Clarity 51341 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IN USE CHARGE
W425 Pro™
16
18
19
20
RINGER OFF ONRINGER OFF ON
VOLUMEVOLUME
RING STYLERING STYLE
TONE
1 • 2 • 3
RINGER
OFF ON
TECLAS PARA MARCACIÓN Y PROGRAMACIÓN
DE LA MEMORIA
FUNCIÓN BOOST - AMPLIFICACIÓN DE SONIDOS
ENTRANTES
El W425 Pro tiene 3 localizaciones de memoria directas (localizaciones de memoria de un toque) y 10
localizaciones indirectas (del 0 al 9) que pueden programarse con números de hasta 16 dígitos
marcados frecuentemente.
Para almacenar números en la memoria
1. Presione el botón MEM.
2. Marque el número que desee almacenar.
3. Presione de nuevo el botón MEM.
4. Presione el botón de emergencia o el número del teclado de marcación correspondiente a la
localización de memoria en la cual desee almacenar el número.
5. Un “bip” prolongado indicará que se ha completado el proceso de programación.
Para cambiar un número almacenado en la memoria
Sustituya un número almacenado programando un nuevo número en su lugar.
Para marcar desde la memoria
1. Presione el botón TALK.
2. Presione el botón MEM.
3. Presione el número del teclado de marcación correspondiente a la localización de memoria donde
esté almacenado el número deseado.
4. Se marcará automáticamente el número.
5. Ajuste el volumen y Clarity Power según lo necesite.
Para marcar desde una localización de almacenamiento de emergencia
1. Presione el botón TALK.
2. Presione el botón de emergencia deseado.
3. Se marcará automáticamente el número.
1. Mientras esté en una llamada, presione el botón BOOST para activar el amplificador Clarity Power, el cual
enfatiza más los sonidos de alta frecuencia que los de baja frecuencia; la luz de la antena se enciende. Vea la
Figura 5.
2. Ajuste el control giratorio VOLUME para obtener el nivel de sonido deseado (hasta 45dB de amplificación).
Vea la Figura 6.
3. Ajuste del conmutador TONE te permite personalizar tu experiencia auditiva. Dado que todos tenemos
diferentes preferencias de audiencia le sugerimos explorar cada opción para encontrar el más cómodo para
usted. Ver Figura 7. Los tres ajustes disponibles son:
1 - Plano de la respuesta de frecuencia: mejor audiencia para ayudar a los usuarios;
2 - Alta Frecuencia de atención: más utilizado para escuchar los sonidos de alta frecuencia;
3 - Claridad Potencia: palabras hace más claro y fácil de understsand.
BOOST VOLUME
Clarity Power
Figura 5
VOLUME
Figura 6
Función de anulación de Boost
En la parte trasera de la base del W425 Pro hay un interruptor para activar y desactivar la función BOOST
(BOOST ON/OFF) que habilita la Función de Anulación de Boost. Cuando está colocado en la posición “ON”
la función Boost se habilita automáticamente cada vez que se descuelga el teléfono. En el uso estándar, cuando
el interruptor Boost Override (Anulación de Boost) está en la posición “OFF”, la función Boost se desactivará
después de colgar el teléfono. Se recomienda que se coloque este interruptor en la posición “ON” si todos los
usuarios del teléfono necesitan la amplificación. La colocación de este interruptor en la posición “OFF” es útil cu-
ando el teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable. Durante una llamada, el botón BOOST
CLARITY POWER puede conmutar la función Clarity Power entre ON y OFF de acuerdo con las necesidades
del usuario. Vea la Figura 8.
BOOST
ON/OFF
PULSE/TONE
+
-
TEL
CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER
DC 7.5V
Figura 4
1. Tire hacia afuera del gancho del auricular hasta extraerlo de la base e invierta su posición, de forma
tal que el gancho apunte hacia arriba y de este modo pueda sostener el auricular cuando cuelgue. Vea
la Figura 1.
2. Enchufe un extremo de la línea telefónica plana en el conector marcado como LINE ubicado en
la parte trasera del teléfono. Coloque entonces la línea a lo largo de la ranura de la parte trasera del
teléfono. Inserte las pestañas del soporte de montaje en las ranuras de la parte trasera del teléfono.
Empuje el soporte de montaje presionando al mismo tiempo hacia abajo hasta que entre a presión en
su lugar. Vea la Figura 2.
3. Conecte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared, alinee entonces las ranuras
en forma de bocallave del soporte de montaje con las clavijas de la placa de pared y deslice la base del
teléfono hacia abajo para asegurarla en la pared. Vea la Figura 3.
LISTA Y GENERALIDADES DE LAS FUNCIONALIDADES
Indicador visual de antena y auricular: la antena del auricular se ilumina cuando suena el timbre del
teléfono y cuando esté activada la función BOOST.
Teclado de marcación: utilizado para marcar los números telefónicos. Las teclas sirven también
para acceder a las 10 localizaciones de memoria de dos toques (vea los detalles en la sección
PROGRAMACIÓN). El teclado de marcación tiene iluminación de fondo para facilitar su uso.
CH – Botón de canal: presione este botón para cambiar los canales en caso que experimente
cualquier interferencia. Hay 10 canales disponibles para asegurar que las conversaciones sean claras.
TALK (botón para CONVERSAR): presione TALK para iniciar una llamada telefónica saliente o para
responder una llamada entrante. El botón TALK se ilumina en rojo cuando el teléfono es funcionando.
MEM (Botón de memoria): use este botón para programar las teclas de memoria (vea los detalles en
la SECCIÓN DE PROGRAMACIÓN).
Botones de almacenamiento de memoria de emergencia: 3 teclas de memoria de un toque. Para
marcar usando cualquiera de estos números guardados, presione la tecla deseada y el auricular realiza la
marcación.
FLASH (Botón de flash): para utilizar servicios personalizados de llamada tales como Llamada en
Espera o Conferencia Tripartita.
MUTE (Botón de silenciar): le permite sostener una conversación privada de modo que la persona
que está al otro lado de la línea no escuche. Al presionar de nuevo el botón MUTE se desactivará esta
funcionalidad.
RD/P (Rediscado/Pausa): presione este botón cuando escuche el tono de marcar para rediscar el
último número marcado (hasta 32 dígitos). Presiónelo mientras programa las teclas de memoria si desea
insertar una pausa de 4 segundos.
Botón de Tonos temporal (*): mientras está en marcación por PULSOS, presione esta tecla para
cambiar al modo de marcación por TONOS.
TONE Conmutador: utilizar este modificador para recoger uno de los 3 ajustes de tono disponible
RINGER ON/OFF: coloque este interruptor en la posición OFF para desactivar el timbre del
auricular.
BOOST Clarity Power: presione este botón para activar la amplificación extra (vea los detalles en la
página siguiente). Cuando está habilitada la función Boost, se ilumina la luz de la antena.
Disco VOLUME: utilice el control giratorio para incrementar o disminuir el volumen de la llamada
entrante.
Puerto HEADSET: el auricular del W425 Pro utiliza un conjunto auricular con enchufe estándar de
2.5 mm.
Timbre visual: se ilumina cuando el teléfono da timbre.
Pestaña del auricular: utilícela si desea montar el W425 Pro en la pared (vea la sección que sigue).
Antena de la base: asegúrese de que esté en posición vertical para tener un buen funcionamiento.
