Transcripción de documentos
RFX9220M
Installation &
Operation
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
RFX Series
Source Units
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Español
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo en equipos de sonido para automóviles. En Rockford Fosgate somos
fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de
experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de
productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un
Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del Instituto de
Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como
posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del
rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de Connecting
Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas
de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras,
chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los EE.UU., llame al 480-9673565 o por FAX 480-967-8132.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar
la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para
automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su
distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-6699899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a
continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría
ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: ______________________________________
Número del modelo: _____________________________________
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . 3
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Remoto (Instalación de la batería) . . . . . . . . . . 4
Consideraciones para la instalación . . . . . . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soporte estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Soporte ISO-DIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características de la Unidad Fuente . . . 8-9
Funcionamiento-Básico . . . . . . . . . . . . 10-13
Preparación inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón de reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alimentación de corriente Encendido/Apagado
10
Funcionamiento del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de modos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento-Sintonizador . . . . . . 13-14
Funcionamiento-Reproductor de DC 15-17
Operación-Control remoto (opcional)
con cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funcionamiento-Programación de
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcionamiento-MP3 . . . . . . . . . . . . . 20-21
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . 22-25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información de la garantía . . . . . . . . . . . . 27
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.
2
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño,
vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este
producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede
encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin
previo aviso.
NOTA: Este manual emplea abreviaciones para los siguientes términos:
SINTONIZADOR = Sintonizador de radio AM/FM
CDP = Reproductor de DC en el tablero
CDX = Cambiador de DC
AUX = Entrada auxiliar externa
MP3 = Archivo de formato de audio generado por computadora
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de "ADVERTENCIA" tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de "PRECAUCIÓN" tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de
este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor de
cabeza.
PRECAUCIÓN
Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
PRECAUCIÓN
UNIDAD FUENTE Y CAMBIADOR DE DC OPCIONAL
Temperatura de funcionamiento
+65°C
–10°C
Asegúrese que la temperatura de funcionamiento dentro del vehículo esté entre –10° C y +65° C
(+14°F y +149°F). NO haga sonar un disco si la temperatura es superior o inferior al margen de
funcionamiento.
Condensación de humedad
La reproducción del DC puede vacilar debido a la condensación. Si eso ocurre, saque el disco y
espere aproximadamente una hora hasta que evapore la humedad.
Exposición al ambiente
NO exponga la unidad fuente o el Cambiador de DC opcional a ninguno de los siguientes: luz solar y
calor directo, alta humedad, polvo excesivo, vibración excesiva y lluvia o agua.
Visite nuestro sitio en la red para que encuentre la información más reciente
de todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
3
PRECAUCIONES
Manejo y desprendimiento de la cara frontal
NO deje caer la cara frontal ni la impacte, ya que puede causarle daños graves. Proteja la cara frontal
al guardarla en el estuche incluido.
Evite el mal funcionamiento mecánico
CONTROL REMOTO INFRARROJO
Exposición al ambiente
No exponga el Remoto Infrarrojo a ninguno de las siguientes cosas: luz solar y calor directo, alta
humedad y lluvia o agua.
Manejo del Remoto Infrarrojo
NO deje caer ni impacte el Remoto Infrarrojo ya que puede causarle daños graves.
DISCOS COMPACTOS
Manejo y cuidado de los discos
• vi
ngle
e
s
io s s o u n ds
of
s sound
h
ci o
ju
t
of
h
e
ju
ngle
Disco dañado
• vi
• vic
ngl
e
s
io s s o u n ds
of
s sound
h
NO toque el lado de lectura del disco (lado opuesto a la marca). Cuando tome los discos, solamente
debe tocar los bordes o el orificio central. NO le pegue ninguna calcomanía o etiqueta al disco. NO
le rocíe aerosol para discos de vinilo, agentes antiestáticos, acetona o cualquier otro producto
químico volátil al disco.
ci o
ju
t
t
of
t
h
e
ju
• vic
ngl
No ponga a sonar un disco rajado, torcido o dañado. Hacer tal cosa puede causarle daños graves al
mecanismo de reproducción.
Discos nuevos
• vi
U
ID
R
s
O
io s s o u n ds
SW
IN
of
D
C
h
e
ju
of
ngle
e
s sound
h
ci o
ju
Q
LI
t
t
ngle
• vic
Español
NO agarre el disco mientras esté siendo cargado automáticamente en la unidad fuente. Hacer tal
cosa puede causarle daños graves al mecanismo de reproducción, y/o dañar el disco.
El reproductor de DC expulsa los discos que han sido puestos incorrectamente o que tienen
superficies deformes. Si el disco nuevo es expulsado después de cargarlo, toque el borde exterior y el
orificio central. Cualquier borde imperfecto o deformidad puede impedir la carga adecuada del disco.
Para suavizar las imperfecciones, frote el borde interno del orificio y el borde externo del disco con
un objeto tal como un bolígrafo.
CONTENIDO DE LA CAJA
Bien sea una unidad fuente modelo 9220
Manual de Instalación y Funcionamiento
Manga estándar para montaje
Correa negra (pegada en la caja)
Llaves para desenganche del bastidor (2)
Paquete de implementos
Arnés de alimentación con 16 contactos
Estuche para la cara frontal
Control remoto infrarrojo (Caja pequeña
dentro de la caja)
INSTALACIÓN
REMOTO
Instalación de la batería
1.
Extraiga la cubierta del control remoto en la parte posterior del mismo.
2.
Instale dos (2) baterías tamaño AAA con las polaridades en la posición correcta como se muestra en el
diagrama adentro del compartimiento para baterías del control remoto.
4
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Voltímetro/Ohmetro
Taladro portátil con surtido de brocas
Pelacables
Tubos termoretráctriles de 1/8" de diámetro
Tenazas de apriete
Surtido de conectores
Alicate para cortar
Soldador de cobre
Destornillador cruciforme #2
Soldadura
Llave para el borne de la batería
Pistola de aire caliente
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para la instalación del nuevo componente en el vehículo
La planificación anticipada del diseño del sistema y las mejores rutas para el cableado le ahorrarán tiempo durante la
instalación. Cuando vaya a decidir el diseño del nuevo sistema, asegúrese que tenga acceso fácil a cada componente
para hacer los ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona
técnicamente calificada.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que evite
posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
Siga estas reglas sencillas antes de empezar cualquier instalación:
1.
Asegúrese de leer las instrucciones detenidamente y entenderlas antes de que intente instalar el componente.
2.
Para su seguridad, desconecte el cable negativo de la batería antes de empezar la instalación.
3.
Para un montaje más fácil, sugerimos que ponga todos los cables antes de poner el componente en su lugar.
4.
Encamine todos los cables RCA juntos y lejos de cualquier cable de corriente alta.
5.
Use conectores de alta calidad para que la instalación sea fiable y minimice la pérdida de señal o energía.
6.
¡Piense antes de taladrar! Tenga cuidado de no cortar o taladrar el tanque de combustible, tuberías de
combustible, tuberías de los frenos o hidráulicas, tubos de vacío o cables eléctricos, cuando trabaje en cualquier
vehículo.
7.
Nunca pase los cables por debajo del vehículo. La instalación de los cables dentro del vehículo ofrece la mejor
protección.
8.
Evite pasar los cables por encima de bordes afilados o a través de ellos. Use anillos plásticos o de caucho para
proteger cualquier cable que pase a través del metal, especialmente la pared cortafuegos.
9.
SIEMPRE proteja la batería y el sistema eléctrico contra daños con los fusibles adecuados. Instale el portafusibles y el fusible adecuado en el cable de energía de +12V, a 18” (45.7 cm.) del terminal de la batería.
10. Cuando haga la conexión a tierra en la carrocería del vehículo, raspe toda la pintura del metal para que
garantice una conexión buena y limpia. Las conexiones a tierra deben ser tan cortas como sea posible, y siempre
deben ir conectadas al metal que esté soldado a la carrocería del vehículo.
