage élevée. Assurez-vous
que les besoins en énergie de ce type d’appareils ne
dépassent pas la puissance nominale du générateur.
Lorsque le générateur est utilisé pour alimenter
plusieurs appareils électriques, commencez par
brancher l’appareil nécessitant la puissance de
démarrage la plus haute et continuez ainsi en ordre
décroissant.
Trousses de haute altitude
À haute altitude, le mélange air/carburant standard est
trop riche et peut provoquer une baisse des
performances ainsi qu’une augmentation de la
consommation de carburant. Un mélange trop riche
peut également salir la bougie d’allumage et rendre le
marrage difficile. L’utilisation prolongée à de hautes
altitudes peut provoquer une hausse des émissions.
L’installation d’une trousse de haute altitude lorsque
cessaire permet d’assurer un bon fonctionnement.
Les trousses de haute altitude doivent être instales
par un technicien qualifié. Communiquez avec un
fournisseur de services agréé si le groupe électrogène
doit être utilià des altitudes supérieures à 0,9 km
(3 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.
Remarque : À des altitudes supérieures à 2 400 m
(8 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, le
moteur peut subir une baisse de performances
même si une trousse de haute altitude est installée.
AVANT DE DÉMARRER
LE MOTEUR
Huile à moteur
rifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Consultez la procédure crite dans la section « Huile
moteur rification » du présent manuel.
Carburant
1. Vérifiez la jauge de niveau de carburant (1).
2. Si le niveau de carburant est faible, retirez le
bouchon du réservoir de carburant (2).
3. Vérifiez le filtre. Si le filtre est sale, nettoyez-le.
Consultez les instructions décrites dans la
section « Bouchon et filtre du réservoir de
carburant Nettoyage ».
4. Ajoutez du carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant est fortement
recommandée puisque l’unité risque de ne pas
être utilisée pendant de longues périodes de
temps.
5. Après avoir rajouté du carburant, remettez le
bouchon du réservoir de carburant.
Pour éviter des dommages corporels, soyez toujours
prudent lorsque vous ajoutez du carburant :
Ajoutez le carburant dans un espace bien ventilé.
Arrêtez le moteur avant d’ajouter du carburant.
Laissez refroidir le moteur avant d’ajouter du
carburant.
Ne fumez pas lorsque vous alimentez le
générateur en carburant.
N’alimentez pas le nérateur en carburant à
proximité de flammes nues ou d’étincelles.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-delà
de la ligne de remplissage (3).
Évitez le contact répété ou prolongé avec la peau.
Évitez l’inhalation prolongée de vapeurs
de carburant.
Afin d’éviter d’endommager le générateur :
Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane supérieur à 86.
Ne mélangez pas l’huile et l’essence.
N’utilisez pas d’essence avec une teneur en
éthanol supérieure à 10 %.
N’utilisez pas d’essence usagée.
Évitez la présence de saletés ou d’eau dans le
réservoir à carburant.
Inspection visuelle
Effectuez l’inspection extérieure avant chaque
utilisation, comme décrit ultérieurement dans le
présent manuel.
1
2
3
4
15
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage manuel
1. Tenez le générateur isolé du secteur.
2. Débranchez tous les appareils électriques des
prises.
3. Tournez le commutateur de carburant sur la
position « I » (activé).
4. Placez les disjoncteurs CA sur la position
désactivé position « 0 » (modèles CSA
uniquement).
5. Si le moteur est froid, tirez sur la commande
d’étrangleur.
6. Placez le commutateur du générateur à la position
« I » (activé).
7. Tirez lentement sur la poignée du démarreur jusqu’à
ce que vous ressentiez une résistance. Tirez
ensuite complètement sur la poignée du démarreur.
Si le moteur ne démarre pas, répétez l’étape 7
jusqu’au démarrage du moteur.
8. Lorsque le moteur est chaud, poussez sur la
commande d’étrangleur.
9. Réenclenchez le disjoncteur CA sur la position
« I » (activé).
Démarrage électrique (le cas échéant)
1. Tenez le générateur isolé du secteur.
2. Débranchez tous les appareils électriques des
prises.
3. Placez le commutateur de carburant sur la position
« I » (activé).
4. Placez les disjoncteurs CA sur la position « 0 »
(désactivé) (modèles CSA uniquement).
5. Si le moteur est froid, tirez sur la commande
d’étrangleur.
6. Placez le commutateur du générateur sur la position
demarrage « » et maintenez-le sur cette
position jusqu’à ce qu’ilmarre.
REMARQUE : Ne maintenez pas le
commutateur du générateur sur la position de démarrage
« » pendant plus de 5 secondes. Maintenir le
commutateur durateur en position de démarrage
« » pendant plus de 5 secondes endommagera le
démarreur. Si le moteur nemarre pas, attendez
10 secondes avant de réessayer.
7. Après le démarrage du moteur, relâchez
immédiatement le commutateur du générateur
pour qu’il puisse retourner automatiquement en
position « I » (activé).
8. Lorsque le moteur est chaud, poussez sur la
commande d’étrangleur.
9. Réenclenchez le disjoncteur CA sur la position
« I » (activé).
ARRÊT DU MOTEUR
1. Déconnectez le générateur / débranchez tous
les appareils électriques.
2. Placez le disjoncteur CA sur la position « 0 »
(désactivé) (modèles CSA uniquement).
3. Tournez le commutateur du générateur en
position « 0 » (désactivé).
4. Placez le commutateur de carburant sur la
position « 0 » (désactivé).
Remarque : Pour arrêter le moteur en cas
d’urgence, placez le commutateur du générateur sur
la position « 0 » (désactivé).
MAINTENANCE
Assurez-vous que tous les renseignements
concernant la sécurité, les avertissements et les
instructions sont lus et compris avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
Utilisez le nombre d’heures de fonctionnement ou la
date du calendrier, SELON LA PREMIÈRE
ÉCHÉANCE, afin de déterminer les intervalles
d’entretien corrects.