Luz IN USE/CHARGE (VERDE): esta luz se enciende en verde si el teléfono está en uso o se está
cargando.
PAGE: presione esta tecla para localizar el auricular. Una vez que lo encuentre, presione la tecla TALK
para que finalice el sonido de localización.
PULSE/TONE: seleccione el modo de marcación adecuado para su configuración local.
BOOST ON/OFF: La función de anulación de BOOST establece el estado de la función BOOST
al comienzo de cada llamada (vea la sección FUNCIÓN BOOST - AMPLIFICACIÓN DE SONIDOS
ENTRANTES a continuación).
RINGER ON/OFF (base): seleccione la opción OFF si desea desactivar el timbre de la base.
VOLUME (SUBIR/BAJAR): use estas teclas para incrementar o disminuir el volumen del timbre de la
base.
RING STYLE: use este tecla para seleccionar el tono de timbrado más confortable para su
ambiente.
17
8
9
VISTA LATERAL
MONTAJE DE PARED DEL W425 PRO
LISTA Y GENERALIDADES DE LAS FUNCIONALIDADES
BOOST
ON/OFF
PULSE/TONE
CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER
+
-
TEL
DC 7.5V
VISTA
TRASERA
INSTALACIÓN DEL W425 PRO
Figura 2
IN USE CHARGE
C410LC™
Figura 1 Figura 3
BOOST
ON/OFF
PULSE/TONE
+
-
TEL
CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER
DC 7.5V
1
2
4
BATTERY
CONNECTOR
3
W425 Pro™
BOOST VOLUME
Clarity Power
TONE
RINGER
HEADSET
OFF ON
1 • 2 • 3
1
2
3
13
4
5
6
10
7
14
12
15
21 22
Figura 8
SECTION 2
SECTION 3
SECTION 4
LISTA Y GENERALIDADES DE LAS
FUNCIONALIDADES
1. Indicador visual de antena y auricular: la antena del auricular se ilumina cuando suena el timbre del
teléfono y cuando esté activada la función BOOST.
2. Teclado de marcación: utilizado para marcar los números telefónicos. Las teclas sirven también
para acceder a las 10 localizaciones de memoria de dos toques (vea los detalles en la sección
PROGRAMACIÓN). El teclado de marcación tiene iluminación de fondo para facilitar su uso.
11
Figura 7
SECTION 1
Cuando use su teléfono debe seguir siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendios, de choques eléctricos y de lesiones personales. Estas precauciones incluyen las
siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Obedezca todas las advertencias e instrucciones inscritas en el teléfono.
3. No utilice el teléfono cerca de una bañera, de un lavamanos, de un fregadero o de una lavadora,
sobre una superficie húmeda, cerca de una piscina o de cualquier cosa que contenga agua.
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea uno inalámbrico) durante una tormenta. Puede haber un
riesgo remoto de choque eléctrico provocado por descargas eléctricas atmosféricas.
5. No use el teléfono para informar de una fuga de gas cerca de dicha fuga.
6. Desenchufe el teléfono de los tomacorrientes antes de limpiarlo. No utilice productos de
limpieza líquidos ni en forma de aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
7. Coloque el teléfono en una superficie estable. Si el teléfono se cae pueden ocurrir lesiones y
daños graves.
8. No obstruya las ranuras y aberturas de ventilación del teléfono. Este teléfono no debe colocarse
nunca sobre un radiador ni registrador de calor ni cerca de ellos. Este teléfono no debe colocarse
dentro de un mueble a menos que se proporcione una ventilación adecuada.
9. Opere el teléfono utilizando la tensión eléctrica indicada en la unidad de base o en el manual del
propietario. Si no está seguro de la tensión que hay en su casa, consulte a su concesionario o a la
empresa eléctrica local.
10. No coloque nada sobre el cable de alimentación. Instale el teléfono donde nadie pise el cordón
ni tropiece con él.
11. No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de extensión, ya que esto puede incrementar
el riesgo de incendio o de choque eléctrico.
12. Nunca introduzca objeto alguno a través de las ranuras del teléfono. Pueden tocar puntos con
tensiones eléctricas peligrosas o cortocircuitar componentes lo que podría resultar en un riesgo de
incendio o en un choque eléctrico. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desarme el teléfono. La apertura o remoción de
las tapas le puede exponer a tensiones peligrosas u otros peligros. Si se ensambla incorrectamente
se pueden provocar choques eléctricos cuando se use posteriormente el dispositivo.
14. Desconecte la unidad del tomacorriente de CA y solicite el servicio del fabricante bajo las
siguientes condiciones: cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados, cuando se ha
derramado líquido o han caído objetos dentro del equipo, cuando ha estado expuesto a la lluvia
o al agua, si no trabaja con normalidad al seguir las instrucciones de operación. Ajuste solamente
aquellos controles que están descritos en las instrucciones de operación. El ajuste inapropiado
puede requerir de un trabajo extenso por parte de un técnico calificado para devolver el teléfono a
su operación normal, si el equipo no trabaja normalmente siguiendo las instrucciones de operación.
Ajuste solamente aquellos controles que están descritos en las instrucciones de operación. El
ajuste inapropiado puede requerir de un trabajo extenso por parte de un técnico calificado para
devolver el teléfono a su operación normal; si el teléfono se ha caído o en el caso que se haya
dañado; si el teléfono exhibe un comportamiento diferente.
15. Nunca instale el cableado del teléfono durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale conectores telefónicos en lugares húmedos a menos que dichos conectores estén
diseñados específicamente para esos lugares.
17. Nunca toque líneas o terminales telefónicos no aislados a menos que la línea telefónica haya
sido desconectada de la interfaz de la red.
18. Sea cuidadoso cuando instale o modifique líneas telefónicas.
19. Utilice solamente el cable eléctrico y las baterías indicados en este manual. No disponga de
las baterías en un fuego. Pueden estallar. Compruebe con los códigos locales para saber si hay
instrucciones especiales posibles de la disposición.
20. Tape el adaptador de la C.C. en el enchufe que es lo más cerca posible y el más accesible al
teléfono.
21. Advertencia: Arriesgue la explosión del oif si la batería es substituida por un tipo
incorrecto. Disponga de las baterías usadas según las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INFORMACIÓN TÉCNICA
Nivel amplificado dB: 45dB
Dimensiones
Tamaño de auricular: 7” x 2” x 1 1/4” (Alt. x Anch. x Prof.)
Tamaño de la base: 3” x 5 1/2” x 4” (Alt. x Anch. x Prof.)
Peso Peso del auricular: 3.14 oz.
Peso de la base: 5.04 oz.
Requerimientos de alimentación:
Adaptador de CA: 7.5 VCC, 500 mA;
Batería: 3.6V 600mAh Ni-MH, GP60AAAH3BMJ, GPI International Ltd.
(Número de parte equivalente de Radio Shack: 23-959)
PRESERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte el teléfono como se muestra; vea a continuación los pasos en detalle.
Conecte un extremo del cable telefónico en el puerto LINE (cuadrado) que está en la parte
trasera del teléfono; conecte el otro extremo del cable en la salida telefónica de la pared.
Conecte el cable del adaptador de CC en el puerto 7.5DC 500mA (redondo) de la parte trasera
del teléfono; enchufe el adaptador en el tomacorriente.
Retire la tapa de compartimiento de la batería del auricular e instale las baterías; alinee el alambre
rojo del conectador de batería con el punto rojo; coloque de nuevo la tapa del compartimiento de la
batería.