LUGARES DE MONTAJE
La posición para fijación de la unidad fuente afectará de manera significativa el rendimiento del Reproductor de DC
para el panel de instrumentos. La unidad fuente se puede instalar en una amplia variedad de lugares. No obstante, se
debe tener cuidado para garantizar su funcionamiento óptimo.
Compartimiento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimiento del motor. La instalación de la unidad en el compartimiento del
motor anulará la garantía.
Panel de instrumentos
El montaje de la unidad fuente en el panel de instrumentos ofrece acceso óptimo. La unidad se debe asegurar
fijamente al “Soporte estándar” o “Soporte ISO-DIN”, para garantizar la reproducción óptima del DC.
5
INSTALACIÓN
Panel central
El montaje de la unidad fuente en el panel central ofrece acceso óptimo. Compruebe que la instalación no interfiera
con el funcionamiento de la palanca de cambios o el freno de mano.
Guantera
Español
El montaje de la unidad fuente dentro de la guantera es adecuado, mas no facilita el acceso. La instalación dentro de
la guantera solamente se debe hacer si el montaje en el panel de instrumentos o el panel central no es adecuado
(ejemplo, la conservación de la integridad de vehículos más viejos cuyos paneles son metálicos.)
Debajo del tablero de instrumentos
El montaje de la unidad fuente debajo del tablero de instrumentos es adecuado, mas no facilita el acceso. La
instalación debajo del tablero de instrumentos solamente se debe hacer si el montaje en el “panel de instrumentos”,
el “panel central” o la “guantera” no es adecuado. Monte la unidad fuente a un lado del conductor para reducir la
interferencia con el freno de mano, el cambio de engranaje o los pedales.
NOTA: La unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal.
SOPORTE ESTÁNDAR
Instalación;
•
Monte los seguros de la Manga en la unidad fuente
(use los tornillos incluidos).
•
Monte la Manga en un panel de instrumentos fijo.
Manga
Tablero
NOTA: Asegúrese de montar la Unidad Fuente en una
posición tan horizontal como sea posible, para
que el funcionamiento del reproductor de DC sea
óptimo. Se puede instalar dentro de ángulos de
±20˚ al plano horizontal.
+ Adorno
Ho 20°
riz
on
tal
-20
°
•
Doble las lengüetas apropiadas en todos los lados de
la manga.Ver la hoja de instalación.
•
Instale la unidad al deslizarla dentro de la manga, hasta Correa trasera
que encaje en su lugar.
•
Instale fijamente la correa negra detrás del panel de instrumentos para impedir la vibración de la unidad fuente.
•
El tornillo de la correa negra debe ser de 6mm máximo (use el tornillo incluido).
•
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.
Tornillo
Traba
Extracción;
•
Desconecte la correa negra de la parte posterior del radio (si la usa).
•
Quite el borde decorativo del frente del radio.
•
Inserte las llaves de desenganche a los lados de la unidad fuente para
desenganchar los seguros.
•
Saque la unidad fuente de la manga con las llaves.
SOPORTE ISO-DIN
Llave de
destrabe
Soporte de fábrica
Tablero
Instalación;
•
Quite el borde decorativo y la manga de la unidad fuente.
•
El soporte de fábrica debe alinearse con los dos orificios a cada
lado de la unidad fuente.
•
Los tornillos ISO deben ser de 6mm máximo (use los tornillos
incluidos).
•
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.
•
Instale la unidad fuente en el panel de instrumentos.
Tornillo
6
Adorno
INSTALACIÓN
CABLEADO DEL SISTEMA
NOTA: Consulte el diagrama de la página siguiente como referencia para conectar el sistema.
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de conectar la nueva unidad fuente, por favor visite al Distribuidor
Autorizado Rockford Fosgate para que la instalen.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que evite
posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
1.
Empalme el Arnés de Alimentación con 16 contactos a los cables correspondientes del sistema eléctrico
y de audio. Suelde y encoja al calor todas las conexiones para que la instalación sea fiable. Corte un pedazo de
tubo termoretráctil de 2.54 cm. para cada conexión y deslice uno de los cables por dentro. Pele cada cable 3/8"
luego tuérzalos y suéldelos. Deslice el tubo en la conexión y encójalo con una pistola de aire caliente hasta que
no quede cable expuesto.
2.
Conecte el cable NEGRO (Ground) a tierra en la carrocería. Prepare la carrocería y raspe cualquier pintura de
la superficie metálica, límpiela completamente para que quede libre de mugre y grasa. Pele la punta del cable y
póngale un conector de anillo. Atornille el cable a la carrocería con un tornillo no anodizado y una arandela de
estrella.
3.
Conecte el cable AMARILLO (Backup) a una fuente de energía constante +12V (para conservar
memorizadas las funciones programadas por el usuario.) La fuente siempre debe tener +12V, aún cuando el
encendido esté apagado y el vehículo no esté funcionando.
4.
Conecte el cable ROJO (ACC +B) a una fuente conmutada +12V (solamente prende cuando la llave de
encendido está en la posición de accesorio o funcionamiento). Conecte el cable ROJO a una fuente conmutada
de energía positiva +12 voltios. La señal conmutada usualmente se toma de la posición ACC (accesorios) en la
ignición. Si el vehículo no tiene una posición ACC, conecte el cable a la posición ENCENDIDO del
interruptor. El consumo de energía a través de este cable es insignificante.
5.
Conecte el cable ANARANJADO (Dimmer) al terminal del interruptor para las luces. Eso oscurecerá la
pantalla principal un 30% cuando prenda las luces.
6.
Conecte el cable AZUL CLARO (Remote B+) al (los) cable(s) para Encendido Remoto del (los)
amplificador(es). Eso prenderá los amplificadores externos cuando prenda la unidad fuente.
7.
Conecte el cable AZUL/ROJO (Auto Ant.) al cable de la antena eléctrica. Eso subirá una antena
completamente automática cuando se prenda la unidad, pero únicamente cuando la unidad esté en Modo
Sintonizador.
8.
Conecte el cable ROSADO (Telephone Mute) para enmudecimiento de teléfono celular al cable del arnés del
teléfono celular que ofrece la conexión a tierra cuando el teléfono timbra.
9a. Conexión de altavoces (sin usar un amplificador externo)
Conecte los cables del altavoz a los conductores del altavoz correspondientes soldando y encogiendo
térmicamente todas las conexiones para que quede bien conectado. Si sólo se utiliza un par de altavoces en el
sistema, utilice sólo los conductores DELANTEROS y encoja térmicamente los conductores POSTERIORES sin
usar para evitar cortocircuitos. Asegúrese de mantener la polaridad de los altavoces. NO conecte a tierra del
chasis ninguno de los conductores de altavoces pues puede causar inestabilidad en el funcionamiento.
9b. Conexión de altavoces (Usando un amplificador externo)
Instale el arnés de salida del preamplificador enchufando los cables RCA en la extensión RCA correspondiente
que alimenta la entrada de los amplificadores. Asegúrese de mantener los cables de señales lejos de los cables
de alta corriente para evitar el ruido que causa el acoplamiento de los campos eléctricos irradiados en la señal
de audio. La SALIDA DELANTERA se conecta al amplificador del altavoz delantero. La SALIDA POSTERIOR se
conecta al amplificador del altavoz posterior. La SALIDA COMBINADA se conecta al amplificador del reforzador
de bajos.
10. Conecte el AUX INPUT a la fuente externa de audio (eso inserta el audio antes del control de volumen en
la unidad fuente.). El voltaje de entrada que este circuito acepta es de 1–3V valor eficaz
11. Conecte el Cambiador de DC (opcional) al conectar el cable DIN de 8 contactos al conector ubicado en la
parte trasera de unidad fuente. NO conecte el control remoto opcional con cable en este conector.
12. Conecte el control remoto (opcional) con cable enchufando el cable DIN de 8 contactos en el conector del
cable flexible de conexión que cuelga de la parte posterior de la unidad fuente. NO conecte el cambiador
opcional de CD en este conector.
13. Conecte el cable de la antena en el conector ubicado en la parte posterior de la unidad fuente. Compruebe
que la antena esté conectada fijamente a la tierra en el vehículo, para que la recepción del radio sea adecuada.