Arrêtez le moteur avant d’effectuer l’entretien. Placez
le moteur en position horizontale et retirez le
capuchon de la bougie d’allumage afin d’empêcher le
moteur de démarrer. Ne faites jamais tourner le
moteur dans une pièce non ventilée ni dans un
espace clos.
Lorsque nécessaire :
Bouchon et filtre du réservoir de carburant
Nettoyage
À chaque utilisation :
Niveau d’huile moteur Vérification
Inspection visuelle
Après les 25 premières heures d’utilisation ou au
bout d’un mois :
Huile moteur Changement
Tous les mois :
Générateur Inspection
Toutes les 50 heures d’utilisation ou tous les
3 mois :
Filtre à air Vérification
Pare-étincelles Inspection/Nettoyage/
Remplacement
Toutes les 100 heures d’utilisation ou tous les
6 mois :
Huile moteur Changement
Bougie d’allumage Inspection/Réglage/
Remplacement
Toutes les 300 heures d’utilisation ou tous les
ans :
Brosse en carbone Inspection/Réparation/
Remplacement
Culasse de cylindre Nettoyage
Jeu des soupapes du moteur Vérification
Tous les 2 ans :
Conduit de carburant Remplacement
REMARQUE : N’utilisez que des pièces Caterpillar
d’origine.
Filtre à air Vérification
Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler dans
le carburateur, augmente la consommation de
carburant et peut endommager le moteur. Entretenez
régulièrement le filtre à air afin de garder le
générateur en bon état de marche. Entretenez-le
plus fréquemment en cas d’utilisation du générateur
dans des zones extrêmement poussiéreuses.
16
Remarque : N’utilisez jamais le générateur si le filtre
à air n’est pas en place. Utiliser le générateur sans
filtre à air entraîne une usure rapide du moteur.
Retirez le boulon du couvercle du filtre à air (3), puis
retirez le couvercle du filtre à air (2). Vérifiez que le
filtre à air (1) est propre et non endommagé. Si le
filtre à air est sale, lavez-le. Si le filtre à air est
endommagé, remplacez-le.
Utilisez un solvant non inflammable ou un mélange
de détergent domestique et d’eau chaude pour laver
le filtre. Rincez le filtre à fond pour éliminer la totalité
de la solution de nettoyage. Lorsque le filtre est sec,
versez une petite quantité d’huile à moteur sur le
filtre. Exercez ensuite une pression sur le filtre afin
de répartir l’huile et d’en éliminer le surplus.
Remarque : N’essorez pas le filtre. Le fait d’essorer
le filtre peut l’endommager.
Installez le filtre dans le logement du filtre. Placez le
couvercle du filtre à air sur le filtre et réinstallez le
boulon du couvercle du filtre à air.
Culasse de cylindre Nettoyage
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez avec
votre centre de service local pour programmer cette
opération de maintenance.
Niveau d’huile moteur – Vérification
Pour vérifier le niveau d’huile moteur, mettez toujours
le générateur sur une surface plane et arrêtez le
moteur.
1.
Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile (1) et essuyez la jauge de niveau d’huile
(2) afin de la nettoyer.
2.
Vérifiez le niveau d’huile en insérant la jauge
de niveau d’huile dans le col de remplissage.
Ne vissez pas le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile lors de la vérification du
niveau d’huile.
3.
Si le niveau de l’huile est bas (5), ajoutez l’huile
moteur recommandée jusqu’à ce que ce niveau
atteigne la marque supérieure (4) de la jauge de
niveau d’huile. Utilisez le tableau ci-dessous afin
de déterminer la viscosité de l’huile à utiliser.
4.
Après avoir ajouté de l’huile, remettez le
bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et
serrez-le.
Remarque : Les huiles non détergentes ou pour
moteur à 2 temps risquent d’endommager le moteur
et ne doivent pas être utilisées.
Huile moteur Changement
1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il atteigne une température de
fonctionnement normale. Arrêtez le moteur et
utilisez un récipient adapté pour récupérer
l’huile usée.
2. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile (1) et le bouchon de vidange (3) pour
vidanger l’huile.
3. Repositionnez le bouchon de vidange, puis
serrez-le à 18 ± 2 lb pi (24 ± 3 Nm).
4. Remplissez le réservoir d’huile et vérifiez le
niveau. Consultez la section « Niveau d’huile
moteur Vérification ».
5. Remettez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et serrez-le.
6. Mettez l’huile usée au rebut de façon adéquate.
Viscosités de lubrifiant recommandées pour
Température ambiante
Viscosité de
l’huile
o
C
o
F
Min.
Max.
Min.
Max.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
17
Jeu des soupapes du moteur
Inspection/Réglage
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez avec
votre centre de service local pour programmer cette
opération de maintenance.
Conduit de carburant Remplacement
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez avec
votre centre de service local pour programmer cette
opération de maintenance.
Bouchon et filtre du réservoir de
carburant Nettoyage
Essuyez le bouchon du réservoir de carburant (1) et la
zone qui l’entoure avant de le retirer. Le fait d’essuyer
le bouchon du réservoir de carburant et la zone qui
l’entoure avant de le retirer permet de réduire la
quantité de contaminants pouvant se retrouver dans le
système de carburant.
Si une accumulation de débris est présente dans le
filtre à carburant (2), retirez le filtre et rincez-le.
Laissez le filtre sécher avant de l’installer.
Générateur Inspection
Une fois par mois, démarrez le moteur et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il atteigne une température de
fonctionnement normale (environ 20 minutes).
Branchez un appareil électrique câblé et allumez-le
pour vérifier que le générateur fournit de l’électricité.
Après avoir vérifié que le générateur fournit de
l’électricité, éteignez l’appareil et débranchez-le.
Éteignez ensuite le générateur.