Cuando haya terminado, coloque el auricular en la base (boca abajo, como se muestra a
continuación) por un período no inferior a 12 horas para que las baterías se carguen.
Después de las 12 horas de carga, levante al auricular y presione el botón TALK. Si escucha el tono de
marcar, su teléfono está listo para utilizarlo. De no ser así, revise de nuevo todas las conexiones.
1
2
3
4
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA
Antes de usar el teléfono por primera vez, la batería del auricular debe cargarse completamente
durante 12 horas.
VIDA DE LA BATERÍA: Tiempo de conversación: 6 horas; Espera: 5 días sin usarlo. Los tiempos reales
variarán en dependencia de los ajustes usados para el amplificador. Sustituya la batería cada dos (2)
años.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS: El W425 Pro utiliza una batería recargable de 3.6 Volt 600 mAH de
NiMH, tipo GP60AAAH3BMJ, de GPI International Ltd. (Número de parte equivalente de Radio Shack:
23-959).
Para instalar las baterías: Retire la tapa del compartimiento de la batería; instale las baterías; coloque la
tapa del compartimiento de la batería.
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
RINGER OFF ON
VOLUME
RING STYLE
23
24
25
TONE
1 • 2 • 3
ADVERTENCIA:
EL VOLUMEN
PUEDE SER
RUIDOSO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no opera/no hay todo de marcar
Verifique el que botón TALK esté iluminado.
Verifique que el adaptador de CA esté firmemente enchufado en el tomacorriente de la pared y
en el teléfono.
Verifique que la línea telefónica esté enchufada firmemente en la toma telefónica de la pared y en
el teléfono.
Asegúrese de que la antena de la base esté en posición vertical.
Asegúrese de que la batería del auricular esté totalmente cargada.
Verifique que el teléfono esté en el modo de marcación correcto: tonos o pulsos.
Asegúrese de que está dentro del alcance de la estación de base.
• Reinicie el código de seguridad colocando el auricular en la base durante de 5 a 10 segundos.
El teléfono no da timbre cuando se recibe una llamada
Asegúrese de que el interruptor RINGER del auricular y de la base estén colocados en la
posición ON.
Verifique que el adaptador de CA esté firmemente enchufado en el tomacorriente de la pared y
en la base.
Verifique que la línea telefónica esté enchufada firmemente en la toma telefónica de la pared y en
el teléfono.
Asegúrese de que está dentro del alcance de la estación de base.
• Es posible que tenga demasiadas extensiones en su línea. Pruebe desconectando algunos
dispositivos.
Hay ruido, estática, interferencia o se oyen otras llamadas mientras se está usando el
auricular
• Pruebe cambiando de canal.
Asegúrese de que la antena de la base esté en posición vertical.
Asegúrese de que está dentro del alcance de la estación de base.
Asegúrese de que la batería del auricular esté totalmente cargada.
• Pruebe reubicando la unidad de base en otro lugar.
Asegúrese de que el adaptador de CA no esté conectado en el tomacorriente con otros
electrodomésticos.
El teléfono no retiene la carga
Asegúrese de que los contactos de carga del auricular y de la base estén libres de polvo y de
suciedad.
• Limpie los contactos con un paño suave.
Asegúrese de que el LED de Carga de la base se ilumine cuando el auricular está en la cuna. Si es
necesario, sustituya la batería del auricular. (Vea Información de la Batería).
Dificultad en realizar o recibir llamadas
Acérquese a la base y pruebe de nuevo.
• Si lo anterior no resuelve el problema, es posible que se haya perdido el código de seguridad.
Reinicie el código colocando de nuevo el auricular en la base durante de 5 a 10 segundos.
Asegúrese de haber seleccionado el modo de marcación correcto, por tonos o por pulsos.
Asegúrese de que el adaptador de CA no esté conectado en el tomacorriente con otros
electrodomésticos.
• Desconéctelo durante de 5 a 10 segundos y conéctelo de nuevo. Coloque de nuevo el auricular
en la base y enchufe de nuevo el adaptador de CA.
Asegúrese de que la batería del auricular esté totalmente cargada.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA
La siguiente información relacionada con la garantía y el servicio se aplica solamente a productos
comprados y utilizados en los Estados Unidos y en Canadá. Para información de garantía en otros
países, contacte con su vendedor o distribuidor locales.
Garantía limitada: Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) le garantiza al comprador
consumidor original que, excepto para las limitaciones y exclusiones establecidas a continuación,
este producto estará libre de defectos en materiales y en mano de obra por un período de
un (1) año a partir de la fecha de su compra original (“Período de Garantía”). La obligación de
Clarity bajo esta garantía será una opción de Clarity, sin costo, de cualquier pieza o unidad que
se demuestre que tiene defectos en los materiales o en la mano de obra durante el Período de
Garantía.
Exclusiones de la garantía: Esta garantía se aplica solamente a defectos de materiales y
mano de obra originales de fábrica. Cualquier condición causada por accidente, abuso, uso
inadecuado u operación incorrecta, violación de las instrucciones suministradas por Clarity,
destrucción o alteración, tensiones o corrientes eléctricas inapropiadas, o intento de reparación o
mantenimiento por parte que cualquiera que no sea Clarity o un centro de servicios autorizado,
no es un defecto cubierto por esta garantía. Las empresas telefónicas fabrican diferentes tipos de
equipamiento y Clarity no garantiza que sus equipos sean compatibles con el equipamiento de una
empresa telefónica en particular.
Garantías implícitas: Es posible que tenga derecho al beneficio de ciertas garantías implícitas
bajo la ley estatal. Estas garantías implícitas continuarán en vigor solamente durante el período de
garantía. Algunos estados permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita, de modo
que es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso.
CUMPLIMIENTO DE LAS REGULACIONES
Parte 68 de la Información de las Reglas de la FCC
a) Este equipamiento cumple con la Parte 68 de las reglas de la FCC y con los requerimientos
adoptados por el ACTA. En la parte inferior de este equipamiento hay una etiqueta que contiene, entre
otra información, un identificador del producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Si se solicita,
este número debe proporcionársele a la empresa telefónica.
b) El conector y el enchufe utilizados para conectar este equipamiento en las redes telefónicas y
de cableado de los locales deben cumplir con las reglas aplicables de la FCC Parte 68 y con los
requerimientos adoptados por la ACTA. Con este producto se suministra una línea telefónica y un
enchufe modular RJ11C USOC que cumple con dichas regulaciones. Está diseñado para conectarse
a un conector modular compatible que también cumpla con ellas. Consulte las instrucciones de
instalación para conocer más detalles.
c) El REN se usa para determinar la cantidad de dispositivos que pueden conectarse a una línea
telefónica. Un REN excesivo en una línea telefónica puede traer como resultado que los dispositivos
no den timbre en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría de las áreas, aunque no en todas,
la suma de los REN no debe exceder de cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos
que pueden conectarse a una línea, según se determine por los REN totales, contacte con la empresa
telefónica local. Para productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN para este producto
es parte del identificador del producto que tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos
representados por ## son el REN sin un punto decimal (por ejemplo, 03 es un REN de 0.3). Para
productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta.
d) Si este equipamiento telefónico perjudica la red telefónica, la empresa telefónica le notificará con
antelación que puede ser necesaria la descontinuación temporal del servicio. Pero si no es práctica
la notificación previa, la empresa telefónica se lo hará saber al cliente tan pronto como sea posible.