7
INSTALACIÓN
Español
NO conecte el
cambiador opcional
de CD en este puerto.
NO conecte el
control remoto
opcional con
cable en este
puerto.
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE
8
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE
1.
OFF – Prende y apaga la unidad.
2.
DISP – Alterna las diferentes características de visualización en la pantalla
principal; cuando se presiona y sostiene durante 1 segundo, alterna las horas y
minutos del reloj.
3.
BAND – Selecciona cuál banco de preselecciones de sintonizador
(FM1/FM2/AM) debe estar activo.
4.
MODE – Selecciona entre los modos TUNER/CDP/CDX/AUX1.
5.
ENTER – Habilita las pistas en el modo MP3.
6.
OPEN/EJ – Abre la cara frontal y expulsa los DC del reproductor en el panel
de instrumentos.
7.
UP (
) – Selecciona la siguiente radiodifusora en el modo TUNER y
escoge la pista siguiente en el modo CDP/CDX.
8.
DN {DOWN} (
) – Selecciona la radiodifusora anterior en el modo
TUNER y selecciona la pista anterior en el modo CDP/CDX.
9.
MUTE – Enmudece el sonido en los modos TUNER y AUX1. Pausa el disco en
el modo CDP/CDX.
10. SELECCIÓN (Centro de volumen) – Cuando se presiona, selecciona entre los modos SUM, BASS,
TREBLE, BALANCE, FADER y VOLUME. Presione y mantenga presionado para entrar en el menú de
configuración (consulte Opciones de configuración). Presione para introducir el carácter al usar la opción
de Título programable.
11. VOLUMEN (Externo) – Se usa para controlar el nivel de volumen. Ajusta los niveles predeterminados
durante la operación de configuración. Selecciona el carácter al usar la opción de Título Programable.
12. R – Ojo infrarrojo para funcionamiento remoto.
13. PRESET 1/SCAN – Selecciona la preselección de radio #1 en modo TUNER y barre cada pista del disco en
modo CDP/CDX.
14. PRESET 2/RPT – Selecciona la preselección de radio #2 en modo TUNER y repite la pista actual en modo
CDP/CDX.
15. PRESET 3/RDM – Selecciona la preselección de radio #3 en modo TUNER y escoge las pistas al azar en
modo CDP/CDX.
16. PRESET 4/DOWN – Selecciona la preselección de radio #4 en modo TUNER, o el disco previo en Modo
CDX.
17. PRESET 5/UP – Selecciona la preselección de radio #5 en modo TUNER, o el disco siguiente en Modo CDX.
18. PRESET 0/ROOT – Selecciona la preselección de radio #0 en modo TUNER y devuelve la unidad al
directorio principal en modo MP3.
19. T-ACC – Le permite ingresar manualmente el número de pista que desea.
20. D-ACC – Le permite ingresar el número del disco que desea, modo CDX (disponible solamente para el
reproductor de 8 discos).
21. AS – Presione para guardar radiodifusoras en cada banco del sintonizador en modo AUTO STORE.
22 PUNCH – Habilita la respuesta de sobrealimentación del bajo y alto en todos los niveles de volumen.
IMPORTANTE:
El BUS de comunicaciones de 8 contactos de la parte posterior de la unidad es SÓLO
para ser usado con los cambiadores opcionales de CD, RFX8810 o RFX8620M, y no es
recíprocamente compatible con los modelos anteriores RFX. Rockford Fosgate recomienda
conectar juntos sólo los modelos RFX correspondientes. Rockford Fosgate no asume ninguna
responsabilidad cuando se usan unidades fuente de otros fabricantes con los cambiadores de
CD Rockford Fosgate (o vice versa).
NO conecte el control remoto opcional con cable en este BUS. Conecte el control remoto
con cable SÓLO en el conector de 8 contactos del cable flexible de conexión.
9
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO
PREPARACIÓN INICIAL
NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las funciones del
control remoto.
CARA FRONTAL DESPRENDIBLE
La cara frontal es desprendible para disuadir el hurto.
Español
Para desprender la cara frontal:
1. Presione el botón Open para que la cara frontal deslice hacia abajo y adelante.
2. Presione el botón del borde inferior frontal de la cara para soltar y deslizar la cara fuera
de la unidad.
3. El soporte de la cara cierra automáticamente después de 5 segundos.
Empuje
Para incorporar la cara frontal:
1. Compruebe que el soporte de la cara frontal esté cerrado.
2. Presione la cara frontal contra el frente de la unidad hasta que encaje en su lugar.
PRECAUCIÓN:
No intente incorporar la cara frontal al soporte cuando esté en la
posición abierta. Puede causarle daños al mecanismo que pueden invalidar la
garantía.
3. Si se desea, la cara frontal se puede fijar permanentemente al soporte con el tornillo incluido.
BOTÓN DE REINICIO
PRECAUCIÓN:
No presione el Botón de Reinicio muy fuertemente ya que puede
ocasionar daños que invalidan la garantía. Si necesita ayuda, por favor consulte al
Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate.
1. Siga las instrucciones anteriores para desprender la cara frontal.
2. Inserte un gancho u otro objeto delgado dentro del orificio para el Botón de Reinicio en la esquina izquierda
de la unidad y presione suavemente hasta que accione.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE (APAGAR/PRENDER)
1. Presione el botón OFF para prender el radio.
2. Presione el botón OFF otra vez para apagar el radio.
Despertar con cualquier botón
Presione cualquier botón, excepto OPEN o DISP para “despertar” el radio del modo de sueño.
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado, “modo de sueño.”
10
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO
BOTÓN DE VOLUMEN/CONTROLES DE TONO
El botón de Volumen es un controlador de funciones múltiples y
maneja el Volumen, Control de Tono y las Opciones de Ajuste, ver
debajo.
SEL
Para controlar el Volumen
1. Gire la perilla de VOLUME (Volumen externo) en el sentido
horario para aumentar el volumen.
Gire hacia
2. Gire la perilla de VOLUME (Volumen externo) en el sentido
contra horario para bajar el volumen.
Remoto
Para ajustar los Controles de Tono
SEL
1. Presione repetidamente el botón SELECT (Centro de volumen)
para cambiar de SUM > BASS > TREBLE > BALANCE > FADER
> VOLUME.
2. Gire la perilla del VOLUME (Volumen externo) para aumentar en
sentido horario o disminuir en sentido contra horario la función
seleccionada.
Presione el centro
Memoria de la fuente de tono
Los ajustes individuales de Bajo y Alto son memorizados para el SINTONIZADOR/REPRODUCTOR DE
DC/CAMBIADOR DE DC/AUX1.
NOTA: Si no se ajusta dentro de 5 segundos, el botón de MENÚ regresará al modo VOLUMEN.
OPCIONES DE AJUSTE
La lista de abajo muestra las opciones de Ajuste por Omisión. Los artículos entre
corchetes son opciones alternas contenidas dentro de cada Opción de Ajuste.
Selección de Opciones
1. Presione y mantenga presionado el botón SELECT (Centro de volumen)
aproximadamente 1 segundo hasta que aparezca la primera Opción {LOCAL}.
2. Presione repetidamente el botón SELECT (Centro de volumen) para cambiar
entre todas las opciones. Las primeras tres opciones sólo afectan el Modo
Sintonizador.
3. Para cambiar una Opción, presione el botón ARRIBA o ABAJO (
o
).
Presione y mantenga
presionado el centro
4. Para guardar, espere 5 segundos y la Pantalla regresa al último Modo mostrado.
•
LOCAL [DX] — Ajusta la sensibilidad del sintonizador para condiciones rurales cuando
hay señales débiles, Local ajusta la sensibilidad para condiciones en la ciudad, cuando
hay varias radiodifusoras con señales fuertes.
•
AMERICAS [EUR/AUST] — Permite la sintonización de frecuencias disponibles
en diferentes partes del mundo.
•
P. PLAY [EJ MUTE] — Hace sonar el sintonizador después de expulsar un DC,
Eject Mute enmudece el Sintonizador después de haber expulsado un DC.
•
V/BAR ON [V/BAR OFF] — Muestra la Barra del Volumen en la parte inferior del
Panel Frontal,Volume Off la apaga.
•
INI VOL 15 — Establece el Volumen Inicial máximo cuando la unidad prende. El
ENT
Volumen Inicial establece el punto de volumen máximo cuando se prende la unidad. Si
el ajuste del volumen era menor que el ajuste de volumen inicial cuando se apagó la
unidad, se usará el volumen menor cuando prenda. Si el ajuste de volumen era mayor que el ajuste de volumen
inicial, se usará el ajuste de volumen inicial cuando prenda. Esta característica impide el alto volumen accidental al
prender, como también permite la conservación de los ajustes del volumen alto, en caso de que otro
amplificador tenga el control principal del volumen del sistema.
•
CONTRAST [VIEW 6] — Controla el ángulo de visualización de la pantalla. Permite el ajuste para mejor
visualización.
•
SUM FLAT [80HZ] — Significa que el tercer par de salidas preamplificadas es de gama completa, 80Hz
significa que las salidas preamplificas están cruzadas a paso bajo de 80Hz para uso con el altavoz para sonidos
graves.
Remoto
SEL
11
Español
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO
•
SCROLL ON [SCROLL OFF] — Los títulos se desplazan en la pantalla. Scroll Off impide el
desplazamiento.
•
AUX1 IN 0 [+6, –6] — Permite intensificar el volumen de entrada de una fuente débil de audio externo o
disminuir una fuerte. Útil para fuentes externas: Reproductores de MP3, juegos de vídeo, video caseteras, etc.
•
VDSEL ON [VDSEL OFF] — Se utiliza para la detección de bajo voltaje. Mientras está en la posición
“ON”, si el voltaje de alimentación de la unidad baja a menos de aproximadamente 10 voltios, la unidad
comenzará a sonar. En la posición “OFF” omitirá la detección de bajo voltaje.
FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ
Ajuste de las horas
1. Presione y sostenga el botón DISP durante 1 segundo hasta que la hora
destelle.
2. Presione el botón UP o DN {DOWN} para ajustar la hora.
Ajuste de los minutos
1. Presione y sostenga el botón DISP durante un segundo y los minutos
destellan.
2. Presione el botón UP o DN {DOWN} para ajustar los minutos.
Su ajuste será conservado después que el reloj destelle durante 5 segundos.
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado, “modo de sueño.”
SELECCIÓN DE MODOS
Presione el botón MODE repetidamente para que pase a través de los siguientes modos:
• CDP PLAY — Habilita el reproductor de DC si hay un DC puesto.
•
AUX1 — Permite conectarle una fuente externa de audio al sistema.
•
TUNER — Habilita el sintonizador.
MUTE
1. Presione el botón MUTE para moderar el volumen.
2. Vuelva a presionar el botón MUTE para regresar el audio al nivel anterior.
NOTA: La pantalla muestra MUTE hasta que se cancele la función.
PUNCH
El botón Punch habilita la sobrealimentación de la respuesta del bajo y el alto de la salida
de audio en todo nivel auditivo.
1. Presione el botón PUNCH para que habilite la característica Punch.
2. Presione el botón PUNCH de nuevo para desactivarlo.
NOTA: La pantalla muestra "Punch" cuando la característica Punch está activa.
PRESENTACIÓN DE LA PANTALLA
Modo de Sintonizador:
La pantalla muestra la banda, FM1, FM2 o AM1 y la frecuencia de la radiodifusora, a menos
que se haya cambiado a TITLE DEFAULT y se le haya programado un título de
radiodifusora.
Modos CD o CDX
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción, también muestra el
número del disco si está en modo CDX, a menos que la omisión se haya cambiado a TITLE DEFAULT y se haya
programado el título de un disco.
12
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR
Todos los demás Modos {Modelo 9210 solamente}
El panel presentará el modo AUX1, a menos que se haya cambiado a TITLE DEFAULT y se le haya programado un
título.
PRESENTACIÓN DEL PANEL POR OMISIÓN
Para el ajuste por omisión, presione y sostenga el botón DISP hasta que las horas empiecen a destellar. El presionar
inmediatamente el botón MODE permite la selección de la visualización por omisión, cambia entre la frecuencia del
Sintonizador o tiempo de la pista en Modo CD y el nombre de la radiodifusora o del disco, si tiene título.Ver
PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS para mayor información.
NOTA: A la unidad se le puede programar un máximo de 100 títulos.
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR
SELECCIÓN DE BANDAS
Presione repetidamente el botón BAND para que pase a través de FM1, FM2 y AM.
Cuando se selecciona la banda la activa automáticamente.
OPCIONES DEL SINTONIZADOR
LOCAL y AMERICAS son las Opciones de ajuste por omisión del Sintonizador. Las
opciones entre corchetes son opciones alternas.
•
LOCAL [DX]
•
AMERICAS [EUR/AUST]
•
P. PLAY [EJ MUTE]
Selección de las Opciones del Sintonizador
Ver OPCIONES DE AJUSTE para cambiar las opciones del sintonizador.
SELECCIÓN DE RADIODIFUSORAS
Presione el botón Up o DN {DOWN} (
(UP) radiodifusora o (DOWN) a la anterior.
o
) una vez y el sintonizador pasa inmediatamente a la siguiente
o
) durante un segundo,
Cuando se presiona y se sostiene bien sea el botón Up o DN {DOWN} (
cambia a modo de SINTONIZACIÓN MANUAL. Ahora puede buscar manualmente hacia arriba o hacia abajo a una
velocidad de un dígito por impulso, (la búsqueda rápida es posible al presionar y sostener el botón Up o DN
o
).
{DOWN} (
BOTONES PARA PRESELECCIONES
Cada modo de sintonización—FM1, FM2 y AM—tiene 10 preselecciones, cuyo total es de 30 preselecciones.
Para ajustar un Botón de Preselección
1. Sintonice la radiodifusora que desea programar.
2. Presione y sostenga cualquier botón de preselección (del 1 al 0) durante cinco segundos y allí programará esa
radiodifusora.También funciona con el remoto.
13
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO
Puede usar Auto Store si quiere que el sintonizador guarde las radiodifusoras más potentes
en orden de potencia de su señal y asignarlas a los botones de preselección del 1 al 0.
1. Presione y el botón AS y el sintonizador barren todo el selector.
Español
2. Auto Store guarda las radiodifusoras independientemente en el banco de
sintonización escogido (FM1/FM2/AM).
PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS PARA RADIODIFUSORAS
El nombre de una radiodifusora con un título de hasta 10 letras se puede guardar en la memoria.
Ver PROGRAMACIÖN DE TÍTULOS al final de la sección FUNCIONAMIENTO-REPRODUCTOR DE
DC.
Disponible en los Modelos R.D.S. Internacionales solamente
MODO AF/TP
El Modo TP (Programa de Tránsito) cambia automáticamente para recibir un Anuncio de Tránsito sin que importe el
modo de funcionamiento actual de la unidad. EON TA son radiodifusoras que no tienen un PROGRAMA DE
TRÁNSITO pero que pueden ofrecer información en otras emisoras que sí lo tienen.
El Modo AF (Frecuencias Alternas) compara el nivel de la señal de la radiodifusora actual con el de otras frecuencias
alternas en la misma cadena radial (Ver Modo PTY) Si AF ofrece una señal más intensa que la de la frecuencia actual,
el radio cambia a la señal AF más fuerte.
Modo de Programa de Tránsito (TP)
1. Presione el botón AF/TP para activar el Modo TP, y otra vez para desactivarlo.
2. Cuando TP destella, el Modo TP está activo y no hay DATOS TP para recibir.
3. La función SEEK o AS solamente se detiene en radiodifusoras que ofrecen TP o EON TA.
Modo de Frecuencias Alternas (AF)
1. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para activar el Modo AF.
2. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para desactivar el Modo AF.
MODO PTY
PTY (Tipo de Programa) puede buscar las radiodifusoras por medio de las redes MUSIC MODE o SPEECH MODE.
El Modo Music clasifica las radiodifusoras bajo Pop, Rock, Música Moderna, Suave, Clásicos y otros. El Modo Speech
clasifica la música bajo Noticias, Asuntos, Info, Deportes, Educación, Drama, Cultura y Ciencia. REG (Modo para
Región) cambia la radiodifusora a otra que contenga el mismo código PI (radiodifusora que ofrece exactamente el
mismo programa) pero en una REGIÓN diferente.
Modo de Tipo de Programa
1. Presione el botón PTY para que pase a través de MUSIC,
SPEECH y PTY APAGADO.
KEY
M1
2. Presione el botón PRESET que corresponda al tipo de modo
M2
(consulte el cuadro de abajo).
M3
Modo para Región
M4
1. Presione y sostenga el botón PTY durante 1 segundo para
M5
activar el Modo Región.
M6
2. Presione y sostenga el botón PTY de nuevo durante 1 segundo
M7
para desactivar el Modo Región.
M8
NOTA: La pantalla mostrará “REG” cuando los modos AF y REG
M
9
estén activos.
14
Modo Music
POP M
ROCK M
M.O.R.M.
M SUAVE
CLÁSICOS
OTRA M
–
–
–
Modo Speech
NOTICIAS
ASUNTOS
INFO
DEPORTES
EDUCAR
DRAMA
CULTURA
CIENCIA
VARIEDAD
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC
Funcionamiento Básico
NOTA: Este sistema reproduce DC de AUDIO creados en una Macintosh.
NOTA: Este sistema toca discos CD-R y CD-RW.
Para reproducir un DC
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre.
2. Ponga un DC y el Panel Frontal se cierra después de 5 segundos.
3. CDP PLAY se selecciona automáticamente y empieza a tocar la pista 1 del disco
inmediatamente.
4. Use los botones UP y DN {DOWN} (
o
Remoto
) para cambiar las pistas.
ENT
Para expulsar un disco
1. Presione el botón OPEN, aparecerá "EJECT" en la pantalla y se deslizará el panel
delantero abriéndose para expulsará el disco.
MODE
BAND
2. Presione el botón OPEN mientras el Panel Frontal esté abierto o espere 5 segundos y se cierra
automáticamente.
NOTA: Si se presiona OPEN y se mantiene presionado durante más de 1 segundo, se abrirá el panel
delantero y no se activará Eject (expulsar). Si no se retira el disco una vez que se le ha expulsado, la
unidad esperará 10 segundos antes de volver a introducir el disco y cerrar automáticamente el panel
delantero. No comenzará a reproducir el disco si esto ocurre.
Presentación del panel
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción, también
muestra el número del disco si está bajo el modo CDX, a menos que la omisión se haya cambiado a TITLE
DEFAULT y se haya programado el título de un disco.Ver PRESENTACIÓN POR OMISIÓN DEL
PANEL bajo FUNCIONAMIENTO-BÁSICO.
Funcionamiento avanzado
Lo siguiente también funciona con el Cambiador de Discos Múltiples CDX opcional, si se ha instalado.
NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las funciones del
control remoto.
Selección de pistas
1. Presione el botón UP (
) para escoger la siguiente pista del disco.
) para escoger la pista anterior.
2. Presione el botón DN {DOWN} (
Consideraciones
MODO CDP: El disco empieza en la pista 1 de nuevo, después de la última pista.
MODO CDX: Cuando llega al último número de la pista actual, carga el disco siguiente en el cambiador y empieza
a sonar la pista 1.
Para tocar pistas al azar
1. Presione el botón 3/RDM para aleatorizar las pistas del disco. Si tiene un cambiador
de discos múltiples, presione y sostenga el botón 3/RDM durante un segundo para
aleatorizar los discos y las pistas.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón 3/RDM.
NOTA: La pantalla muestra RDM hasta que se cancele la función.
15
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC
Para repetir una pista
1. Presione el botón 2/RPT para repetir la pista que suena en ese momento.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón 2/RPT. Cuando se presiona el botón
SCAN o RDM también se cancela la repetición, o al presionar y sostener los
o
).
botones UP o DN {DOWN} (
NOTA: La pantalla muestra RPT hasta que se cancele la función.
Español
Adelanto/Retroceso
Presione el botón DN {DOWN} (
) y el reproductor irá al comienzo de la misma pista,
siempre y cuando hayan transcurrido más de 10 segundos. Cuando se presiona el botón
DOWN y han transcurrido menos de 10 segundos, el reproductor irá al comienzo de la pista
) irá a la pista siguiente.
anterior. Cuando presione UP (
Adelanto/Retroceso rápidos
1. Presione y sostenga el botón UP (
) para que adelante la pista rápidamente.
) para que retroceda la pista
2. Presione y sostenga el botón DN {DOWN} (
rápidamente.
Remoto
NOTA: La pantalla presenta el tiempo transcurrido mientras estén presionados los botones
o
).
UP o DN {DOWN} (
ENT
Exploración de pistas
Track Scan toca la introducción de cada pista durante 10 segundos, antes de pasar a la pista
siguiente del disco que suena.
1. Presione el botón 1/SCAN para empezar el modo de exploración de pistas.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón 1/SCAN.
NOTA: El panel muestra SCAN, el número de la pista del DC y el tiempo transcurrido
durante 10 segundos en cada pista, hasta que se cancele la función.
Pausar el DC
1. Presione el botón MUTE para pausar el DC.
2. Vuelva a presionar el botón para continuar escuchando el disco.
NOTA: La pantalla muestra PAUSA y el número de la pista hasta que se cancele la
función.
Acceso directo a la pista
El acceso directo a la pista permite la selección y reproducción inmediata de cualquier
pista. Este método es más rápido que el paso manual a través de cada pista del disco.
1. Presione el botón T-ACC para escoger el modo de Acceso Directo a la Pista.
2. Presione el número 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, para ir a la pista deseada del disco.
EJEMPLO:
16
Al presionar el botón T-ACC y luego el 01, le lleva a la pista 1, al presionar
el número 12 le lleva a la pista 12 y así sucesivamente. Cuando se presiona
solamente un dígito, 7, le llevará a la pista 7 después de 5 segundos.
MODE
BAND
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC
Funcionamiento del Cambiador RFX8620M para DC (Accesorio opcional)
Expulsión del cargador
1. Deslice la puerta en la dirección mostrada para abrirla.
2. Presione el botón EJECT para soltar el cargador de
discos del cambiador de DC.
Slide Door
NOTA: El panel mostrará NO CD, si está en modo CDX
vaya a modo AUX1.
NOTA: Si el botón eyector delantero no funciona, hay
una palanca visible expulsora manual a través del
agujero en la parte inferior de la unidad. Mueva
la palanca en la dirección indicada para expulsar
el cartucho.
Eject
Manual Eject
Reinicio del Cambiador de DC
Presione el botón RESET si el cambiador se atasca durante el
funcionamiento.
Carga del disco en el Cargador
Label
Side Up
1. Hale el número de la bandeja del disco deseado del
cargador.
2. Ponga el disco en el cargador, con la marca hacia arriba.
3. Empuje la bandeja del disco dentro del cargador.
NOTA: Los números de los discos están organizados de
abajo hacia arriba.
Puesta del Cargador en el Cambiador de
DC
6
5
4
3
2
1
SH
PU
La aguja INSERTAR EN ESTE SENTIDO indica la dirección
correcta en la que se debe cargar.
PRECAUCIÓN:
Evite instalar o dejar el cargador en donde pueda estar expuesto a altas temperaturas, tal como
luz solar directa o aire caliente de la calefacción. Hacer tal cosa dañará la unidad.
Modo de Cambiador de DC
1. Presione el botón MODE hasta que aparezca CDX PLAY.
2. El cambiador de DC empezará a tocar inmediatamente la pista #1 del primer disco
disponible.
3. Si el cambiador fue inicializado previamente, continuará tocando la última pista
inicializada.
Selección de Discos
1. Presione el botón PRESET 5–UP para escoger el siguiente disco del cargador.
2. Presione el botón PRESET 4–DOWN para escoger el disco anterior del cargador.
3. Presione el botón D-ACC y los números 1-8 para acceso directo.
Presentación del panel
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción, también muestra el
número del disco, a menos que la omisión se haya cambiado de TITLE DEFAULT y se haya programado el título de
un disco.Ver PRESENTACIÓN POR OMISIÓN DEL PANEL bajo FUNCIONAMIENTO-BÁSICO.
NOTA: Cuando llega a la última pista del disco actual, carga el disco siguiente y empieza a tocar la pista #1.
17
OPERACIÓN – CONTROL REMOTO (OPCIONAL) CON CABLE
Control remoto con cable RFX MR1 (Accesorio opcional)
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones o daños a la unidad o vehículo, lea y siga todas las
precauciones de seguridad.
Instalación
Español
1.
corte un agujero de 2 pulg. (5 cm) en el
panel adonde se montará el controlador.
Conexión de la luz
2.
Conecte un cable desde una fuente
conmutada de +12V, que esté encendida
sólo cuando la llave de ignición está en la
posición “accesorio” (accessory) o
“marcha” (run), a la lengüeta en la parte
posterior del control remoto. La señal
conmutada normalmente se lleva desde la
posición de ACC (accesorio) de la
ignición. Si el vehículo no tiene una
posición ACC, conecte el cable a la
posición conmutada de ENCENDIDO
(ON) en la ignición.
3.
Conecte el cable de conexión desde la
tierra del chasis a uno de los bornes con
tornillos en la parte posterior del control
remoto.
Conexión del control remoto
4.
Conecte el cable del controlador al
conector en el control remoto.
NOTA: Hay disponibles cables adicionales
que permiten un mayor alcance.
5.
Vuelva a encaminar el cable a la unidad
fuente y conecte al conector del cable
flexible de conexión que cuelga de la
parte posterior.
NOTA: NO conecte el cable al puerto del BUS de 8 contactos en la parte posterior de la unidad fuente. Este es
para el cambiador opcional de CD.
6.
Monte el remoto en su sitio usando el soporte y las tuercas.
NOTA: Se pueden conectar múltiples remotos usando el conector opcional Y.
Características del control remoto
1.
PWR – Enciende y apaga la unidad fuente.
2.
MODE – Selecciona entre los modos TUNER/CDP/CDX/AUX1.
3.
PRESET / DISC – Cuando está en el modo de sintonizador, le
permite seleccionar hacia arriba y abajo por las estaciones
preseleccionadas. Cuando está en el modo CDX, le permite ir al
disco anterior o al siguiente.
4.
VOLUME – Usado para controlar el nivel de volumen.
5.
TRACK / TUNE – Cuando está en el modo de sintonizador, le
permite seleccionar hacia arriba y abajo por las estaciones de radio.
Cuando está en el modo CDP o CDX, le permite ir a la pista
anterior o siguiente en un disco.
6.
BAND – Selecciona qué banda de preselecciones del sintonizador
estará activa (FM1/FM2/AM).
7.
MUTE – Silencia el sonido en los modos TUNER y AUX1. Pausa el
disco en el modo CDP/CDX.
18
FUNCIONAMIENTO - PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS
Memoria Programable para el Título del Disco (Modelo 9210 solamente)
NOTA: A la unidad se le puede programar un máximo de 100 títulos.
El nombre de una radiodifusora, DC o canal AUX1 con un título de hasta 10 letras se puede guardar en la memoria.
Memorización del Título
1. Escoja el modo que va a titular, (Tuner, CDP, CDX o AUX1). Si está en modo tuner, escoja la radiodifusora que
va a titular.
NOTA: El disco que va a titular debe estar en la unidad, bien sea en CDP o CDX, y
seleccionado.
2. Presione y sostenga el botón BAND durante 1 segundo y empieza a destellar el
primer dígito de los 10 en el panel frontal.
3. Presione el botón DISP para que pase a través de los siguientes tipos de caracteres:
Tipo 1: (espacio)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Tipo 2: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Tipo 3: 0123456789
Tipo 4: /\\.+?!*’")
4. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el símbolo apropiado.
5. Presione el botón SELECT (Centro de volumen) para pasar al espacio
siguiente.
6. Presione y mantenga presionado el botón SELECT (Centro de
volumen) durante un segundo para que el título quede
memorizado.
Borrado de Títulos
1. Presione y sostenga el botón MUTE durante 1 segundo.
2. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el título a borrar.
3. Presione y mantenga presionado el botón SELECT (Centro de
volumen) durante un segundo para borrar el título
Gire hacia afuera
Presione el
19
FUNCIONAMIENTO - MP3
Funcionamiento del reproductor de MP3 — Reproducción básica
NOTA: Los reproductores RFX no reconocen DC MP3 creados en una Macintosh.
NOTA: Las unidades RFX reconocen las MP3 grabadas bien sea en discos CD-R o CD-RW.También funciona con
sesión múltiple.
Español
NOTA: La reproducción dependerá del tipo de CD-R/CD-RW que se usa, la condición de la superficie del DC, el
rendimiento de lectura del DC y la condición y/o programa de software usado. Para obtener más
información, visite nuestro sitio web.
Para reproducir un disco MP3
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre.
2. Inserte un disco MP3 y el panel frontal se cierra después de 5 segundos, u oprima OPEN para cerrarlo
inmediatamente.
3. CDP PLAY se selecciona automáticamente y empieza a tocar la pista 1 del disco MP3.
4. Presione los botones curvos UP y DN {DOWN} (
pistas.
o
) para adelantar y retroceder cuando cambie
NOTA: Al Azar (RDM), Repetir (RPT), PAUSE y EJECT funcionan de la misma manera que un DC corriente.
Navegación del directorio MP3
El nivel del directorio principal (ROOT)
El directorio principal contiene el nombre del disco, mas no una carpeta o información de la canción. La primera
canción del disco empieza a sonar automáticamente cuando se pone el disco.
Selección directa de una canción por su título
El sistema de manejo de carpetas MP3 es un sistema basado en carpetas parecido al sistema
Windows™. Debido a eso, los botones UP y DOWN funcionan diferente al funcionamiento
bajo el modo CD. En vez de ir hacia adelante y hacia atrás a través del disco respectivamente,
suben y bajan a través de la lista del archivo.
1. Presione el botón ROOT y la pantalla muestra el nombre del disco. La pantalla cambia
inmediatamente para mostrar el nombre de la primera carpeta del disco y lo muestra
durante 5 segundos. Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos, aparecerá
la canción que suena actualmente.
2. Mientras aparece el nombre de la primera carpeta, presione el botón DOWN para
pasar a través de la lista de carpetas. Presione el botón UP para pasar de regreso por
las carpetas.
3. Presione el botón ENTER (ENT) y aparece el nombre de la primera canción en la
carpeta escogida.
) para pasar de la primera canción contenida
4. Presione el botón DN {DOWN} (
) para pasar de regreso por las
en la carpeta escogida. Presione el botón UP(
canciones.
NOTA: El nombre de la canción permanecerá presente durante 5 segundos entre los
pasos 1-4 anteriores. Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos,
aparecerá la canción que suena actualmente.
5. Presione ENTER (ENT) para escoger la canción y la canción empieza a sonar.
NOTA: Si el reproductor de discos no tiene discos cargados, aparecerá NO CD y la
unidad fuente regresará al modo AUX1.
20
Remoto
FUNCIONAMIENTO - MP3
Botón DOWN
Cuando suena una pista MP3 y presiona el botón DN {DOWN} (
), irá al comienzo de la pista anterior. Por
), va al comienzo de la pista 2, no al
ejemplo, si está escuchando la pista 3 y presiona el botón DN {DOWN} (
comienzo de la pista 3.
), la
No obstante, si está escuchando una pista de audio de DC corriente y presiona el botón DN {DOWN} (
unidad irá a al comienzo de la misma pista, siempre y cuando la pista haya sonado durante más de 10 segundos. Si la
pista está dentro de los 10 segundos del comienzo, irá al comienzo de la pista siguiente al presionar el botón DN
).
{DOWN} (
Adelanto Rápido/Reversa Rápida
Esta función es posible en el Modo MP3, pero no presenta la hora ni habrá sonido.
Velocidad Máxima de Escritura e Intensidad de Dígitos Binarios
La velocidad máxima de escritura del quemador de DC aceptada por las unidades RFX es 12X. La gama máxima de
dígitos binarios posible es 32kb/sec–320kb/sec. Para mejor rendimiento de visualización de desplazamiento, antes de
crear un sistema de archivos en el programa quemador de CDR, seleccione el menú de propiedades de diseño del
DC y archive el tabulado del sistema. Use el formato de archivos JOLIET, eso permite la presentación máxima de 32
letras mayúsculas y minúsculas.
NOTA: Asegúrese de formatear el disco para datos y NO para audio cuando queme un disco MP3.
Titulación Programable
No hay titulación programable en modo MP3. Sin embargo, se puede seleccionar la pista, tiempo o el título de la
canción del disco.
Estructura del Directorio
ROOT
LEVEL 1
El directorio MP3 está organizado en tres niveles y consiste de
tres componentes: (1) Directorio Principal, (2) Carpetas, y (3)
Canciones. Las canciones se reproducen en el orden y bajo el
nivel que están puestas. Como lo muestra el diagrama de la
derecha, todas las canciones del Nivel 2 suenan antes que las
canciones del Nivel 3 o inferiores. Esos niveles son descriptivos
de la función de tener canciones en carpetas y subcarpetas.
Cualquier canción de un nivel inferior al 3 es tratada como si
estuviera en el Nivel 3, pero se reproduce en el orden de
niveles que se muestra. Las canciones del diagrama a la
derecha están numeradas en el orden que van a sonar.
NOTA: Las canciones que están en las subcarpetas no
aparecerán cuando se desplace dentro de la carpeta.
Las canciones y carpetas aparecerán en el mismo
orden que aparecen en la computadora.
LEVEL 2
Song01
Directory01
Song02
LEVEL 3
Directory02
Directory04
Directory03
Song05
Directory05
Song03
Song06
Song04
Song07
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song01
Soft Rock
Song02
LEVEL 3
Song10
Song09
Song11
"My MP3s"
LEVEL 1
LEVEL 2
Song08
Hard Rock
Speed Metal
Top 40
Song05
Classics
Song03
Song06
Song04
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song07
Song08
Song10
Song09
Song11
21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si el error persiste después de aplicar una de las soluciones anteriores, antes de llevar la unidad a un
concesionario, trate de reactivar el sistema presionando el botón de reactivación.
General
SÍNTOMA
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
El voltaje que reciben los cables Rojo y
Amarillo no está entre 10.8 y 16
voltios, o no hay voltaje presente
Revise la batería, las conexiones y los fusibles, arréglelos
o cámbielos como sea necesario. Si el voltaje es
superior a +16 voltios, haga revisar el sistema eléctrico
por un centro autorizado para automóviles
La unidad no tiene una conexión a
tierra adecuada
Revise el cableado y arréglelo como sea necesario
No hay
iluminación de
contraluz
La cara frontal desprendible no está
bien conectada
Desprenda la cara frontal y vuélvala a poner.
Los altavoces
detonan cuando se
prende o apaga la
Unidad Fuente
La antena automática y el remoto B+
no están bien configurados
Revise el cableado y arréglelo como sea necesario.
Consulte la sección “Cableado del Sistema” de este
manual para que obtenga mayor información
Hay un componente malo en la
cadena de la señal
Revise las conexiones y desvíe todos los componentes
entre la unidad fuente y el amplificador. Conecte un
componente a la vez para que determine cuál es el
que falla. Conecte este componente al cable Azul y
compruebe la detonación. Arregle o sustituya el
componente como sea necesario
El sintonizador no
sintoniza ninguna
radiodifusora
La antena está desconectada
Revise las conexiones y arréglelas como sea
necesario
El sintonizador no
sintoniza ninguna
radiodifusora
La antena está desconectada o no
tiene una conexión a tierra
adecuada en el vehículo
Revise las conexiones y la instalación de la antena,
arréglelas o cámbielas como sea necesario.
El cable de la antena está intermitente
o dañado
Desconecte la antena y pruebe con una antena que
funcione. Si el sintonizador funciona, revise la instalación y
arregle la antena como sea necesario.
La antena no es del tipo adecuado
para las frecuencias AM/FM
Consulte al Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate
local para que escoja la antena adecuada.
El disco no carga
en la Unidad
Fuente
(También vea los
códigos de los
El voltaje que reciben los cables Rojo y
Amarillo no está entre 10.8 y 16
voltios, o no hay voltaje presente
Revise la batería, las conexiones y los fusibles, arréglelos
o cámbielos como sea necesario. Si el voltaje es
superior a +16 voltios, haga revisar el sistema eléctrico
por un servicio autorizado para automóviles
El disco no expulsa
(También vea los
códigos de los
errores)
El voltaje que recibe el cable Amarillo
no está entre 10.8 y 16 voltios, o no
hay voltaje presente
Revise la batería, las conexiones y los fusibles, arréglelos
o cámbielos como sea necesario. Si el voltaje es
superior a +16 voltios, haga revisar el sistema eléctrico
por un servicio autorizado para automóviles
ERROR 1
(Error de
inicialización)
No hay inicialización
Presione el botón de reinicio
Español
La Unidad Fuente
no prende
22
El mecanismo está atascado y el motor Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
de carga (o el circuito impulsor) está
circuito impulsor)
defectuoso
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
Objetos extraños impiden que el
disco cargue
Revise la zona del mecanismo de carga del
reproductor de DC al quitar la cara frontal y
arreglarla como sea necesario
La zona de carga del mecanismo y el
motor de carga (o circuito impulsor)
están dañados
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
Objetos extraños impiden la expulsión
del disco
Revise la zona del mecanismo de expulsión del
reproductor de DC al quitar la cara frontal y arreglarla
como sea necesario.
La zona de expulsión del mecanismo y
el motor de expulsión (o circuito
impulsor) están dañados
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
ERROR 6
(Error Transversal)
El motor transversal o el interruptor
están defectuosos o la zona Transversal
del disco está dañada.
Revise el motor del mecanismo del DC y el
interruptor. ¡Ponga un disco diferente!
ERROR 7
(Error del
Servomecanismo)
Suciedad excesiva o polvo en el
disco
Limpie el disco para que le quite la suciedad o el
polvo, como sea necesario
El disco está torcido, rajado o
severamente dañado.
¡Ponga un disco diferente!
El disco está rajado, torcido o
severamente dañado.
¡Ponga un disco diferente!
El lector láser está defectuoso
Haga arreglar el lector láser en un centro de servicio
ERROR 3
(Error de Carga)
ERROR 4
(Error de
Expulsión)
ERROR 9
(Error de TOC)
El servomecanismo del reproductor de Revise la zona de circuitos del servomecanismo y
arréglela como sea necesario
DC no funciona adecuadamente
Ruidos irradiados
El disco salta
excesivamente
No hay supresión de radiofrecuencia
de los motores de los sopladores
Conéctele una topa de filtro en línea (Radio Shack
#272-1085) a B+ cerca al motor del soplador.
No hay supresión de radiofrecuencia
de los interruptores
Conecte un capacitor no polarizado de .1µf – .01µf
entre los contactos del interruptor.
La unidad fuente fue montada en un
ángulo incorrecto
Revise el ángulo de montaje de la unidad fuente
(móntela dentro de ±20˚ del plano horizontal) y
arréglela como sea necesario
La unidad fuente no está asegurada
adecuadamente (Soporte estándar)
Revise la sujeción de la manga de instalación y la correa
trasera, arréglela o cámbiela como sea necesario
La unidad fuente no está asegurada
adecuadamente (Soporte ISO)
Revise la sujeción de los tornillos de montaje y
arréglelos o cámbielos como sea necesario
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
Español
Ruido del motor
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
La unidad fuente no tiene una
conexión a tierra adecuada
Revise las conexiones y arregle el cableado como sea
necesario
El ruido es irradiado al cable RCA de
la señal
Revise las conexiones, encamine los cables RCA lejos
de fuentes de alta energía
Hay un componente malo en la
cadena de la señal
Revise las conexiones. Desvíe todos los componentes
entre la unidad fuente y el amplificador. Conecte un
componente a la vez para que determine cuál es el
que falla. Arregle o sustituya los componentes como
sea necesario
El ruido es irradiado a los cables del
altavoz
Desconecte los altavoces y conecte un altavoz de
prueba a los terminales de salida o la unidad fuente. Si
el ruido desaparece, vuelva a encaminar los cables lejos
de fuentes de alta energía
Hay múltiples conexiones a tierra en el
sistema de sonido
Revise las conexiones a tierra y conecte los
amplificadores, procesadores de señal y otros
componentes a un punto central o ensaye con otro
punto de conexión a tierra en la carrocería
Remoto Infrarrojo
El Remoto
Infrarrojo tiene
poco alcance
Las pilas están gastadas
Compruebe el estado de la baterías y cámbielas en la
medida que sea necesario con dos (2) baterías AAA
Hay suciedad excesiva o polvo en la
lente del transmisor Infrarrojo Remoto
o en la lente del receptor
Limpie las lentes del transmisor y del receptor
(logotipo del disco compacto) con una solución para
plexiglás y una tela no abrasiva
El remoto infrarrojo está fuera del
alcance de transmisión óptima
Funcione el remoto infrarrojo dentro de 4.5 m y a un
ángulo horizontal de ± 45˚ de la cara frontal de la
unidad fuente.
Condiciones de luz solar altas
Funcione el remoto infrarrojo más cerca de la Unidad
Fuente
El remoto
infrarrojo no
funciona (El diodo
electroluminescent
e no alumbra)
24
Las pilas están agotadas
Compruebe el estado de la baterías y cámbielas en la
medida que sea necesario con dos (2) baterías AAA
La pila fue puesta incorrectamente
Compruebe la instalación de la batería e invierta la
posición de la misma si es necesario (en el compartimiento
de la batería se indica la polaridad)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – DEL CAMBIADOR DE DC
SÍNTOMA
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
La unidad del disco no detecta el
cargador
Use la palanca manual de expulsión en la parte inferior
de la unidad.
Problema de carga/descarga de la
bandeja del cargador
Revise la zona de carga/descarga de la bandeja
El sensor del cargador está defectuoso
Haga revisar el interruptor de detección del cargador
en un centro de servicio
No expulsa el cargador
Use la palanca manual de expulsión en la parte inferior
de la unidad.
El resorte del cargador está dañado
Haga que un centro de servicio lo revise y arregle
como sea necesario
La bandeja del cargador está atascada
Revísela y arréglela como sea necesario
La carga de la bandeja no termina
después de 5 segundos
Presione Eject, hale el cargador e intente otra vez.
Presione reinicio
El mecanismo de carga y el motor de
carga (o el circuito impulsor) están
defectuosos
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
La descarga de la bandeja no termina
después de 5 segundos
Presione Eject, hale el cargador e intente otra vez.
Presione reinicio
El mecanismo de descarga y el motor
(o el circuito impulsor) están
defectuosos
Haga arreglar el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor) en un centro de servicio
Error 5
(Error del Elevador)
La bandeja del cargador está atascada
Arregle el mecanismo del cambiador de DC; luego
presione Reset
Error 7
(Error de
Enfoque)
El lector láser está defectuoso
Arregle el lector láser
El disco está deformado o dañado.
Ponga un disco nuevo
Error 9
(Error de TOC)
El disco está deformado, agrietado,
dañado o gravemente rayado.
Expulse el disco dañado de la unidad fuente y
solamente use discos que no estén dañados
El lector láser está defectuoso
Haga arreglar el lector láser en un centro de servicio
NO CD
(Error de No Disco)
El cargador está vacío o no está
puesto en la unidad
Compruebe el cargador e insértele discos
NO CONN
(Error de
Comunicación)
El cable DIN de 8 contactos está
desconectado del mecanismo CDX o
la unidad fuente
Verifique la conexión del cable DIN de 8 contactos
entre el reproductor y la unidad
El cambiador de
DC no funciona
El cable CDX está intermitente o
severamente dañado
Compruebe las conexiones y arregle o cambie el
cable CDX como sea necesario
El cable CDX está desconectado de
la Unidad Fuente o del Cambiador de
DC
Compruebe las conexiones en la Unidad Fuente y el
Cambiador de DC, y arregle el cableado como sea
necesario
Asunto de Comunicaciones
Presione Reset en el Cambiador de DC
Problema de carga/descarga del disco
Pruebe a expulsar el cartucho. Si el cambiador de CD
sigue sin funcionar, consulte su Distribuidor local
autorizado de Rockford Fosgate
Error 1
(Error de
inicialización)
Error 2
(Error de
Expulsión del
Cargador)
Error 3
(Error de Carga)
Error 4
(Error de
Descarga)
El disco está
atascado en el
Cambiador
25
ESPECIFICACIONES
Español
General
Voltaje de funcionamiento
Corriente de reserva
Temperatura de funcionamiento
Clasificación de potencia dinámica
por canal en una carga de 4Ω
Valor eficaz de potencia continua por canal,
todos los canales accionados desde
20-20,000Hz con menos de 0.5% de
Distorsión Armónica Total (DAT).
Impedancia del altavoz
Voltaje de preamplificación de salida
Voltaje de preamplificación de Sum
Impedancia de preamplificación de salida
Ecualización
Alcance del receptor del ojo infrarrojo
Dimensiones generales
(con el borde decorativo)
Dimensiones frontales
(sin el borde decorativo)
Peso (Masa)
9220
+10.8V – +16.0V CC
5mA Max
Receptor: -30˚C a +70˚C
Reproductor de DC -10˚C to +65˚C
40 vatios x 4
13 vatios x 4 (carga de 4Ω)
17 vatios x 4 (carga de 2Ω)
2Ω – 8Ω
5V RMS @ 0.5% THD
5V RMS @ 0.5% THD
<50Ω
Graves: ±10dB @ 60Hz
Agudos: ±8dB @ 15kHz
±45˚ fuera del eje
Altura:
58mm
Anchura
188mm
Profundidad:
183.7mm
Altura:
46.5mm
Anchura:
171.5mm
Profundidad:
20.2mm
1.42kg
Sintonizador de FM
Gama de sintonización
América
Eur/Aus
Frecuencia de respuesta
Sensibilidad útil
Rechazo de frecuencia intermedia
Rechazo de imagen
Relación entre ruido y señal
Distorsión
Separación de canales
Supresión
87.5 ~ 107.9MHz (Espaciamiento de 200kHz)
87.5 ~ 108MHz (Espaciamiento de 50kHz)
30Hz – 12kHz
10dB (S/N 30dB)
90dB
50dB
60dB
< 0.5%
≥ 25dB @ 1kHz
35dB
Sintonizador de AM
Gama de sintonización
América
Eur/Aus
Sensibilidad
-6dB ancho de banda
530 ~ 1710kHz (Espaciamiento de 10kHz)
522 ~ 1620kHz (Espaciamiento de 9kHz)
20dBf max @ 10dB de sensibilidad
5kHz min – 12kHz max
Reproductor de DC
Discos compatibles
Frecuencia de respuesta
Relación entre ruido y señal
Distorsión
Separación de canales
Gama dinámica
5" or 3"
20Hz – 20kHz (±3dB)
>90dB (salida de preamp con filtro PB/ 22kHz)
<0.5%
86dB(salida de preamp con filtro PB/ 22kHz)
100dB
Remoto Infrarrojo
Voltaje de funcionamiento
Alcance de transmisión
Sustitución de la Pila
Dimensiones
+3V DC
6 m (variable bajo la luz solar)
(2) AAA +1.5 voltios
104.8mm x 46.0mm x 28.6mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
26
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los
siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año
Amplificadores POWER—2 años
Amplificadores Type RF—3 años
Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio, el
comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre
del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o reemplazados
(con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, maltrato, operación incorrecta, agua, robo, transporte
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada, en
duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse.
Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del
producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.
Si necesita ayuda adicional, llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de
Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para
enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para
mayores detalles.
Enviar a: Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Enviar a: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
3056 Walker Ridge Dr.
Walker, MI 49544
RA#:_____________________
27