Pare-étincelles Inspection/
Nettoyage/Remplacement
Cette unité dispose d’un pare-étincelles fià la sortie
d’échappement du silencieux. Le paretincelles doit
être nettoyé avec une brosse métallique douce toutes
les 50 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois.
Le pare-étincelles doit être remplacé toutes les
100 heures de fonctionnement ou lorsqu’il est
endommagé.
Surface chaude
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez
des vêtements de protection ou un équipement
de protection pour protéger votre peau.
N’effectuez PAS cette procédure d’entretien avant que
le silencieux ait eu le temps de refroidir.
Retirez les vis (2). Retirez le pare-étincelles (1) et
inspectez-le. Nettoyez-le soigneusement avec une
brosse métallique douce. Si le pare-étincelles est
endommagé, remplacez-le.
Pour installer le pare-étincelles, alignez les trous de
fixation du pare-étincelles avec les trous de fixation
du silencieux. Insérez les vis (2) et serrez-les
fermement.
Bougie d’allumage – Inspection/
Réglage/Remplacement
Consultez la section Caractéristiques du présent
manuel afin de déterminer la référence de bougie
d’allumage et l’écartement de bougie adaptés à votre
produit.
1. Retirez le panneau latéral.
2. Retirez le capuchon de la bougie d’allumage
(3).
3. Utilisez la clé à bougie (1) pour retirer la bougie
2
1
2
3
4
AVERTISSEMENT
18
d’allumage.
4. Effectuez une vérification visuelle de la bougie
afin de vérifier si elle est endommagée. Si
l’isolant est craquelé, remplacez la bougie
d’allumage. Si l’électrode est endommagée,
remplacez la bougie d’allumage.
5. Mesurez l’écartement de la bougie (4) à l’aide
d’une jauge d’épaisseur. Ajustez l’écartement
en pliant délicatement le côté de l’électrode au
besoin. Consultez les caractéristiques pour
connaître le bon écartement pour votre produit.
6. rifiez que la rondelle de la bougie est en bon
état de fonctionnement. Si la rondelle est
endommagée, remplacez-la.
7. Installez la bougie d’allumage et resserrez-la à
22 ± 2 Nm (16 ± 2 lb pi). Ne serrez PAS trop, car
cela peut endommager le moteur.
Batterie (Le cas échéant)
Inspecter/Remplacer
Si la tension de la batterie est inférieure à 12,8 volts,
chargez la batterie. La tension de charge continue
maximale recommandée est de 15 volts.
Si la batterie ne parvient pas à faire démarrer le
moteur, même après le chargement, vérifiez que les
bornes de la batterie sont sécurisées et ne
présentent pas de marque de corrosion.
Si la batterie doit être remplacée :
1. Débranchez d’abord le câble négatif (-).
2. Débranchez ensuite le câble positif (+).
Pour installer la nouvelle batterie :
3. Branchez d’abord le câble positif (+).
4. Branchez ensuite le câble négatif (-).
REMARQUE : Utilisez uniquement de véritables
pièces Caterpillar.
ATTENTION - RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE
N’EST REMPLACÉE CORRECTEMENT.
REMPLACER UNIQUEMENT PAR UNE PILE DE
TYPE IDENTIQUE OU ÉQUIVALENT.
La batterie utilisée doit être recyclée conformément
aux lois locales.
Inspection visuelle
Avant de démarrer le moteur, effectuez une inspection
visuelle de l’unité. Éléments à vérifier :
Niveau d’huile correct
Niveau de carburant correct
Carburant de bonne qualité
Fuites de liquide
Pinces mal serrées
Boulons mal serrés
Conduit de carburant craquelé
Câbles mal serrés ou effilochés
Accumulation de débris
Vérifiez également que :
La borne de terre est branchée de
façon adéquate.
Les disjoncteurs sont en
position « 0 » (désactivés).
19
ENTREPOSAGE
Lorsqu’un générateur est entreposé, de l’humidi due
à une condensation de l’air peut apparaître sur les
bobinages. Afin de réduire la condensation,
entreposez toujours le générateur dans un espace
sec. Couvrez le générateur avec une housse de
protection s’étendant jusqu’au sol. La housse doit
rester ample autour du générateur afin de permettre
une bonne ventilation.
Le générateur ne doit pas être entreposé à des
températures ambiantes supérieures à 55
o
C
(131
o
F), sous peine d’endommager le détecteur de
monoxyde de carbone (Le cas échéant).
Entreposage de 1 à 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression pour
nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur. Effectuez
toutes les réparations nécessaires.
Ajoutez un stabilisateur de carburant dans
le réservoir de carburant pour éviter la dégradation
de l’essence. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner pendant 10 minutes pour que le stabilisateur
de carburant soit aspiré par le carburateur. Éteignez
le moteur et laissez-le refroidir.
Placez le robinet de carburant sur la position « O »
(activé).
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Couvrez le générateur.
Entreposage de plus de 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
rateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression pour
nettoyer le gérateur. Inspectez l’extérieur. Effectuez
toutes les réparations cessaires.
L’essence est extrêmement inflammable et peut
devenir explosive dans certaines conditions. Vérifiez
que le moteur est arrêté et froid, puis vidangez le
carburant dans une zone bien aérée. Ne fumez
jamais et n’émettez aucune flamme nue ou étincelle
à proximité pendant cette procédure.
Vérifiez que le robinet de carburant est en
position « I » (activé). Retirez le bouchon de
carburant et le bouchon de vidange (1) de la cuve du
carburateur et vidangez le carburant dans un
récipient adapté. NE gardez PAS le carburant en vue
d’une utilisation ultérieure dans le générateur. Une
fois le carburant entièrement vidangé du système,
remettez le bouchon de vidange en place sur le
carburateur. Placez le robinet de carburant sur la
position « O » (activé). Appliquez une petite quantité
d’huile sur les filetages du col de remplissage du
réservoir de carburant, puis mettez le capuchon en
place.
Changez l’huile moteur.