También, se le informará de su derecho de tramitar una queja con la FCC si piensa que es necesario.
e) La empresa telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipamiento, operaciones o
procedimientos que pudieran afectar la operación del equipo. Si esto ocurre, la empresa telefónica le
notificará con anticipación para que usted pueda hacer las modificaciones necesarias para mantener un
servicio ininterrumpido.
f) Si se experimentan problemas con este equipamiento telefónico, para información de reparación
o garantía, contacte con Clarity, 1-800-426-3738. Si el equipamiento está causando perjuicios a la red
telefónica, la empresa telefónica puede pedirle que lo desconecte hasta que el problema sea resuelto.
g) Este equipamiento telefónico no está diseñado para ser reparado y no contiene piezas reparables.
La apertura del equipamiento o cualquier intento de realizar reparaciones anularían la garantía. Para
servicio o reparaciones, llame al 1-800-426-3738.
h) La conexión a una línea telefónica compartida está sujeta a tarifas estatales. Contacte con la
comisión estatal de servicios públicos, con la comisión de servicios públicos o con la comisión
empresarial para más información.
i) Si su casa tiene equipamiento de alarma cableado especialmente conectado a la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación de este equipamiento telefónico no desactive su equipamiento de
alarma. Si tiene preguntas relacionadas con qué desactivaría su equipamiento de alarma, consulte con
su empresa telefónica o con un instalador calificado.
j) Este equipamiento telefónico es compatible con la ayuda a la audición. Teléfonos privados monederos
y de tarjetas de crédito: Para cumplir con las tarifas estatales, la empresa telefónica debe recibir
notificación previa a la conexión. En algunos estados, la comisión estatal de servicios públicos, la
comisión de servicios públicos o la comisión empresarial deben dar la aprobación previa a la conexión.
PARTE RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO DE
LAS REGULACIONES
Clarity, Una División de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
Teléfono: 1-800-426-3738
INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA
Daños incidentales o resultantes: Ni Clarity, ni su concesionario minorista ni sus distribuidores
de venta tienen ninguna responsabilidad por cualesquiera daños incidentales o resultantes incluyendo,
sin limitarse a estos, pérdidas o ganancias comerciales, o cualesquiera gastos incidentales, gastos,
pérdidas de tiempo o inconvenientes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o resultantes, de modo que es posible que la limitación o exclusión anteriores no se
apliquen en su caso.
Otros derechos legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener
otros derechos legales que varían de un estado a otro.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para obtener el servicio de garantía, prepague el envío y
devuelva la unidad a la instalación apropiada de las que se listan a continuación.
En los Estados Unidos: Centro de Servicios de Clarity, 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106,
Chattanooga, Tennessee 37406; Teléfono (423) 629-3500 o (800) 426-3738; Fax: (423) 622-7646 o
(800) 325-8871
En Canadá: Centro de Servicio Plantronics, 2732 Etienne Lenoir, Laval Quebec H7R 0A3; Teléfono:
(800) 540-8363 o (514) 956-8363; Fax: (514) 956-1825
Use el embalaje original, o empaque la(s) unidad(es) en una caja robusta con suficiente material de
embalaje para evitar daños. Incluya la información siguiente: un comprobante de compra que indique el
número del modelo y la fecha de la compra, dirección de facturación, dirección de embarque, número
y descripción de las unidades enviadas, nombre y número telefónico de la persona a llamar, si fuera
necesario el contacto, razones de la devolución y la descripción del problema.
Los daños que ocurran durante el envío se consideran responsabilidad del transportista y se deben
hacer las reclamaciones directamente a él.
Teléfonos privados monederos y de tarjetas de crédito:
Para cumplir con las tarifas estatales, la empresa telefónica debe recibir notificación previa a la
conexión. En algunos estados, la comisión estatal de servicios públicos, la comisión de servicios
públicos o la comisión empresarial deben dar la aprobación previa a la conexión.
Parte 15 de la Información de las Reglas FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una
operación no deseada. Este equipamiento se ha probado, determinándose que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipamiento genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza en concordancia con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina
para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una
instalación particular; si este equipo produce una interferencia dañina con la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le recomienda que trate
de corregir la interferencia mediante una de las medidas siguientes:
1. Donde pueda hacerse de modo seguro, reoriente la antena receptora de televisión o de radio.
2. Hasta donde sea posible, reubique el televisor, el radio u otro receptor con respecto al
equipamiento telefónico. (Esto incrementa la separación entre el equipamiento telefónico y el
receptor).
3. Conecte el equipo telefónico en un tomacorriente que pertenezca a un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
4. Consulte al concesionario o a un técnico experimentado de radio y televisión en busca de ayuda.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que no hayan sido
expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento de las regulaciones podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
Especificaciones técnicas industriales de Canadá
Este producto cumple con las especificaciones técnicas industriales de Canadá.
Antes de instalar este equipamiento, los usuarios deben asegurarse de que se permita conectarlo a
las instalaciones de la empresa de telecomunicaciones local. El equipamiento debe instalarse también
usando un método de conexión aceptable. En algunos casos, el cableado interior de la empresa
asociado con un servicio individual de una línea puede extenderse por medio de un conjunto conector
certificado (línea de extensión telefónica). El cliente debe estar advertido de que la conformidad con
las condiciones anteriores no puede evitar la degradación del servicio en algunas situaciones. Las
reparaciones al equipamiento certificado deben ser hechas por una instalación de mantenimiento
canadiense designada por el suministrador.
Cualesquiera reparaciones o alteraciones hechas al equipamiento por el usuario, o funcionamientos
incorrectos del equipamiento, pueden darle a la empresa de telecomunicaciones motivos para que le
solicite al usuario que desconecte el equipamiento.
Los usuarios deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra del
servicio público de electricidad, de las líneas telefónicas y el sistema interno de tuberías metálicas de
agua, si existen, estén unidas. Esta precaución puede ser particularmente importante en áreas rurales.
ADVERTENCIA: Los usuarios no deben intentar realizar ellos mismos tales conexiones,
sino que deben contactar con la autoridad apropiada de inspección eléctrica o a un electricista,
según sea apropiado. El Número de Equivalencia de Timbrado (REN) es una indicación de la
cantidad máxima de terminales que se pueden conectar a una interfaz telenica. La terminación
de una interfaz puede consistir de cualquier combinación de dispositivos sujeta solamente al
requerimiento de que la suma de los Números de Equivalencia de Timbrado no exceda de cinco.
(El término ICantes del número de certicación o de registro significa solamente que se
cumplieron las especificaciones técnicas Industriales de Canadá).
Este los apparaturs digitales de la clase B se conforman con ICES-003 canadiense.
La aislamiento de communicaions no puede ser asegurada al usar este teléfono.
CUMPLIMIENTO DE LAS REGULACIONES
Guía de usuario
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-426-3738
www.clarityproducts.com
W425 Pro™
IN USE CHARGE
W425 Pro™
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com
User Guide
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com
Amplified Cordless Phone
45dB
with ClarityPower™
W425 Pro™
CONTENIDO Y LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS
Su paquete incluye todos los elementos que se muestran. Si falta algo contacte
inmediatamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente.
NOTA: CONSERVE UNA COPIA DEL COMPROBANTE DE COMPRA EN SUS
ARCHIVOS.
Guía de usuario
Soporte de montaje
Líneas telefónicas
(una larga y otra
corta)
Auricular
Adaptador de CC
Unidad
de base
Baterías
Clip de la
correa
Teléfono Inalámbrico con
Amplificación
45dB con ClarityPower™
© 2009 Clarity, a division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life, Clarity, the
amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clarity Professional, W425 Pro,
Clarity Power are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc.
Rev. F (10-09)
W425 Pro
TM
IMPRESO EN CHINA

Transcripción de documentos

TONE 1•2•3 11 4 4 Cuando haya terminado, coloque el auricular en la base (boca abajo, como se muestra a continuación) por un período no inferior a 12 horas para que las baterías se carguen. RINGER 2 3 12 OFF ON VOLUME 14 5 6 BOOST rojo del conectador de batería con el punto rojo; coloque de nuevo la tapa del compartimiento de la batería. 15 10 espués de las 12 horas de carga, levante al auricular y presione el botón TALK. Si escucha el tono de D marcar, su teléfono está listo para utilizarlo. De no ser así, revise de nuevo todas las conexiones. 7 W425 Pro™ 17 8 9 BATTERY CONNECTOR + - PULSE/TONE BOOST ON/OFF DC 7.5V TEL 3 CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER + - VISTA 18 PULSE/TONE BOOST ON/OFF DC 7.5V TEL CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER TRASERA 21 W425 Pro™ 1•2 IN USE OFF 2 22 CHARGE •3 E ON TON GER 19 RIN 1 20 RING ER O FF O N VOLU ME RIN RINGE R OF F GS VISTA LATERAL ON VOLUM E RING STYLE 4 MONTAJE DE PARED DEL W425 PRO 1. Tire hacia afuera del gancho del auricular hasta extraerlo de la base e invierta su posición, de forma tal que el gancho apunte hacia arriba y de este modo pueda sostener el auricular cuando cuelgue. Vea la Figura 1. 2. Enchufe un extremo de la línea telefónica plana en el conector marcado como LINE ubicado en la parte trasera del teléfono. Coloque entonces la línea a lo largo de la ranura de la parte trasera del teléfono. Inserte las pestañas del soporte de montaje en las ranuras de la parte trasera del teléfono. Empuje el soporte de montaje presionando al mismo tiempo hacia abajo hasta que entre a presión en su lugar. Vea la Figura 2. 3. Conecte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared, alinee entonces las ranuras en forma de bocallave del soporte de montaje con las clavijas de la placa de pared y deslice la base del teléfono hacia abajo para asegurarla en la pared. Vea la Figura 3. 16 23 24 T YL E 25 TECLAS PARA MARCACIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA MEMORIA El W425 Pro tiene 3 localizaciones de memoria directas (localizaciones de memoria de un toque) y 10 localizaciones indirectas (del 0 al 9) que pueden programarse con números de hasta 16 dígitos marcados frecuentemente. Para almacenar números en la memoria Figura 4 1. Presione el botón MEM. 2. Marque el número que desee almacenar. 3. Presione de nuevo el botón MEM. 4. Presione el botón de emergencia o el número del teclado de marcación correspondiente a la localización de memoria en la cual desee almacenar el número. 5. Un “bip” prolongado indicará que se ha completado el proceso de programación. Para cambiar un número almacenado en la memoria Sustituya un número almacenado programando un nuevo número en su lugar. Figura 1 C410LC™ IN USE CHARGE Figura 2 Figura 3 LISTA Y GENERALIDADES DE LAS FUNCIONALIDADES 1. Indicador visual de antena y auricular: la antena del auricular se ilumina cuando suena el timbre del teléfono y cuando esté activada la función BOOST. 2. Teclado de marcación: utilizado para marcar los números telefónicos. Las teclas sirven también para acceder a las 10 localizaciones de memoria de dos toques (vea los detalles en la sección PROGRAMACIÓN). El teclado de marcación tiene iluminación de fondo para facilitar su uso. Figura 5 VOLUME Para marcar desde una localización de almacenamiento de emergencia 1. Presione el botón TALK. 2. Presione el botón de emergencia deseado. 3. Se marcará automáticamente el número. 1. Mientras esté en una llamada, presione el botón BOOST para activar el amplificador Clarity Power, el cual enfatiza más los sonidos de alta frecuencia que los de baja frecuencia; la luz de la antena se enciende. Vea la Figura 5. 2. Ajuste el control giratorio VOLUME para obtener el nivel de sonido deseado (hasta 45dB de amplificación). Vea la Figura 6. 3. Ajuste del conmutador TONE te permite personalizar tu experiencia auditiva. Dado que todos tenemos diferentes preferencias de audiencia le sugerimos explorar cada opción para encontrar el más cómodo para usted. Ver Figura 7. Los tres ajustes disponibles son: 1 - Plano de la respuesta de frecuencia: mejor audiencia para ayudar a los usuarios; 2 - Alta Frecuencia de atención: más utilizado para escuchar los sonidos de alta frecuencia; 3 - Claridad Potencia: palabras hace más claro y fácil de understsand. VOLUME Antes de usar el teléfono por primera vez, la batería del auricular debe cargarse completamente durante 12 horas. VIDA DE LA BATERÍA: Tiempo de conversación: 6 horas; Espera: 5 días sin usarlo. Los tiempos reales variarán en dependencia de los ajustes usados para el amplificador. Sustituya la batería cada dos (2) años. REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS: El W425 Pro utiliza una batería recargable de 3.6 Volt 600 mAH de NiMH, tipo GP60AAAH3BMJ, de GPI International Ltd. (Número de parte equivalente de Radio Shack: 23-959). Para instalar las baterías: Retire la tapa del compartimiento de la batería; instale las baterías; coloque la tapa del compartimiento de la batería. FUNCIÓN BOOST - AMPLIFICACIÓN DE SONIDOS ENTRANTES BOOST INFORMACIÓN DE LA BATERÍA Para marcar desde la memoria 1. Presione el botón TALK. 2. Presione el botón MEM. 3. Presione el número del teclado de marcación correspondiente a la localización de memoria donde esté almacenado el número deseado. 4. Se marcará automáticamente el número. 5. Ajuste el volumen y Clarity Power según lo necesite. 1 Indicador visual de antena y auricular: la antena del auricular se ilumina cuando suena el timbre del teléfono y cuando esté activada la función BOOST. 2 Teclado de marcación: utilizado para marcar los números telefónicos. Las teclas sirven también para acceder a las 10 localizaciones de memoria de dos toques (vea los detalles en la sección PROGRAMACIÓN). El teclado de marcación tiene iluminación de fondo para facilitar su uso. 3 CH – Botón de canal: presione este botón para cambiar los canales en caso que experimente cualquier interferencia. Hay 10 canales disponibles para asegurar que las conversaciones sean claras. 4 TALK (botón para CONVERSAR): presione TALK para iniciar una llamada telefónica saliente o para responder una llamada entrante. El botón TALK se ilumina en rojo cuando el teléfono es funcionando. 5 MEM (Botón de memoria): use este botón para programar las teclas de memoria (vea los detalles en la SECCIÓN DE PROGRAMACIÓN). 6 Botones de almacenamiento de memoria de emergencia: 3 teclas de memoria de un toque. Para marcar usando cualquiera de estos números guardados, presione la tecla deseada y el auricular realiza la marcación. 7 FLASH (Botón de flash): para utilizar servicios personalizados de llamada tales como Llamada en Espera o Conferencia Tripartita. 8 MUTE (Botón de silenciar): le permite sostener una conversación privada de modo que la persona que está al otro lado de la línea no escuche. Al presionar de nuevo el botón MUTE se desactivará esta funcionalidad. 9 RD/P (Rediscado/Pausa): presione este botón cuando escuche el tono de marcar para rediscar el último número marcado (hasta 32 dígitos). Presiónelo mientras programa las teclas de memoria si desea insertar una pausa de 4 segundos. 10 Botón de Tonos temporal (*): mientras está en marcación por PULSOS, presione esta tecla para cambiar al modo de marcación por TONOS. 11 TONE Conmutador: utilizar este modificador para recoger uno de los 3 ajustes de tono disponible 12 RINGER ON/OFF: coloque este interruptor en la posición OFF para desactivar el timbre del auricular. 13 BOOST Clarity Power: presione este botón para activar la amplificación extra (vea los detalles en la página siguiente). Cuando está habilitada la función Boost, se ilumina la luz de la antena. 14 Disco VOLUME: utilice el control giratorio para incrementar o disminuir el volumen de la llamada entrante. 15 Puerto HEADSET: el auricular del W425 Pro utiliza un conjunto auricular con enchufe estándar de 2.5 mm. 16 Timbre visual: se ilumina cuando el teléfono da timbre. 17 Pestaña del auricular: utilícela si desea montar el W425 Pro en la pared (vea la sección que sigue). 18 Antena de la base: asegúrese de que esté en posición vertical para tener un buen funcionamiento. 19 Luz IN USE/CHARGE (VERDE): esta luz se enciende en verde si el teléfono está en uso o se está cargando. 20 PAGE: presione esta tecla para localizar el auricular. Una vez que lo encuentre, presione la tecla TALK para que finalice el sonido de localización. 21 PULSE/TONE: seleccione el modo de marcación adecuado para su configuración local. 22 BOOST ON/OFF: La función de anulación de BOOST establece el estado de la función BOOST al comienzo de cada llamada (vea la sección FUNCIÓN BOOST - AMPLIFICACIÓN DE SONIDOS ENTRANTES a continuación). 23 RINGER ON/OFF (base): seleccione la opción OFF si desea desactivar el timbre de la base. 24 VOLUME (SUBIR/BAJAR): use estas teclas para incrementar o disminuir el volumen del timbre de la base. 25 RING STYLE: use este tecla para seleccionar el tono de timbrado más confortable para su ambiente. Clarity Power Nivel amplificado dB: 45dB Dimensiones Tamaño de auricular: 7” x 2” x 1 1/4” (Alt. x Anch. x Prof.) Tamaño de la base: 3” x 5 1/2” x 4” (Alt. x Anch. x Prof.) Peso Peso del auricular: 3.14 oz. Peso de la base: 5.04 oz. Requerimientos de alimentación: Adaptador de CA: 7.5 VCC, 500 mA; Batería: 3.6V 600mAh Ni-MH, GP60AAAH3BMJ, GPI International Ltd. (Número de parte equivalente de Radio Shack: 23-959) 13 3 Retire la tapa de compartimiento de la batería del auricular e instale las baterías; alinee el alambre PRESERVE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN TÉCNICA 1 LISTA Y GENERALIDADES DE LAS FUNCIONALIDADES Figura 6 1•2•3 Conecte el teléfono como se muestra; vea a continuación los pasos en detalle. 1 Conecte un extremo del cable telefónico en el puerto LINE (cuadrado) que está en la parte trasera del teléfono; conecte el otro extremo del cable en la salida telefónica de la pared. 2 Conecte el cable del adaptador de CC en el puerto 7.5DC 500mA (redondo) de la parte trasera del teléfono; enchufe el adaptador en el tomacorriente. Clarity Power Cuando use su teléfono debe seguir siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, de choques eléctricos y de lesiones personales. Estas precauciones incluyen las siguientes: 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Obedezca todas las advertencias e instrucciones inscritas en el teléfono. 3. No utilice el teléfono cerca de una bañera, de un lavamanos, de un fregadero o de una lavadora, sobre una superficie húmeda, cerca de una piscina o de cualquier cosa que contenga agua. 4. Evite utilizar un teléfono (que no sea uno inalámbrico) durante una tormenta. Puede haber un riesgo remoto de choque eléctrico provocado por descargas eléctricas atmosféricas. 5. No use el teléfono para informar de una fuga de gas cerca de dicha fuga. 6. Desenchufe el teléfono de los tomacorrientes antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni en forma de aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. 7. Coloque el teléfono en una superficie estable. Si el teléfono se cae pueden ocurrir lesiones y daños graves. 8. No obstruya las ranuras y aberturas de ventilación del teléfono. Este teléfono no debe colocarse nunca sobre un radiador ni registrador de calor ni cerca de ellos. Este teléfono no debe colocarse dentro de un mueble a menos que se proporcione una ventilación adecuada. 9. Opere el teléfono utilizando la tensión eléctrica indicada en la unidad de base o en el manual del propietario. Si no está seguro de la tensión que hay en su casa, consulte a su concesionario o a la empresa eléctrica local. 10. No coloque nada sobre el cable de alimentación. Instale el teléfono donde nadie pise el cordón ni tropiece con él. 11. No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de extensión, ya que esto puede incrementar el riesgo de incendio o de choque eléctrico. 12. Nunca introduzca objeto alguno a través de las ranuras del teléfono. Pueden tocar puntos con tensiones eléctricas peligrosas o cortocircuitar componentes lo que podría resultar en un riesgo de incendio o en un choque eléctrico. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el teléfono. 13. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desarme el teléfono. La apertura o remoción de las tapas le puede exponer a tensiones peligrosas u otros peligros. Si se ensambla incorrectamente se pueden provocar choques eléctricos cuando se use posteriormente el dispositivo. 14. Desconecte la unidad del tomacorriente de CA y solicite el servicio del fabricante bajo las siguientes condiciones: cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados, cuando se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del equipo, cuando ha estado expuesto a la lluvia o al agua, si no trabaja con normalidad al seguir las instrucciones de operación. Ajuste solamente aquellos controles que están descritos en las instrucciones de operación. El ajuste inapropiado puede requerir de un trabajo extenso por parte de un técnico calificado para devolver el teléfono a su operación normal, si el equipo no trabaja normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solamente aquellos controles que están descritos en las instrucciones de operación. El ajuste inapropiado puede requerir de un trabajo extenso por parte de un técnico calificado para devolver el teléfono a su operación normal; si el teléfono se ha caído o en el caso que se haya dañado; si el teléfono exhibe un comportamiento diferente. 15. Nunca instale el cableado del teléfono durante una tormenta eléctrica. 16. Nunca instale conectores telefónicos en lugares húmedos a menos que dichos conectores estén diseñados específicamente para esos lugares. 17. Nunca toque líneas o terminales telefónicos no aislados a menos que la línea telefónica haya sido desconectada de la interfaz de la red. 18. Sea cuidadoso cuando instale o modifique líneas telefónicas. 19. Utilice solamente el cable eléctrico y las baterías indicados en este manual. No disponga de las baterías en un fuego. Pueden estallar. Compruebe con los códigos locales para saber si hay instrucciones especiales posibles de la disposición. 20. Tape el adaptador de la C.C. en el enchufe que es lo más cerca posible y el más accesible al teléfono. 21. Advertencia: Arriesgue la explosión del oif si la batería es substituida por un tipo incorrecto. Disponga de las baterías usadas según las instrucciones. LISTA Y GENERALIDADES DE LAS FUNCIONALIDADES TONE INSTALACIÓN DEL W425 PRO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SECTION 4 SECTION 3 SECTION 2 HEADSET SECTION 1 Figura 7 + - PULSE/TONE BOOST ON/OFF DC 7.5V TEL CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER Figura 8 ADVERTENCIA: EL VOLUMEN PUEDE SER RUIDOSO Función de anulación de Boost En la parte trasera de la base del W425 Pro hay un interruptor para activar y desactivar la función BOOST (BOOST ON/OFF) que habilita la Función de Anulación de Boost. Cuando está colocado en la posición “ON” la función Boost se habilita automáticamente cada vez que se descuelga el teléfono. En el uso estándar, cuando el interruptor Boost Override (Anulación de Boost) está en la posición “OFF”, la función Boost se desactivará después de colgar el teléfono. Se recomienda que se coloque este interruptor en la posición “ON” si todos los usuarios del teléfono necesitan la amplificación. La colocación de este interruptor en la posición “OFF” es útil cuando el teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable. Durante una llamada, el botón BOOST CLARITY POWER puede conmutar la función Clarity Power entre ON y OFF de acuerdo con las necesidades del usuario.Vea la Figura 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no opera/no hay todo de marcar • Verifique el que botón TALK esté iluminado. • Verifique que el adaptador de CA esté firmemente enchufado en el tomacorriente de la pared y en el teléfono. • Verifique que la línea telefónica esté enchufada firmemente en la toma telefónica de la pared y en el teléfono. • Asegúrese de que la antena de la base esté en posición vertical. • Asegúrese de que la batería del auricular esté totalmente cargada. • Verifique que el teléfono esté en el modo de marcación correcto: tonos o pulsos. • Asegúrese de que está dentro del alcance de la estación de base. • Reinicie el código de seguridad colocando el auricular en la base durante de 5 a 10 segundos. El teléfono no da timbre cuando se recibe una llamada • Asegúrese de que el interruptor RINGER del auricular y de la base estén colocados en la posición ON. • Verifique que el adaptador de CA esté firmemente enchufado en el tomacorriente de la pared y en la base. • Verifique que la línea telefónica esté enchufada firmemente en la toma telefónica de la pared y en el teléfono. • Asegúrese de que está dentro del alcance de la estación de base. • Es posible que tenga demasiadas extensiones en su línea. Pruebe desconectando algunos dispositivos. Hay ruido, estática, interferencia o se oyen otras llamadas mientras se está usando el auricular • Pruebe cambiando de canal. • Asegúrese de que la antena de la base esté en posición vertical. • Asegúrese de que está dentro del alcance de la estación de base. • Asegúrese de que la batería del auricular esté totalmente cargada. • Pruebe reubicando la unidad de base en otro lugar. • Asegúrese de que el adaptador de CA no esté conectado en el tomacorriente con otros electrodomésticos. El teléfono no retiene la carga • Asegúrese de que los contactos de carga del auricular y de la base estén libres de polvo y de suciedad. • Limpie los contactos con un paño suave. • Asegúrese de que el LED de Carga de la base se ilumine cuando el auricular está en la cuna. Si es necesario, sustituya la batería del auricular. (Vea Información de la Batería). Dificultad en realizar o recibir llamadas • Acérquese a la base y pruebe de nuevo. • Si lo anterior no resuelve el problema, es posible que se haya perdido el código de seguridad. Reinicie el código colocando de nuevo el auricular en la base durante de 5 a 10 segundos. • Asegúrese de haber seleccionado el modo de marcación correcto, por tonos o por pulsos. • Asegúrese de que el adaptador de CA no esté conectado en el tomacorriente con otros electrodomésticos. • Desconéctelo durante de 5 a 10 segundos y conéctelo de nuevo. Coloque de nuevo el auricular en la base y enchufe de nuevo el adaptador de CA. • Asegúrese de que la batería del auricular esté totalmente cargada. INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA La siguiente información relacionada con la garantía y el servicio se aplica solamente a productos comprados y utilizados en los Estados Unidos y en Canadá. Para información de garantía en otros países, contacte con su vendedor o distribuidor locales. Garantía limitada: Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) le garantiza al comprador consumidor original que, excepto para las limitaciones y exclusiones establecidas a continuación, este producto estará libre de defectos en materiales y en mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de su compra original (“Período de Garantía”). La obligación de Clarity bajo esta garantía será una opción de Clarity, sin costo, de cualquier pieza o unidad que se demuestre que tiene defectos en los materiales o en la mano de obra durante el Período de Garantía. Exclusiones de la garantía: Esta garantía se aplica solamente a defectos de materiales y mano de obra originales de fábrica. Cualquier condición causada por accidente, abuso, uso inadecuado u operación incorrecta, violación de las instrucciones suministradas por Clarity, destrucción o alteración, tensiones o corrientes eléctricas inapropiadas, o intento de reparación o mantenimiento por parte que cualquiera que no sea Clarity o un centro de servicios autorizado, no es un defecto cubierto por esta garantía. Las empresas telefónicas fabrican diferentes tipos de equipamiento y Clarity no garantiza que sus equipos sean compatibles con el equipamiento de una empresa telefónica en particular. Garantías implícitas: Es posible que tenga derecho al beneficio de ciertas garantías implícitas bajo la ley estatal. Estas garantías implícitas continuarán en vigor solamente durante el período de garantía. Algunos estados permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso. INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA Daños incidentales o resultantes: Ni Clarity, ni su concesionario minorista ni sus distribuidores de venta tienen ninguna responsabilidad por cualesquiera daños incidentales o resultantes incluyendo, sin limitarse a estos, pérdidas o ganancias comerciales, o cualesquiera gastos incidentales, gastos, pérdidas de tiempo o inconvenientes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de modo que es posible que la limitación o exclusión anteriores no se apliquen en su caso. Otros derechos legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos legales que varían de un estado a otro. Cómo obtener el servicio de garantía: Para obtener el servicio de garantía, prepague el envío y devuelva la unidad a la instalación apropiada de las que se listan a continuación. En los Estados Unidos: Centro de Servicios de Clarity, 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106, Chattanooga, Tennessee 37406; Teléfono (423) 629-3500 o (800) 426-3738; Fax: (423) 622-7646 o (800) 325-8871 En Canadá: Centro de Servicio Plantronics, 2732 Etienne Lenoir, Laval Quebec H7R 0A3; Teléfono: (800) 540-8363 o (514) 956-8363; Fax: (514) 956-1825 Use el embalaje original, o empaque la(s) unidad(es) en una caja robusta con suficiente material de embalaje para evitar daños. Incluya la información siguiente: un comprobante de compra que indique el número del modelo y la fecha de la compra, dirección de facturación, dirección de embarque, número y descripción de las unidades enviadas, nombre y número telefónico de la persona a llamar, si fuera necesario el contacto, razones de la devolución y la descripción del problema. Los daños que ocurran durante el envío se consideran responsabilidad del transportista y se deben hacer las reclamaciones directamente a él. CUMPLIMIENTO DE LAS REGULACIONES Parte 68 de la Información de las Reglas de la FCC a) Este equipamiento cumple con la Parte 68 de las reglas de la FCC y con los requerimientos adoptados por el ACTA. En la parte inferior de este equipamiento hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, este número debe proporcionársele a la empresa telefónica. b) El conector y el enchufe utilizados para conectar este equipamiento en las redes telefónicas y de cableado de los locales deben cumplir con las reglas aplicables de la FCC Parte 68 y con los requerimientos adoptados por la ACTA. Con este producto se suministra una línea telefónica y un enchufe modular RJ11C USOC que cumple con dichas regulaciones. Está diseñado para conectarse a un conector modular compatible que también cumpla con ellas. Consulte las instrucciones de instalación para conocer más detalles. c) El REN se usa para determinar la cantidad de dispositivos que pueden conectarse a una línea telefónica. Un REN excesivo en una línea telefónica puede traer como resultado que los dispositivos no den timbre en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría de las áreas, aunque no en todas, la suma de los REN no debe exceder de cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que pueden conectarse a una línea, según se determine por los REN totales, contacte con la empresa telefónica local. Para productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN para este producto es parte del identificador del producto que tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## son el REN sin un punto decimal (por ejemplo, 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta. d) Si este equipamiento telefónico perjudica la red telefónica, la empresa telefónica le notificará con antelación que puede ser necesaria la descontinuación temporal del servicio. Pero si no es práctica la notificación previa, la empresa telefónica se lo hará saber al cliente tan pronto como sea posible. También, se le informará de su derecho de tramitar una queja con la FCC si piensa que es necesario. e) La empresa telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipamiento, operaciones o procedimientos que pudieran afectar la operación del equipo. Si esto ocurre, la empresa telefónica le notificará con anticipación para que usted pueda hacer las modificaciones necesarias para mantener un servicio ininterrumpido. f) Si se experimentan problemas con este equipamiento telefónico, para información de reparación o garantía, contacte con Clarity, 1-800-426-3738. Si el equipamiento está causando perjuicios a la red telefónica, la empresa telefónica puede pedirle que lo desconecte hasta que el problema sea resuelto. g) Este equipamiento telefónico no está diseñado para ser reparado y no contiene piezas reparables. La apertura del equipamiento o cualquier intento de realizar reparaciones anularían la garantía. Para servicio o reparaciones, llame al 1-800-426-3738. h) La conexión a una línea telefónica compartida está sujeta a tarifas estatales. Contacte con la comisión estatal de servicios públicos, con la comisión de servicios públicos o con la comisión empresarial para más información. i) Si su casa tiene equipamiento de alarma cableado especialmente conectado a la línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este equipamiento telefónico no desactive su equipamiento de alarma. Si tiene preguntas relacionadas con qué desactivaría su equipamiento de alarma, consulte con su empresa telefónica o con un instalador calificado. j) Este equipamiento telefónico es compatible con la ayuda a la audición. Teléfonos privados monederos y de tarjetas de crédito: Para cumplir con las tarifas estatales, la empresa telefónica debe recibir notificación previa a la conexión. En algunos estados, la comisión estatal de servicios públicos, la comisión de servicios públicos o la comisión empresarial deben dar la aprobación previa a la conexión. CUMPLIMIENTO DE LAS REGULACIONES Teléfonos privados monederos y de tarjetas de crédito: Para cumplir con las tarifas estatales, la empresa telefónica debe recibir notificación previa a la conexión. En algunos estados, la comisión estatal de servicios públicos, la comisión de servicios públicos o la comisión empresarial deben dar la aprobación previa a la conexión. Parte 15 de la Información de las Reglas FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Este equipamiento se ha probado, determinándose que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipamiento genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en concordancia con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular; si este equipo produce una interferencia dañina con la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le recomienda que trate de corregir la interferencia mediante una de las medidas siguientes: 1. Donde pueda hacerse de modo seguro, reoriente la antena receptora de televisión o de radio. 2. Hasta donde sea posible, reubique el televisor, el radio u otro receptor con respecto al equipamiento telefónico. (Esto incrementa la separación entre el equipamiento telefónico y el receptor). 3. Conecte el equipo telefónico en un tomacorriente que pertenezca a un circuito diferente al que está conectado el receptor. 4. Consulte al concesionario o a un técnico experimentado de radio y televisión en busca de ayuda. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento de las regulaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento. Guía de usuario W425 Pro TM Teléfono Inalámbrico con Amplificación 45dB con ClarityPower™ Clarity, a Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 1-800-426-3738 www.clarityproducts.com Especificaciones técnicas industriales de Canadá Este producto cumple con las especificaciones técnicas industriales de Canadá. Antes de instalar este equipamiento, los usuarios deben asegurarse de que se permita conectarlo a las instalaciones de la empresa de telecomunicaciones local. El equipamiento debe instalarse también usando un método de conexión aceptable. En algunos casos, el cableado interior de la empresa asociado con un servicio individual de una línea puede extenderse por medio de un conjunto conector certificado (línea de extensión telefónica). El cliente debe estar advertido de que la conformidad con las condiciones anteriores no puede evitar la degradación del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones al equipamiento certificado deben ser hechas por una instalación de mantenimiento canadiense designada por el suministrador. Cualesquiera reparaciones o alteraciones hechas al equipamiento por el usuario, o funcionamientos incorrectos del equipamiento, pueden darle a la empresa de telecomunicaciones motivos para que le solicite al usuario que desconecte el equipamiento. Los usuarios deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra del servicio público de electricidad, de las líneas telefónicas y el sistema interno de tuberías metálicas de agua, si existen, estén unidas. Esta precaución puede ser particularmente importante en áreas rurales. ADVERTENCIA: Los usuarios no deben intentar realizar ellos mismos tales conexiones, sino que deben contactar con la autoridad apropiada de inspección eléctrica o a un electricista, según sea apropiado. El Número de Equivalencia de Timbrado (REN) es una indicación de la cantidad máxima de terminales que se pueden conectar a una interfaz telefónica. La terminación de una interfaz puede consistir de cualquier combinación de dispositivos sujeta solamente al requerimiento de que la suma de los Números de Equivalencia de Timbrado no exceda de cinco. (El término “IC” antes del número de certificación o de registro significa solamente que se cumplieron las especificaciones técnicas Industriales de Canadá). Este los apparaturs digitales de la clase B se conforman con ICES-003 canadiense. La aislamiento de communicaions no puede ser asegurada al usar este teléfono. PARTE RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO DE LAS REGULACIONES © 2009 Clarity, a division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life, Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clarity Professional, W425 Pro, Clarity Power are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. Rev. F (10-09) CONTENIDO Y LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS Su paquete incluye todos los elementos que se muestran. Si falta algo contacte inmediatamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente. NOTA: CONSERVE UNA COPIA DEL COMPROBANTE DE COMPRA EN SUS ARCHIVOS. User Guide W425 Pro™ IN USE CHARGE Líneas telefónicas (una larga y otra corta) W425 Pro™ W425 Pro™ Amplified Cordless Phone 45dB with ClarityPower™ Clarity, a Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 1-800-552-3368 www.clarityproducts.com Auricular Guía de usuario Unidad de base Clarity, Una División de Plantronics, Inc. Baterías 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga,TN 37406 Teléfono: 1-800-426-3738 Soporte de montaje Adaptador de CC Clip de la correa IMPRESO EN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Clarity 51341 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas