DualBrite SH-5318

Heath Zenith DualBrite SH-5318, SH-5318 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Heath Zenith DualBrite SH-5318 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
5
598-1154-01
© 2007 HeathCo LLC 598-1154-01 S
FUNCIONAMIENTO
*Se pone en Automático al amanecer.
Requisitos
• El control de luz requiere 120 VCA.
• Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control
con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por un
electricista calificado.
• Se recomienda usar este producto con el empaque
provisto y con una caja de empalme marcada para
uso en lugares húmedos.
Control de luz
Detector
Placa
cubertora
Portalámparas
Características
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
• Temporizador luz de adorno, DualBrite
®
.
La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día.
• LED indica que se ha detectado movimiento (durante
el día o la noche).
Colgador plástico
Enchufe de
caucho
Empaque
6 tornillos
(3 dimensiones)
Lámina de montaje
1 perno
2 conectores
de alambre
Este paquete tiene:
Control de luz
y detector de
movimiento DualBrite
®
Modelos SH-5318
2 protectores*
* Sólo para el modelo SL-5318
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba
5 seg. x x
Autom.
1, 5 ó 20 min. x
Manual
Hasta el amanecer* x
Adorno
3, 6 hrs, hasta
el amanecer
x
Para PRUEBA:
TEST 1 5 20
ON-TIME
Off 3 6 Dusk to
Dawn
DualBrite
®
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME), al
fondo del detector, en
la posición de prueba
(TEST) y DualBrite
®
a
apagado (OFF).
ON-TIME
TEST 1 5 20
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
Ponga el interruptor de tiempo
(ON-TIME) en la posición de
1, 5 ó 20 minutos.
El modo manual funciona sólo por la
noche porque la luz del día pone al
detector en modo AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un segundo
y vuélvalo a prender para conmutar
entre MODO AUTOMATICO y MA-
NUAL.
El modo manual funciona sólo con el
interruptor ON-TIME en la posición
1, 5 ó 20.
Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1
1
/
2
minutos para que el circuito se claibre.
Para AUTOMATICO:
Para MODO MANUAL:
Mueva el interruptor de tiempo
(ON-TIME) a 1, 5 ó 20 minutos
Resumen de las modalidades del interruptor
Apague el interruptor por un
segundo y pndalo de nuevo*
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
la electricidad por un minuto y préndala de nuevo.
Después del tiempo de calibración el control estará
en fase AUTO(MATICA).
Luz de Adorno (DualBrite
®
)
La luz se prende con media brillantez por el tiempo esco-
gido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta
el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO) deshabilita
esta función. Las funciones que detectan movimiento
continuarán funcionando como se describen en este
manual. Si detecta movimiento, la luz se prende con todo
su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME
(1, 5 ó 20 minutos) y luego regresa a media luz.
6
598-1154-01
ConeCte el Control De luz
INSTALACION
Para una fácil instalación escoja una luz con un
interruptor de pared.
Blanco a Blanco
Negro a Negro
Cable de a tierra de la caja de empalme
al tornillo verde de a tierra del aparato.
Empaquetadura
Sólo para montaje eléctrico:
Gire la cabeza del detector hacia la unión del tornillo
sujetador.
Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el tornillo
sujetador y empuje el detector hacia dentro de la unn
esrica. Apriete el tornillo sujetador cuando termine.
Entonces gire la cabeza del detector hacia la
derecha por 180° hasta que los controles miren
hacia abajo.
Controles
Montaje en pared Montaje en alero
Para instalarlo bajo el alero, la cabeza del detector
debe ser girada como se muestra en los dos pasos
siguientes para evitar el riesgo de un choque eléctrico.
lámina de Montaje
Perno de
Montaje
Controles
Controles
Tornillo Sujetador
Enchufe
de Caucho
❒ Quite el aparato de luz existente.
Instale la lámina de montaje a la caja de empalme
usando tornillos apropiados para la caja de em-
palme.
Se puede usar el colgador plástico para sostener
el aparato mientras se instala el cableado. El ex-
tremo pequo del colgador se puede pasar por
el agujero en el centro de la placa cubertora. El
extremo pequeño va luego dentro de las ranuras
de la lámina de montaje.
❒ Pase todos los cables del aparato por los agujeros
grandes del empaque, como se muestra.
instale el Control De luz
Ponga el perno de montaje a tras del frente de la tapa
de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño de
la empaquetadura sobre el tornillo de montaje.
❒ Alinee las tres ranuras del casco decorativo con los
sujetadores de la lámpara. Empuje el casco hacia
adentro y gírelo hacia la derecha para asegurarlo.
Haga lo mismo con el otro casco.
❒ Ajuste los portalámparas aflojando las contratuer-
cas, pero no los gire más de 180° de la calibración
hecha en fábrica. Cuando atornille los proyectores
no los apriete demasiado.
Para evitar daño causado por el agua y riesgo
de electrocución, mantenga los portalámparas
a 30° debajo de la línea horizontal.
Contratuercas
Mantenga las lámparas
por lo menos a 2.5 cm
del detector. No deje que
las lámparas bloqueen la
placa translúcida.
Ranura del
protector
Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que
encaje.
Si no se usó una caja de empalme en un lugar
húmedo, calafatee la superficie de montaje de la
placa de la pared con un sellador de silicona contra
la intemperie.
Placa
translúcida
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el
disyuntor.
Conecte los cables de la caja de empalme con los
cables del aparato de luz, como se muestra. Tuérazalos
juntos y aserelos con un conector de cables.
7
598-1154-01
PRUEBA Y AJUSTE
Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
El detector es menos sensible del movimiento que se
dirige hacia él.
Afloje el tornillo sujetador en la
unión esférica y gire despacio
el detector.
Camine por el área a prote-
gerse y dése cuenta dónde
está cuando se prende la luz.
Mueva la cabeza del detec-
tor hacia arriba, hacia abajo
o hacia los lados para cam-
biar el área de protección.
Mantenga al detector por
lo menos a 1 pulgada (2.5
cm) de las lámparas.
Fije la sensibilidad (RANGE)
como necesite. Demasiada
sensibilidad puede aumentar
las falsas alarmas.
Asegure la puntería de la ca-
beza del detector ajustando el
tornillo sujetador. No lo apriete
demasiado.
Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe
quedarse prendida después de detectar movimiento
(1, 5 ó 20 minutos).
Para una iluminación ornamental de baja intensidad,
ponga el interruptor de DualBrite
®
en la posición de
3, 6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer-al-amanecer).
ESPECIFICACIONES
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 70 pies (21 m),
Aumento de Distancia
prendido. Hasta 100 pies
(30.5 m), Aumento de
Distancia apagado. (varía
con la temperatura del
medio ambiente).
Ángulo de sensibilidad . . . . . Hasta 240˚
Carga eléctrica . . . . . . . . . . Hasta 300 vatios máximo
de luz incandescente
[hasta 150 vatios máximo
por cada portalámpa-
ras].
Requisitos de potencia . . . . 120 V ca, 60 Hz
Modos de operación . . . . . . PRUEBA, AUTOMATICO
y MODO MANUAL
Retardo de Tiempo . . . . . . . 1, 5, 20 minutos
Temporizador DualBrite
®
......Apagado, 3, 6 horas, del
atardecer al amanecer
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar
productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos
vendidos con anterioridad.
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detectar
movimiento. Cuando lo prenda por primera
vez, espere 1
1
/
2
minutos.
Parte de abajo del detector
Evite apuntar el control hacia:
• Objetos que cambien rápidamente de temperatura
tales como ductos de calefacción y acondiciona-
dores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar
falsas alarmas.
• Areas donde
animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores re-
splandecientes que reflejan la luz del día pueden
hacer que el detector se apague. No apunte otras
luces hacia el detector.
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
Movimiento
Movimiento
Advertencia - Riesgo de incendio. No apunte las
lámparas a superficies combustibles dentro de
un 3 pies (1 m).
Alcance Máximo Angulo de
Cobertura Máxima
240°
8 pies
(2,4 m)
70 pies 100 pies
(21 m) (30,5 m)
(Boost Prendido)
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWNHOUR
B
O
O
S
T
Gire el control de sensibilidad (SENS) a la mitad, el de
adorno (DualBrite
®
) a apagado (OFF) y el control de
tiempo (ON-TIME) a la posición de prueba (TEST).
Tornillo
Sujetador
Unión
Esférica
Apunte el
detector hacia
abajo para poca
cobertura
Apunte el
detector más
arriba para
mayor cobertura
8
598-1154-01
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
SINTOMA
La luz no se enci-
ende.
La luz se prende
durante el día.
La luz se prende
sin ninguna razón
aparente.
La luz se apaga
muy tarde en la cali-
bración del Ano-
checer al Aman-
ecer.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apaga
-
do.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el
cortacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del a está
en efecto. (Compruébelo cuando
comience la obscuridad).
5. Alambrado incorrecto, si ésta es
una nueva instalación.
6. No está apuntando correcta
-
mente. (Apunte de nuevo el
detector para proteger el área
deseada).
1. El control de luz puede estar in
-
stalado en un lugar relativamente
oscuro.
2. El control de luz está en fase de
Prueba. (Fije el interruptor del con-
trol a la posición de TIEMPO).
1. El control de luz puede estar de
-
tectando animales pequeños o el
trásito de automóviles. (Reapunte
el detector).
2. La Sensibilidad es demasiado
alta. (Reduzca la sensibilidad).
3. El control tiene prendido el tem-
porizador DualBrite
®
.
1. El detector se encuentra en
un lugar relativamente oscuro.
(Reubique el detector o use la
calibración de 3 hrs. ó 6 hrs).
SINTOMA
La luz se queda
prendida con-
tinuamente.
La luz se
prende y se
apaga.
La luz se prende
una vez y luego
permanece
apagada en la
fase Manual.
POSIBLE CAUSA
1. Un faro es colocado demasiado cerca
al detector o apunta a objetos cercanos
que hace que el calor active el detec-
tor. (Reposicione la lámpara lejos del
detector o de los objetos cercanos).
2. El control de luz está apuntando hacia
una fuente de calor tal como un conducto
de aire, de secadora o hacia una super-
cie con pintura brillante y que refleja el
calor. (Reposicione el detector. Ap-
ague el Aumento de Distancia.)
3. El control de luz está en la Modo
Manual. (Cámbiela a Automática).
1. El calor o la luz de las lámparas pu
-
eden estar prendiendo y apagando
el control de luz. (Reposicione las
lámparas lejos del detector).
2. El calor que se refleja de otros objetos
puede estar afectando al detector.
(Reposicione el detector).
3. El control de luz está en fase de
Prueba y calentándose. (El prenderse
y apagarse es normal bajo estas
condiciones. Apague el Aumento.)
4. La luz puede estar escapándose por los
reflectores del faro. (Cambie los faros
con nuevas lámparas de alta calidad
o, en el modelo SL-5318, asegúrese
que los protectores de metal de la
lámpara estén conectados).
1. El detector está detectando su propia
luz. (Reubique las lámparas para
mantener el área debajo del detector
relativamente oscura).
GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a pro-
vincia.
Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para
Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía.
Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso
por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros pro-
ductos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESEN-
TACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUAL-
QUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O
NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada
puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el
producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com.
Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-
V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de
compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
1/8