Retirez la bougie d’allumage et versez une petite
quantité d’huile dans le cylindre. Installez la bougie
d’allumage, mais pas le capuchon de la bougie
d’allumage. Tirez 3 fois sur la poignée du démarreur
pour répartir l’huile sur les parois du cylindre.
Retirez la batterie et entreposez-la. Vérifiez
périodiquement la batterie et rechargez-la
si nécessaire.
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Couvrez le générateur.
1
AVERTISSEMENT
20
DÉPANNAGE
Problème :
Cause possible :
Solution :
Vérification :
Le moteur ne
démarre pas
Commutateur du générateur en
position « 0 » (désactivé).
Tournez le commutateur du
générateur dans la bonne position.
Démarrez le moteur.
Commande d’étrangleur dans la
mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position
Pas de carburant
Remplissez le servoir de carburant.
Carburant contaminé ou inadéquat
Vérifiez le carburant.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Pas de carburant au niveau
du carburateur
rifiez que le commutateur
de carburant est en position
« I » (actie).
Moteur noyé
Patientez 5 minutes.
Pas d’étincelle d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage.
Pour un démarrage électrique,
démarrez le moteur en utilisant
le démarreur manuel.
Si le générateur démarre, vérifiez
la batterie. Si la batterie fournit
moins de 12,4 volts, remplacez-la.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(sans charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre
à air. Nettoyez-le si nécessaire.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Commande d’étrangleur dans
la mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position
Si le moteur continue à fonctionner
de façon irrégulière :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
s’éteint
Plus de carburant
Vérifiez le carburant. Remplissez
le réservoir de carburant si nécessaire.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il s’arrête.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Arrêt en raison d’une accumulation
de monoxyde de carbone et témoin
clignotant en rouge
Suivez toutes les instructions de
sécurité sur l’étiquette CO Action
Arrêt en raison d’une défaillance du
système de détection de monoxyde de
carbone et témoin à l’orange fixe
Panne du système ou indication de fin de vie. Emmenez l’unité
chez un fournisseur de services agréé.
Si le moteur continue à s’arrêter :
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(avec charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre
à air. Nettoyez-le si nécessaire.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
Si le moteur continue à fonctionner de
façon irrégulière :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne,
mais le
générateur ne
fournit aucune
alimentation
Le disjoncteur s’est déclenché
Réenclenchez le disjoncteur.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fournit
une alimentation.
Mauvais branchement
Arrêtez le moteur et vérifiez les
branchements.
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
S’il n’y a toujours pas d’alimentation :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
21
CARACTÉRISTIQUES
RP3600
RP5500
RP6500
RP6500 E
RP7500 E
RP8000 E
Type de moteur
Cylindre unique, 4 temps, refroidissement par air forcé, soupapes en tête
Cylindrée (cc)
212
301
420
420
420
420
Système d’allumage
Magnéto à transistors
Écartement de la bougie
d’allumage
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 po)
Volume de carburant
16 l
(4,2 gallons U.S.)
28.5 l
(7.5 gallons U.S.)
Consommation
de carburant
(g/(kWh)
≤ 395
≤ 374
≤ 374
≤ 374
≤ 374
≤ 374
Temps de fonctionnement
continu avec charge
continue 100 % (h)
7,5
10,5
8,8
8,8
6,5
6,2
Temps de fonctionnement
continu avec charge
continue 50 % (h)
13,5
15
12
12
11
10,5
Capacité en huile
0,55 l (0,52 quart)
1,05 l (1,1 quart)
Tension de charge (V c.c.)
N/D
12-60
Courant de charge (A)
N/D
0-100
Fréquence nominale (Hz)
60
Tension nominale (V)
120
120/240
Puissance de sortie
nominale (kW)
3,6
5,5
6,5
6,5
7,5
8,0
Puissance de sortie en
pic de surtension (kW)
4,5
6,875
8,125
8,125
9,375
10,0
Phase
Monophasé
22
DÉCLARATION DE GARANTIE
DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT
ET PAR ÉVAPORATION
Les droits et obligations de
votre garantie
La California Air Resources Board (CARB), l’agence
des États-Unis pour la protection de l’environnement
(EPA) et Caterpillar Inc. ont le plaisir de vous
expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions de gaz d’échappement et par évaporation
du modèle de l’année 2020 de votre petit
moteur/équipement hors route. Aux États-Unis et en
Californie, les nouveaux équipements utilisant des
petits moteurs hors route doivent être conçus,
fabriqués et équipés conformément à des normes
strictes concernant les émissions. Caterpillar doit
garantir le système de contrôle des émissions de
votre petit moteur/équipement hors route pour la
période indiquée ci-dessous, à condition que celui-ci
n’ait pas fait l’objet d’un usage abusif, de négligence
ou d’un manque d’entretien entraînant la défaillance
du système de contrôle des émissions.
Le système de contrôle des émissions peut inclure
des pièces comme le carburateur ou le système
d’injection de carburant, le système d’allumage, le
pot catalytique, les réservoirs de carburant, les
conduits de carburant (pour carburant liquide et
vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir,
les soupapes, les cartouches, les filtres, les fixations
et d’autres composants connexes. Les tuyaux, les
courroies, les raccords et d’autres ensembles relatifs
aux émissions peuvent également être inclus.
Si la garantie s’applique, Caterpillar réparera votre
petit moteur/équipement hors route gratuitement, y
compris pour le diagnostic, les pièces et la main-
d’œuvre.
Garantie du constructeur
Le système de contrôle des émissions de gaz
d’échappement et par évaporation sur votre petit
moteur/équipement hors route est garanti pendant
trois ans. Toute pièce relative aux émissions de
votre petit moteur/équipement hors route jugée
défectueuse sera réparée ou remplacée par
Caterpillar.
Responsabilités du propriétaire
relatives à la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous êtes responsable de la réalisation
de l’entretien requis indiqué dans votre manuel du
propriétaire. Caterpillar vous recommande
de conserver toutes les factures couvrant l’entretien
de votre petit moteur/équipement hors route, mais
ne pourra pas annuler la garantie au seul motif de
l’absence de facture ou pour la non-exécution de
tout entretien programmé.
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous devez toutefois être conscient que
Caterpillar peut annuler la couverture de garantie si
la défaillance de votre petit moteur/équipement hors
route ou d’une pièce est due à un usage abusif, à de
la négligence, à un manque d’entretien ou à des
modifications non approuvées.
Vous êtes tenu de présenter votre petit
moteur/équipement hors route à un centre de
distribution ou point de vente Caterpillar dès qu’un
problème se présente. Les réparations sous garantie
doivent être effectuées dans un délai raisonnable ne
dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et
responsabilités liés à la garantie, n’hésitez pas
à joindre Caterpillar au +1 844 797 6387 ou par
courriel : [email protected]om.
Exigences de garantie pour les défauts :
(a) La période de garantie débute le jour où le
moteur/l’équipement est livré à un dernier acheteur.
(b) Champ d’application général de la
garantie concernant les émissions. Caterpillar
garantit au dernier acheteur et à chaque utilisateur
ultérieur que le moteur ou l’équipement est: et
(1) Conçu, fabriqué et équipé conformément à toutes
les réglementations applicables adoptées par le
comité Air Resources Board;
(2) Exempt de défauts de matériaux et de fabrication
qui pourraient entraîner la faillance d’une pièce
garantie pendant trois ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions
sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites ne prévoient pas le remplacement dans le
calendrier des entretiens requis doit être garantie
pendant la période garantie prévue à la sous-
section (b)(2). Si ladite pièce tombe en panne
pendant la période de garantie, elle doit être
réparée ou remplacée par Caterpillar conformément
à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit
être garantie pour le reste de la période de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites prévoient seulement une inspection
régulière doit être garantie pendant la période de
garantie à la sous-section (b)(2). Une déclaration
dans les instructions écrites du type « réparer ou
remplacer au besoin » indique aux propriétaires la
couverture de la garantie pour les pièces relatives
aux émissions. Un remplacement effectué pendant
la période de garantie est couvert par la garantie et
ne réduit pas la période de la couverture de la
garantie. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie doit être garantie pour le reste
de la période de garantie.
23
(3) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites prévoient le remplacement doit être
garantie pour la période en vigueur avant le
premier remplacement prévu. Si la pièce tombe
en panne avant le premier remplacement prévu,
elle doit être réparée ou remplacée par Caterpillar
conformément à la sous-section (4) ci-dessous.
Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la
garantie doit être garantie pour le reste de la
période de garantie avant le premier
remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie en vertu de la garantie doivent être
effectués par une station technique agréée, sans
frais pour le propriétaire.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4)
ci-dessus, les services ou les réparations sous
garantie doivent être fournies dans les centres de
distribution autorisés à réparer les moteurs ou les
équipements en question.
(6) Le propriétaire ne doit payer aucuns frais pour le
diagnostic menant à la conclusion qu’une pièce
couverte par la garantie est défectueuse, à
condition que ce diagnostic soit réalisé dans une
station technique agréée.
(7) Caterpillar est responsable des dommages aux
autres pièces du moteur/de l’équipement
susceptibles d’avoir été causés par une pièce
couverte par la garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie du système
de contrôle des émissions prévue à la sous-
section (b)(2), Caterpillar doit maintenir un
approvisionnement suffisant de pièces garanties
pour répondre à la demande prévue et doit se
procurer des pièces supplémentaires en cas
d’épuisement de cet approvisionnement.
(9) Les pièces de rechange approuvées par les
fabricants qui n’augmentent pas les émissions
d’échappement ou d’évaporation du moteur ou du
système de contrôle des émissions doivent être
utilisées dans l’exécution de toute tâche de
remplacement ou de réparation en vertu de la
garantie et doivent être fournies sans frais au
propriétaire. Cela ne limite pas les obligations de
garantie de Caterpillar.
(10) Les pièces complémentaires ou modifiées qui ne
sont pas exemptées par le comité Air Resources
Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation
de pièces complémentaires ou modifiées non
exemptées peut justifier le refus d’une réclamation
au titre de la garantie. Caterpillar n’est pas dans
l’obligation de garantir les pièces dont la
défaillance a été causée par l’utilisation d’une
pièce complémentaire ou modifiée non exemptée.
(11) Caterpillar doit fournir tous les documents qui
décrivent les procédures ou les politiques relatives
à cette garantie dans les cinq jours ouvrables qui
suivent la demande du cadre de direction.
(d) Liste des pièces garanties relatives aux
émissions de gaz polluants :
(1) Système de dosage du carburant
(i) Carburateur et composants internes (et/ou
régulateur de pression ou système d’injection).
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du rapport
air/carburant
(iii) Système d’enrichissement pour démarrage à froid
(2) Système d’admission d’air
(i) Système d’admission contrôlée d’air chaud
(ii) Collecteur d’admission
(iii) Filtre à air
(3) Système d’allumage
(i) Bougies d’allumage
(ii) Système d’allumage électromagnétique ou
électronique
(iii) Système d’avance/retard à l’allumage
(4) Système de recyclage des gaz d’échappement
(RGE)
(i) Corps de soupape RGE et entretoise
de carburateur, le cas échéant.
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du taux
de RGE
(5) Système d’injection d’air
(i) Pompe à air ou soupape à impulsion
(ii) Soupapes affectant le débit
(iii) Collecteur de distribution
(6) Catalyseur ou système de réacteur thermique
(i) Convertisseur catalytique
(ii) Réacteur thermique
(iii) Collecteur d’échappement
(7) Contrôles de particules
(i) Purgeurs, filtres, précipitateurs et tout autre dispositif
utilisé pour capturer les émissions de particules
(8) Pièces diverses utilisées dans les systèmes
énumérés ci-dessus
(i) Commandes électroniques
(ii) Soupapes et interrupteurs sensibles au vide, à
la température et au temps
(iii) Tuyaux, courroies, raccords et assemblages.
(e) Liste des pièces garanties relatives aux émissions
par évaporation :
(1) Réservoir de carburant
(2) Bouchon du réservoir de carburant
(3) Conduites de carburant (pour le carburant
liquide et les vapeurs de carburant)
(4) Raccords de conduite de carburant
(5) Fixations*
(6) Soupapes de décompression*
(7) Soupapes de contrôle*
(8) Solénoïdes de commande*
(9) Commandes électroniques*
(10) Membranes de contrôle du vide*
(11) Câbles de contrôle*
(12) Liens de contrôle*
(13) Valves de purge*
(14) Joints*
(15) Séparateur liquide/vapeur
(16) Absorbeur de vapeurs d’essence
(17) Supports de montage de l’absorbeur
(18) Connecteur du port de purge du carburateur
*Remarque : Concernant le système de contrôle
des émissions par évaporation
24
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE CATERPILLAR
POUR MODÈLES DE GÉNÉRATEURS PORTABLES :
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
achats aux États-Unis et au Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantit à l’acheteur original que tout produit denérateur portable de marque Cat acheté aux États-Unis ou
au Canada est exempt de défaut matériel ou de fabrication pour la durée de la garantie définie dans les présentes et ce, à condition que produit soit
exécuté, entretenu et utilisé selon les instructions et les manuels de Caterpillar.Caterpillar réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après
vérification par Caterpillar ou un représentant de service agréé de Caterpillar, s’avère être défectueuse pendant la période de la garantie définie dans
les présentes.Tout produit que l’acheteur revendique être défectueux doit être renvoyé à Caterpillar aux fins d’une vérification par le représentant de
service agréé Caterpillar le plus proche, sis aux États-Unis ou au Canada. Les frais de transport et les frais connexes ainsi que les risques de perte sont
pris en charge par l’acheteur.
Période de garantie :
Tous les nouveaux produits de générateurs portables sont garantis pour une utilisation normale pour une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat originale ou 1 000 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Si la preuve d’achat originale n’est pas présentée, la date d’expédition
du fabricant sera utilisée pour déterminer le début de la période de garantie. Pour obtenir de l’aide concernant toute réclamation liée à la garantie,
l’acheteur d’origine doit enregistrer le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support immédiatement suivant l’achat du produit.
En enregistrant le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support dans les trente (30) jours suivant la date d’achat, les acheteurs originaux ont
également la possibilité de prolonger la période de garantie d’un (1) an supplémentaire pour un total de trois (3) ans, calculés à partir de la date d’achat
originale du produit. La garantie est limitée à une durée d’utilisation de 1 000 heures au total pour la durée de la période de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
1. Endommagement ou détérioration de la pièce dû(e) à une
usure normale.
2. Défauts imputables à une cause externe ou à des cas de force
majeure comme les accidents, les collisions, le vol, le vandalisme,
les émeutes, les guerres, les incendies, les gelées, les orages, les
tremblements de terre, les tempêtes, la grêle, les éruptions
volcaniques, les inondations, les tornades ou les ouragans.
3.fauts imputables à des modifications, à des ajustements, à des
réglages non autorisés ayant trait au carburant, à une négligence ou
à un stockage, une réparation ou un entretien non adéquats.
4. Défauts imputables à une utilisation abusive ou à un usage du
produit à des fins autres que celles conçues ou prévues par le
fabricant, notamment en cas de mauvaise installation ou d’une
installation dans un environnement pollué, rude, corrosif ou salin.
5. Défauts imputables à des raccordements, à des pièces accessoires
et à des pièces non vendus, non fabriqués ou non autorisés par
Caterpillar.
6. Défauts imputables à des carburants, des huiles ou d’autres
sources d’énergie pollués ou non adaptés, ou à des niveaux de
liquide inadaptés.
7. Défauts imputables à un retard de l’utilisateur dans la mise
à disposition du produit après que lui a été signalée l’existence
d’un risque lié au produit.
8. Dommages esthétiques, décolorations, rouille, corrosion
ou rayures sur la peinture.
9. Remplacement des produits consommables, notamment des
fusibles, des lampes, des filtres, etc.
10. Réparation de toute pièce par un tiers n’agissant pas en tant que
représentant de service agréé de Caterpillar.
11. Frais supplémentaires en cas de réparation en dehors des heures
d’ouverture normales, c.-à-d. à un tarif de main-d’œuvre en
heures supplémentaires ou en période de vacances.
12. Frais de location d’équipement pendant les pannes ou l’exécution
des réparations sous garantie.
13. Frais liés à l’examen des réclamations pour sous-performance ou
au dépannage si aucun défaut de fabrication n’est trouvé.
14. Les batteries de démarrage ne sont PAS couvertes par la
présente garantie, mais seront couvertes par la garantie des
pièces du générateur portable.
Pour bénéficier du service de garantie ou pour toute question relative à cette garantie ou à son application, veuillez appeler le +1 844 797-6387
ou vous rendre sur le site www.cat.com/homeandoutdoorpower-support pour localiser votre représentant de service agréé Cat le plus proche.
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE
TRIBUNAL; RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS
a. Caterpillar et vous-me acceptez tous deux que dans la mesure
où la loi en vigueur le permet, tous les conflits et revendications qui
découlent des produits relatifs aux générateurs portables de la
marque Cat ou aux services y afférents, ou qui y sont liés de
quelque façon que ce soit, ainsi que de tout type de publicité pour
l’un quelconque de ces produits ou services, y compris toute
question concernant l’existence, la validité ou la résiliation de la
présente Garantie limitée Caterpillar, ainsi que tout problème lié
à l’interprétation des conditions générales de la présente Clause
compromissoire de consommation, soient résolus par arbitrage
exécutoire devant un arbitre unique, plutôt que devant un tribunal,
sauf dans le cas où votre revendication peut être effectuée devant
la Cour des petites créances. Cela comprend toute revendication
survenue avant que vous acceptiez la présente Garantie limitée
Caterpillar, que les versions précédentes de ladite Garantie limitée
aient instauré ou non un arbitrage. Aux États-Unis,
The Federal Arbitration Act (9 U.S.C § 1 et suivants), ainsi que les
lois fédérales relatives à l’arbitrage s’appliquent à la Garantie limitée
Caterpillar et aux conditions générales de la présente Clause
compromissoire de consommation.
b. C’est un arbitre neutre plutôt qu’un juge et un jury qui se charge de
l’arbitrage. Un arbitre peut, individuellement, attribuer les mêmes
dommages-intérêts et mesures de redressement qu’un tribunal
(y compris des mesures injonctives, de redressement déclaratoire ou
des dommages-intérêts d’origine législative) et doit, comme le ferait
un tribunal, appliquer les modalités de la présente Garantie limitée
(y compris les conditions générales de la présente Clause
compromissoire de consommation). Les procédures d’arbitrage
permettent des interrogatoires préalables plus limités, et la révision
judiciaire d’une sentence d’arbitrage est également limitée.
c. Si vous avez une revendication et cherchez à obtenir un arbitrage
ou à faire une réclamation devant la Cour des petites créances,
vous devez au préalable envoyer à Caterpillar, par courrier certifié,
un avis de réclamation qui (a) décrit la nature et l’origine de la
réclamation ou du conflit, (b) présente la réparation spécifique
sollicitée et (c) contient une adresse physique et une adresse
courriel auxquelles il est possible de vous joindre (« Avis »). Cet
Avis doit être adressé à : General Counsel, Caterpillar Inc.,
100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629 Adresse de l’Avis »)
et mentionner un « Avis de revendication dans le cadre de la
Garantie limitée Caterpillar » Si Caterpillar et vous ne parvenez
pas à un accord pour régler le conflit dans les 60 jours suivant la
réception de l’Avis, vous ou Caterpillar pouvez entamer une
procédure d’arbitrage ou faire une revendication devant la Cour
des petites créances.
d. Vous pouvez télécharger ou copier un formulaire pour amorcer une
procédure d’arbitrage à l’adresse www.adr.org. Si vous devez payer
un droit de dépôt, aps que Caterpillar a été informé à l’Adresse de
l’Avis que vous avez entaune procédure d’arbitrage, Caterpillar
vous remboursera ce droit depôt, sauf si votre revendication
concerne une somme surieure à 25 000 $ US, auquel cas les
droits de dépôt seront à votre charge.
e. L’arbitrage est régi par le Règlement darbitrage (Consumer
Arbitration Rules) alors en vigueur de l’Association américaine
d’arbitrage (AAA), sous serve des modalités établies par la
présente Garantie limitée (y compris les conditions générales de
la présente Clause compromissoire de consommation), et sera
effectué par l’AAA. Les règlements et formulaires de lAAA
25
sont disponibles en ligne à l’adresse www.adr.org ou en appelant
l’AAA au 1 800 778-7879. Dans l’éventualité d’un conflit entre les
modalités du présent contrat et le Règlement d’arbitrage de l’AAA,
les présentes modalités s’appliquent.
f. Si votre revendication s’élève à moins de 25 000 $ US, Caterpillar
prendra en charge tous les frais administratifs et d’arbitrage, y compris
la munération de l’arbitre, et vous remboursera tous les frais
administratifs et d’arbitrage que vous engagez. Si votre revendication
s’élève à plus de 25 000 $ US, les parties prendront en charge à parts
égales les frais d’administration et d’arbitrage, y compris la
munération de l’arbitre, sauf pour les frais que Caterpillar est tenu de
gler en totali en vertu du Règlement d’arbitrage de l’AAA. Chaque
partie prend à sa charge les frais relatifs à ses propres avocats, experts
et témoins ainsi qu’à la préparation et la présentation des preuves dans
toute audience d’arbitrage.
g. Si votre revendication s’élève à 25 000 $ US ou moins, vous et
Caterpillar convenez que vous pourrez choisir si l’arbitrage a lieu
uniquement à partir de documents ou par audience téléphonique.
Vous pouvez aussi demander une audience en personne, que
l’arbitre pourra accorder à son entière discrétion. Si l’arbitre accorde
une audience en personne, ladite audience sera tenue soit dans un
lieu choisi d’un commun accord, soit dans un lieu choisi par l’AAA
ou l’arbitre. Dans le cadre de ladite audience en personne, les
parties ou leurs témoins sont autorisés à participer à distance par
vidéoconférence ou d’autres moyens similaires. Si votre
revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, le droit à l’audience
sera déterminé par l’arbitre.
h. Vous et Caterpillar convenez que, dans la mesure la loi en vigueur
le permet, toute procédure de résolution de conflit, qu’elle ait lieu
devant un tribunal ou un arbitre, est effectuée de façon individuelle
uniquement et n’est pas un recours collectif, en représentation
conjointe, une action conjointe ou une action de masse. Ni Caterpillar
ni vous-même ne pouvez appuyer des revendications effectuées par
une tierce partie ou à son encontre ou vous y joindre, ou arbitrer ou
participer de quelque façon que ce soit à toute revendication en tant
que représentant de groupe, membre d’un groupe ou procureur
général. Dans l’éventualité la présente disposition ne serait pas
applicable, l’intégralité des conditions générales des présents
alinéas relatifs à la Résolution et l’arbitrage des conflits (excepté
l’alinéa (k)) est nulle et non avenue.
i. Tous les arbitrages sont confidentiels. Ni vous, ni Caterpillar, ni
l’AAA, ni l’arbitre ne pouvez divulguer l’existence, le contenu
(y compris tout dépôt oral ou écrit), ou les résultats d’un arbitrage,
sauf si la loi l’exige ou dans le but d’appliquer ou de contester la
sentence d’arbitrage.
j. Vous pouvez vous désengager de cette procédure de résolution des
conflits en envoyant un avis écrit à Caterpillar à l’Adresse de l’Avis
dans les 30 jours civils à compter de la date de votre achat de produits
ou services Caterpillar (ou la date de première utilisation dans le cas
de produits ou de services gratuits) couverts par la présente Garantie
limitée. Vous désengager de cette procédure de résolution des
conflits ne portera atteinte en aucune façon à la couverture ou aux
conditions d’application de la Garantie limitée ou à votre capacité à
acheter ou à utiliser des produits ou services relatifs aux génératrices
portatives de la marque Cat.
k. Si pour quelque raison que ce soit, une revendication a lieu devant
un tribunal plutôt que devant un arbitre ou la Cour des petites
créances, y compris si vous vous désengagez en vertu de l’alinéa (j),
dans la mesure la loi en vigueur le permet, nous renonçons
chacun au droit à un procès par jury et convenons que ladite
procédure doit avoir lieu individuellement et non par recours collectif,
populaire ou de masse, ou en représentation conjointe. Dans de
telles conditions, vous et Caterpillar convenez que dans la mesure
un conflit survient concernant une génératrice portative de la
marque Cat vendue aux États-Unis, les tribunaux fédéraux et
étatiques de l’État de l’Illinois ont compétence exclusive pour
instruire et juger ladite revendication, et vous soumettez à la
compétence personnelle de tout tribunal fédéral ou étatique de l’État
de l’Illinois, et reconnaissez que toute circonscription judiciaire de
l’État de l’Illinois a juridiction. Si l’une quelconque des présentes
dispositions de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent
alinéa (k) s’avère inexécutable, le reste des présentes dispositions
de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent alinéa
(k) demeure pleinement en vigueur.
l. Si l’une quelconque des dispositions du présent contrat se révèle
invalide ou inexécutable dans une affaire ou une juridiction
spécifique, ladite disposition est dissociable dans cette affaire ou
cette juridiction, le cas échéant, sans conséquence pour la validité
et la force exécutoire des autres dispositions du contrat, et ne porte
pas atteinte à la validité et à la force exécutoire du contrat dans
toute autre affaire ou juridiction.
Loi en vigueur
m. En achetant ou utilisant tout produit relatif aux génératrices
portatives de la marque Cat ou aux services y afférant, vous
acceptez que, dans la mesure la loi en vigueur le permet, le
Federal Arbitration Act, la loi fédérale en vigueur et la loi de l’État
de l’Illinois, sans égard aux règles régissant les conflits de lois,
régissent les modalités de la présente Garantie limitée ainsi que
tout conflit de quelque nature que ce soit qui pourrait survenir entre
vous et Caterpillar en lien avec lesdits produits ou services.
n. Si un conflit découle d’une génératrice portative de la marque Cat
vendue au Canada, les modalités de résolution et d’arbitrage des
conflits pdentes s’appliquent dans la mesure où la loi en
vigueur le permet. Si les modalités ci-dessus ne sont pas
juridiquement contraignante dans votre cas selon ce que la loi en
vigueur prévoit dans votre juridiction et que le conflit entre dans la
compétence de la Cour des petites créances de votre province,
vous pouvez choisir de porter votre revendication devant ladite
cour. Si le conflit outrepasse la compétence de la Cour des petites
créances de votre province, vous acceptez de vous soumettre à la
compétence des tribunaux de votre province pour la résolution en
justice de toute revendication, de tout conflit, de toute action ou
cause d’action, de tout problème ou de toute demande de mesure
de redressement qui découle de la présente Garantie limitée ou
y est lié, et lesdits tribunaux ont juridiction exclusive pour toute
revendication, tout conflit, toute action ou cause d’action, tout
problème ou toute demande de mesure de redressement.
Limitations
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE. CATERPILLAR N’ÉMET DE MANIÈRE PARTICULIÈRE
AUCUNE AUTRE GARANTIE QUANT À LA VALEUR COMMERCIALE OU À L’UTILITÉ AUX FINS D’UN USAGE PARTICULIER DE SES PRODUITS.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE CATERPILLAR CONSISTE À ASSURER LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES
CONFORMÉMENT À L’ÉNONCÉ CI-DESSUS. CATERPILLAR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS, MÊME SI CES DERNIERS SONT DIRECTEMENT LIÉS À UNE NÉGLIGENCE DE CATERPILLAR.
Cette garantie est soumise aux lois ou aux autres exigences de conformité juridique en vigueur aux États-Unis ou dans toute autre juridiction applicable et
son application ne doit pas être en violation de ces dernières, auquel cas Caterpillar renonce à tout recours ou à toute responsabilité. Certains États
interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs; ainsi, les limitations citées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Cette garantie vous offre des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer de droits fédéraux ou territoriaux en vigueur.
Aux États-Unis et au Canada : Caterpillar Newberry LLC, Electric
Power Division, 40 Mawsons Way, 29108 6400 Caroline du Sud,
Attention : Responsable du service à la clientèle, Téléphone :
+1 844 797 6387. Hors États-Unis et Canada : Communiquez avec
votre représentant de service agréé sur le site
www.cat.com/alimentation-exterieure-et-domestique-support ou par
courriel à l’adresse homeandoutdo[email protected].
© 2020 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, LET’S
DO THE WORK, leurs logos respectifs, le « jaune Caterpillar », les
emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que l’identité
visuelle de l’entreprise et des produits qui figurent dans le présent
document sont des marques de commerce de Caterpillar qui ne
peuvent être exploitées sans autorisation. www.cat.com/alimentation-
exterieure-et-domestique
© 2020 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, leurs logos respectifs, le « jaune
Caterpillar », les emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que l’identité visuelle de l’entreprise et des produits
qui figurent dans le présent document sont des marques de commerce de Caterpillar qui ne peuvent être exploitées sans
autorisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

CAT PORTABLE GENERATORS Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario