Yamaha DVX-S301 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
iii
LASERSÄKERHET
Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken
för ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad
reparatör öppna höljet eller försöka reparera apparaten.
FARA
Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge.
Undvik direkt ögonkontakt med strålen. Placera inte
ögonen nära öppningen till skivfacket eller någon
annan öppning och titta inte in i apparaten, medan
apparaten är ansluten till ett nätuttag.
LASER
Typ Halvledarlaser GaAlAs
Våglängd 650 nm (DVD)
784 nm (VCD/CD)
Uteffekt 7 mW (DVD/VCD/CD)
Stråldivergens 60 grader
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande
av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan
resultera i farlig strålning.
SICUREZZA DEL LASER
Quest'unità impiega un laser. Poiché è possibile
causare lesioni agli occhi, solo personale qualificato di
assistenza tecnica deve aprire la copertura o cercare di
riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili quando aperto. Evitare
l'esposizione diretta al raggio laser Quando quest'unità
è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all'apertura del cassetto del disco o ad altre
aperture per guardare all'interno.
LASER
Tipo
Laser a semiconduttori al GaAlAs
Lunghezza d'onda 650 nm (DVD)
784 nm (VCD/CD)
Potenza d'uscita 7 mW (DVD/VCD/CD)
Divergenza raggi 60 gradi
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad
de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de
la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente
deberán ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se
abre. Evite la exposición directa a los rayos láser.
Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de
corriente, no ponga sus ojos cerca de la abertura de la
bandeja del disco ni otras aberturas para mirar al
interior.
LÁSER
Tipo Láser de semiconductor
GaA1As
Longitud de onda 650 nm (DVD)
784 nm (VCD/CD)
Potencia de salida 7 mW (DVD/VCD/CD)
Divergencia del rayo láser 60 grados
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los
procedimientos que no se especifican enste manual
pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE
LASER
Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te
voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en
het uitvoeren van reparaties aan deze inrichting uitsluitend
door een bevoegde servicemonteur laten uitvoeren.
GEVAAR
Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom
rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal.
Als dit toestel is aangesloten op een stopcontact, houdt
u uw ogen niet dicht bij de opening van de disclade en
andere openingen om naar binnen te kijken.
LASER
Type GaAlAs Halfgeleiderlaser
Golflengte 650 nm (DVD)
784 nm (VCD/CD)
Uitgangsvermogen 7 mW (DVD/VCD/CD)
Uitwijking straal 60 graden
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of
procedures anders dan beschreven in dit document kan
leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen.
БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА
Äàííîå óñòðîéñòâî ñîäåðæèò ëàçåð. Èç-çà îïàñíîñòè òðàâìû ãëàç, ñíèìàòü
êðûøêó èëè îáñëóæèâàòü äàííîå óñòðîéñòâî äîëæåí òîëüêî
ñåðòèôèöèðîâàííûé îáñëóæèâàþùèé ïåðñîíàë.
ОПАСНОСТЬ
Äàííîå óñòðîéñòâî â îòêðûòîì ñîñòîÿíèè èçëó÷àåò âèäèìûå
ëàçåðíûå ëó÷è. Íå äîïóñêàéòå íåïîñðåäñòâåííîãî âîçäåéñòâèÿ
ëàçåðíûõ ëó÷åé íà ãëàçà. Êîãäà äàííîå óñòðîéñòâî ïîäêëþ÷åíî ê
ðîçåòêå, íå ïðèáëèæàéòå ãëàçà ê îòâåðñòèþ ëîòêà äèñêà è äðóãèì
îòâåðñòèÿì, è íå ñìîòðèòå âíóòðü àïïàðàòà.
ЛАЗЕР
Òèï
Ïîëóïðîâîäíèêîâûé ëàçåð GaAlAs
Äëèíà âîëíû 650 nm (DVD)
784 nm (VCD/CD)
Âûõîäíîå íàïðÿæåíèå
7 mW (DVD/VCD/CD)
Îòêëîíåíèå ëó÷à 60 ãðàäóñîâ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Èñïîëüçîâàíèå îðãàíîâ óïðàâëåíèÿ èëè ïðîèçâåäåíèå íàñòðîåê èëè
âûïîëíåíèå ïðîöåäóð, íå óêàçàííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ìîæåò
îòðàçèòüñÿ íà âûäåëåíèè îïàñíîé ðàäèàöèè.
i
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Para que este sistema de sonido disponga de una ventilación
adecuada, instálelo en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, dejando un espacio libre mínimo de unos 10 cm por las
partes superior, derecha, izquierda y posterior del DVR-S300, y
dejando un espacio libre de 1 m como mínimo por encima y 30
cm como mínimo por detrás y a ambos lados del NX-SW300 o el
NX-SW301. Instale este sistema alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es
decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de Problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo
de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para
que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
AVISO
Si la batería se reemplaza incorrectamente existe el riesgo
de que se produzca una explosión. Reemplace solamente
la batería por otra del mismo tipo u otro equivalente.
1
1
2
3
4
5
6
Español
INTRODUCCIÓN......................................... 2
Accesorios suministrados................................ 5
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ...... 6
Paneles superior y delantero (DVR-S300)...... 6
Panel trasero (DVR-S300) .............................. 7
Panel trasero (NX-SW300) ............................. 8
Panel trasero (NX-SW301) ............................. 8
Mando a distancia (Para DVR-S300).............. 9
CONEXIONES........................................... 11
Funciones y disposición de los altavoces...... 11
Colocación del altavoz central ...................... 12
Colocación de los altavoces delanteros/
surround..................................................... 13
Colocación del altavoz de subgraves ............ 13
CONEXIONES DEL SISTEMA................. 14
Conexión de los altavoces (DVX-S301)....... 14
Conexión de los altavoces (DVX-S302)....... 15
Conexión de los altavoces (DVX-S303)....... 16
Conexión de los cables de altavoces............. 17
Conexión del altavoz de subgraves............... 17
Conexión del receptor DVD y el altavoz de
subgraves................................................... 18
OTRAS CONEXIONES ............................. 19
Conexión a un televisor................................ 19
Conexión de antenas de FM/AM .................. 20
Conexión de componentes AV externos....... 21
Conexión de componentes de audio
digital......................................................... 22
PRIMEROS PASOS .................................. 23
Introducción de las pilas en el mando a
distancia..................................................... 23
Utilización del mando a distancia ................. 23
Ajuste de un televisor.................................... 24
Ajuste de las preferencias de idiomas ........... 26
Ajuste de canales de altavoces ...................... 27
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO............. 28
Reproducción de discos................................. 28
Controles de reproducción básicos................ 28
Selección de varias funciones de
repetición ................................................... 29
Función aleatoria (excepto para discos del
formato VR)............................................... 29
Otras operaciones para la reproducción
de vídeo (DVD/VCD/SVCD)................... 30
Reproducción de discos MP3/JPEG/
DivX® ....................................................... 33
Reproducción de Super Audio CDs .............. 34
Características especiales para la
reproducción de discos de imágenes.......... 35
OPCIONES DEL MENÚ DE
PREPARACIÓN DEL DVD.................... 36
Menú de preparación general ........................ 36
Menú de preparación de audio ...................... 38
Menú de preparación de vídeo ...................... 39
Menú de preparación de preferencias............ 41
OPERACIONES CON EL
SINTONIZAOR ...................................... 44
Sintonización de emisoras de radio ............... 44
Presintonización de emisoras de radio .......... 44
CONTROLES DEL SONIDO .................... 46
Selección del sonido surround....................... 46
Selección de efectos de sonido digital........... 46
Ajuste del nivel de agudos/graves ................. 46
Ajuste del nivel del sonido ............................ 47
Modo de escucha nocturna ............................ 47
Cambio al modo activo.................................. 47
Cambio al modo de espera ............................ 47
OTRAS FUNCIONES................................ 48
Puesta de los códigos de mando a
distancia ..................................................... 48
Control de otros componentes ....................... 48
Redución de iluminación de la pantalla de
visualización .............................................. 49
Ajuste del temporizador para dormir............. 49
Grabación en un componente AV externo .... 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................. 50
GLOSARIO ............................................... 52
ESPECIFICACIONES............................... 54
ÍNDICE
1.INTRODUCCIÓN
2.PREPARACIÓN
3.FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4.OPERACIONES
5.MENÚ EN PANTALLA
6.OTRAS CARACTERÍSTICAS
INTRODUCCIÓN
2
Gracias por haber adquirido esta unidad. Este manual
explica el funcionamiento básico de esta unidad.
Acerca de los discos
Este receptor ha sido diseñado para usar los discos
siguientes: Super Audio CD (Super Audio CD),
DVD-Vídeo, Vídeo CD, Super Vídeo CD, Audio
CD, CD-R, CD-RW, DVD-Audio, DVD+RW,
DVD+R, DVD-R, DVD-RW y DVD-RW (formato
VR).
Este receptor puede reproducir:
Archivos MP3 e imagen (Kodak, JPEG) grabados
en CD-R(W).
Formato JPEG/ISO 9660
Visualización máxima de 30 caracteres
–Disco DivX
®
en CD-R[W]/DVD+R[W]/DVD-
R[W](3.11, 4.x and 5.x)
Los CD-R, CD-RW y DVD-RW (formato VR) no
se pueden reproducir si no están finalizados.
Algunos discos no se pueden reproducir
dependiendo de las condiciones de grabación, como
el entorno del PC y el software de aplicación. Las
características y el software de aplicación. Las
características y condiciones de algunos discos:
materiales, rayas, curvatura, etc., pueden causar
fallos en la reproducción.
Utilice solamente discos CD-R y CD-RW de
fabricantes fiables.
No utilice discos de formas extrañas (en forma de
corazón, etc.).
No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
en sus superficies. Esto podría dañar este receptor.
No utilice discos con etiquetas impresas con
impresoras de etiquetas de venta en el comercio.
Limpieza de discos
Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño
de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia
afuera. No lo limpie en sentido circular.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores de venta en el comercio o aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
Evite las temperaturas altas, la humedad,
el agua y el polvo
No exponga el sistema, las pilas o los discos a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo (de equipos
de calefacción o de la luz solar directa). Mantenga
siempre la bandeja del disco cerrada para evitar que
entre polvo en la lente.
Evite la condensación
La lente se puede empañar cuando el receptor se
pasa de un lugar frío a otro caliente, siendo
imposible reproducir un disco. Deje el receptor en
un lugar caliente hasta que se evapore la humedad.
Cuidados de los discos
Escriba sólo en la cara impresa de un CD-R/CD-
RW, y con un marcador de punta de fieltro blanda.
Tome el disco por el borde; no toque su superficie.
Cuidados de la caja
Utilice un paño blando humedecido ligeramente en
una solución de detergente suave. No utiilce una
solución con alcohol, amoníaco o abrasivos.
Elección de un lugar apropiado
Ponga el receptor en una superficie plana, dura y
estable.
INTRODUCCIÓN
Notas
3
INTRODUCCIÓN
Español
INTRODUCCIÓN
1
Códigos de región
La unidad ha sido diseñada para soportar el Sistema de
Administración de Regiones. Compruebe el número del
código de región en la caja del disco. Si el número no
coindice con el número de región de la unidad (vea la
tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal
vez no pueda reproducir el disco.
Características del campo acústico
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” y el
símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
“DivX”, “DivX Certified”y logotipos asociados
son marcas registradas de DivXNetworks, Inc.,
y se utilizan bajo licencia.
Destino
Código de
región de
DVR-S300
Discos
reproducible
s
Modelos de
EE.UU. y
Canadá
Modelos del
R.U. y Europa
Modelo de
Australia
Modelos de
Corea, Asia y
Taiwan
1 1
ALL
2 2
ALL
4 4
ALL
3 3
ALL
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que está protegida por reclamaciones de
métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso
de esta tecnología de protección del copyright debe
contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y ha sido diseñada para ser usadas en casa
y otros lugares de visión limitada, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo contrario. El
cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
Sistema de altavoz de subgraves con procesamiento
servoactivo y amplificador de potencia incorporado.
Este sistema de altavoz de subgraves (NX-SW300,
NX-SW301) emplea la Tecnología Servoactiva Avanzada
YAMAHA que YAMAHA ha desarrollado para reproducir
sonidos supregraves de calidad más alta. Este sonido
supergrave agrega un efecto más real de cine en casa a su
sistema estéreo.
4
INTRODUCCIÓN
DVX-S301 DVX-S302
Receptor DVD
(DVR-S300)
Altavoz de subgraves
(NX-SW301)
Altavoz central
(NX-C301)
Altavoces delanteros/
Surround (x4)
(NX-S301)
Receptor DVD
(DVR-S300)
Altavoz de subgraves
(NX-SW301)
Altavoz central
(NX-C302)
Altavoces delanteros/
Surround (x4)
(NX-S302)
5
INTRODUCCIÓN
Español
INTRODUCCIÓN
1
DVX-S303
Accesorios suministrados
Receptor DVD
(DVR-S300)
Altavoz de subgraves
(NX-SW300)
Altavoz central
(NX-C302)
Altavoces delanteros/
Surround (x 4)
(NX-S302)
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
TRE
MENU
SET UP
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
TV
INPUT
MUTE
BASS
ENTER
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
PROG
REPEAT A - B
SHUFFLE
SCAN
PAGE
DIMMER
POWER
POWER
SLEEP
NIGHT
TV
Cable de control del
sistema
(4 m )
Antena de cable de FM
Cable con clavijas de vídeo
Mando a distancia
Antena de cuadro de AM
Cables de altavoces
(5 m x 3)
(15 m x 2)
Fiadores (2 juegos)
Pilas (x 2)
Base (x 8)
(Para NX-S302)
Tornillos (x 8)
Arandelas (x 8)
(Para NX-S302)
Almohadillas
antideslizantes (1 juego)
(Para NX-SW301)
INTRODUCCIÓN
6
Paneles superior y delantero (DVR-S300)
1 STANDBY/ON
Encienda el receptor DVD o lo pone en el modo de
espera (vea “Modo de ahorro de energía” en la
página 28).
2
Abre/cierra la bandeja del disco.
3 b / a , w / f
Modo DVD/CD: selecciona la pista o capítulo
anterior/siguiente. Manténgalo pulsado para avanzar o
retroceder rápidamente.
Modo TUNER: sintoniza arriba/abajo emisoras
presintonizadas.
4 e
Modo DVD/CD: hace una pausa en la reproducción
del disco.
5 INPUT
Selecciona una fuente de entrada o pone el nivel de
prioridad para las señales de entrada de audio.
6 VOLUME
Ajusta el nivel del sonido.
7 Bandeja de disco
Ponga el disco en su bandeja.
8 Panel de visualización del sistema
Muestra información del estado de funcionamiento de
la unidad.
MULTI
Se enciende cuando se reproduce una fuente de audio
multicanal.
DOWNMIX
Se enciende cuando se reproduce un disco que permite
la mezcla de fuentes de audio multicanal.
No se enciende con discos que prohíben la mezcla,
aunque se reproduzca una fuente de audio multicanal.
9 h
Modo DVD/CD: inicia la reproducción del disco.
Modo TUNER: inicia la instalación de emisora de
radio presintonizada en el modo Plug & Play.
0 s
Parada y operación.
Modo DVD/CD: detiene la reproducción.
Modo TUNER: borra una emisora de radio
presintonizada en el modo de presintonización si se
mantiene más de dos segundos, o detiene la
instalación de la emisora de radio presintonizada en el
modo de presintonización automática.
A Sensor de mando a distancia
Apunte el mando a distancia a este sensor.
B Toma de auricular
Conecta los auriculares.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
654321
B
A
0
9
8
7
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
7
INTRODUCCIÓN
1
Español
Panel trasero (DVR-S300)
(Modelos del R.U. y Europa)
1 Cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma de CA normal.
2 Terminal AV MONITOR OUT
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Conecte a su televisor (consulte página 19).
3 Terminal de salida VIDEO
Conecte al jack de vídeo (compuesto) de su televisor
(consulte página 19).
4 Terminal COMPONENT VIDEO OUT
Conecte a los jacks Y P
B/CB PR/CR de su televisor
(consulte página 19).
5 Terminal LINE OUT
Conecte a los jacks AUDIO IN de su videograbadora.
6 Terminal TV IN
Conecte a los jacks AUDIO OUT correspondientes de
su televisor (consulte página 19).
7 Terminal AUX IN
Conecte a los jacks AUDIO OUT de su
videograbadora o platina de casete.
8 Terminal FM ANT
Conecte la antena de FM.
9 Terminales GND y AM ANT
Conecte la antena de cuadro de AM.
0 Terminal de salida S VIDEO
Conecte al jack S-vídeo de su televisor o
videograbadora.
A Terminal OPTICAL DIGITAL IN
Conecte al jack DIGITAL OUT de su componente de
audio digital.
B Terminal SYSTEM CONNECTOR
Conecte el altavoz de subgraves.
SYSTEM
CONNECTOR
AUX INTV INLINE OUT
S VIDEO
AV MONITOR OUT
(DVD ONLY)
VIDEO
OPTICAL
COMPONENT
Y
P
R PB
PCM/DTS
q
DIGITAL
DIGITAL INVIDEO OUT (DVD ONLY)
FM
ANT
AM
ANT
GND
TO SUBWOOFER
75 UNBAL
L
R
9821 4 5 6 73
B0A
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
8
Panel trasero (NX-SW300)
1 Terminal SYSTEM CONNECTOR
Conecte al receptor DVD.
2 Terminales SPEAKER
Conecte a los altavoces.
3 Cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma de CA normal.
Panel trasero (NX-SW301)
1 Terminal SYSTEM CONNECTOR
Conecte al receptor DVD.
2 Terminales SPEAKER
Conecte a los altavoces.
3 Cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma de CA normal.
1 23
12
3
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
9
INTRODUCCIÓN
1
Español
Mando a distancia
(Para DVR-S300)
Para conocer detalles de cómo utilizar el mando a distancia,
See page 23.
1 POWER (TV)
Enciende el televisor o lo pone en el modo de espera.
2 DIMMER
Selecciona diferentes niveles de brillo para el panel de
visualización.
3 Teclado numérico (0 – 9)
Introduce un número de pista/título del disco.
Introduce un número de una emisora de radio
presintonizada.
4 REPEAT
Selecciona varios modos de repetición.
5 PROG
Modo DVD/CD: inicia la programación.
Modo TUNER: inicia la programación automática/
manual de presintonías si se pulsa más de dos
segundos.
6 TOP MENU/RETURN
Vuelve al menú anterior.
Visualiza el menú de disco de nivel superior (si está
disponible).
7 Cursores ( / / / )
Seleccionan el sentido de movimiento en el menú.
Modo TUNER: pulse a izquierda derecha para
sintonizar la frecuencia de radio.
Modo TUNER: pulse arriba o abajo para seleccionar
la sintonización automática.
8 ENTER (OK)
Confirma una selección.
9 MENU
Entra en el menú del contenido del disco o sale de él.
Para VCD versión 2.0 solamente:
En el modo de parada, activa/desactiva el modo de
control de reproducción (PBC).
Durante la reproducción vuelve al menú principal.
0 s
Sale de una operación.
Modo DVD/CD: detiene la reproducción.
Modo DVD/CD: mantener pulsado el botón abrirá y
cerrará la bandeja del disco.
Modo TUNER: borra una emisora de radio
presintonizada si se pulsa más de dos segundos.
A d PRESET u ( b / a )
Modo DVD/CD: selecciona la pista o capítulo
anterior/siguiente. Manténgalo pulsado para avanzar o
retroceder rápidamente.
Modo TUNER: púlselo para seleccionar una emisora
de radio presintonizada.
B SUBTITLE
Selecciona un idioma de subtítulos.
Nota
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
TRE
MENU
SET UP
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
TV
INPUT
MUTE
BASS
ENTER
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
PROG
REPEAT A - B
SHUFFLE
SCAN
PAG E
DIMMER
POWER
POWER
SLEEP
NIGHT
TV
P
Q
R
S
t
U
V
W
X
Y
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2
3
4
5
6
I
J
K
L
N
O
M
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
10
C AUDIO
Selecciona un idioma de audio (DVD) o un canal de
audio (VCD).
D TV VOL (+ / –)
Ajusta el volumen del televisor.
E TV CH (+ / –)
Cambia los canales del televisor.
F TV INPUT
Cambia las entradas del televisor.
G EFFECT
Selecciona un efecto de sonido.
H Botones selectores de entrada
Selecciona el modo de fuente activa apropiado.
ModoTV: Cambia a la entrada del televisor.
Modo AUX: cambia a entrada AUX ANALOG/AUX
DIGITAL.
Modo TUNER: cambia la entrada (FM/AM) del
sintonizador.
Modo DVD/CD: cambia al modo DVD/CD.
I POWER ( )
Enciende el receptor DVD o lo pone en el modo de
espera.
J SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
K SCAN
Explora cada pista/capítulo del disco.
L PAGE
Pasa las páginas de imágenes fijas de DVD-Audio.
M REPEAT A-B
Repite una sección específica de un disco.
N SHUFFLE
Reproduce pistas en orden aleatorio.
O ON SCREEN
Visualiza el estado actual o información del disco.
P SET UP
Entra en el menú de preparación del sistema.
Q h
Modo DVD/CD: inicia la reproducción del disco.
R e
Modo DVD/CD: hace una pausa en la reproducción
del disco.
S NIGHT
Activa o desactiva el modo Night.
T ZOOM
Aumenta o reduce la imagen de la pantalla del
televisor.
U ANGLE
Selecciona un ángulo de cámara de disco DVD (si está
disponible).
V VOL (+ /)
Ajusta el nivel del sonido.
W TRE/BASS
Selecciona el modo de sonido TREBLE (tono alto) o
BASS (tono baja).
Utilice el control VOLUME para cambiar el nivel del
tono.
X MUTE
Silencia o recupera el sonido.
Y SURR
Selecciona el modo estéreo o surround multicanal.
CONEXIONES
11
Español
PREPARACIÓN
2
Funciones y disposición de los altavoces
Para disfrutar de sonidos de alta calidad necesita colocar los altavoces en la posición apropiada e instalarlos
correctamente.
A continuación se muestra la disposición recomendada de los altavoces.
Para obtener el mejor sonido surround posible, todos los altavoces (excepto el de subgraves) deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha.
1 Altavoz delantero (L, R)
Ponga los altavoces delanteros derecho e izquierdo separados la misma distancia del televisor.
Funciones principales: Produce sonidos de canales delanteros (estéreo) y sonidos de efectos.
2 Altavoz central
Póngalo encima del televisor o dentro de la estantería del televisor de forma que el altavoz y el televisor queden alineados
verticalmente.
Funciones principales: Produce sonidos orientados hacia el centro de la pantalla tales como diálogos o sonidos de voces.
3 Altavoces delanteros (L, R)
Ponga los altavoces surround derecho e izquierdo detrás de la posición de escucha. (Para el NX-S301 recomendamos colocarlos a
una altura de 1,8 m (6 pies) y orientarlos hacia la posición de escucha.)
Funciones principales: Produce sonidos surround y sonidos de efectos.
4 Altavoz de subgraves
Ponga el altavoz de subgraves cerca de los altavoces delanteros y un poco hacia el centro de la habitación para reducir los reflejos de
las paredes.
Funciones principales: Produce sonidos graves y sonidos de baja frecuencia (LFE) contenidos en Dolby Digital o DTS.
Para evitar interferencias magnéticas no ponga los altavoces delanteros demasiado cerca de su televisor.
Deje un espacio de ventilación adecuado alrededor del receptor DVD y el altavoz de subgraves.
Los sonidos graves producidos por el altavoz de subgraves pueden escucharse de forma diferente dependiendo de la posición de
escucha o de la ubicación del altavoz de subgraves. Para disfrutar de los sonidos deseados, intente cambiar la ubicación del altavoz
de subgraves según la posición de escucha.
CONEXIONES
1
1
2
3
4
3
+
+
Receptor DVD
Altavoz central
Altavoz
delantero (R)
Altavoz
surround (L)
Altavoz de
subgraves
Altavoz
surround (R)
Altavoz
delantero (L)
DVX-S301
1
1
2
4
3
3
Receptor DVD Altavoz central
Altavoz
delantero (R)
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero (L)
Altavoz
surround (R)
Altavoz
surround (L)
DVX-S302/DVX-S303
Nota
CONEXIONES
12
Colocación del altavoz central
Cuando coloque el altavoz central encima del televisor,
utilice los fiadores suministrados para asegurar el altavoz.
1 Quite el papel adhesivo de una cara de los fiadores y
colóquelos en el fondo del altavoz central.
2 Quite el papel adhesivo de la otra cara de los fiadores
y colóquelos en la parte superior del televisor.
No ponga el altavoz encima del televisor si la parte
superior del altavoz no está nivelada o es más
estrecha que la superficie inferior del altavoz. De lo
contrario podría caerse el altavoz. En este caso,
ponga el altavoz en la estantería del televisor o en
un suelo nivelado.
Antes de colocar los fiadores en el televisor, limpie
la superficie con un paño seco. La superficie sucia
o mojada podría reducir la fuerza adhesiva y causar
la caida del altavoz.
No toque las superficies adhesivas de los fiadores
después de quitar el papel adhesivo. De lo contrario
podría reducir la fuerza adhesiva y causar la caida
del altavoz. Utilice tornillos de rosca métrica
solamente.
Colocación en una pared
Puede instalar los altavoces en una pared utilizando
tornillos de venta en el comercio (diámetro: 3,5 a 4 mm,
longitud: 25 mm o más). Cada altavoz necesita dos
tornillos.
1 Instale dos tornillos en la pared en la que va a colocar
un altavoz.
2 Cuelgue el altavoz en los tornillos utilizando los
agujeros de la parte posterior del altavoz.
Para instalar un altavoz en una pared utilizando
tornillos, la pared debe ser fuerte. No instale un
altavoz en una pared hecha con materiales blandos
como, por ejemplo, yeso o madera enchapada. De
lo contrario podría caerse el altavoz.
Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su
lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos
quedan atrapados por accidente en un cable de
altavoz flojo, el altavoz podrá caerse.
Después de instalar cada altavoz, compruebe que
quede firmemente colocado. YAMAHA no se hará
responsable de los accidentes debidos a una mala
instalación.
Notas
Fiador
Quite el
papel
adhesivo
NX-C301
Fiador
Quite el
papel
adhesivo
NX-C302
Notas
+
5 mm
Tornillos (3,5
a 4 mm diá.,
de venta en
el comercio)
20 mm o más
110 mm
NX-C301
+
5 mm
Tornillos (3,5
a 4 mm diá.,
de venta en
el comercio)
20 mm o más
151 mm
NX-C302
CONEXIONES
13
Español
PREPARACIÓN
2
Colocación de los altavoces
delanteros/surround
Colocación en una pared
Puede instalar los altavoces en una pared utilizando
tornillos de venta en el comercio (diámetro: 3,5 a 4 mm,
longitud: 25 mm o más). Cada altavoz necesita dos
tornillos.
1 Instale dos tornillos en la pared en la que va a colocar
un altavoz.
2 Cuelgue el altavoz en los tornillos utilizando los
agujeros de la parte posterior del altavoz.
Para instalar un altavoz en una pared utilizando
tornillos, la pared debe ser fuerte. No instale un
altavoz en una pared hecha con materiales blandos
como, por ejemplo, yeso o madera enchapada. De
lo contrario podría caerse el altavoz.
Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su
lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos
quedan atrapados por accidente en un cable de
altavoz flojo, el altavoz podrá caerse.
Después de colocar cada altavoz, confirme que
estén fijado firmemente. YAMAHA no se hará
responsable de ningún accidente causado por una
mala instalación.
Colgados en una pared (NX-S301)
Puede colgar los altavoces en una pared utilizando una
ménsula y tornillos de venta en el comercio (diámetro: 6
mm). Coloque firmemente una ménsula en la parte trasera
de los altavoces con tornillos. Luego monte dos tornillos
en la pared donde va a colgar el altavoz y cuelgue
firmemente el altavoz en los tornillos montados.
No utilice tornillos de rosca en pulgadas para esta instalación.
Utilice tornillos de rosca métrica solamente.
Colocación de la base
Coloque la base en la parte inferior de los altavoces
delanteros (NX-S302) con los tornillos de montaje de la
base suministrados como se muestra abajo.
Al colocar los altavoces (NX-S302) en lugares con suelos de
madera dura se pueden rayar los suelos.
Colocación del altavoz de
subgraves
Coloque las almohadillas antideslizantes en la parte
inferior del altavoz de subgraves (NX-SW301) y luego
ponga el altavoz en un suelo duro y nivelado.
Al utilizar almohadillas antideslizantes se impide que el
altavoz de subgraves se deslice cuando vibra, y la calidad del
sonido se estabiliza.
Notas
Nota
+
5 mm
Tornillos (3,5
a 4 mm diá.,
de venta en
el comercio)
20 mm o más
40 mm
NX-S301
Nota
Nota
Tornillos de
montaje de la
base
NX-S302
Base
Arandelas
Quite el
papel
adhesivo
CONEXIONES DEL SISTEMA
14
Conexión de los altavoces (DVX-S301)
No conecte el cable de alimentación del altavoz de subgraves y del receptor DVD en una toma de CA hasta después de haber
terminado las conexiones de todos los demás cables.
Consulte las páginas de abajo para tener información detallada de cómo conectar cada altavoz.
CONEXIONES DEL SISTEMA
Notas
SYSTEM
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
L
R
+
+
+
+
+
Altavoz delantero (R)
NX-S301
(página 17)
Altavoz
surround (R)
NX-S301
(página 17)
Altavoz central
NX-C301
(página 17)
Altavoz de subgraves
(NX-SW301)
Receptor DVD (DVR-S300)
Altavoz delantero (L)
NX-S301
(página 17)
Altavoz
surround (L)
NX-S301
(página 17)
Lengüeta
Rojo
Verde
Lengüeta
Gris
Blanco
Azul
CONEXIONES DEL SISTEMA
15
Español
PREPARACIÓN
2
Conexión de los altavoces (DVX-S302)
No conecte el cable de alimentación del altavoz de subgraves y del receptor DVD en una toma de CA hasta después de haber
terminado las conexiones de todos los demás cables.
Consulte las páginas de abajo para tener información detallada de cómo conectar cada altavoz.
Notas
SYSTEM
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
L
R
+
+
+
+
+
+
+
+
Altavoz delantero (R)
NX-S302
(página 17)
Surround
altavoz (R)
NX-S302
(página 17)
Altavoz central
NX-C302
(página 17)
Altavoz de subgraves
NX-SW301
(página 17)
Receptor DVD (DVR-S300)
Altavoz delantero (L)
NX-S302
(página 17)
Altavoz
surround (L)
NX-S302
(página 17)
Lengüeta
Rojo
Verde
Lengüeta
Gris
Blanco
Azul
Negro
Negro
Negro
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Negro
Negro
CONEXIONES DEL SISTEMA
16
Conexión de los altavoces (DVX-S303)
No conecte el cable de alimentación del altavoz de subgraves y del receptor DVD en una toma de CA hasta después de haber
terminado las conexiones de todos los demás cables.
Consulte las páginas de abajo para tener información detallada de cómo conectar cada altavoz.
Notas
FRONT
CENTE R
SURROUN D
SYSTEM
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
L
R
FRONT
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
+
+
+
+
+
+
+
+
Altavoz de
subgraves
NX-SW300
(página 17)
Receptor DVD (DVR-S300)
Altavoz
delantero (R)
NX-S302
(página 17)
Altavoz
delantero (L)
NX-S302
(página 17)
Altavoz central
NX-C302
(página 17)
Surround
altavoz (R)
NX-S302
(página 17)
Surround
altavoz (R)
NX-S302
(página 17)
Para quitar las clavijas
de los cables de los
altavoces, vea
“Conexión del altavoz de
subgraves” en la
página 17.
Negro
Rojo
Negro
Negro
Negro
Negro
Rojo
Rojo Rojo
Rojo
CONEXIONES DEL SISTEMA
17
Español
PREPARACIÓN
2
Conexión de los cables de altavoces
Conecte el cable de altavoz con banda de color al conector
(+) (rojo) de los altavoces delanteros/central/surround y el
cable con línea blanca al conector (–) (negro)).
Conexión del altavoz de subgraves
Inserte la clavija del cable de altavoz en el jack de altavoz
del mismo color hasta que oiga un ruido seco.
FRONT R (Rojo), CENTER (Verde), FRONT
L (Blanco): Inserte la clavija del cable con la
lengüeta hacia arriba.
SURROUND R (Gris), SURROUND L (Azul):
Inserte la clavija del cable con la lengüeta hacia
abajo.
Antes de conectar los cables de altavoz al altavoz de
subgraves (NX-SW300), quite las clavijas de los cables de
altavoz suministrados.
Mantenga presionado el botón de liberación y retire el
cable de altavoz suministrado de la clavija del cable.
Asegúrese de torcer el alma del cable firmemente
hacia la derecha. Si la tuerce mal se puede causar un
cortocircuito.
FRONT R (Rojo), CENTER (Verde), FRONT
L (Blanco):
SURROUND R (Gris), SURROUND L (Azul):
No use una fuerza excesiva cuando inserte la clavija
del cable. Si lo hace podrá dañar la clavija o el jack del
altavoz.
Palanca
(Negro)
Banda
de color
Presione la palanca, luego
inserte el cable en el agujero
y suelte la palanca.
Palanca
(Rojo)
Presione la palanca, luego
inserte el cable en el agujero
y suelte la palanca.
Banda de
color
Palanca
(Rojo)
Palanca
(Negro)
Lengüeta
Rojo
Verde
Lengüeta
Gris
Blanco
Azul
NX-SW301
Nota
Nota
Botón de liberación
Bien
Mal
FRONT
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
Levante la palanca, luego
inserte el cable en el
agujero y suelte la palanca.
Palanca
NX-SW300
Banda de
color
CONEXIONES DEL SISTEMA
18
Conexión del receptor DVD y el
altavoz de subgraves
Conecte el altavoz de subgraves al receptor DVD con el
cable de control del sistema Coloque un extremo en el
altavoz de subgraves y el otro en el terminal SYSTEM
CONNECTOR de la parte trasera del DVD.
Después de insertar el cable de control del sistema,
asegúrese de apretar los tornillos del cable.
Asegúrese de que los cables del altavoz estén
conectados correctamente. Las conexiones mal
hechas pueden dañar el sistema debido a un
cortocircuito.
Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su
lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos
quedan atrapados por accidente en un cable de
altavoz flojo, el altavoz podrá caerse.
Para impedir ruidos no deseados, no coloque el
altavoz de subgraves demasiado cerca del receptor
DVD, adaptador de alimentación de CA, televisor
u otras fuentes de radiación.
SYSTEM
CONNECTOR
TO NX-SW300
L
R
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
NX-SW301
SYSTEM
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
L
R
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
NX-SW300
Notas
OTRAS CONEXIONES
19
Español
PREPARACIÓN
2
Conexión a un televisor
Sólo necesitará hacer una conexión de vídeo de entre las opciones siguientes (A, B, C o D), dependiendo de la
capacidad de su televisor.
No conecte los cables de alimentación hasta después de terminar de conectar todos los demás cables.
Terminal AV MONITOR OUT <A>
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
El cable SCART, o el cable “Euro AV”, soporta la
transmisión de señales AV MONITOR OUT,
proporcionándole el mejor sonido y la mejor imagen
posibles. Si su televisor sólo tiene un terminal de entrada
de vídeo y quiere conectarlo directametne al receptor
DVD, podrá utiizar el conector AV MONITOR OUT.
Conecte un extremo del cable SCART al conector AV
MONITOR OUT y el otro extremo al conector SCART de
su televisor.
No necesita utilizar el terminal TV IN para escuchar canales
de TV si utiliza el terminal
AV MONITOR OUT para
conectar el televisor. Para utilizar el terminal
AV
MONITOR OUT, asegúrese de que el ajuste de
componente del receptor DVD esté en “
RGB” (consulte
página 25).
Terminal de salida S VIDEO <B>
Las conexiones de vídeo S (separado) proporcionan una
imagen más clara que las conexiones de vídeo compuesto.
Utilice un cable S-vídeo (no suministrado) para conectar
el jack S VIDEO del receptor al jack de entrada de S-
vídeo (o jack Y/C o S-VHS) de su televisor.
Terminal de salida VIDEO <C>
Utilice un cable de vídeo compuesto (amarillo,
suministrado) para conectar el jack VIDEO del receptor
DVD al jack de entrada de vídeo (o jack A/V In/Video/
Compuesto/Banda base) de su televisor.
Terminales COMPONENT VIDEO OUT <D>
Utilice los cables de vídeo componente (rojo/azul/verde, no
suministrados) para conectar los jacks
Y PB PR
del receptor
DVD a los jacks de entrada de vídeo componente
correspondientes (o jacks Y Pb/Cb Pr/Cr/ YUV) de su televisor.
La calidad de vídeo de exploración progresiva sólo se logra
cuando se utiliza
Y PB PR
junto con un televisor de
exploración progresiva. Para activar la función de
exploración progresiva vea “Función progresiva” en la
página 39.
OTRAS CONEXIONES
Notas
S VIDEO
AV MONITOR OUT (DVD ONLY)
VIDEO
COMPONENT
Y
P
R PB
VIDEO OUT (DVD ONLY)
AUX INTV INLINE OUT
OPTICAL
PCM/DTS
q
DIGITAL
DIGITAL IN
L
R
TV
DVR-S300
(Modelos del R.U. y Europa
solamente)
<A>
<C>
<D>
<E>
<B>
Nota
OTRAS CONEXIONES
20
Terminal TV IN <E>
Para escuchar canales de TV a través de este receptor
DVD, utilice cables de audio (blanco/rojo, no
suministrados) para conectar los jacks TV IN a los jacks
AUDIO OUT correspondientes de su televisor.
Cuando utilice el terminal AV MONITOR OUT
para escuchar canales de TV, ponga la salida de
componente del receptor DVD en “RGB
(consulte página 25).
Cuando utilice el terminal TV IN, ponga la salida
de componente del receptor DVD en “YUV
(consulte página 25).
Conexión de antenas de FM/AM
1 Conecte la antena de cuadro de AM suministrada al
terminal AM ANT. Ponga la antena de cuadro de AM
en una estantería, base o pared.
2 Conecte la antena de cable de FM suministrada al
terminal FM ANT. Extienda la antena de cable de FM
y fije sus extremos a la pared.
Para tener la mejor recepción estéreo de FM, conecte
una antena de FM externa (no suministrada)
Ajuste la posición de las antenas para tener una
recepción óptima.
Posicione las antenas lo más lejos posible de su
televisor, videograbadora u otras fuentes de
radiación para impedir interferencias no deseadas.
Notas
Notas
SYSTEM
CONNECTOR
I
N
FM
ANT
AM
ANT
GND
TO SUBWOOFER
1
2
Tierra (terminal GND)
Para tener la mínima interferencia,
conecte el terminal GND de antena a
una buena conexión a tierra. Una
buena conexión a tierra es una varilla
metálica clavada en tierra húmeda.
Antena
de cable
de FM
Antena de
cuadro de
AM
OTRAS CONEXIONES
21
Español
PREPARACIÓN
2
Conexión de componentes AV externos
Si conecta un equipo AV externo tal como una videograbadora, platina de casete o componente de audio digital a los
jacks AV siguientes del receptor DVD podrá disfrutar de esas fuentes AV con el receptor DVD. Además, usando el
equipo de grabación puede grabar fuentes AV reproducidas en el DVD. Esta sección muestra algunos ejemplos de otras
conexiones de equipos AV. Para conocer información de su equipo AV, consulte el manual suministrado.
Para ver y escuchar la reproducción
1 Conecte la videograbadora al televisor como se
muestra.
2 Conecte el jack AUX IN del receptor DVD a los jacks
AUDIO OUT de su videograbadora.
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse AUX para
seleccionar “
AUX ANALOG” y activar la fuente de
entrada.
Utilización de la videograbadora para
grabar la reproducción de un DVD
Algunos DVD están protegidos contra la copia. Con una
videograbadora no se puede grabar ni copiar discos
protegidos.
1 Conecte el jack S VIDEO del receptor DVD al jack S-
VIDEO IN de su videograbadora.
2 Conecte los jacks LINE OUT del receptor DVD a los
jacks AUDIO IN de su videograbadora.
Esto le permitirá hacer grabaciones estéreo analógicas
(dos canales, derecho e izquierdo).
AUX INTV INLINE OUT
S VIDEO
VIDEO
OPTICAL
COMPONENT
Y
P
R PB
PCM/DTS
q
DIGITAL
DIGITAL INVIDEO OUT (DVD ONLY)
L
R
1
2
12
Videograbadora (por ejemplo)
Receptor DVD
TV
OTRAS CONEXIONES
22
Conexión de componentes de audio digital
Para escuchar la reproducción
Conecte el jack DIGITAL IN del receptor DVD al jack
DIGITAL OUT de su componente de audio digital.
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse repetidamente
AUX para seleccionar “AUX DIGITAL” y activar la
fuente de entrada.
Si utiliza una conexión digital no puede escuchar ni
grabar la reproducción de Super Audio-CD o MP3-
CD.
Para reproducir a través de una conexión digital,
ponga la salida digital de ese reproductor en el
formato PCM.
Consulte siempre el manual del propietario del
componente conectado para completar la conexión
y conocer los detalles de la utilización.
AUX INTV INLINE OUT
S VIDEO
VIDEO
OPTICAL
COMPONENT
Y
P
R PB
PCM/DTS
q
DIGITAL
DIGITAL INVIDEO OUT (DVD ONLY)
L
R
Componente de
audio digital
Receptor DVD
Notas
PRIMEROS PASOS
23
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3
Introducción de las pilas en el
mando a distancia
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca dos pilas tipo R06 o AA siguiendo las
indicaciones (+/–) del interior del compartimiento.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Cambio de las pilas
Si las pilas se agotan, la distancia de control eficaz del
mando a distancia se reducirá considerablemente. Si
ocurre esto, cambie las pilas por otras dos nuevas lo antes
posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y
de manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila
tiene sus propias características aunque su forma
sea similar.
Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del
mando a distancia para impedir que revienten o
tengan fugas de ácido.
Tire las pilas siguiendo las regulaciones regionales.
Si una pila empieza a tener fugas, tírela
inmediatamente siguiendo las regulaciones.
Tenga cuidado de que el ácido que salga de una
pila a no entre en contacto con su piel o ropas.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de
insertarlas.
Cambie las pilas en menos de dos minutos para
conservar la memoria del mando a distancia.
Utilización del mando a distancia
Use el mando a distancia a menos de 6 m del receptor
DVD y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia.
1 Use los botones selectores de entrada del mando a
distancia para elegir el modo que quiera controlar
(televisor, DVD/CD).
El modo de la fuente seleccionada aparece en el
panel de visualización.
2 Seleccione la función deseada (por ejemplo, h o
b / a).
El mando a distancia controlará también un televisor o
receptor de TV por cable o satélite conectado al
receptor DVD. Sin embargo, será necesario introducir
primero el código de mando a distancia para el equipo
en la memoria del mando a distancia (consulte
“LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO DISTANCIA”
al final de este manual).
Tenga cuidado para no derramar líquidos sobre el
mando a distancia.
Tenga cuidado para no dejar caer el mando a
distancia.
No deje el mando a distancia en los lugares
siguientes:
lugares calientes o húmedos como, por ejemplo,
cerca de una calefacción o cuarto de baño
lugares muy fríos
lugares polvorientos
PRIMEROS PASOS
Notas
1
3
2
Notas
30˚ 30˚
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
TRE
MENU
SET UP
PRESET
SUBTITLE AUDI O ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
TV
INPUT
MUTE
BASS
ENTER
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
PROG
REPEAT A - B
-
SHUFFLE
SCAN
PAGE
DIMMER
POWER
POWER
SLEEP
NIGHT
TV
Menos de 6m
PRIMEROS PASOS
24
Ajuste de un televisor
Asegúrese de haber completado todas las conexiones
necesarias (vea “Conexión a un televisor” en la página 19).
1 Pulse DVD/CD.
DVD/CD” aparece en el panel de visualización.
2 Encienda el televisor y ajuste el canal de entrada de
vídeo correcto.
Deberá ver la pantalla de fondo en el televisor.
Generalmente, este canal está entre los canales más
bajo y más alto, y puede llamarse FRONT, A/V IN o
VIDEO. Vea el manual de su televisor para conocer
más detalles.
O puede ir al canal 1 de su televisor y luego pulsar
repetidamente el botón de bajada de canal hasta ver el
canal de entrada de vídeo.
O el mando a distancia del televisor puede tener un
botón o conmutador que elige modos de vídeo
diferentes.
Selección del tipo de televisor
Para que un DVD pueda reproducirse en este receptor
DVD, el sistema de color del DVD, televisor y receptor
DVD deberán ser iguales. Antes de cambiar el sistema de
TV, determine el sistema de color de su televisor.
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente para seleccionar [VIDEO
SETUP PAGE].
3 Pulse / para resaltar [TV TYPE] y luego
pulse .
4 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo:
PAL – Seleccione esto si el televisor conectado tiene
sistema de color PAL. Esto cambiará la señal de vídeo
de un disco NTSC y ésta saldrá en el formato PAL.
NTSC – Seleccione esto si el televisor conectado
tiene sistema de color NTSC. Esto cambiará la señal
de vídeo de un disco PAL y ésta saldrá en el formato
NTSC.
MULTI – Seleccione esto si el televisor conectado es
compatible con NTSC y PAL (multisistema). El
formato de salida corresponderá a la señal de vídeo del
disco.
5 Seleccione un ajuste y pulse ENTER (OK).
Siga las instrucciones mostradas en el televisor para
confirmar la selección (si la hay).
Si aparece una pantalla de TV en blanco/
distorsionada, espere 15 segundos a que se active la
recuperación automática.
Cuando seleccione un sistema de color con el mando a
distancia, siga el procedimiento de abajo.
1 Abra la bandeja del disco.
2 Pulse y luego pulse AUDIO.
Si el ajuste predeterminado del sistema de color
fue NTSC, éste cambiará a PAL.
Si el ajuste predeterminado del sistema de color
fue PAL, éste cambiará a NTSC.
Nota
TV TYPE
TV DISPLAY
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
COMPONENT
PAL
NTSC
MULTI
VIDEO SETUP PAGE
Nota
PRIMEROS PASOS
25
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3
Español
Ajuste de la visualización del televisor
Ajuste la relación de aspecto del receptor DVD según el
televisor que ha conectado. El formato que seleccione
deberá estar en el disco. Si no, el ajuste de visualización del
televisor no afectará a la imagen durante la reproducción.
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente para seleccionar [VIDEO
SETUP PAGE].
3 Pulse / para resaltar [TV DISPLAY] y luego
pulse .
4 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo:
4:3 PAN SCAN – Seleccione esto si tiene un
televisor convencional y quiere que ambos lados de la
imagen queden recortados o formateados para
ajustarse a la pantalla de su televisor.
4:3 LETTER BOX – Seleccione esto si tiene un
televisor convencional. En este caso se visualizará una
imagen panorámica con bandas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del televisor.
16:9 – Seleccione esto si tiene un televisor de pantalla
panorámica.
5 Seleccione un ajuste y pulse ENTER (OK).
Selección del sistema de color
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Este ajuste le permite cambiar la salida de señal de vídeo
entre YUV (conexiones Y PB PR o S-Video) y RGB
(conexiones AV MONITOR OUT).
AV MONITOR OUT Las conexiones (SCART ) sólo
se encuentran disponibles para los modelos del R.U. y
Europa.
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente para seleccionar [VIDEO
SETUP PAGE].
3 Pulse / para resaltar [COMPONENT] y
luego pulse .
4 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo:
YUV – Seleccione esto para las conexiones Y P
B PR o
S-Video.
RGB – Seleccione esto para las conexiones AV
MONITOR OUT.
5 Seleccione un ajuste y pulse ENTER (OK).
6 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SET UP para salir del menú.
Nota
TV TYPE
TV DISPLAY
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
COMPONENT
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
VIDEO SETUP PAGE
TV TYPE
TV DISPLAY
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
COMPONENT
YUV
RGB
VIDEO SETUP PAGE
PRIMEROS PASOS
26
Ajuste de las preferencias de
idiomas
Puede seleccionar los ajustes de su idioma preferido para
que este receptor cambie automáticamente a ese idioma
cada vez que cargue un disco. Si ese idioma no se
encuentra en el disco, en su lugar se utilizará el idioma
predeterminado que tenga el disco. El idioma OSD
(visualización en pantalla) para el menú del sistema
permanecerá como usted lo ajuste, independientemente de
los diversos idiomas del disco.
Idioma de visualización en pantalla
(OSD)
1 Pulse SET UP en el modo DVD/CD.
2 Pulse para seleccionar [GENERAL SETUP
PAGE].
3 Pulse / para resaltar [OSD LANGUAGE] y
luego pulse .
4 Pulse / para seleccionar el idioma y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
5 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SET UP para salir del menú.
Idiomas de audio, subtítulos y menús
de discos
1 Pulse dos veces s para detener la reproducción (si la
hay) y luego pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente para seleccionar
[PREFERENCE PAGE].
3 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo y luego pulse .
[AUDIO] (pista de sonido del disco)
[SUBTITLE] (subtítulos del disco)
[DISC MENU] (menú del disco)
4 Pulse / para seleccionar el idioma y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Seleccione [OTHERS] si el dioma deseado no está en
la lista.
Utilice el teclado numérico (0-9) del mando a
distancia para poner un código de idioma de 4 dígitos
(consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” al
final de este manual) y pulse ENTER (OK) para
confirmar.
5 Repita los pasos 3 y 4 para otros ajustes.
6 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SET UP para salir del menú.
DVD AUDIO
DISC LOCK
PROGRAM
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
DiVX(R) VOD CODE
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GENERAL SETUP PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
ENGLISH
CHINESE
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
POLISH
ITALIAN
TURKISH
PREFERENCE PAGE
PRIMEROS PASOS
27
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3
Español
Ajuste de canales de altavoces
Puede ajustar los tiempos de retardo (sólo para los altavoces
central y surround) y el nivel de sonido para altavoces
individuales. Estos ajustes le permiten optimizar el sonido de
su sistema para adaptarlo de la mejor forma a su ambiente e
instalación.
Pulse
SURR en el mando a distancia para seleccionar el
modo surround multicanal antes de ajustar los altavoces.
1 Pulse s para detener la reproducción y luego pulse
SET UP.
2 Pulse repetidamente para seleccionar [AUDIO
SETUP PAGE].
3 Pulse / para resaltar [SPEAKER SETUP] y
luego pulse .
4 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo y luego pulse .
[SPEAKER VOLUME] – Ajuste de nivel de sonido
para altavoces individuales (–6dB a +6dB).
[SPEAKERS DELAY] – El ajuste del tiempo de
retardo está relacionado con la posición/distancia de
escucha de los altavoces central y surround (0 ms a 15
ms).
5 Pulse / para hacer el ajuste más adecuado a sus
necesidades de sonido surround.
6 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
7 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SET UP para salir del menú.
Utilice un ajuste de tiempo de retardo más largo
cuando los altavoces surround estén más cerca del
oyente que los altavoces delanteros.
Se generará automáticamente un tono de prueba
para ayudarle a juzgar el nivel de sonido de cada
altavoz.
Nota
SPEAKER SETUP
CD UPSAMPLING
NIGHT MODE
LIP SYNC
SPEAKERS VOLUME
SPEAKERS DELAY
AUDIO SETUP PAGE
SPEAKER SETUP PAGE
Notas
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND L
SURROUND R
SPEAKER VOLUME SETUP
0 MS
0 MS
0 MS
CENTER
SURROUND L
SURROUND R
SPEAKER DELAY SETUP
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
28
IMPORTANTE
Si el icono de bloqueo ( o “X”) aparece en la
pantalla del televisor al pulsar un botón, la función
de ese botón no se activará con el disco actual o a la
hora actual.
Los reproductores y discos DVD están diseñados
con restricciones regionales. Antes de reproducir un
disco, asegúrese de que éste sirva para la misma
zona que su receptor.
No empuje la bandeja del disco ni ponga otros
objetos que no sean discos en ella. Hacerlo podría
causar fallos en el funcionamiento del reproductor.
Reproducción de discos
1 Pulse DVD/CD hasta que “DVD/CD” aparezca en el
panel de visualización.
2 Encienda el televisor y ajuste el canal de entrada de
vídeo correcto (vea “Ajuste de un televisor” en la
página 24).
Deberá ver la pantalla de fondo en el televisor.
3 Pulse una vez para abrir la bandeja del disco y
meter un disco, y luego vuelva a pulsarlo para cerrar la
bandeja.
4 La reproducción empezará automáticamente.
Si se muestra un menú de disco en el televisor, vea
“Utilización del menú de disco” en la página 30.
Si el disco está bloqueado por el control de los
padres tendrá que introducir su contraseña de seis
dígitos (vea “Restricción de reproducción con control
de los padres” en la página 41).
Modo de ahorro de energía
Ésta es una función de ahorro de energía El receptor
cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía
si no se pulsa ningún botón durante 30 minutos desde que
un disco deja de reproducirse.
Controles de reproducción
básicos
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse e durante la reproducción.
– Pulse h para reanudar la reproducción normal.
Para seleccionar otra pista/capítulo
Pulse b / a o utilice el teclado numérico (0-9)
para introducir un número de pista/capítulo.
Durante la repetición de reproducción de una pista/
capítulo, al pulsar b / a se repite la misma pista/
capítulo.
Para buscar hacia atrás/adelante
Mantenga pulsado b / a. Para reanudar el capítulo
normal.
Buscando con reproducción hacia atrás/adelante, pulse h.
Mientras busca, pulse de nuevo b / a para
aumentar la velocidad de búsqueda.
Para detener la reproducción
Pulse s.
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
VO
L
U
M
E
IN
P
U
T
STAND
B
Y
/
ON
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
TRE
MENU
SET UP
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
TV
INPUT
MUTE
BASS
ENTER
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
PROG
REPEAT A - B
-
SHUFFLE
SCAN
PAG E
DIMMER
POWER
POWER
SLEEP
NIGHT
TV
Teclado
numérico (0-9)
dPRESETu
(b / a)
h
e
s
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
29
OPERACIONES
4
Español
Selección de varias funciones de
repetición
Modo de repetición de reproducción
Repetición de capítulo/título/disco (DVD-V)
Cada vez que pulse REPEAT, la visualización en el tele-
visor cambiará de la forma siguiente:
CHAPTER*: repite el capítulo actual.
TITLE: repite el título actual.
DISC*: repite todo el disco.
REPEAT OFF: cancela el modo de repetición.
* Esta función puede que no se encuentre disponible con
algunos discos.
Repetición de pista/disco
(excepto DVD-V/DVD-A)
Cada vez que pulse REPEAT, la visualización en el
televisor cambiará de la forma siguiente:
TRACK: repite la pista actual.
DISC: repite todo el disco.
REPEAT OFF: cancela el modo de repetición.
Repetición de pista/grupo/disco (DVD-A)
Cada vez que pulse REPEAT, la visualización en el
televisor cambiará de la forma siguiente:
TRACK: repite la pista actual.
GROUP: repite el grupo actual.
DISC: repite todo el disco.
REPEAT OFF: cancela el modo de repetición.
Para VCD no se puede repetir la reproducción si se
selecciona el modo PBC.
Repetición de una sección dentro de
un capítulo/pista
1 Mientras reproduce, pulse A-B en el punto de inicio
elegido.
2 Pulse de nuevo A-B para elegir el punto de
finalización elegido.
La sección se repetirá ahora continuamente.
3 Pulse A-B para salir de la secuencia.
Función aleatoria (excepto para
discos del formato VR)
Con la función aleatoria puede reproducir pistas en orden
aleatorio.
Durante la reproducción, pulse repetidamente
SHUFFLE para seleccionar entre SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT y SHUFFLE OFF.
El modo seleccionado aparece en la visualización
durante varios segundos.
En el modo SHUFFLE, todas las pistas del disco
que se reproduce se reproducen el orden aleatorio.
En el modo SHUFFLE REPEAT, todas las pistas se
reproducen en orden aleatorio y continuamente.
Para Hybrid Super Audio CDs, las pistas en la capa
Super Audio CD se reproducen por omisión (vea
“Reproducción de Super Audio CDs” en la
página 34).
Nota
CHAPTER TITLE
DISC
REPEAT OFF
TRACK DISC
REPEAT OFF
TRACK GROUP
DISC
REPEAT OFF
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
30
Otras operaciones para la
reproducción de vídeo
(DVD/VCD/SVCD)
Utilización del menú de disco
Dependiendo del disco puede aparecer un menú en la
pantalla del televisor una vez introducido el disco.
Para seleccionar una función o elemento
de reproducción
Utilice / / / o el teclado numérico
(0-9) del mando a distancia y luego pulse ENTER (OK)
para iniciar la reproducción.
Para acceder al menú o cancelarlo
Pulse MENU en el mando a distancia
Visualización de información de disco
y estado actual
Puede visualizar información y el estado actual del disco
(por ejemplo, número de título o capítulo, tiempo de
reproducción transcurrido, idioma de audio/subtítulos).
Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la
reproducción del disco.
1 Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
En la pantalla del televisor aparece una lista de
información del disco disponible.
2 Pulse / para ver la información y pulse
ENTER (OK) para acceder a ella.
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir el
número/tiempo o pulse / para seleccionar y
luego pulse ENTER (OK) para confirmar.
La reproducción cambiará al tiempo elegido o al
título/capítulo/pista seleccionado.
Aumento de imagen con zoom
Esta función le permite aumentar la imagen en la pantalla
del televisor y panoramizar la imagen aumentada.
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente ZOOM
para seleccionar un factor de zoom diferente.
Utilice / / / para moverse por la
imagen de zoom.
La reproducción continúa.
2 Pulse repetidamente ZOOM para volver al tamaño
original.
Reanudación de la reproducción
desde el último punto donde paró
Puede reanudar la reproducción de los últimos 10 discos,
aunque los discos hayan sido expulsados o el receptor
apagado.
1 Introduzca uno de los últimos 10 discos reproducidos.
En el panel delantero aparece “LOAD”.
2 Pulse h y el disco se reproducirá desde el último
punto donde paró.
Para cancelar el modo de reanudación
Pulse de nuevo s en el modo de parada.
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
TRE
MENU
SET UP
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
TV
INPUT
MUTE
BASS
ENTER
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
PROG
REPEAT A - B
-
SHUFFLE
SCAN
PAG E
DIMMER
POWER
POWER
SLEEP
NIGHT
TV
ON SCREEN
ZOOM
ANGLE
TOP MENU/
RETURN
MENU
SUBTITLE
AUDIO
TITLE
CHAPTER
AUDIO
SUBTITLE
02/02
02/14
5.1CH
OFF
MENU
BITRATE 16 TITLE ELASPED 0:02:25
TRACK
TT TIME
CH TIME
REPEAT
02/14
0:49:17
0:03:43
OFF
MENU
BITRATE 16 TITLE ELASPED 0:02:25
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
31
OPERACIONES
4
Español
Avance por cuadro
1 Pulse e en el mando a distancia durante la
reproducción.
La reproducción hace una pausa y el sonido se
silencia.
2 Pulse de nuevo e para seleccionar el siguiente cuadro
de imagen.
3 Pulse h para reanudar la reproducción normal.
Cambio del idioma de la pista de
sonido
Esta operación sólo funciona en DVDs con múltiples
idiomas de pistas de sonido; usted puede cambiar el
idioma deseado mientras reproduce un DVD.
Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar el idioma de
audio disponible.
Para VCD - cambio del canal de audio
Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar los canales
de audio disponibles provistos por el disco (STEREO,
LEFT MONO, RIGHT MONO o MIX MONO).
Cambio del idioma de subtítulos (DVD
solamente)
Esta operación sólo funciona en DVDs con múltiples
idiomas de subtítulos; usted puede cambiar el idioma
deseado mientras reproduce un DVD.
Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar entre
los varios idiomas de subtítulos.
Visión desde otro ángulo (DVD
solamente)
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, esta función permitirá ver la imagen
tomada desde ángulos diferentes.
Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el ángulo
deseado.
La reproducción cambia al ángulo seleccionado.
Selección de un título (DVD
solamente)
Algunos DVDs puede tener varios títulos. Si el disco ha
sido grabado con un menú de títulos, usted podrá iniciar la
reproducción desde el título seleccionado.
1 Pulse TOP MENU/RETURN.
El menú de títulos del disco aparece en la pantalla
del televisor.
2 Utilice / / / o el teclado numérico
(0-9) para seleccionar una opción de reproducción.
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Control de reproducción (PBC) (VCD
solamente)
La reproducción PBC le permite reproducir Vídeo CDs
interactivamente, siguiendo el menú visualizado.
A esta función también se puede acceder a través del
menú ‘PREFERENCE PAGE’ (vea “PBC” en la
página 42).
Para VCDs con control de reproducción
(PBC) (versión 2.0 solamente)
Con la reproducción parada, pulse MENU para cambiar
entre ‘PBC ON’ y ‘PBC OFF’.
Si selecciona ‘PBC ON’, el menú del disco (si está
disponible) aparecerá en el televisor. Utilice b / a
o el teclado numérico (0-9) para seleccionar una
opción de reproducción y pulse ENTER (OK) para
confirmar.
Si selecciona ‘PBC OFF’, el VCD omitirá el menú de
índice y reproducirá directamente desde el comienzo.
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
32
Función de presentación preliminar
La función de presentación preliminar incluye los 2 tipos
siguientes.
Digest: Esta función muestra una imagen miniatura para
ayudarle a presentar preliminarmente las secciones
siguientes del disco.
TITLE, CHAPTER, GROUP, TRACK
Interval: Esta función divide las opciones siguientes a
intervalos regulares para ayudarle a presentar preliminar-
mente la escena que usted quiera vez.
TITLE, CHAPTER, GROUP, TRACK, DISC
El menú que aparece en la pantalla del televisor cambia
dependiendo del disco o del estado actual (reproducción o
parada).
Título/capítulo de presentación preliminar
(DVD por ejemplo)
1 Pulse SCAN.
El menú aparece en la pantalla del TV.
2 Pulse / para resaltar [TITLE DIGEST],
[CHAPTER DIGEST], [TITLE INTERVAL] o
[CHAPTER INTERVAL]. Pulse ENTER (OK) para
abrir una opción.
(Ejemplo de 6 imágenes miniatura en la visualización)
3 Utilice b / a para abrir la página anterior o
siguiente.
4 Utilice / / / para seleccionar un título/
capítulo o el teclado numérico (0-9) para
introducir el número de título/capítulo seleccionado a
continuación de [SELECT].
5 Pulse ENTER (OK) para iniciar la reproducción
desde la escena que usted seleccione.
Para abandonar la función de presentación
preliminar
Utilice / / / para resaltar [EXIT] y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Para volver al menú de presentación
preliminar
En los pasos 3 y 4,Utilice / / / para
resaltar [MENU] y pulse ENTER (OK) para confirmar.
Nota
SELECT DIGEST TYPE:
TITLE DIGEST
CHAPTER DIGEST
TITLE INTERVAL
CHAPTER INTERVAL
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
33
OPERACIONES
4
Español
Reproducción de discos MP3/
JPEG/DivX
®
Este receptor puede reproducir archivos DivX
®
, MP3,
JPEG, VCD y SVCD de un disco CD-R/RW grabado
personalmente o de un CD de venta en el comercio.
Tiene que encender su televisor y ajustar el canal de entrada
de vídeo correcto (vea “Ajuste de un televisor” en la
página 24).
1 Introduzca el disco.
El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30
segundos debido a lo complejo de la configuración del
directorio/archivo
El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
2 Pulse / para seleccionar una carpeta deseada
y pulse ENTER (OK) para abrirla.
3 Pulse / para seleccionar una pista/archivo.
4 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
La reproducción empezará desde el archivo
seleccionado y seguirá hasta el final de la carpeta.
Mientras se visualiza el disco podrá:
Pulsarb / a para seleccionar otra pista/archivo
en la carpeta actual.
Para seleccionar otra carpeta del disco actual, pulse
para volver al menú de raíz, pulse / para
seleccionar la carpeta y pulse ENTER (OK) para
confirmar.
Pulse e para hacer una pausa o h para reanudar la
reproducción.
Si pulsa / / / durante la reproducción
de imágenes JPEG, la imagen girará.
Características de discos MP3
Los formatos MP3-CD (formato ISO9660)
soportan lo siguiente:
Los archivos MP3 deberán tener la extensión “.MP3” o
“.mp3”
30 caracteres máximo
El directorio encajado máximo es de 8 niveles.
El número máximo de álbumes es 99.
El número máximo de pistas es 999.
Frecuencias de muestreo soportadas de 32, 44,1, 48/16,
22,05 y 24 kHz
No se soportan las características
siguientes para discos MP3:
Los discos que tienen cualquier tipo de archivo que no
sea MP3 y JPEG.
La reproducción simultánea de archivos MP3 y JPEG.
Nombres de archivos y texto en chino.
Discos cerrados sin finalizar.
Discos grabados en el formato UDF.
Nota adicional para la reproducción de
discos MP3:
El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 10
segundos debido al alto número de canciones de un
disco.
Se soportan los discos de múltiples sesiones.
Las señales de salida digital de los archivos MP3 están
protegidas contra la copia.
La descarga de archivos MP3 de Internet o la copia de
canciones de sus propios discos legales es un tema
delicado.
Nota
Nota
MP3
MP3
MP3
MP3
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
34
Reproducción simultánea de música
MP3 e imágenes JPEG
1 Introduzca un disco MP3 con datos de música e
imágenes.
El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
2 Seleccione una pista MP3 y pulse h para iniciar la
reproducción.
3 Durante la reproducción de música MP3, seleccione
una carpeta de imágenes desde la pantalla del televisor
y pulse h.
Los archivos de imágenes se reproducirán hasta el
final de la carpeta.
4 Para abandonar la reproducción simultánea, pulse
MENU seguido de s.
Puede no ser posible reproducir ciertos discos
MP3/JPEG/ DivX
®
debido a la configuración y
características del disco o a la condición de la
grabación.
Mientras se escucha un disco MP3 es normal
experimentar un “salto” aislado.
Durante la reproducción de DivX
®
es normal
experimentar una pixelación aislada debido a la
mala calidad del contenido digital durante la
descarga de Internet.
Para discos de múltiples sesiones con formatos
diferentes sólo está disponible la primera sesión.
Reproducción de Super Audio
CDs
Hay tres tipos de discos Super Audio CD: discos de capa
única, de cable doble e híbridos
Cada tipo puede tener hasta dos áreas de información
grabada: un área estéreo de alta calidad y un área de
múltiples canales de alta calidad.
Un disco de una sola capa puede tener ambas áreas
de información.
Un disco de dos capas puede tener ambas áreas de
información. Gracias a la segunda capa se puede
almacenar el doble de información en el disco.
Un disco híbrido puede tener ambas áreas de
información, y también una segunda capa estándar
de CD, lo que permite que pueda reproducirse en
reproductores CD estándar.
1 Introduzca el Super Audio CD.
El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
2 La reproducción empezará automáticamente.
Si el Super Audio CD consiste en pistas
multicanales y estéreo, las pistas multicanales tendrán
prioridad en la reproducción.
Para reproducir pistas estéreo, utilice /
para seleccionar desde el menú del disco y luego pulse
h.
No es posible programar pistas de Super Audio CD.
Notas
Nota
Tipo de disco Super Audio CD
Disco de una capa
Capa HD
Disco de dos capas
Disco de capa híbrida
Capa HD Capa CD
Capa HD
1
2
3
Disco Super Audio CD híbrido
Capa de CD que se puede
reproducir en cualquier
reproductor CD
Contiene capa de alta
densidad:
- DSD Stereo de alta calidad
- DSD multicanal de alta
calidad
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
35
OPERACIONES
4
Español
Características especiales para la
reproducción de discos de
imágenes
1 Introduzca un disco de imágenes (Kodak Picture CD/
JPEG).
Para los discos Kodak empiezan los diaporamas.
Para los discos JPEG, el menú del disco aparece en la
pantalla del TV.
2 Pulse h para iniciar el diaporama.
Tiene que encender su televisor y ajustar el canal de
entrada de vídeo correcto (vea “Ajuste de un
televisor” en la página 24).
Función de presentación preliminar
Esta función le permite mostrar el contenido de la carpeta
actual o todo el disco.
1 Pulse s durante la reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerán 12
imágenes miniatura.
2 Pulse b / a para visualizar las otras imágens de
la página anterior/siguiente.
3 Utilice / / / para resaltar una de las
imágenes y pulse ENTER (OK) para iniciar la
reproducción.
4 Pulse MENU para volver al menú del CD de imagen.
Imágenes de zoom
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente ZOOM
para seleccionar un factor de zoom diferente.
2 Utilice / / / para moverse por la
imagen de zoom.
Reproducción de múltiples ángulos
Durante la reproducción, utilice / / / para
girar/dar vuelta a la imagen en la pantalla del televisor.
: da vuelta a la imagen verticalmente.
: da vuelta a la imagen horizontalmente.
: gira la imagen hacia la izquierda.
: gira la imagen hacia la derecha.
Efecto de exploración
Pulse repetidamente ANGLE para elegir un efecto de
exploración diferente.
En la esquina superior izquierda de la pantalla del
televisor aparecen varios efectos de exploración.
Nota
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
36
Esta preparación se realiza mediante el
televisor, permitiendo personalizar el
receptor DVD según sus necesidades
particulares.
Menú de preparación general
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
2 Pulse / para seleccionar [GENERAL SETUP
PAGE].
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Selección del modo DVD-Audio/Vídeo
1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse /
para resaltar [DVD-AUDIO] y luego pulse .
DVD-AUDIO MODE
Seleccione esto para reproducir el contenido del DVD-
Audio.
DVD-VIDEO MODE
Seleccione esto para reproducir el contenido del DVD-
Vídeo.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y luego
pulse ENTER (OK) para confirmar su selección.
El indicador DVD-AUDIO se enciende cuando se
reproduce un DVD-Audio.
Cuando selecciona DVD-VIDEO MODE, el
indicador DVD-AUDIO se apaga.
Bloqueo/Desbloqueo de discos para
reproducirlos
No todos los discos han sido calificados o codificados por
el fabricante. Usted puede impedir la reproducción de un
disco específico bloqueándolo. En esta unidad puede
bloquear hasta 40 discos.
1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [DISC LOCK], y luego pulse .
UNLOCK
Seleccione esto para desbloquear el disco y permitir
reproducirlo en el futuro.
LOCK
Seleccione esto para bloquear la reproducción del disco
actual.
Para acceder luego a un disco bloqueado se necesita una
contraseña de seis dígitos. La contraseña predeterminada
es ‘000 000’ (vea “Cambio de contraseña” en la
página 43).
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Programación de pistas de discos
(excepto discos Picture CD/MP3/WMA/
Super Audio CD)
Programando las pistas puede reproducir el contenido de
un disco en el orden que usted quiera. Puede almacenar
hasta 20 pistas.
Programa: Pista (excepto para Picture CD/
MP3/ WMA/DivX
®
)
1 Pulse PROG en el mando a distancia
O
En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [PROGRAM] y luego pulse para seleccionar
[INPUT MENU].
2 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
Notas
DVD AUDIO
DISC LOCK
PROGRAM
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
DiVX(R) VOD CODE
GENERAL SETUP PAGE
2
6
7
8
9
10
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
37
MENÚ EN PANTALLA
5
Español
Para programar sus pistas/capítulos
favoritos
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir
un número válido de pista/capítulo.
4 Utilice / / / para mover el cursor a la
posición siguiente.
Si el número de la pista es superior al diez, pulse a
para abrir la página siguiente y seguir con la
programación.
O
Utilice / / / para resaltar [NEXT] en el
menú de programa y luego pulse ENTER (OK).
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir otro número
de pista/capítulo.
Para eliminar una pista
6 Utilice / / / para mover el cursor a la
pista que quiera eliminar.
7 Pulse ENTER (OK) para eliminar esta pista del menú
de programa.
8 Pulse PROG para salir del menú.
Idioma OSD
Este menú contiene varias opciones de idiomas para
visualizar idiomas en la pantalla. Para conocer detalles,
vea “Idioma de visualización en pantalla (OSD)” en la
página 26.
Salvapantallas
El salvapantallas ayuda a que no se estropee la pantalla del
televisor.
1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [SCREEN SAVER], y luego pulse .
ON
Seleccione esto si quiere apagar la pantalla del televisor
cuando la reproducción o la pausa dura más de 15
minutos.
OFF
Seleccione esto para desactivar la función del
salvapantallas.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
3 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SETUP para salir del menú.
Código de registro DivX
®
VOD
Yamaha le proporciona el código de registro DivX
®
VOD
(vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar
vídeos utilizando el servicio DivX
®
VOD. Vaya a
www.divx.com/vod para más información.
1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [DIVX(R) VOD CODE] y luego pulse
Aparece el código de registro.
2 Pulse ENTER (OK) para salir.
3
Utilice el código de registro para comprar o alquilar
vídeos en DivX
®
VOD service at www.divx.com/vod.
Siga las instrucciones y descargue el vídeo en un CD-R/
RW para reproducirlo en este receptor.
Los vídeos descargados de DivX
®
VOD sólo
podrán reproducirse en este receptor.
La función de búsqueda por tiempo no se puede
usar durente la reproducción de películas DivX
®
.
Notas
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
38
Menú de preparación de audio
1 Pulse SET UP en el modo DVD/CD.
2 Pulse / para seleccionar [AUDIO SETUP
PAGE].
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Preparación de altavoces
Este menú contiene opciones de preparación para la salida
de audio, para poder preparar sus altavoces y reproducir
sonido surround de alta calidad. Para conocer detalles, vea
“Ajuste de canales de altavoces” en la página 27.
Muestreo ascendente de CD
Esta función le permite convertir sus CD de música a una
frecuencia de muestreo más alta utilizando un
procesamiento digital sofisticado para mejorar la calidad
del sonido.
Si ha activado la función de muestreo ascendente, el
receptor cambiará automáticamente al modo estéreo.
1 En [AUDIO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [CD UPSAMPLING] y luego pulse .
OFF
Seleccione esto para desactivar el muestreo ascendente de
CD.
88.2 kHz (X2)
Seleccione esto para convertir la frecuencia de muestreo
de los CD al doble del original.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Si selecciona el modo “Multi-Channel”, el muestreo
ascendente del CD se cancelará.
Modo de escucha nocturna
Cuando esté activado el modo de escucha nocturna, la
salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá
a un nivel audible (sólo para la reproducción de DVD).
Esto es útil para ver sus películas de acción favoritas sin
molestar a otros durante la noche.
1 En [AUDIO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [NIGHT MODE] y luego pulse .
ON
La reproducción continúa a un volumen más uniforme y
NIGHT ON” aparece en el panel de visualización.
OFF
La reproducción continúa con la gama dinámica completa
del sonido surround y “
NIGHT OFF” aparece en el panel de
visualización.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Esta función sólo está disponible para Dolby Digital.
Sincronización con la imagen de vídeo
Esta función le permite retrasar la salida de sonido del
altavoz central para sincronizarla con la imagen. Esto
puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o
monitores LCD.
Opciones: 0 a 200 ms
1 En [AUDIO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [LIP SYNC], y luego pulse .
2 Pulse / para ajustar el tiempo de retardo (entre 0
ms y 200 ms) y pulse ENTER (OK) para confirmar.
Nota
Nota
SPEAKER SETUP
CD UPSAMPLING
NIGHT MODE
LIP SYNC
AUDIO SETUP PAGE
Nota
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
39
MENÚ EN PANTALLA
5
Español
Menú de preparación de vídeo
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
2 Pulse / para seleccionar el icono [VIDEO
SETUP PAGE].
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Tipo de televisor
Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema
de color que concuerda con el televisor conectado. Para
conocer detalles, vea “Selección del tipo de televisor” en
la página 24.
Pantalla del televisor
Este menú contiene las opciones para elegir la relación de
aspecto del receptor que coincida con la del televisor
conectado.
Para conocer detalles, vea “Ajuste de la visualización del
televisor” en la página 25.
Función progresiva
La visualización de exploración progresiva presenta 60
cuadros completos por segundo, en lugar de los 30
cuadros por segundo de la exploración entrelazada
(sistema de TV normal). Con un número de líneas de casi
el doble, la exploración progresiva ofrece una resolución
de imagen más alta y elimina los molestos bordes
irregulares de los objetos en movimiento.
Antes de activar la función de exploración progresiva
asegúrese de:
1 Encender la función de exploración progresiva de
su televisor (consulte el manual del propietario de
su televisor).
2 Haber conectado su receptor DVD a su televisor
utilizando Y P
B PR (vea “Conexión a un televisor”
en la página 19).
1 En [VIDEO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [PROGRESSIVE], y luego pulse .
OFF
Seleccione esto para desactivar la función de
exploración progresiva.
ON
Seleccione esto para activar la función de exploración
progresiva.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Siga las instrucciones mostradas en el televisor
para confirmar la selección (si la hay).
Si aparece una pantalla de TV en blanco/
distorsionada, espere 15 segundos a que se active la
recuperación automática.
Si está cambiando el ajuste a OFF con el mando a distancia,
siga el procedimiento de abajo.
1 Abra la bandeja del disco.
2 Pulse , y luego pulse ANGLE.
Ajustes de imagen
Este receptor incluye tres juegos predefinidos de ajustes
de color de imagen y un ajuste personal que usted mismo
puede definir.
1 En [VIDEO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [PICTURE SETTING] y luego pulse .
STANDARD
Seleccione esto para el ajuste de imagen estándar.
BRIGHT
Seleccione esto para que la imagen de TV sea más
brillante.
SOFT
Seleccione esto para que la imagen de TV sea más
suave.
PERSONAL
Seleccione esto para personalizar el color de la imagen
ajustando el brillo, el contraste, el matiz y el color
(saturación).
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
3 Si seleccionó [PERSONAL] vaya al paso 4.
Aparece el menú [PERSONAL PICTURE
SETUP].
Nota
TV TYPE
TV DISPLAY
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
COMPONENT
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
VIDEO SETUP PAGE
Nota
Nota
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
40
4 Pulse / para resaltar una de las opciones
siguientes:
BRIGHTNESS
Aumente el valor para dar brillo a la imagen o
viceversa. El valor de ajuste medio es cero (0).
CONTRAST
Aumente el valor para dar nitidez a la imagen o
viceversa. El contraste medio es cero (0).
TINT
Aumente o disminuya el valor para cambiar la fase
cromática de la imagen. El valor de ajuste medio es
cero (0).
COLOR
Aumente el valor para realzar el color de la imagen o
viceversa. El valor de ajuste medio del color es cero
(0).
5 Pulse / para establecer el ajuste que mejor se
adapte a sus preferencias personales.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otras
características del color si lo desea.
7 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
COMPONENTE
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Este ajuste le permite alternar la salida de la señal de vídeo
entre RGB (en SCART) y Y Pb Pr (YUV).
Selección del nivel del negro (modelos
de EE.UU. y Canadá solamente)
Si pone el tipo de televisor en NTSC, ponga el nivel del
negro en ON. Esto mejorará el contraste del color durante
la reproducción. El ajuste del nivel del negro no tiene
efecto si el tipo del televisor se pone en PAL.(Vea
“Selección del tipo de televisor” en la página 24.)
ON
Seleccione esto para mejorar el nivel del negro.
OFF
Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro
estándar.
Subtítulos ocultos
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales
de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se
utiliza un decodificador especial. La diferencia entre
subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para
personas que oyen y los segundos para personas con
problemas de audición. Los subtítulos raramente
muestran todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos
muestran los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono”
y “pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran.
Antes de seleccionar esta función, asegúrese de que el
disco tenga información de subtítulos ocultos y su
televisor soporte esta función.
1 En [VIDEO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [CLOSED CAPTION] y luego pulse .
ON
Para activar la función de subtítulos ocultos.
OFF
Para desactivar la función de subtítulos ocultos.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y luego
pulse ENTER (OK) para confirmar su selección.
0
0
0
0
BRIGHTNESS
CONTRAST
TINT
COLOR
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
41
MENÚ EN PANTALLA
5
Español
Menú de preparación de
preferencias
1 Pulse dos veces s para detener la reproducción (si es
necesario) y luego pulse SET UP.
2 Pulse / para seleccionar el icono ‘Preference
Setup’.
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Menús de audio, subtítulos y discos
Estos menús contienen varias opciones de idiomas para
los menús de audio, subtítulos y discos que están grabados
en el DVD. Para conocer detalles, vea “Idiomas de audio,
subtítulos y menús de discos” en la página 26.
Restricción de reproducción con
control de los padres
Algunos DVDs pueden tener un nivel de control de los
padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del
mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de
limitación para la reproducción. Los niveles de
calificación val del 1 al 8 y dependen de cada país. Usted
puede prohibir la reproducción de ciertos discos no aptos
para sus hijos, o reproducir escenas alternativas para
ciertos discos.
1 En[PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [PARENTAL] y luego pulse .
2 Pulse / para resaltar el nivel de calificación
para el disco insertado y pulse ENTER (OK).
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir la
contraseña de seis dígitos (vea “Cambio de
contraseña” en la página 43).
Los DVDs calificados por encima del nivel que
usted seleccione no se reproducirán a menos que se
introduzca la contraseña de seis dígitos.
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
PREFERENCE PAGE
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
42
Explicación de la calificación
1 KID SAFE
2 G
Público en general; recomendado para todas las
edades.
3 PG
Se sugiere la presencia de los padres.
4 PG13
No apto para niños menores de 13 años.
5 PGR
6 R
Presencia de los padres - restringido; se recomienda
que los padres no permitan ver el programa a
menores de 17 años, o que lo vean con la
supervisión de un padre o un adulto que los
custodie.
7 NC-17
No apto para niños menores de 17 años.
8 ADULT
Para adultos; sólo podrán verlo adultos debido al
material sexual explícito, a la violencia o a las
palabras soeces.
Los VCD, SVCD y CD no tienen indicación de
nivel, por lo que la función de control de los padres
no sirve para estos discos. Esto también se aplica a
la mayoría de los DVDs ilegales.
Algunos DVDs no están codificados con
calificación a pesar de que ésta está impresa en la
caja del disco. La función de nivel de calificación
no prohibe reproducir tales discos.
PBC
Puede poner PBC en ON o en OFF. Esta característica
sólo está disponible en Vídeo CD 2.0 con control de
reproducción (PBC). Para conocer detalles, vea “Control
de reproducción (PBC)” en la página 31.
Navegador MP3/JPEG
El navegador MP3/JPEG sólo puede usarse si el disco fue
grabado con un menú. Esto le permite seleccionar menús
de visualización diferentes para navegar fácilmente.
1 En[PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [MP3/JPEG NAV] y luego pulse .
WITH MENU
Seleccione esto para visualizar sólo el menú de carpeta
del MP3/Picture CD.
WITHOUT MENU
Seleccione esto para visualizar todos los archivos del
MP3/Picture CD.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y luego
pulse ENTER (OK) para confirmar.
Reproducción de discos del formato
VR
Hay dos formas de reproducir discos del formato VR
(grabación de vídeo): ORIGINAL LIST y PLAY LIST.
Esta función no se encuentra disponible con discos que no
son del formato VR.
1 En [PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [VR LIST], y luego pulse . Aparecen los
ajustes siguientes:
ORIGINAL LIST
Seleccione esto para reproducir los títulos grabados
originalmente en el disco.
PLAY LIST
Seleccione esto para reproducir la versión editada del
disco. Esta función sólo está disponible cuando se ha
creado una lista de reproducción.
2 Pulse / para resaltar un ajuste y luego pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Para reproducir un disco del formato VR
3 Pulse SET UP para cerrar el menú de preparación.
4 Pulse PLAY. El ajuste seleccionado empieza a
reproducirse.
Para presentar preliminarmente un formato
VR
5 Pulse SCAN durante la reproducción.
6 Pulse / para resaltar [TITLE DIGEST] o
[TITLE INTERVAL].
7 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Notas
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
43
MENÚ EN PANTALLA
5
Español
TITLE DIGEST
Esta función visualizará imágenes miniatura de títulos
en la pantalla. Se puede visualizar un máximo de seis
imágenes miniatura por página.
En el modo ORIGINAL LIST se visualizan los
títulos grabados originalmente en el disco.
En el modo PLAY LIST se visualiza cada título de
la lista de reproducción.
TITLE INTERVAL
Esta función dividirá y visualizará a intervalos
regulares el contenido de cada título que esté siendo
reproducido, facilitando la presentación preliminar de
la grabación. Se puede visualizar un máximo de seis
imágenes miniatura por página.
Si el título que se reproduce es corto, en su lugar se
realizará la función TITLE DIGEST.
Cambio de contraseña
Para el control de los padres y el bloqueo del disco se
utiliza la misma contraseña. Introduzca su contraseña de
seis dígitos para reproducir un disco prohibido o si se le
indica
que introduzca una contraseña. La contraseña
predeterminada es ‘000 000’.
1
En [PREFERENCE PAGE], pulse
/
para
resaltar[PASSWORD] y luego pulse
para
seleccionar [CHANGE].
2 Pulse ENTER (OK) para entrar en ‘Password Change
Page.
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir su
contraseña de seis dígitos antigua.
Cuando haga esto por primera vez, introduzca ‘000
000’.
Si olvidó su contraseña antigua de seis dígitos,
introduzca ‘000 000’.
4 Introduzca la contraseña nueva de seis dígitos.
5 Introduzca por segunda vez la contraseña nueva de
seis dígitos para confirmar.
La contraseña nueva de seis dígitos es válida
ahora.
6 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Cambio del subtítulo DivX
Si el vídeo descargado de DivX
®
VOD tiene subtítulos
podrá seleccionar su código de carácter.
1 En [PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [DIVX SUBTITLE] y luego pulse para
seleccionar [STANDARD].
2 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Si no puede leer los subtítulos, seleccione [’].
Restauración de los ajustes
predeterminados en fábrica
Al activar la función DEFAULT, todas las opciones y sus
ajustes personales cambiarán a los ajustes
predeterminados en fábrica, excepto su contraseña para
control de los padres y bloqueo de disco.
1 En [PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [DEFAULT] y luego pulse para
seleccionar [RESET].
2 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Todos los ajustes cambian a los preajustados en
fábrica.
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PBC
MP3/JPEG NAV
VR LIST
PASSWORD CHANGE
PREFERENCE PAGE
Nota
OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR
44
Asegúrese de que las antenas de FM y AM estén
conectadas a este receptor.
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER/FM” o
TUNER/AM”.
2 Pulse brevemente / en el mando a distancia.
En el panel delantero aparece SEARCH”.
La siguiente emisora de radio se sintoniza
automáticamente.
3 Repita el paso 2 (si es necesario) hasta encontrar la
emisora de radio deseada.
4 Para sintonizar emisoras débiles, pulse breve y
repetidamente / hasta encontrar la recepción
óptima.
Si la recepción de emisoras de FM es débil podrá
cambia el modo de FM de estéreo a mono. Pulse
SURR para cambiar:
DOLBY PL II FM STEREO
DOLBY PL II FM MONO
STEREO FM MONO
STEREO FM STEREO
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Mientras recibe una emisora de FM, el nombre de la
emisora seleccionada aparece en el panel de
visualización del sistema.
Presintonización de emisoras de
radio
En la memoria de este receptor puede almacenar hasta 20
emisoras de FM y 10 de AM.
El receptor saldrá del modo de presintonización si
no se pulsa ningún botón durante 20 segundos.
Si no se detecta ninguna frecuencia válida durante
Plug and Play aparece “
CHECK ANTENNA”.
Utilización de Plug and Play
Plug and Play le permite almacenar automáticamente
todas las emisoras de radio disponibles.
1 Pulse TUNER.
AUTO PRESET” y “PRESS PLAY” aparecen una
tras otra si no se completó la instalación después de
adquirir el receptor DVD.
2 Pulse en el panel delantero para iniciar la
instalación.
En el panel delantero aparece AUTO PRESET”.
Una vez finalizada se reproducirá la última
emisora de radio sintonizada.
Se guardan todas las emisora de FM y a
continuación las de AM disponibles.
Para detener la instalación
Pulse s.
Presintonización automática
Pulsando un número de presintonización seleccionado
puede iniciar la presintonización automatica.
1 Pulse TUNER para seleccionar “
TUNER/FM” o
TUNER/AM”.
2 Pulse b / a o utilice el teclado numérico
(0-9) para seleccionar un número de presintonización
para empezar.
OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR
Nota
Nota
Notas
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
TRE
MENU
SET UP
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
TV
INPUT
MUTE
BASS
ENTER
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
PROG
REPEAT A - B
-
SHUFFLE
SCAN
PAG E
DIMMER
POWER
POWER
SLEEP
NIGHT
TV
Teclado
numérico (0-9)
PROGRAM
dPRESETu
(b / a)
TUNER
OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR
45
OTRAS CARACTERÍSTICAS
6
Español
3 Mantenga pulsado PROG hasta que aparezca “AUTO
PRESET
”.
Si hay una emisora de radio almacenada en un
número de presintonización anterior, esa emisora no
se guardará en otro número de presintonización.
Si no se selecciona un número de
presintonización, la presintonización automática
empezará desde el número 1, y todas las
presintonizaciones anteriores se cancelarán.
Presintonización manual
Puede elegir almacenar sólo sus emisoras de radio
favoritas.
1 Sintonice la emisora de radio favorita (vea
“Sintonización de emisoras de radio” en la página 44).
2 Pulse PROG.
3 Pulse b / a para seleccionar un número de
presintonización.
4 Pulse de nuevo PROG para almacenar.
Selección de una emisora de radio
presintonizada
Pulse b / a o utilice el teclado numérico (0-9) para
seleccionar un número de presintonización..
Aparecen la banda de ondas, el número de
presintonización y la frecuencia de radio.
Eliminación de una emisora de radio
presintonizada
Mantenga pulsado s en el panel delantero hasta que
aparezca “AM XX DELTD” o “FM XX DELTD” (XX:
número de presintonización).
Se borra la emisora de radio presintonizada actual.
Ajuste del paso de frecuencias
(Modelo de Asia, excepto Corea)
La separación de frecuencia entre emisoras cambia según
las zonas. Ajuste el paso de frecuencias según la
separación de frecuencias de su zona.
Opciones:AM 9 kHz/FM 50 kHz, AM 10 kHz/
FM 100 kHz
Ajuste predeterminado: AM 9 kHz/FM 50 kHz
Para cambiar la banda de AM a 10 kHz y la
de FM a 100 kHz
1 Desenchufe el cable de alimentación de CA del
receptor DVD y espera hasta el último minuto
2 Mientras mantiene pulsados INPUT y b en el
panel delantero, enchufe el cable de alimentación de
CA en el receptor DVD.
3 Suelte las teclas después de desplazarse “
CINEMA
STATION
” por el panel de visualización.
Repita los pasos de arriba 1 a 3 para cambiar la banda de
AM a 9 kHz y la de FM a 50 kHz.
Nota
CONTROLES DEL SONIDO
46
Para tener un sonido surround apropiado, asegúrese de que los
altavoces y el altavoz de subgraves estén conectados a este
receptor (vea “Conexión del altavoz de subgraves” en la
página 17).
Selección del sonido surround
Pulse SURR en el mando a distancia para seleccionar:
MULTI-CHANNEL o STEREO.
La disponibilidad de varios modos de sonido
surround depende del número de altavoces utilizados y
el sonido disponible en el disco.
Los altavoces central y surround sólo funcionan en el
modo surround multicanal.
Las grabaciones o emisiones estéreo producen algún
efecto de canal surround cuando se reproducen en un
modo surround. Sin embargo, las fuentes mono (sonido
de un solo canal) no producen ningún sonido por los
altavoces surround.
El modo de sonido surround no se puede seleccionar si
se ha seleccionado el menú de preparación del
sistema.
Selección de efectos de sonido
digital
Puede seleccionar los efectos de sonido digital
preajustados que concuerden con el contenido del disco o
que optimicen el sonido de la música que esté
reproduciendo.
Pulse EFFECT para seleccionar los efectos de sonido
disponibles.
Cuando reproduzca discos de películas o esté en el
modo del televisor podrá:
CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI.
Cuando reproduzca discos de música o esté en el modo
TUNER o AUX podrá:
ROCK, DIGITAL, CLASSIC o JAZZ.
Los efectos de sonido digital y las funciones de
agudos/graves no se pueden activar al mismo
tiempo.
Para la salida de sonido de respuesta plana,
seleccione CONCERT o CLASSIC.
Ajuste del nivel de agudos/graves
Las funciones TREBLE (tono alto) y BASS (tono bajo) le
permiten definir los ajustes del procesador de sonido.
1 Pulse TRE o BASS en el mando a distancia.
2 Antes de cinco segundos, pulse VOL (+/) para
ajustar el nivel de agudos o graves (MIN, 2, 1, 0,
+1, +2 o MAX).
Si el control de volumen no se utiliza en cinco
segundos se reanudará la función de control de
volumen normal.
CONTROLES DEL SONIDO
Notas
Nota
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
TV
INPUT
MUTE
NIGHT
TRE
BASS
TRE/BASS
EFFECT
SURR
VOL (+/)
Notas
CONTROLES DEL SONIDO
47
OTRAS CARACTERÍSTICAS
6
Español
Ajuste del nivel del sonido
Utilice el control VOLUME (o pulse VOL (+/) en el
mando a distancia) para aumentar o disminuir el nivel
del sonido.
VOL MIN” es el nivel de sonido mínimo, y “VOL
MAX
” el nivel de sonido máximo.
Para silenciar temporalmente el sonido
Pulse MUTE en el mando a distancia
La reproducción continúa sin sonido y aparece
MUTE”.
Para restaurar el sonido, pulse de nuevo MUTE o
aumente/disminuya el nivel del sonido.
Modo de escucha nocturna
Cuando esté activado el modo de escucha nocturna, la
salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá
a un nivel audible (sólo para la reproducción de DVD).
Esto es útil para ver sus películas de acción favoritas sin
molestar a otros durante la noche.
Esta función sólo está disponible para Dolby Digital.
Pulse NIGHT en el mando a distancia para activar el
modo de escucha nocturna.
La reproducción continúa a un volumen más
uniforme y “NIGHT ON” aparece en el panel de
visualización.
Para restaurar el volumen, pulse de nuevo NIGHT.
La reproducción continúa con la gama dinámica
completa del sonido surround y “NIGHT OFF” aparece
en el panel de visualización.
Cambio al modo activo
Pulse repetidamente TUNER en el mando a distancia
para seleccionar el modo activo apropiado.
Cada vez que pulsa TUNER, la visualización delantera
cambia de la forma siguiente:
TUNER/FM
TUNER/FM
Pulse repetidamente AUX en el mando a distancia para
seleccionar el modo activo apropiado.
Cada vez que pulsa AUX, la visualización delantera
cambia de la forma siguiente;
AUX/ANALOG
AUX/DIGITAL
Cambio al modo de espera
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o POWER
( ) en el mando a distancia.
La pantalla de visualización queda en blanco.
OTRAS FUNCIONES
48
Puesta de los códigos de mando
a distancia
Una vez puestos los códigos de mando a distancia
apropiados podrá utilizar este mando para controlar sus
otros componentes. El mando a distancia cambia
automáticamente al modo de control apropiado para ese
componente.
Para TV puede poner un código de mando a distancia de
TV, y para AUX puede poner un código de mando a
distancia de sintonización de TV por cable o satélite.
1 Mantenga pulsado TV o AUX.
2 Pulse PROG y luego suelte ambas teclas.
3 Pulse el teclado numérico (0-9) para introducir los
códigos de mando a distancia de 4 dígitos (consulte
“LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO DISTANCIA”
al final de este manual).
4 Pulse de nuevo PROG para almacenar.
Control de otros componentes
Si ha puesto el código de mando a distancia para su
componente en el mando a distancia podrá controlar otros
componentes. Tenga en cuenta que algunos botones no
controlarán correctamente el componente seleccionado.
Operaciones del TV
Pulse TV para las operaciones del TV.
Funciones de control del TV
POWER (TV)*
Enciende el televisor o lo pone en el modo de espera.
TV VOL (+/–)*
Ajusta el nivel del sonido del TV.
TV INPUT*
Cambia las entradas del TV.
Teclado numérico (0-9)
Introduce un número de canal de TV.
TV CH (+/–) *
Cambia los canales de TV.
* También puede usar estas funciones en el modo DVD/
CD o TUNER.
OTRAS FUNCIONES
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
TRE
MENU
SET UP
PRESET
SUBTITLE AUD IO ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
MUTE
BASS
ENTER
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
PROG
REPEAT A - B
-
SHUFFLE
SCAN
PAG E
DIMMER
POWER
POWER
SLEEP
NIGHT
TV
TV
INPUT
Teclado
numérico (0-9)
PROG
TV
AUX
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
TRE
MENU
SET UP
PRESET
SUBTITLE AUD IO ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
MUTE
BASS
ENTER
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
PROG
REPEAT A - B
-
SHUFFLE
SCAN
PAG E
DIMMER
POWER
POWER
SLEEP
NIGHT
TV
TV
INPUT
Teclado
numérico (0-9)
POWER (TV)
TV INPUT
TV CH (+/–)
TV VOL (+/–)
OTRAS FUNCIONES
49
OTRAS CARACTERÍSTICAS
6
Español
Operaciones de sintonizador de cable
y satélite
Pulse AUX para las operaciones del sintonizador de cable
o satélite.
Funciones para sintonizadores de cable y
satélite
POWER (TV)
Enciende el sintonizador de cable o satélite o los pone en
el modo de espera.
ENTER (OK)
Confirma una selección.
Teclado numérico (0-9)
Cable: Introduce un número de canal de cable.
Sintonizador de satélite: introduce un número de una
emisora de radio presintonizada.
TV CH (+/–)
Cambia el canal de sintonizador de cable o satélite.
Redución de iluminación de la
pantalla de visualización
En cualquier modo activo, pulse DIMMER en el mando a
distancia para seleccionar el brillo deseado:
DIM 1: 70% de brillo
DIM 2: 40% de brillo
DIM OFF: brillo normal
Ajuste del temporizador para
dormir
El temporizador pone automáticamente el receptor en el
modo de ahorro de energía al pasar el tiempo preajustado.
1 Pulse SLEEP en el mando a distancia hasta que
SLEEP XX” aparezca en el panel de visualización
(
XX: 15, 30, 45, 60 o OFF).
2 Para seleccionar el siguiente valor del temporizador
para dormir, continúe pulsando SLEEP en el modo
del temporizador para dormir hasta que se visualice el
tiempo de apagado.
SLEEP” aparece en el panel de visualización,
excepto cuando se selecciona “
SLEEP OFF”.
Antes de ponerse el receptor en el modo de espera
de ahorro de energía se visualiza una cuenta atrás de 10
segundos.
SLEEP 10SLEEP 9”....
SLEEP 2SLEEP 1
Para cancelar el temporizador para
dormir
Pulse SLEEP hasta que aparezca “
SLEEP OFF”.
Grabación en un componente AV
externo
1 Conecte el componente de grabación externo a LINE
OUT (vea “Conexión de componentes AV externos”
en la página 21).
2 Seleccione la fuente que va a grabar en este receptor
DVD (DVD/CD, TUNER, TV o AUX) e inicie la
reproducción (si es necesario).
3 Inicie la grabación en el componente de grabación
externo.
Consulte el manual del propietario del componente
conectado para conocer detalles.
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
VOL
TRE
MENU
SET UP
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TV AUX TUNER DVD/CD
MUTE
BASS
ENTER
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
PROG
REPEAT A - B
-
SHUFFLE
SCAN
PAG E
DIMMER
POWER
POWER
SLEEP
NIGHT
TV
TV
INPUT
Teclado
numérico (0-9)
POWER (TV)
ENTER (OK)
TV CH (+/–)
Nota
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
50
Si tiene algún problema con su sistema CinemaStation, compruebe los puntos siguientes. Si no puede solucionar su
problema con los remedios siguientes o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe el CinemaStation, y
luego consulte al concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No se conecta la alimentación Compruebe si el cable de alimentación de CA está bien conectado.
Pulse STANDBY/ON en la parte delantera del receptor para conectar la
alimentación.
No hay imagen Consulte el manual de su TV para seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla del DVD.
Pulse DVD/CD en el mando a distancia para cambiar al modo DVD/CD.
Imagen completamente distorsionada o imagen en
blanco y negro
Si pasa esto cuando está cambiando el ajuste de ‘TV TYPE’, espere 15
segundos para la recuperación automática.
Si pasa esto cuando está activando la función de exploración progresiva,
espere 15 segundos para la recuperación automática.
Verifique las conexiones de vídeo.
Algunas veces puede aparecer un poco de distorsión en la imagen.
Esto no es un fallo del funcionamiento.
Limpie un disco.
La relación de aspecto de la pantalla no puede
cambiar a pesar de ajustar la pantalla del TV
La relación de aspecto del disco DVD está fijada.
Según el TV puede que no sea posible cambiar la relación de aspecto.
No hay sonido o éste está distorsionado Ajuste el volumen.
Verifique si el cable del sistema está bien conectado.
Verifique si todos los cables de los altavoces están bien conectados.
Asegúrese de que los cables de audio estén conectados y pulse los botones
selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada correcta (TV o
AUX, por ejemplo) y elegir el equipo cuya reproducción quiera oír a través
del receptor DVD.
Compruebe si el cable de alimentación de CA del altavoz de subgraves está
bien conectado.
Asegúrese de usar un disco compatible con el reproductor DVD.
No hay sonido ni imagen Compruebe que el cable RGB/SCART esté conectado al dispositivo
correcto (see “Conexión a un televisor” on page 19).
El sonido está muy bajo en un lado Verifique si todos los cables están bien conectados.
No se pueden activar algunas funciones como las de
ángulos, subtítulos o audio de múltiples idiomas
Puede que las funciones no estén disponibles en el DVD.
El cambio de idioma para el sonido o los subtítulos está prohibido en el DVD.
No se pueden copiar DVD vídeo con la
videograbadora
La mayoría de los DVDs disponibles en el comercio tienen funciones de
protección contra la copia. No puede hacer una copia de estos DVDs.
El disco sale expulsado sin funcionar Asegúrese de usar un disco compatible con el receptor DVD.
No se pueden seleccionar algunos elementos en el
menú de preparación/sistema
Pulse dos veces STOP antes de seleccionar el menú de preparación/sistema.
Dependiendo de la disponibilidad del disco, algunos elementos de menú no
se podrán seleccionar.
El receptor DVD no inicia la reproducción Introduzca un disco que pueda leer con la cara de reproducción hacia abajo.
El DVD-R/DVD+R/DVD-RW/DVD+RW/CD-R/CD-RW/DVD-RW
(formato VR) deberá estar finalizado.
Verifique el tipo de disco, el sistema de color (PAL o NTSC) y el código de región.
Verifique que el disco no esté rayado ni sucio.
Pulse SET UP para apagar la pantalla del menú de preparación.
Puede que necesite introducir la contraseña para cambiar el nivel de
calificación del control de los padres o desbloquear el disco para reproducirlo.
Hay condensación dentro del reproductor. Retire el disco y deje el receptor
encendido durante una hora aproximadamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
51
OTRAS CARACTERÍSTICAS
6
Español
Problema Solución
El sonido reproducido en el receptor DVD no se
puede grabar con una grabadora externa
Use las fuentes de audio apropiadas.
Los sonidos reproducidos en el equipo AV
conectado al receptor DVD no se pueden grabar
con un equipo de grabación externo
Conecte estos equipos al receptor DVD con conexiones analógicas.
El volumen no aumenta o los sonidos se
distorsionan
Conecte la alimentación del componente conectado al receptor DVD.
No hay sonido de los altavoces central, surround
o de subgraves
Asegúrese de que los altavoces central, surround y de subgraves estén bien
conectados.
Ajuste el nivel del sonido en el menú de preparación.
Pulse el botón SURR para seleccionar un ajuste de sonido surround correcto.
Asegúrese de que la fuente que esté reproduciendo esté grabada o emitida en
sonido surround (DTS, Dolby Digital, etc.).
“SPEAKER ERR” aparece en el panel de
visualización
Desenchufe el altavoz de subgraves y asegúrese de que los altavoces delanteros,
central y surround estén bien conectados.
Ponga el receptor DVD en el modo de espera y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos, reconecte el cable de alimentación y
encienda el receptor DVD.
La recepción de la radio es mala Si la señal es demasiado débil, ajuste la antena o conecte una antena externa
para mejorar la recepción.
Aumente la distancia entre el receptor y su TV o videograbadora.
Sintonice la frecuencia correcta.
Aleje la antena de cualquier equipo que pueda causar el ruido.
El mando a distancia no funciona bien Seleccione la fuente (DVD/CD o TUNER, por ejemplo) antes de pulsar el botón
de función (h, b / a).
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el receptor.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia.
Verifique que las pilas estén bien colocadas.
El mando a distancia no puede controlar otro
equipo
Ponga el código de mando a distancia correcto. Dependiendo del modelo y año
del producto, el mando a distancia del receptor DVD tal vez no pueda
controlarlo de forma parcial o total. En este caso, use el mando a distancia
suministrado con cada producto.
No se pueden reproducir películas DivX
®
Verifique si el archivo DivX
®
fue codificado en el modo ‘Home Theater’ con
un codificador DivX
®
5.x.
El receptor DVD no funciona Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante unos pocos
minutos. Reconecte el cable de alimentación e intente utilizarlo de la forma
habitual.
GLOSARIO
52
Analógico
Sonido que no ha sido convertido en dígitos.
El sonido analógico cambia, mientras que el digital
tiene valores digitales específicos. Estos jacks envían
audio por dos canales, el derecho y el izquierdo.
Relación de aspecto
La relación de los tamaños vertical y horizontal de una
imagen visualizada. La relación horizontal a vertical de
un TV convencional es 4:3, y la de uno panorámico es
16:9.
Bit
Forma abreviada de dígito binario. Representa la unidad
de información más pequeña manipulada por una
computadora. En los sistemas de audio, la cantidad de
bits determina la resolución para digitalizar señales
analógicas.
Cuanto más grande sea la cantidad de bits mayor será la
gama dinámica (la relación del nivel de frecuencia
máximo y mínimo) y mejores los sonidos.
Generalmente un CD de audio tiene 16 bits y un DVD
de audio 24 bits.
Velocidad de bits.
La cantidad de datos usada para retener una cantidad
dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps.
También es la velocidad a la que usted graba.
Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits,
o la velocidad de grabación, mejor será la calidad del
sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores
utilizan más espacio de un disco.
COMPONENT VIDEO OUT
Jacks para introducir o dar salida a señales de vídeo
componente. Estas señales consisten en tres líneas, la
señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de
colores (P
B
/C
B
, P
R
/C
R
) que permiten ofrecer vídeo de
alta calidad.
Menú de disco
Una visualización en pantalla preparada para elegir
imágenes, sonidos, subtítulos, múltiples ángulos, etc.,
grabados en un DVD.
DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de vídeo
desarrollada por DivX
®
Networks, Inc. Ésta comprime
datos de vídeo digital en tamaños lo suficientemente
pequeños como para transportarlos por Internet sin
reducir la calidad de vídeo original. Para reproducir
películas DivX o convertir datos al formato DivX
necesita software de codificación y decodificación
DivX.
Dolby Digital
Sistema de sonido surround digital desarrollado por
Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de
audio de gama completa. Con un canal adicional
especial para efectos graves (llamado LFE, o efecto de
baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales
(LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2
canales para los altavoces surround, es posible obtener
efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido
surround más precisos que con Dolby Surround.
Dolby Surround Pro Logic II
Ésta es una tecnología de decodificación matriz
mejorada que proporciona mejor espacialidad y
direccionalidad en los programas Dolby Surround;
proporciona un campo de sonido tridimensional
convincente a las grabaciones de música estéreo
convencional; y resulta ideal para llevar la experiencia
surround a los equipos de sonido de automóviles.
Mientras que la programación surround convencional es
totalmente compatible con los decodificadores Dolby
Surround Pro Logic II, las pistas de sonido podrán ser
codificadas específicamente para sacar la máxima
ventaja de Pro Logic II, incluyendo canales surround
derecho e izquierdo separados. (Tal material también es
compatible con decodificadores Pro Logic
convencionales).
DTS (Digital Theater Systems)
Sistema de sonido surround digital desarrollado por
Digital Theater Systems, Inc., que proporciona audio de
5.1 canales (máx.). Con una abundancia de datos de
audio es capaz de proporcionar unos efectos que suenan
auténticos.
Entrelazado
El tipo más común de exploración usado en televisores.
Esto divide una pantalla en campos numerados pares e
impares para la exploración, y luego los combina para
crear una imagen (cuadro).
JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Un sistema de compresión de imagen estandarizado
propuesto por el Joint Photographic Expert Group. Este
sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y
10% de sus tamaños originales, y funciona eficazmente
con las fotografías digitales.
GLOSARIO
GLOSARIO
53
OTRAS CARACTERÍSTICAS
6
Español
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Una tecnología para comprimir archivos de audio. Ésta
puede reducir la cantidad de datos de audio a
aproximadamente un 10% de sus cantidades originales,
pero manteniendo la calidad de audio de nivel CD.
MPEG (Moving Pictures Experts Group)
Una norma internacional para la compresión de vídeo y
audio generada por ISO (Organización Internacional de
Normalización) e IEC (Comisión Electrotécnica
Internacional).
Incluye MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-3. MPEG-1 ofrece
un nivel de calidad VHS y se usa a menudo en CDs de
vídeo. MPEG-2 ofrece una calidad de vídeo de nivel S-
VHS y se usa a menudo en DVDs.
Control de los padres
Limita la reproducción de los discos según la edad de
los usuario o el nivel de limitación de cada país. La
limitación cambia de disco a disco, y cuando se activa,
la reproducción se prohibirá si el nivel del software es
superior al establecido por el usuario.
Control de reproducción (PBC)
Un menú en pantalla grabado en un Video CD o SVCD
que permite la reproducción y búsqueda interactivas.
Exploración progresiva
Un método para visualizar de una vez todas las líneas de
exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo de las
pantallas grandes y creando una imagen más nítida y
suave.
Código de región
Muchos discos DVD incluyen un código de región para
que el propietario del copyright pueda controlar la
distribución del software DVD sólo en las regiones
donde esté listo para ser distribuido. Hay seis códigos de
regiones, los cuales limitan la reproducción de un
reproductor DVD a discos DVD con el mismo código de
región.
Salida S-vídeo
Un jack para introducir señal de S-vídeo y darla salida.
La señal S-vídeo consiste en dos dos líneas, la señal de
luminancia (Y) y la de color (C), que proporcionan una
imagen de alta calidad durante la grabación o la
reproducción.
Super Audio CD
Este formato de audio se basa en las normas de CD
actuales, pero incluye mayor información que
proporciona un sonido de calidad más alta. Hay tres
tipos de discos: discos de capa única, de cable doble e
híbridos El disco híbrido se puede reproducir en los
reproductores CD existentes, así como también en
reproductores Super Audio, ya que contiene
información estándar de CD de audio y Super Audio
CD.
Surround
Un receptor para crear campos de sonido tridimensional
plenos de realismo disponiendo múltiples altavoces
alrededor del oyente.
Formato VR (formato de grabación de vídeo)
Un formato de grabación de vídeo DVD que permite
editar datos de vídeo DVD grabados en un disco. Para la
reproducción necesita un reproductor compatible con el
formato VR.
ESPECIFICACIONES
54
RECEPTOR DVD DVX-S300
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Margen de sintonía de FM 87,50 a 108,00 MHz
Margen de sintonía de AM
- Modelo de Canadá 530 a 1.700 kHz
- Modelos de Europa, Reino Unido, Australia y Corea
531 a1.602 kHz
- Modelos de Taiwan y Asia
531 a 1.602 kHz/530 a 1.700 kHz
SECCIÓN DE DISCO
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro de disco 12 cm/8 cm
Descodificación de vídeo MPEG-1 /MPEG-2/DivX 3.11, 4.x y 5.x
DAC de vídeo 12 bits/108 MHz
Sistema de señales PAL/NTSC
Formato de vídeo 4:3/16:9
Salida de vídeo compuesto 1,0 Vp-p, 75 ohmios
Salida de S-vídeo Y - 1,0 Vp-p, 75 ohmios
C - 0,3 Vp-p, 75 ohmios
Salida RGB (SCART) 0,7 Vp-p, 75 ohmios
Salida de vídeo componente Y - 1,0 Vp-p, 75 ohmios
P
B/CB PR/CR – 0,7 Vp-p, 75 ohmios
DAC de audio 24 bits/192 kHz
Respuesta de frecuencia 4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz – 22 kHz (48 kHz)
4 Hz – 44 kHz (96 kHz)
Relación señal a ruido de audio
105 dB
Distorsión 0,0035%
Gama dinámica 95 dB
FORMATO DE AUDIO
Digital Dolby Digital/DTS/MPEG Compressed Digital
PCM 16, 20, 24 bits
fs 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192 kHz
MP3 (ISO 9660) 24, 32, 56, 64, 96, 128, 256 kbps
fs 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
WMA 32 a 192 kbps, mono, estéreo
Decodificación completa de sonido multicanal Dolby Digital y DTS
Mezcla descendente de sonido multicanal Dolby Digital compatible con
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
GENERALIDADES
Alimentación
- Modelo de Canadá 120 V, 60 Hz
- Modelo de Australia 240 V, 50 Hz
- Modelos de Europa y el R.U.
230 V, 50 Hz
- Modelo de Taiwan 110–120 V, 50/60 Hz
- Modelo de Asia 220–240 V, 50/60 Hz
- Modelo de Corea 220 V, 60 Hz
Consumo 15 W
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz/–3 dB
(delanteros, central, surround)
Relación señal a ruido > 95 dB
Sensibilidad de entrada
- AUX In, TV In 300 mV
-SCART In
(Modelos de Europa y el R.U. solamente)
500 mV
Dimensiones (An x Al x Prof)
360 x 53 x 310 mm
Peso 2,7 kg
ALTAVOZ CENTRAL
NX-C301
Sistema Sistema de 2 vías
Impedancia 6
Bocinas de altavoces 2 altavoces de graves de 7,0 cm + altavoz de
agudos de 1,9 cm
Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz
Dimensiones (An x Al x Prof)
300 x 84 x 78 mm
Peso 1,0 kg
NX-C302
Sistema Sistema de gama completa
Impedancia 6
Bocinas de altavoces 3 de gama completa de 5.0 cm
Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz
Dimensiones (An x Al x Prof)
328 x 98 x 64 mm (con soporte)
Peso 0,7 kg
ALTAVOCES DELANTEROS Y SURROUND
NX-S301
Sistema Sistema de 2 vías
Impedancia 6
Bocinas de altavoces Altavoz de graves de 7,0 cm + altavoz de
agudos de 1,9 cm
Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz
Dimensiones (An x Al x Prof)
83 x 181 x 78 mm
Peso 0,6 kg
NX-S302
Sistema Sistema de gama completa
Impedancia 6
Bocinas de altavoces Altavoz de agudos de gama completa de 5.0
cm + piezoeléctrico de 2.5 cm
Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz
Dimensiones (An x Al x Prof)
210 x 994 x 210 mm (con soporte)
Peso 3,0 kg
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
55
OTRAS CARACTERÍSTICAS
6
Español
ALTAVOZ DE SUBGRAVES
NX-SW300
Alimentación
- Modelo de Taiwan 110–120 V, 50/60 Hz
- Modelo de Asia 220–240 V, 50/60 Hz
- Modelo de Corea 220 V, 60 Hz
Consumo 360 W
Sistema Sistema Bass Reflex
Impedancia 6
Bocina de altavoz Altavoz de graves de 16 cm
Respuesta de frecuencia 40 Hz – 100 Hz
Dimensiones (An x Al x Prof)
178 x 402 x 461 mm
Peso 12 kg
Sección del amplificador
Potencia de salida
- Delanteros 150 W (distorsión armónica total del 10%,
1 kHz)/canal
- Surround 150 W (distorsión armónica total del 10%,
1 kHz)/canal
- Central 150 W (distorsión armónica total del 10%,
1 kHz)
- Subgraves 150 W (distorsión armónica total del 10%,
100 kHz)
NX-SW301
Alimentación
- Modelo de Canadá 120 V, 60 Hz
- Modelo de Australia 240 V, 50 Hz
- Modelos de Europa y el R.U.
230 V, 50 Hz
- Modelo de Taiwan 110–120 V, 50/60 Hz
- Modelo de Asia 220–240 V, 50/60 Hz
- Modelo de Corea 220 V, 60 Hz
Consumo 200 W
Sistema Sistema Bass Reflex
Impedancia 6
Bocina de altavoz Altavoz de graves de 16 cm
Respuesta de frecuencia 40 Hz – 100 Hz
Dimensiones (An x Al x Prof)
200 x 390 x 382 mm
Peso 11,5 kg
Sección del amplificador
Potencia de salida
- Delanteros 75 W (distorsión armónica total del 10%,
1 kHz)/canal
- Surround 75 W (distorsión armónica total del 10%,
1 kHz)/canal
- Central 75 W (distorsión armónica total del 10%,
1 kHz)
- Subgraves 75 W (distorsión armónica total del 10%, 100
kHz)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. LASERSÄKERHET Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna höljet eller försöka reparera apparaten. FARA Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen nära öppningen till skivfacket eller någon annan öppning och titta inte in i apparaten, medan apparaten är ansluten till ett nätuttag. LASER Typ Halvledarlaser GaAlAs Våglängd 650 nm (DVD) 784 nm (VCD/CD) Uteffekt 7 mW (DVD/VCD/CD) Stråldivergens 60 grader OBSERVERA Användning av reglage eller justeringar eller utförande av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning. SICUREZZA DEL LASER Quest'unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo. PERICOLO Radiazioni laser visibili quando aperto. Evitare l'esposizione diretta al raggio laser Quando quest'unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli occhi all'apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all'interno. LASER Laser a semiconduttori al GaAlAs Tipo Lunghezza d'onda 650 nm (DVD) 784 nm (VCD/CD) Potenza d'uscita 7 mW (DVD/VCD/CD) Divergenza raggi 60 gradi ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de corriente, no ponga sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del disco ni otras aberturas para mirar al interior. iii LÁSER Tipo Láser de semiconductor GaA1As Longitud de onda 650 nm (DVD) 784 nm (VCD/CD) Potencia de salida 7 mW (DVD/VCD/CD) Divergencia del rayo láser 60 grados PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en het uitvoeren van reparaties aan deze inrichting uitsluitend door een bevoegde servicemonteur laten uitvoeren. GEVAAR Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal. Als dit toestel is aangesloten op een stopcontact, houdt u uw ogen niet dicht bij de opening van de disclade en andere openingen om naar binnen te kijken. LASER Type GaAlAs Halfgeleiderlaser Golflengte 650 nm (DVD) 784 nm (VCD/CD) Uitgangsvermogen 7 mW (DVD/VCD/CD) Uitwijking straal 60 graden LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures anders dan beschreven in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА Äàííîå óñòðîéñòâî ñîäåðæèò ëàçåð. Èç-çà îïàñíîñòè òðàâìû ãëàç, ñíèìàòü êðûøêó èëè îáñëóæèâàòü äàííîå óñòðîéñòâî äîëæåí òîëüêî ñåðòèôèöèðîâàííûé îáñëóæèâàþùèé ïåðñîíàë. ОПАСНОСТЬ Äàííîå óñòðîéñòâî â îòêðûòîì ñîñòîÿíèè èçëó÷àåò âèäèìûå ëàçåðíûå ëó÷è. Íå äîïóñêàéòå íåïîñðåäñòâåííîãî âîçäåéñòâèÿ ëàçåðíûõ ëó÷åé íà ãëàçà. Êîãäà äàííîå óñòðîéñòâî ïîäêëþ÷åíî ê ðîçåòêå, íå ïðèáëèæàéòå ãëàçà ê îòâåðñòèþ ëîòêà äèñêà è äðóãèì îòâåðñòèÿì, è íå ñìîòðèòå âíóòðü àïïàðàòà. ЛАЗЕР Òèï Äëèíà âîëíû Âûõîäíîå íàïðÿæåíèå Îòêëîíåíèå ëó÷à Ïîëóïðîâîäíèêîâûé ëàçåð GaAlAs 650 nm (DVD) 784 nm (VCD/CD) 7 mW (DVD/VCD/CD) 60 ãðàäóñîâ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Èñïîëüçîâàíèå îðãàíîâ óïðàâëåíèÿ èëè ïðîèçâåäåíèå íàñòðîåê èëè âûïîëíåíèå ïðîöåäóð, íå óêàçàííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ìîæåò îòðàçèòüñÿ íà âûäåëåíèè îïàñíîé ðàäèàöèè. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Para que este sistema de sonido disponga de una ventilación adecuada, instálelo en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, dejando un espacio libre mínimo de unos 10 cm por las partes superior, derecha, izquierda y posterior del DVR-S300, y dejando un espacio libre de 1 m como mínimo por encima y 30 cm como mínimo por detrás y a ambos lados del NX-SW300 o el NX-SW301. Instale este sistema alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “Solución de Problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad. 19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe. 20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. AVISO Si la batería se reemplaza incorrectamente existe el riesgo de que se produzca una explosión. Reemplace solamente la batería por otra del mismo tipo u otro equivalente. 1 ÍNDICE 1.INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ......................................... Accesorios suministrados................................ CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ...... Paneles superior y delantero (DVR-S300)...... Panel trasero (DVR-S300) .............................. Panel trasero (NX-SW300) ............................. Panel trasero (NX-SW301) ............................. Mando a distancia (Para DVR-S300).............. 2 5 6 6 7 8 8 9 2.PREPARACIÓN CONEXIONES ........................................... Funciones y disposición de los altavoces...... Colocación del altavoz central ...................... Colocación de los altavoces delanteros/ surround..................................................... Colocación del altavoz de subgraves ............ CONEXIONES DEL SISTEMA................. Conexión de los altavoces (DVX-S301) ....... Conexión de los altavoces (DVX-S302) ....... Conexión de los altavoces (DVX-S303) ....... Conexión de los cables de altavoces ............. Conexión del altavoz de subgraves ............... Conexión del receptor DVD y el altavoz de subgraves ................................................... OTRAS CONEXIONES ............................. Conexión a un televisor................................ Conexión de antenas de FM/AM .................. Conexión de componentes AV externos ....... Conexión de componentes de audio digital......................................................... 11 11 12 13 13 14 14 15 16 17 17 18 19 19 20 21 22 3.FUNCIONAMIENTO BÁSICO PRIMEROS PASOS .................................. Introducción de las pilas en el mando a distancia..................................................... Utilización del mando a distancia ................. Ajuste de un televisor.................................... Ajuste de las preferencias de idiomas ........... Ajuste de canales de altavoces ...................... 2 4.OPERACIONES 23 23 23 24 26 27 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO............. 28 Reproducción de discos................................. 28 Controles de reproducción básicos................ 28 Selección de varias funciones de repetición ................................................... 29 Función aleatoria (excepto para discos del formato VR)............................................... 29 Otras operaciones para la reproducción de vídeo (DVD/VCD/SVCD) ................... 30 Reproducción de discos MP3/JPEG/ DivX® ....................................................... 33 Reproducción de Super Audio CDs .............. 34 Características especiales para la reproducción de discos de imágenes.......... 35 3 4 5 6 5.MENÚ EN PANTALLA OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD.................... 36 Menú de preparación general ........................ 36 Menú de preparación de audio ...................... 38 Menú de preparación de vídeo ...................... 39 Menú de preparación de preferencias............ 41 6.OTRAS CARACTERÍSTICAS Español OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR ...................................... 44 Sintonización de emisoras de radio ............... 44 Presintonización de emisoras de radio .......... 44 CONTROLES DEL SONIDO .................... 46 Selección del sonido surround....................... 46 Selección de efectos de sonido digital........... 46 Ajuste del nivel de agudos/graves ................. 46 Ajuste del nivel del sonido ............................ 47 Modo de escucha nocturna ............................ 47 Cambio al modo activo.................................. 47 Cambio al modo de espera ............................ 47 OTRAS FUNCIONES................................ 48 Puesta de los códigos de mando a distancia ..................................................... 48 Control de otros componentes ....................... 48 Redución de iluminación de la pantalla de visualización .............................................. 49 Ajuste del temporizador para dormir............. 49 Grabación en un componente AV externo .... 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................. 50 GLOSARIO ............................................... 52 ESPECIFICACIONES ............................... 54 1 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Gracias por haber adquirido esta unidad. Este manual explica el funcionamiento básico de esta unidad. Acerca de los discos – Este receptor ha sido diseñado para usar los discos siguientes: Super Audio CD (Super Audio CD), DVD-Vídeo, Vídeo CD, Super Vídeo CD, Audio CD, CD-R, CD-RW, DVD-Audio, DVD+RW, DVD+R, DVD-R, DVD-RW y DVD-RW (formato VR). Este receptor puede reproducir: – Archivos MP3 e imagen (Kodak, JPEG) grabados en CD-R(W). – Formato JPEG/ISO 9660 – Visualización máxima de 30 caracteres – Disco DivX® en CD-R[W]/DVD+R[W]/DVDR[W](3.11, 4.x and 5.x) Notas – Los CD-R, CD-RW y DVD-RW (formato VR) no se pueden reproducir si no están finalizados. – Algunos discos no se pueden reproducir dependiendo de las condiciones de grabación, como el entorno del PC y el software de aplicación. Las características y el software de aplicación. Las características y condiciones de algunos discos: materiales, rayas, curvatura, etc., pueden causar fallos en la reproducción. – Utilice solamente discos CD-R y CD-RW de fabricantes fiables. – No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón, etc.). – No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento en sus superficies. Esto podría dañar este receptor. – No utilice discos con etiquetas impresas con impresoras de etiquetas de venta en el comercio. 2 Limpieza de discos – Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. No lo limpie en sentido circular. – No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores de venta en el comercio o aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Evite las temperaturas altas, la humedad, el agua y el polvo – No exponga el sistema, las pilas o los discos a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (de equipos de calefacción o de la luz solar directa). Mantenga siempre la bandeja del disco cerrada para evitar que entre polvo en la lente. Evite la condensación – La lente se puede empañar cuando el receptor se pasa de un lugar frío a otro caliente, siendo imposible reproducir un disco. Deje el receptor en un lugar caliente hasta que se evapore la humedad. Cuidados de los discos – Escriba sólo en la cara impresa de un CD-R/CDRW, y con un marcador de punta de fieltro blanda. – Tome el disco por el borde; no toque su superficie. Cuidados de la caja – Utilice un paño blando humedecido ligeramente en una solución de detergente suave. No utiilce una solución con alcohol, amoníaco o abrasivos. Elección de un lugar apropiado – Ponga el receptor en una superficie plana, dura y estable. INTRODUCCIÓN Destino Código de región de DVR-S300 Discos reproducible s Modelos de EE.UU. y Canadá 1 1 ALL Modelos del R.U. y Europa 2 2 ALL Modelo de Australia 4 4 ALL Modelos de Corea, Asia y Taiwan 3 3 ALL Características del campo acústico Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. “DivX”, “DivX Certified”y logotipos asociados son marcas registradas de DivXNetworks, Inc., y se utilizan bajo licencia. 1 INTRODUCCIÓN Códigos de región La unidad ha sido diseñada para soportar el Sistema de Administración de Regiones. Compruebe el número del código de región en la caja del disco. Si el número no coindice con el número de región de la unidad (vea la tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal vez no pueda reproducir el disco. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. Sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo y amplificador de potencia incorporado. Este sistema de altavoz de subgraves (NX-SW300, NX-SW301) emplea la Tecnología Servoactiva Avanzada YAMAHA que YAMAHA ha desarrollado para reproducir sonidos supregraves de calidad más alta. Este sonido supergrave agrega un efecto más real de cine en casa a su sistema estéreo. Español 3 INTRODUCCIÓN DVX-S301 4 DVX-S302 Receptor DVD (DVR-S300) Receptor DVD (DVR-S300) Altavoz de subgraves (NX-SW301) Altavoz de subgraves (NX-SW301) Altavoz central (NX-C301) Altavoz central (NX-C302) Altavoces delanteros/ Surround (x4) (NX-S301) Altavoces delanteros/ Surround (x4) (NX-S302) INTRODUCCIÓN DVX-S303 INTRODUCCIÓN Receptor DVD (DVR-S300) 1 ■ Accesorios suministrados Antena de cable de FM Antena de cuadro de AM Altavoz de subgraves (NX-SW300) Mando a distancia POWER DIMMER SLEEP POWER TV SCAN PROG REPEAT A-B TOP MENU/RETURN PAGE SHUFFLE ON SCREEN ENTER SET UP MENU PRESET NIGHT SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM TRE TV VOL TV CH VOL BASS EFFECT SURR AUX TUNER TV INPUT TV Altavoz central (NX-C302) MUTE DVD/CD Pilas (x 2) Cable con clavijas de vídeo Altavoces delanteros/ Surround (x 4) (NX-S302) Cable de control del sistema (4 m ) Cables de altavoces (5 m x 3) (15 m x 2) Fiadores (2 juegos) Base (x 8) (Para NX-S302) Tornillos (x 8) Arandelas (x 8) (Para NX-S302) Español Almohadillas antideslizantes (1 juego) (Para NX-SW301) 5 INTRODUCCIÓN CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ■ Paneles superior y delantero (DVR-S300) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 STANDBY/ON Encienda el receptor DVD o lo pone en el modo de espera (vea “Modo de ahorro de energía” en la página 28). 2 Abre/cierra la bandeja del disco. 3 b/a,w/f Modo DVD/CD: selecciona la pista o capítulo anterior/siguiente. Manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. Modo TUNER: sintoniza arriba/abajo emisoras presintonizadas. 4 e Modo DVD/CD: hace una pausa en la reproducción del disco. 5 INPUT Selecciona una fuente de entrada o pone el nivel de prioridad para las señales de entrada de audio. 6 VOLUME Ajusta el nivel del sonido. 7 Bandeja de disco Ponga el disco en su bandeja. A B 8 Panel de visualización del sistema Muestra información del estado de funcionamiento de la unidad. MULTI Se enciende cuando se reproduce una fuente de audio multicanal. DOWNMIX Se enciende cuando se reproduce un disco que permite la mezcla de fuentes de audio multicanal. No se enciende con discos que prohíben la mezcla, aunque se reproduzca una fuente de audio multicanal. 9 h Modo DVD/CD: inicia la reproducción del disco. Modo TUNER: inicia la instalación de emisora de radio presintonizada en el modo Plug & Play. 0 s Parada y operación. Modo DVD/CD: detiene la reproducción. Modo TUNER: borra una emisora de radio presintonizada en el modo de presintonización si se mantiene más de dos segundos, o detiene la instalación de la emisora de radio presintonizada en el modo de presintonización automática. A Sensor de mando a distancia Apunte el mando a distancia a este sensor. B 6 0 Toma de auricular Conecta los auriculares. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ■ Panel trasero (DVR-S300) 1 (Modelos del R.U. y Europa) 2 3 4 VIDEO OUT (DVD ONLY) VIDEO 567 INTRODUCCIÓN 1 8 9 DIGITAL IN L OPTICAL Y FM ANT R GND AM ANT 75Ω UNBAL TO SUBWOOFER AV MONITOR OUT S VIDEO (DVD ONLY) 0 PR PB COMPONENT PCM/DTS q DIGITAL A LINE OUT TV IN AUX IN SYSTEM CONNECTOR B 1 Cable de alimentación de CA Conéctelo a una toma de CA normal. 8 Terminal FM ANT Conecte la antena de FM. 2 Terminal AV MONITOR OUT (Modelos del R.U. y Europa solamente) Conecte a su televisor (consulte página 19). 9 Terminales GND y AM ANT Conecte la antena de cuadro de AM. 3 Terminal de salida VIDEO Conecte al jack de vídeo (compuesto) de su televisor (consulte página 19). 4 Terminal COMPONENT VIDEO OUT Conecte a los jacks Y PB/CB PR/CR de su televisor (consulte página 19). 5 Terminal LINE OUT Conecte a los jacks AUDIO IN de su videograbadora. 0 Terminal de salida S VIDEO Conecte al jack S-vídeo de su televisor o videograbadora. A Terminal OPTICAL DIGITAL IN Conecte al jack DIGITAL OUT de su componente de audio digital. B Terminal SYSTEM CONNECTOR Conecte el altavoz de subgraves. 6 Terminal TV IN Conecte a los jacks AUDIO OUT correspondientes de su televisor (consulte página 19). 7 Terminal AUX IN Conecte a los jacks AUDIO OUT de su videograbadora o platina de casete. Español 7 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ■ Panel trasero (NX-SW300) ■ Panel trasero (NX-SW301) 1 2 3 1 23 1 Terminal SYSTEM CONNECTOR Conecte al receptor DVD. 1 Terminal SYSTEM CONNECTOR Conecte al receptor DVD. 2 Terminales SPEAKER Conecte a los altavoces. 2 Terminales SPEAKER Conecte a los altavoces. 3 Cable de alimentación de CA Conéctelo a una toma de CA normal. 3 Cable de alimentación de CA Conéctelo a una toma de CA normal. 8 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ■ Mando a distancia (Para DVR-S300) POWER DIMMER SLEEP POWER I TV 3 4 5 6 PROG REPEAT SCAN PAGE K A-B SHUFFLE M TOP MENU/RETURN ON SCREEN P Q A PRESET SUBTITLE AUDIO F ANGLE S ZOOM U C TRE D TV VOL E G N SET UP MENU NIGHT B L O 9 0 J ENTER 7 8 2 DIMMER Selecciona diferentes niveles de brillo para el panel de visualización. TV CH EFFECT SURR TV INPUT TV MUTE W Y AUX TUNER t V VOL BASS R X DVD/CD H 3 Teclado numérico (0 – 9) Introduce un número de pista/título del disco. Introduce un número de una emisora de radio presintonizada. 1 INTRODUCCIÓN 2 1 1 POWER (TV) Enciende el televisor o lo pone en el modo de espera. 4 REPEAT Selecciona varios modos de repetición. 5 PROG Modo DVD/CD: inicia la programación. Modo TUNER: inicia la programación automática/ manual de presintonías si se pulsa más de dos segundos. 6 TOP MENU/RETURN Vuelve al menú anterior. Visualiza el menú de disco de nivel superior (si está disponible). 7 Cursores ( / / / ) Seleccionan el sentido de movimiento en el menú. Modo TUNER: pulse a izquierda derecha para sintonizar la frecuencia de radio. Modo TUNER: pulse arriba o abajo para seleccionar la sintonización automática. 8 ENTER (OK) Confirma una selección. Nota Para conocer detalles de cómo utilizar el mando a distancia, See page 23. 9 MENU Entra en el menú del contenido del disco o sale de él. Para VCD versión 2.0 solamente: En el modo de parada, activa/desactiva el modo de control de reproducción (PBC). Durante la reproducción vuelve al menú principal. 0 s Sale de una operación. Modo DVD/CD: detiene la reproducción. Modo DVD/CD: mantener pulsado el botón abrirá y cerrará la bandeja del disco. Modo TUNER: borra una emisora de radio presintonizada si se pulsa más de dos segundos. B SUBTITLE Selecciona un idioma de subtítulos. 9 Español A d PRESET u ( b / a ) Modo DVD/CD: selecciona la pista o capítulo anterior/siguiente. Manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. Modo TUNER: púlselo para seleccionar una emisora de radio presintonizada. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO C AUDIO Selecciona un idioma de audio (DVD) o un canal de audio (VCD). R e Modo DVD/CD: hace una pausa en la reproducción del disco. D TV VOL (+ / –) Ajusta el volumen del televisor. S NIGHT Activa o desactiva el modo Night. E TV CH (+ / –) Cambia los canales del televisor. T ZOOM Aumenta o reduce la imagen de la pantalla del televisor. F TV INPUT Cambia las entradas del televisor. G EFFECT Selecciona un efecto de sonido. H Botones selectores de entrada Selecciona el modo de fuente activa apropiado. ModoTV: Cambia a la entrada del televisor. Modo AUX: cambia a entrada AUX ANALOG/AUX DIGITAL. Modo TUNER: cambia la entrada (FM/AM) del sintonizador. Modo DVD/CD: cambia al modo DVD/CD. I POWER ( ) Enciende el receptor DVD o lo pone en el modo de espera. J SLEEP Ajusta el temporizador para dormir. K SCAN Explora cada pista/capítulo del disco. L PAGE Pasa las páginas de imágenes fijas de DVD-Audio. M REPEAT A-B Repite una sección específica de un disco. N SHUFFLE Reproduce pistas en orden aleatorio. O ON SCREEN Visualiza el estado actual o información del disco. P SET UP Entra en el menú de preparación del sistema. Q h Modo DVD/CD: inicia la reproducción del disco. 10 U ANGLE Selecciona un ángulo de cámara de disco DVD (si está disponible). V VOL (+ / –) Ajusta el nivel del sonido. W TRE/BASS Selecciona el modo de sonido TREBLE (tono alto) o BASS (tono baja). Utilice el control VOLUME para cambiar el nivel del tono. X MUTE Silencia o recupera el sonido. Y SURR Selecciona el modo estéreo o surround multicanal. CONEXIONES CONEXIONES ■ Funciones y disposición de los altavoces 2 DVX-S302/DVX-S303 DVX-S301 Receptor DVD Altavoz central Receptor DVD 2 Altavoz delantero (L) 1 + Altavoz surround (L) 4 Altavoz de subgraves 2 1 – 3 Altavoz central Altavoz delantero (L) Altavoz delantero (R) 1 – PREPARACIÓN Para disfrutar de sonidos de alta calidad necesita colocar los altavoces en la posición apropiada e instalarlos correctamente. A continuación se muestra la disposición recomendada de los altavoces. Altavoz delantero (R) 1 + 3 Altavoz surround (R) 3 Altavoz surround (L) 4 Altavoz de subgraves 3 Altavoz surround (R) Para obtener el mejor sonido surround posible, todos los altavoces (excepto el de subgraves) deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. 1 Altavoz delantero (L, R) Ponga los altavoces delanteros derecho e izquierdo separados la misma distancia del televisor. Funciones principales: Produce sonidos de canales delanteros (estéreo) y sonidos de efectos. 2 Altavoz central Póngalo encima del televisor o dentro de la estantería del televisor de forma que el altavoz y el televisor queden alineados verticalmente. Funciones principales: Produce sonidos orientados hacia el centro de la pantalla tales como diálogos o sonidos de voces. 3 Altavoces delanteros (L, R) Ponga los altavoces surround derecho e izquierdo detrás de la posición de escucha. (Para el NX-S301 recomendamos colocarlos a una altura de 1,8 m (6 pies) y orientarlos hacia la posición de escucha.) Funciones principales: Produce sonidos surround y sonidos de efectos. 4 Altavoz de subgraves Ponga el altavoz de subgraves cerca de los altavoces delanteros y un poco hacia el centro de la habitación para reducir los reflejos de las paredes. Funciones principales: Produce sonidos graves y sonidos de baja frecuencia (LFE) contenidos en Dolby Digital o DTS. Nota 11 Español Para evitar interferencias magnéticas no ponga los altavoces delanteros demasiado cerca de su televisor. Deje un espacio de ventilación adecuado alrededor del receptor DVD y el altavoz de subgraves. Los sonidos graves producidos por el altavoz de subgraves pueden escucharse de forma diferente dependiendo de la posición de escucha o de la ubicación del altavoz de subgraves. Para disfrutar de los sonidos deseados, intente cambiar la ubicación del altavoz de subgraves según la posición de escucha. CONEXIONES ■ Colocación del altavoz central Cuando coloque el altavoz central encima del televisor, utilice los fiadores suministrados para asegurar el altavoz. NX-C301 Colocación en una pared Puede instalar los altavoces en una pared utilizando tornillos de venta en el comercio (diámetro: 3,5 a 4 mm, longitud: 25 mm o más). Cada altavoz necesita dos tornillos. NX-C301 110 mm Fiador Quite el papel adhesivo – Tornillos (3,5 a 4 mm diá., de venta en el comercio) 20 mm o más + NX-C302 5 mm Tornillos (3,5 a 4 mm diá., de venta en el comercio) NX-C302 151 mm – + 20 mm o más 5 mm Fiador Quite el papel adhesivo 1 Quite el papel adhesivo de una cara de los fiadores y colóquelos en el fondo del altavoz central. 2 Quite el papel adhesivo de la otra cara de los fiadores y colóquelos en la parte superior del televisor. Notas – No ponga el altavoz encima del televisor si la parte superior del altavoz no está nivelada o es más estrecha que la superficie inferior del altavoz. De lo contrario podría caerse el altavoz. En este caso, ponga el altavoz en la estantería del televisor o en un suelo nivelado. – Antes de colocar los fiadores en el televisor, limpie la superficie con un paño seco. La superficie sucia o mojada podría reducir la fuerza adhesiva y causar la caida del altavoz. – No toque las superficies adhesivas de los fiadores después de quitar el papel adhesivo. De lo contrario podría reducir la fuerza adhesiva y causar la caida del altavoz. Utilice tornillos de rosca métrica solamente. 12 1 Instale dos tornillos en la pared en la que va a colocar un altavoz. 2 Cuelgue el altavoz en los tornillos utilizando los agujeros de la parte posterior del altavoz. Notas – Para instalar un altavoz en una pared utilizando tornillos, la pared debe ser fuerte. No instale un altavoz en una pared hecha con materiales blandos como, por ejemplo, yeso o madera enchapada. De lo contrario podría caerse el altavoz. – Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos quedan atrapados por accidente en un cable de altavoz flojo, el altavoz podrá caerse. – Después de instalar cada altavoz, compruebe que quede firmemente colocado. YAMAHA no se hará responsable de los accidentes debidos a una mala instalación. CONEXIONES ■ Colocación de los altavoces delanteros/surround Colocación en una pared Coloque la base en la parte inferior de los altavoces delanteros (NX-S302) con los tornillos de montaje de la base suministrados como se muestra abajo. Tornillos de montaje de la base Base NX-S301 40 mm Tornillos (3,5 a 4 mm diá., de venta en el comercio) 2 PREPARACIÓN Puede instalar los altavoces en una pared utilizando tornillos de venta en el comercio (diámetro: 3,5 a 4 mm, longitud: 25 mm o más). Cada altavoz necesita dos tornillos. Colocación de la base Arandelas NX-S302 20 mm o más – 5 mm + Nota 1 Instale dos tornillos en la pared en la que va a colocar un altavoz. 2 Cuelgue el altavoz en los tornillos utilizando los agujeros de la parte posterior del altavoz. Notas – Para instalar un altavoz en una pared utilizando tornillos, la pared debe ser fuerte. No instale un altavoz en una pared hecha con materiales blandos como, por ejemplo, yeso o madera enchapada. De lo contrario podría caerse el altavoz. – Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos quedan atrapados por accidente en un cable de altavoz flojo, el altavoz podrá caerse. – Después de colocar cada altavoz, confirme que estén fijado firmemente. YAMAHA no se hará responsable de ningún accidente causado por una mala instalación. Al colocar los altavoces (NX-S302) en lugares con suelos de madera dura se pueden rayar los suelos. ■ Colocación del altavoz de subgraves Coloque las almohadillas antideslizantes en la parte inferior del altavoz de subgraves (NX-SW301) y luego ponga el altavoz en un suelo duro y nivelado. Quite el papel adhesivo Colgados en una pared (NX-S301) Puede colgar los altavoces en una pared utilizando una ménsula y tornillos de venta en el comercio (diámetro: 6 mm). Coloque firmemente una ménsula en la parte trasera de los altavoces con tornillos. Luego monte dos tornillos en la pared donde va a colgar el altavoz y cuelgue firmemente el altavoz en los tornillos montados. Nota Al utilizar almohadillas antideslizantes se impide que el altavoz de subgraves se deslice cuando vibra, y la calidad del sonido se estabiliza. Nota Español No utilice tornillos de rosca en pulgadas para esta instalación. Utilice tornillos de rosca métrica solamente. 13 CONEXIONES DEL SISTEMA CONEXIONES DEL SISTEMA ■ Conexión de los altavoces (DVX-S301) Notas – No conecte el cable de alimentación del altavoz de subgraves y del receptor DVD en una toma de CA hasta después de haber terminado las conexiones de todos los demás cables. – Consulte las páginas de abajo para tener información detallada de cómo conectar cada altavoz. Altavoz delantero (R) NX-S301 (página 17) Altavoz delantero (L) NX-S301 (página 17) – + Altavoz central NX-C301 (página 17) – – + + Rojo Verde Blanco Lengüeta Azul Gris Lengüeta L R TO SUBWOOFER SYSTEM CONNECTOR Receptor DVD (DVR-S300) Altavoz surround (R) NX-S301 (página 17) – Altavoz surround (L) NX-S301 (página 17) + – Altavoz de subgraves (NX-SW301) 14 + CONEXIONES DEL SISTEMA ■ Conexión de los altavoces (DVX-S302) Notas – No conecte el cable de alimentación del altavoz de subgraves y del receptor DVD en una toma de CA hasta después de haber terminado las conexiones de todos los demás cables. – Consulte las páginas de abajo para tener información detallada de cómo conectar cada altavoz. 2 PREPARACIÓN Altavoz delantero (L) NX-S302 (página 17) Altavoz delantero (R) NX-S302 (página 17) Altavoz central NX-C302 (página 17) + + + + Rojo Negro Negro Rojo Negro Rojo Rojo Verde Blanco Lengüeta L R TO SUBWOOFER SYSTEM CONNECTOR Azul Receptor DVD (DVR-S300) Gris Lengüeta + + + Rojo Rojo Altavoz de subgraves NX-SW301 (página 17) Negro Altavoz surround (L) NX-S302 (página 17) Español Surround altavoz (R) NX-S302 (página 17) + Negro 15 CONEXIONES DEL SISTEMA ■ Conexión de los altavoces (DVX-S303) Notas – No conecte el cable de alimentación del altavoz de subgraves y del receptor DVD en una toma de CA hasta después de haber terminado las conexiones de todos los demás cables. – Consulte las páginas de abajo para tener información detallada de cómo conectar cada altavoz. Altavoz delantero (R) NX-S302 (página 17) Altavoz delantero (L) NX-S302 (página 17) Surround altavoz (R) NX-S302 (página 17) Surround altavoz (R) NX-S302 (página 17) Altavoz central NX-C302 (página 17) Rojo + + + + + + + + Negro Rojo Negro Negro Rojo Rojo Para quitar las clavijas de los cables de los altavoces, vea “Conexión del altavoz de subgraves” en la página 17. SPEAKERS FRONT CENTER SURROUND Receptor DVD (DVR-S300) L R FRONT CENTER SURROUND TO SUBWOOFER SYSTEM CONNECTOR Altavoz de subgraves NX-SW300 (página 17) 16 Negro Rojo Negro CONEXIONES DEL SISTEMA ■ Conexión de los cables de altavoces Conecte el cable de altavoz con banda de color al conector (+) (rojo) de los altavoces delanteros/central/surround y el cable con línea blanca al conector (–) (negro)). Antes de conectar los cables de altavoz al altavoz de subgraves (NX-SW300), quite las clavijas de los cables de altavoz suministrados. Mantenga presionado el botón de liberación y retire el cable de altavoz suministrado de la clavija del cable. Palanca (Negro) Palanca (Rojo) Presione la palanca, luego inserte el cable en el agujero y suelte la palanca. Botón de liberación Nota Asegúrese de torcer el alma del cable firmemente hacia la derecha. Si la tuerce mal se puede causar un cortocircuito. Bien Banda de color Palanca (Rojo) Palanca (Negro) 2 PREPARACIÓN Banda de color Mal • FRONT R (Rojo), CENTER (Verde), FRONT L (Blanco): • SURROUND R (Gris), SURROUND L (Azul): Presione la palanca, luego inserte el cable en el agujero y suelte la palanca. Banda de color Palanca ■ Conexión del altavoz de subgraves SPEAKERS Inserte la clavija del cable de altavoz en el jack de altavoz del mismo color hasta que oiga un ruido seco. • FRONT R (Rojo), CENTER (Verde), FRONT L (Blanco): Inserte la clavija del cable con la lengüeta hacia arriba. • SURROUND R (Gris), SURROUND L (Azul): Inserte la clavija del cable con la lengüeta hacia abajo. FRONT CENTER SURROUND Levante la palanca, luego inserte el cable en el agujero y suelte la palanca. NX-SW300 Rojo Lengüeta Verde Blanco Nota No use una fuerza excesiva cuando inserte la clavija del cable. Si lo hace podrá dañar la clavija o el jack del altavoz. Azul Gris Lengüeta Español NX-SW301 17 CONEXIONES DEL SISTEMA ■ Conexión del receptor DVD y el altavoz de subgraves Conecte el altavoz de subgraves al receptor DVD con el cable de control del sistema Coloque un extremo en el altavoz de subgraves y el otro en el terminal SYSTEM CONNECTOR de la parte trasera del DVD. L R TO NX-SW300 SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR NX-SW301 L R TO SUBWOOFER SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR NX-SW300 SYSTEM CONNECTOR 18 Notas – Después de insertar el cable de control del sistema, asegúrese de apretar los tornillos del cable. – Asegúrese de que los cables del altavoz estén conectados correctamente. Las conexiones mal hechas pueden dañar el sistema debido a un cortocircuito. – Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos quedan atrapados por accidente en un cable de altavoz flojo, el altavoz podrá caerse. – Para impedir ruidos no deseados, no coloque el altavoz de subgraves demasiado cerca del receptor DVD, adaptador de alimentación de CA, televisor u otras fuentes de radiación. OTRAS CONEXIONES OTRAS CONEXIONES ■ Conexión a un televisor 2 Notas <A> <B> <C> TV <E> <D> PREPARACIÓN – Sólo necesitará hacer una conexión de vídeo de entre las opciones siguientes (A, B, C o D), dependiendo de la capacidad de su televisor. – No conecte los cables de alimentación hasta después de terminar de conectar todos los demás cables. DVR-S300 (Modelos del R.U. y Europa solamente) VIDEO OUT (DVD ONLY) VIDEO Y DIGITAL IN L OPTICAL R AV MONITOR OUT (DVD ONLY) S VIDEO PR PB COMPONENT Terminal AV MONITOR OUT <A> (Modelos del R.U. y Europa solamente) El cable SCART, o el cable “Euro AV”, soporta la transmisión de señales AV MONITOR OUT, proporcionándole el mejor sonido y la mejor imagen posibles. Si su televisor sólo tiene un terminal de entrada de vídeo y quiere conectarlo directametne al receptor DVD, podrá utiizar el conector AV MONITOR OUT. Conecte un extremo del cable SCART al conector AV MONITOR OUT y el otro extremo al conector SCART de su televisor. Nota No necesita utilizar el terminal TV IN para escuchar canales de TV si utiliza el terminal AV MONITOR OUT para conectar el televisor. Para utilizar el terminal AV MONITOR OUT, asegúrese de que el ajuste de componente del receptor DVD esté en “RGB” (consulte página 25). PCM/DTS q DIGITAL LINE OUT TV IN AUX IN Terminal de salida S VIDEO <B> Las conexiones de vídeo S (separado) proporcionan una imagen más clara que las conexiones de vídeo compuesto. Utilice un cable S-vídeo (no suministrado) para conectar el jack S VIDEO del receptor al jack de entrada de Svídeo (o jack Y/C o S-VHS) de su televisor. Terminal de salida VIDEO <C> Utilice un cable de vídeo compuesto (amarillo, suministrado) para conectar el jack VIDEO del receptor DVD al jack de entrada de vídeo (o jack A/V In/Video/ Compuesto/Banda base) de su televisor. Terminales COMPONENT VIDEO OUT <D> 19 Español Utilice los cables de vídeo componente (rojo/azul/verde, no suministrados) para conectar los jacks Y PB PR del receptor DVD a los jacks de entrada de vídeo componente correspondientes (o jacks Y Pb/Cb Pr/Cr/ YUV) de su televisor. La calidad de vídeo de exploración progresiva sólo se logra cuando se utiliza Y PB PR junto con un televisor de exploración progresiva. Para activar la función de exploración progresiva vea “Función progresiva” en la página 39. OTRAS CONEXIONES Terminal TV IN <E> ■ Conexión de antenas de FM/AM Para escuchar canales de TV a través de este receptor DVD, utilice cables de audio (blanco/rojo, no suministrados) para conectar los jacks TV IN a los jacks AUDIO OUT correspondientes de su televisor. Antena de cuadro de AM 1 Notas Antena de cable de FM 2 – Cuando utilice el terminal AV MONITOR OUT para escuchar canales de TV, ponga la salida de componente del receptor DVD en “RGB” (consulte página 25). – Cuando utilice el terminal TV IN, ponga la salida de componente del receptor DVD en “YUV” (consulte página 25). FM ANT GND AM ANT TO SUBWOOFER IN SYSTEM CONNECTOR Tierra (terminal GND) Para tener la mínima interferencia, conecte el terminal GND de antena a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda. 1 Conecte la antena de cuadro de AM suministrada al terminal AM ANT. Ponga la antena de cuadro de AM en una estantería, base o pared. 2 Conecte la antena de cable de FM suministrada al terminal FM ANT. Extienda la antena de cable de FM y fije sus extremos a la pared. Para tener la mejor recepción estéreo de FM, conecte una antena de FM externa (no suministrada) Notas – Ajuste la posición de las antenas para tener una recepción óptima. – Posicione las antenas lo más lejos posible de su televisor, videograbadora u otras fuentes de radiación para impedir interferencias no deseadas. 20 OTRAS CONEXIONES ■ Conexión de componentes AV externos Si conecta un equipo AV externo tal como una videograbadora, platina de casete o componente de audio digital a los jacks AV siguientes del receptor DVD podrá disfrutar de esas fuentes AV con el receptor DVD. Además, usando el equipo de grabación puede grabar fuentes AV reproducidas en el DVD. Esta sección muestra algunos ejemplos de otras conexiones de equipos AV. Para conocer información de su equipo AV, consulte el manual suministrado. 2 PREPARACIÓN TV 1 Videograbadora (por ejemplo) Receptor DVD VIDEO OUT (DVD ONLY) VIDEO Y DIGITAL IN L OPTICAL R S VIDEO PR PB COMPONENT PCM/DTS q DIGITAL 1 Para ver y escuchar la reproducción 1 Conecte la videograbadora al televisor como se muestra. 2 Conecte el jack AUX IN del receptor DVD a los jacks AUDIO OUT de su videograbadora. Antes de iniciar el funcionamiento, pulse AUX para seleccionar “AUX ANALOG” y activar la fuente de entrada. LINE OUT 2 TV IN AUX IN 2 Utilización de la videograbadora para grabar la reproducción de un DVD Algunos DVD están protegidos contra la copia. Con una videograbadora no se puede grabar ni copiar discos protegidos. 1 Conecte el jack S VIDEO del receptor DVD al jack SVIDEO IN de su videograbadora. 2 Conecte los jacks LINE OUT del receptor DVD a los jacks AUDIO IN de su videograbadora. Esto le permitirá hacer grabaciones estéreo analógicas (dos canales, derecho e izquierdo). Español 21 OTRAS CONEXIONES ■ Conexión de componentes de audio digital Componente de audio digital VIDEO OUT (DVD ONLY) VIDEO Y DIGITAL IN L OPTICAL R S VIDEO PR PB COMPONENT PCM/DTS q DIGITAL LINE OUT TV IN AUX IN Receptor DVD Para escuchar la reproducción Conecte el jack DIGITAL IN del receptor DVD al jack DIGITAL OUT de su componente de audio digital. Antes de iniciar el funcionamiento, pulse repetidamente AUX para seleccionar “AUX DIGITAL” y activar la fuente de entrada. Notas – Si utiliza una conexión digital no puede escuchar ni grabar la reproducción de Super Audio-CD o MP3CD. – Para reproducir a través de una conexión digital, ponga la salida digital de ese reproductor en el formato PCM. – Consulte siempre el manual del propietario del componente conectado para completar la conexión y conocer los detalles de la utilización. 22 PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS ■ Introducción de las pilas en el mando a distancia ■ Utilización del mando a distancia Use el mando a distancia a menos de 6 m del receptor DVD y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia. 3 3 Menos de 6m 2 30˚ 30˚ POWER DIMMER SLEEP POWER TV SCAN 1 Abra el compartimiento de las pilas. PROG REPEAT - A - B TOP MENU/RETURN PAGE SHUFFLE ON SCREEN ENTER SET UP MENU 2 Introduzca dos pilas tipo R06 o AA siguiendo las indicaciones (+/–) del interior del compartimiento. PRESET NIGHT SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM TRE TV VOL TV CH VOL BASS TV INPUT TV EFFECT SURR AUX TUNER MUTE DVD/CD 3 Cierre el compartimiento de las pilas. Cambio de las pilas Si las pilas se agotan, la distancia de control eficaz del mando a distancia se reducirá considerablemente. Si ocurre esto, cambie las pilas por otras dos nuevas lo antes posible. Notas – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias características aunque su forma sea similar. – Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido. – Tire las pilas siguiendo las regulaciones regionales. – Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que salga de una pila a no entre en contacto con su piel o ropas. Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas. – Cambie las pilas en menos de dos minutos para conservar la memoria del mando a distancia. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 1 Use los botones selectores de entrada del mando a distancia para elegir el modo que quiera controlar (televisor, DVD/CD). → El modo de la fuente seleccionada aparece en el panel de visualización. 2 Seleccione la función deseada (por ejemplo, h o b / a). El mando a distancia controlará también un televisor o receptor de TV por cable o satélite conectado al receptor DVD. Sin embargo, será necesario introducir primero el código de mando a distancia para el equipo en la memoria del mando a distancia (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO DISTANCIA” al final de este manual). Notas – Tenga cuidado para no derramar líquidos sobre el mando a distancia. – Tenga cuidado para no dejar caer el mando a distancia. – No deje el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares calientes o húmedos como, por ejemplo, cerca de una calefacción o cuarto de baño – lugares muy fríos – lugares polvorientos Español 23 PRIMEROS PASOS ■ Ajuste de un televisor Nota Asegúrese de haber completado todas las conexiones necesarias (vea “Conexión a un televisor” en la página 19). 1 Pulse DVD/CD. → “DVD/CD” aparece en el panel de visualización. 2 Encienda el televisor y ajuste el canal de entrada de vídeo correcto. → Deberá ver la pantalla de fondo en el televisor. – Generalmente, este canal está entre los canales más bajo y más alto, y puede llamarse FRONT, A/V IN o VIDEO. Vea el manual de su televisor para conocer más detalles. – O puede ir al canal 1 de su televisor y luego pulsar repetidamente el botón de bajada de canal hasta ver el canal de entrada de vídeo. – O el mando a distancia del televisor puede tener un botón o conmutador que elige modos de vídeo diferentes. Selección del tipo de televisor Para que un DVD pueda reproducirse en este receptor DVD, el sistema de color del DVD, televisor y receptor DVD deberán ser iguales. Antes de cambiar el sistema de TV, determine el sistema de color de su televisor. 1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP. 2 Pulse repetidamente SETUP PAGE]. 3 Pulse pulse / para seleccionar [VIDEO para resaltar [TV TYPE] y luego . VIDEO SETUP PAGE TV TYPE PAL TV DISPLAY NTSC PROGRESSIVE MULTI PICTURE SETTING COMPONENT 24 4 Pulse / para resaltar una de las opciones de abajo: PAL – Seleccione esto si el televisor conectado tiene sistema de color PAL. Esto cambiará la señal de vídeo de un disco NTSC y ésta saldrá en el formato PAL. NTSC – Seleccione esto si el televisor conectado tiene sistema de color NTSC. Esto cambiará la señal de vídeo de un disco PAL y ésta saldrá en el formato NTSC. MULTI – Seleccione esto si el televisor conectado es compatible con NTSC y PAL (multisistema). El formato de salida corresponderá a la señal de vídeo del disco. 5 Seleccione un ajuste y pulse ENTER (OK). – Siga las instrucciones mostradas en el televisor para confirmar la selección (si la hay). – Si aparece una pantalla de TV en blanco/ distorsionada, espere 15 segundos a que se active la recuperación automática. Nota Cuando seleccione un sistema de color con el mando a distancia, siga el procedimiento de abajo. 1 Abra la bandeja del disco. 2 Pulse y luego pulse AUDIO. → Si el ajuste predeterminado del sistema de color fue NTSC, éste cambiará a PAL. → Si el ajuste predeterminado del sistema de color fue PAL, éste cambiará a NTSC. PRIMEROS PASOS Ajuste de la visualización del televisor Ajuste la relación de aspecto del receptor DVD según el televisor que ha conectado. El formato que seleccione deberá estar en el disco. Si no, el ajuste de visualización del televisor no afectará a la imagen durante la reproducción. 2 Pulse repetidamente SETUP PAGE]. 3 Pulse / luego pulse para seleccionar [VIDEO para resaltar [COMPONENT] y . 1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP. 3 Pulse / pulse para seleccionar [VIDEO para resaltar [TV DISPLAY] y luego . 3 VIDEO SETUP PAGE TV TYPE TV DISPLAY PROGRESSIVE PICTURE SETTING YUV COMPONENT RGB VIDEO SETUP PAGE TV TYPE TV DISPLAY 4:3 PAN SCAN PROGRESSIVE 4:3 LETTER BOX PICTURE SETTING 16:9 COMPONENT 4 Pulse / para resaltar una de las opciones de abajo: YUV – Seleccione esto para las conexiones Y PB PR o S-Video. RGB – Seleccione esto para las conexiones AV MONITOR OUT. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2 Pulse repetidamente SETUP PAGE]. 5 Seleccione un ajuste y pulse ENTER (OK). 4 Pulse / para resaltar una de las opciones de abajo: 4:3 PAN SCAN – Seleccione esto si tiene un televisor convencional y quiere que ambos lados de la imagen queden recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su televisor. 4:3 LETTER BOX – Seleccione esto si tiene un televisor convencional. En este caso se visualizará una imagen panorámica con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor. 16:9 – Seleccione esto si tiene un televisor de pantalla panorámica. 6 Para volver al menú anterior, pulse . Pulse SET UP para salir del menú. 5 Seleccione un ajuste y pulse ENTER (OK). Selección del sistema de color (Modelos del R.U. y Europa solamente) Este ajuste le permite cambiar la salida de señal de vídeo entre YUV (conexiones Y PB PR o S-Video) y RGB (conexiones AV MONITOR OUT). Nota Español AV MONITOR OUT Las conexiones (SCART ) sólo se encuentran disponibles para los modelos del R.U. y Europa. 1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP. 25 PRIMEROS PASOS ■ Ajuste de las preferencias de idiomas Puede seleccionar los ajustes de su idioma preferido para que este receptor cambie automáticamente a ese idioma cada vez que cargue un disco. Si ese idioma no se encuentra en el disco, en su lugar se utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. El idioma OSD (visualización en pantalla) para el menú del sistema permanecerá como usted lo ajuste, independientemente de los diversos idiomas del disco. Idiomas de audio, subtítulos y menús de discos 1 Pulse dos veces s para detener la reproducción (si la hay) y luego pulse SET UP. 2 Pulse repetidamente para seleccionar [PREFERENCE PAGE]. 3 Pulse / para resaltar una de las opciones de abajo y luego pulse Idioma de visualización en pantalla (OSD) 1 Pulse SET UP en el modo DVD/CD. 2 Pulse para seleccionar [GENERAL SETUP PAGE]. 3 Pulse / luego pulse para resaltar [OSD LANGUAGE] y . GENERAL SETUP PAGE DVD AUDIO DISC LOCK PROGRAM OSD LANGUAGE SCREEN SAVER DiVX(R) VOD CODE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 Pulse / para seleccionar el idioma y pulse ENTER (OK) para confirmar. . – [AUDIO] (pista de sonido del disco) – [SUBTITLE] (subtítulos del disco) – [DISC MENU] (menú del disco) PREFERENCE PAGE AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PBC MP3/JPEG NAV VR LIST PASSWORD ENGLISH CHINESE FRENCH SPANISH PORTUGUESE POLISH ITALIAN TURKISH 4 Pulse / para seleccionar el idioma y pulse ENTER (OK) para confirmar. Seleccione [OTHERS] si el dioma deseado no está en la lista. Utilice el teclado numérico (0-9) del mando a distancia para poner un código de idioma de 4 dígitos (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” al final de este manual) y pulse ENTER (OK) para confirmar. 5 Repita los pasos 3 y 4 para otros ajustes. 5 Para volver al menú anterior, pulse Pulse SET UP para salir del menú. 26 . 6 Para volver al menú anterior, pulse Pulse SET UP para salir del menú. . PRIMEROS PASOS ■ Ajuste de canales de altavoces Puede ajustar los tiempos de retardo (sólo para los altavoces central y surround) y el nivel de sonido para altavoces individuales. Estos ajustes le permiten optimizar el sonido de su sistema para adaptarlo de la mejor forma a su ambiente e instalación. 4 Pulse / para resaltar una de las opciones de abajo y luego pulse . [SPEAKER VOLUME] – Ajuste de nivel de sonido para altavoces individuales (–6dB a +6dB). 3 SPEAKER VOLUME SETUP Pulse SURR en el mando a distancia para seleccionar el modo surround multicanal antes de ajustar los altavoces. FRONT LEFT 0dB FRONT RIGHT 0dB 1 Pulse s para detener la reproducción y luego pulse SET UP. CENTER 0dB SUBWOOFER 0dB SURROUND L 0dB 2 Pulse repetidamente SETUP PAGE]. SURROUND R 0dB 3 Pulse / luego pulse para seleccionar [AUDIO para resaltar [SPEAKER SETUP] y . AUDIO SETUP PAGE SPEAKER SETUP CD UPSAMPLING NIGHT MODE LIP SYNC [SPEAKERS DELAY] – El ajuste del tiempo de retardo está relacionado con la posición/distancia de escucha de los altavoces central y surround (0 ms a 15 ms). FUNCIONAMIENTO BÁSICO Nota SPEAKER DELAY SETUP 0 MS 0 MS 0 MS CENTER SURROUND L SURROUND R SPEAKER SETUP PAGE SPEAKERS VOLUME SPEAKERS DELAY 5 Pulse / para hacer el ajuste más adecuado a sus necesidades de sonido surround. 6 Pulse ENTER (OK) para confirmar. 7 Para volver al menú anterior, pulse . Pulse SET UP para salir del menú. Notas – Utilice un ajuste de tiempo de retardo más largo cuando los altavoces surround estén más cerca del oyente que los altavoces delanteros. – Se generará automáticamente un tono de prueba para ayudarle a juzgar el nivel de sonido de cada altavoz. Español 27 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO FUNCIONAMIENTO DEL DISCO IMPORTANTE – Si el icono de bloqueo ( o “X”) aparece en la pantalla del televisor al pulsar un botón, la función de ese botón no se activará con el disco actual o a la hora actual. – Los reproductores y discos DVD están diseñados con restricciones regionales. Antes de reproducir un disco, asegúrese de que éste sirva para la misma zona que su receptor. – No empuje la bandeja del disco ni ponga otros objetos que no sean discos en ella. Hacerlo podría causar fallos en el funcionamiento del reproductor. Modo de ahorro de energía Ésta es una función de ahorro de energía El receptor cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía si no se pulsa ningún botón durante 30 minutos desde que un disco deja de reproducirse. ■ Controles de reproducción básicos ■ Reproducción de discos POWER DIMMER 1 Pulse DVD/CD hasta que “DVD/CD” aparezca en el panel de visualización. 2 Encienda el televisor y ajuste el canal de entrada de vídeo correcto (vea “Ajuste de un televisor” en la página 24). → Deberá ver la pantalla de fondo en el televisor. POWER SCAN PAGE PROG REPEAT - A - B TOP MENU/RETURN Teclado numérico (0-9) SHUFFLE ON SCREEN ENTER s SET UP MENU dPRESETu (b / a) PRESET NIGHT SUBTITLE AUDIO 3 Pulse una vez para abrir la bandeja del disco y meter un disco, y luego vuelva a pulsarlo para cerrar la bandeja. ANGLE h e ZOOM TRE TV VOL TV CH VOL BASS EFFECT SURR AUX TUNER TV INPUT TV UT INP SLEEP TV MUTE DVD/CD ME LU VO N Y/O DB AN ST 4 La reproducción empezará automáticamente. → Si se muestra un menú de disco en el televisor, vea “Utilización del menú de disco” en la página 30. → Si el disco está bloqueado por el control de los padres tendrá que introducir su contraseña de seis dígitos (vea “Restricción de reproducción con control de los padres” en la página 41). Para hacer una pausa en la reproducción Pulse e durante la reproducción. – Pulse h para reanudar la reproducción normal. Para seleccionar otra pista/capítulo Pulse b / a o utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un número de pista/capítulo. – Durante la repetición de reproducción de una pista/ capítulo, al pulsar b / a se repite la misma pista/ capítulo. Para buscar hacia atrás/adelante Mantenga pulsado b / a. Para reanudar el capítulo normal. Buscando con reproducción hacia atrás/adelante, pulse h. – Mientras busca, pulse de nuevo b / a para aumentar la velocidad de búsqueda. Para detener la reproducción Pulse s. 28 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO ■ Selección de varias funciones de repetición Repetición de una sección dentro de un capítulo/pista Modo de repetición de reproducción 1 Mientras reproduce, pulse A-B en el punto de inicio elegido. Repetición de capítulo/título/disco (DVD-V) Cada vez que pulse REPEAT, la visualización en el televisor cambiará de la forma siguiente: CHAPTER REPEAT OFF TITLE DISC Repetición de pista/disco (excepto DVD-V/DVD-A) Cada vez que pulse REPEAT, la visualización en el televisor cambiará de la forma siguiente: TRACK DISC REPEAT OFF TRACK: repite la pista actual. DISC: repite todo el disco. REPEAT OFF: cancela el modo de repetición. 3 Pulse A-B para salir de la secuencia. ■ Función aleatoria (excepto para discos del formato VR) Con la función aleatoria puede reproducir pistas en orden aleatorio. – Durante la reproducción, pulse repetidamente SHUFFLE para seleccionar entre SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT y SHUFFLE OFF. → El modo seleccionado aparece en la visualización durante varios segundos. – En el modo SHUFFLE, todas las pistas del disco que se reproduce se reproducen el orden aleatorio. – En el modo SHUFFLE REPEAT, todas las pistas se reproducen en orden aleatorio y continuamente. – Para Hybrid Super Audio CDs, las pistas en la capa Super Audio CD se reproducen por omisión (vea “Reproducción de Super Audio CDs” en la página 34). 4 OPERACIONES CHAPTER*: repite el capítulo actual. TITLE: repite el título actual. DISC*: repite todo el disco. REPEAT OFF: cancela el modo de repetición. * Esta función puede que no se encuentre disponible con algunos discos. 2 Pulse de nuevo A-B para elegir el punto de finalización elegido. → La sección se repetirá ahora continuamente. Repetición de pista/grupo/disco (DVD-A) Cada vez que pulse REPEAT, la visualización en el televisor cambiará de la forma siguiente: TRACK REPEAT OFF GROUP DISC TRACK: repite la pista actual. GROUP: repite el grupo actual. DISC: repite todo el disco. REPEAT OFF: cancela el modo de repetición. Nota Para VCD no se puede repetir la reproducción si se selecciona el modo PBC. Español 29 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO ■ Otras operaciones para la reproducción de vídeo (DVD/VCD/SVCD) 1 Pulse ON SCREEN durante la reproducción. → En la pantalla del televisor aparece una lista de información del disco disponible. MENU POWER DIMMER SLEEP POWER TITLE 02/02 CHAPTER 02/14 AUDIO 5.1CH TV SCAN PROG TOP MENU/ RETURN MENU REPEAT - A - B TOP MENU/RETURN PAGE OFF BITRATE 16 TITLE ELASPED 0:02:25 SHUFFLE ON SCREEN ON SCREEN MENU ENTER TRACK 02/14 TT TIME 0:49:17 CH TIME 0:03:43 SET UP MENU PRESET SUBTITLE SUBTITLE NIGHT SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM AUDIO ZOOM ANGLE REPEAT OFF BITRATE 16 TITLE ELASPED 0:02:25 TRE TV VOL TV CH VOL BASS EFFECT SURR TV INPUT TV MUTE AUX TUNER DVD/CD 2 Pulse / para ver la información y pulse ENTER (OK) para acceder a ella. 3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir el Utilización del menú de disco Dependiendo del disco puede aparecer un menú en la pantalla del televisor una vez introducido el disco. Para seleccionar una función o elemento de reproducción Utilice / / / o el teclado numérico (0-9) del mando a distancia y luego pulse ENTER (OK) para iniciar la reproducción. Para acceder al menú o cancelarlo Pulse MENU en el mando a distancia Visualización de información de disco y estado actual Puede visualizar información y el estado actual del disco (por ejemplo, número de título o capítulo, tiempo de reproducción transcurrido, idioma de audio/subtítulos). Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la reproducción del disco. número/tiempo o pulse / para seleccionar y luego pulse ENTER (OK) para confirmar. → La reproducción cambiará al tiempo elegido o al título/capítulo/pista seleccionado. Aumento de imagen con zoom Esta función le permite aumentar la imagen en la pantalla del televisor y panoramizar la imagen aumentada. 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente ZOOM para seleccionar un factor de zoom diferente. Utilice / / / para moverse por la imagen de zoom. → La reproducción continúa. 2 Pulse repetidamente ZOOM para volver al tamaño original. Reanudación de la reproducción desde el último punto donde paró Puede reanudar la reproducción de los últimos 10 discos, aunque los discos hayan sido expulsados o el receptor apagado. 1 Introduzca uno de los últimos 10 discos reproducidos. → En el panel delantero aparece “LOAD”. 2 Pulse h y el disco se reproducirá desde el último punto donde paró. Para cancelar el modo de reanudación Pulse de nuevo s en el modo de parada. 30 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Avance por cuadro 1 Pulse e en el mando a distancia durante la reproducción. → La reproducción hace una pausa y el sonido se silencia. 2 Pulse de nuevo e para seleccionar el siguiente cuadro de imagen. Visión desde otro ángulo (DVD solamente) Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara, esta función permitirá ver la imagen tomada desde ángulos diferentes. Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el ángulo deseado. → La reproducción cambia al ángulo seleccionado. 3 Pulse h para reanudar la reproducción normal. Esta operación sólo funciona en DVDs con múltiples idiomas de pistas de sonido; usted puede cambiar el idioma deseado mientras reproduce un DVD. Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar el idioma de audio disponible. Para VCD - cambio del canal de audio Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar los canales de audio disponibles provistos por el disco (STEREO, LEFT MONO, RIGHT MONO o MIX MONO). Cambio del idioma de subtítulos (DVD solamente) Esta operación sólo funciona en DVDs con múltiples idiomas de subtítulos; usted puede cambiar el idioma deseado mientras reproduce un DVD. Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar entre los varios idiomas de subtítulos. Algunos DVDs puede tener varios títulos. Si el disco ha sido grabado con un menú de títulos, usted podrá iniciar la reproducción desde el título seleccionado. 1 Pulse TOP MENU/RETURN. → El menú de títulos del disco aparece en la pantalla del televisor. OPERACIONES Cambio del idioma de la pista de sonido 4 Selección de un título (DVD solamente) 2 Utilice / / / o el teclado numérico (0-9) para seleccionar una opción de reproducción. 3 Pulse ENTER (OK) para confirmar. Control de reproducción (PBC) (VCD solamente) La reproducción PBC le permite reproducir Vídeo CDs interactivamente, siguiendo el menú visualizado. A esta función también se puede acceder a través del menú ‘PREFERENCE PAGE’ (vea “PBC” en la página 42). Para VCDs con control de reproducción (PBC) (versión 2.0 solamente) Con la reproducción parada, pulse MENU para cambiar entre ‘PBC ON’ y ‘PBC OFF’. → Si selecciona ‘PBC ON’, el menú del disco (si está disponible) aparecerá en el televisor. Utilice b / a o el teclado numérico (0-9) para seleccionar una opción de reproducción y pulse ENTER (OK) para confirmar. → Si selecciona ‘PBC OFF’, el VCD omitirá el menú de índice y reproducirá directamente desde el comienzo. Español 31 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Función de presentación preliminar La función de presentación preliminar incluye los 2 tipos siguientes. Digest: Esta función muestra una imagen miniatura para ayudarle a presentar preliminarmente las secciones siguientes del disco. TITLE, CHAPTER, GROUP, TRACK Interval: Esta función divide las opciones siguientes a intervalos regulares para ayudarle a presentar preliminarmente la escena que usted quiera vez. TITLE, CHAPTER, GROUP, TRACK, DISC Nota El menú que aparece en la pantalla del televisor cambia dependiendo del disco o del estado actual (reproducción o parada). Título/capítulo de presentación preliminar (DVD por ejemplo) 1 Pulse SCAN. → El menú aparece en la pantalla del TV. SELECT DIGEST TYPE: TITLE DIGEST CHAPTER DIGEST TITLE INTERVAL CHAPTER INTERVAL 2 Pulse / para resaltar [TITLE DIGEST], [CHAPTER DIGEST], [TITLE INTERVAL] o [CHAPTER INTERVAL]. Pulse ENTER (OK) para abrir una opción. (Ejemplo de 6 imágenes miniatura en la visualización) 3 Utilice b / a para abrir la página anterior o siguiente. 4 Utilice / / / para seleccionar un título/ capítulo o el teclado numérico (0-9) para introducir el número de título/capítulo seleccionado a continuación de [SELECT]. 5 Pulse ENTER (OK) para iniciar la reproducción desde la escena que usted seleccione. Para abandonar la función de presentación preliminar Utilice / / / para resaltar [EXIT] y pulse ENTER (OK) para confirmar. Para volver al menú de presentación preliminar En los pasos 3 y 4,Utilice / / / para resaltar [MENU] y pulse ENTER (OK) para confirmar. 32 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO ■ Reproducción de discos MP3/ JPEG/DivX® Este receptor puede reproducir archivos DivX®, MP3, JPEG, VCD y SVCD de un disco CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de venta en el comercio. Nota Tiene que encender su televisor y ajustar el canal de entrada de vídeo correcto (vea “Ajuste de un televisor” en la página 24). MP3 MP3 MP3 MP3 2 Pulse / para seleccionar una carpeta deseada y pulse ENTER (OK) para abrirla. 3 Pulse / para seleccionar una pista/archivo. Los formatos MP3-CD (formato ISO9660) soportan lo siguiente: – Los archivos MP3 deberán tener la extensión “.MP3” o “.mp3” – 30 caracteres máximo – El directorio encajado máximo es de 8 niveles. – El número máximo de álbumes es 99. – El número máximo de pistas es 999. – Frecuencias de muestreo soportadas de 32, 44,1, 48/16, 22,05 y 24 kHz No se soportan las características siguientes para discos MP3: – Los discos que tienen cualquier tipo de archivo que no sea MP3 y JPEG. – La reproducción simultánea de archivos MP3 y JPEG. – Nombres de archivos y texto en chino. – Discos cerrados sin finalizar. – Discos grabados en el formato UDF. 4 OPERACIONES 1 Introduzca el disco. → El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo complejo de la configuración del directorio/archivo → El menú del disco aparece en la pantalla del TV. Características de discos MP3 Nota adicional para la reproducción de discos MP3: – El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 10 segundos debido al alto número de canciones de un disco. – Se soportan los discos de múltiples sesiones. – Las señales de salida digital de los archivos MP3 están protegidas contra la copia. La descarga de archivos MP3 de Internet o la copia de canciones de sus propios discos legales es un tema delicado. 4 Pulse ENTER (OK) para confirmar. → La reproducción empezará desde el archivo seleccionado y seguirá hasta el final de la carpeta. Mientras se visualiza el disco podrá: – Pulsarb / a para seleccionar otra pista/archivo en la carpeta actual. – Para seleccionar otra carpeta del disco actual, pulse para volver al menú de raíz, pulse / para seleccionar la carpeta y pulse ENTER (OK) para confirmar. – Pulse e para hacer una pausa o h para reanudar la reproducción. Nota Si pulsa / / / durante la reproducción de imágenes JPEG, la imagen girará. Español 33 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO Reproducción simultánea de música MP3 e imágenes JPEG 1 Introduzca un disco MP3 con datos de música e imágenes. → El menú del disco aparece en la pantalla del TV. 2 Seleccione una pista MP3 y pulse h para iniciar la reproducción. Tipo de disco Super Audio CD Disco de capa híbrida Disco de dos capas Disco de una capa Capa HD 1 Capa de CD que se puede reproducir en cualquier reproductor CD Contiene capa de alta densidad: 2 - DSD Stereo de alta calidad 3 - DSD multicanal de alta 4 Para abandonar la reproducción simultánea, pulse MENU seguido de s. – Puede no ser posible reproducir ciertos discos MP3/JPEG/ DivX® debido a la configuración y características del disco o a la condición de la grabación. – Mientras se escucha un disco MP3 es normal experimentar un “salto” aislado. – Durante la reproducción de DivX® es normal experimentar una pixelación aislada debido a la mala calidad del contenido digital durante la descarga de Internet. – Para discos de múltiples sesiones con formatos diferentes sólo está disponible la primera sesión. ■ Reproducción de Super Audio CDs Hay tres tipos de discos Super Audio CD: discos de capa única, de cable doble e híbridos Cada tipo puede tener hasta dos áreas de información grabada: un área estéreo de alta calidad y un área de múltiples canales de alta calidad. – Un disco de una sola capa puede tener ambas áreas de información. – Un disco de dos capas puede tener ambas áreas de información. Gracias a la segunda capa se puede almacenar el doble de información en el disco. – Un disco híbrido puede tener ambas áreas de información, y también una segunda capa estándar de CD, lo que permite que pueda reproducirse en reproductores CD estándar. 34 Capa CD Capa HD Disco Super Audio CD híbrido 3 Durante la reproducción de música MP3, seleccione una carpeta de imágenes desde la pantalla del televisor y pulse h. → Los archivos de imágenes se reproducirán hasta el final de la carpeta. Notas Capa HD calidad 1 Introduzca el Super Audio CD. → El menú del disco aparece en la pantalla del TV. 2 La reproducción empezará automáticamente. – Si el Super Audio CD consiste en pistas multicanales y estéreo, las pistas multicanales tendrán prioridad en la reproducción. / – Para reproducir pistas estéreo, utilice para seleccionar desde el menú del disco y luego pulse h. Nota No es posible programar pistas de Super Audio CD. FUNCIONAMIENTO DEL DISCO ■ Características especiales para la reproducción de discos de imágenes 1 Introduzca un disco de imágenes (Kodak Picture CD/ JPEG). → Para los discos Kodak empiezan los diaporamas. → Para los discos JPEG, el menú del disco aparece en la pantalla del TV. Reproducción de múltiples ángulos Durante la reproducción, utilice / / / para girar/dar vuelta a la imagen en la pantalla del televisor. : da vuelta a la imagen verticalmente. : da vuelta a la imagen horizontalmente. : gira la imagen hacia la izquierda. : gira la imagen hacia la derecha. 2 Pulse h para iniciar el diaporama. 4 Efecto de exploración Tiene que encender su televisor y ajustar el canal de entrada de vídeo correcto (vea “Ajuste de un televisor” en la página 24). Pulse repetidamente ANGLE para elegir un efecto de exploración diferente. → En la esquina superior izquierda de la pantalla del televisor aparecen varios efectos de exploración. OPERACIONES Nota Función de presentación preliminar Esta función le permite mostrar el contenido de la carpeta actual o todo el disco. 1 Pulse s durante la reproducción. → En la pantalla del televisor aparecerán 12 imágenes miniatura. 2 Pulse b / a para visualizar las otras imágens de la página anterior/siguiente. 3 Utilice / / / para resaltar una de las imágenes y pulse ENTER (OK) para iniciar la reproducción. 4 Pulse MENU para volver al menú del CD de imagen. Imágenes de zoom 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente ZOOM para seleccionar un factor de zoom diferente. 2 Utilice / / imagen de zoom. / para moverse por la Español 35 OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD Esta preparación se realiza mediante el televisor, permitiendo personalizar el receptor DVD según sus necesidades particulares. ■ Menú de preparación general 1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP. 2 Pulse / PAGE]. para seleccionar [GENERAL SETUP Bloqueo/Desbloqueo de discos para reproducirlos No todos los discos han sido calificados o codificados por el fabricante. Usted puede impedir la reproducción de un disco específico bloqueándolo. En esta unidad puede bloquear hasta 40 discos. 1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse resaltar [DISC LOCK], y luego pulse 3 Pulse ENTER (OK) para confirmar. / para . UNLOCK Seleccione esto para desbloquear el disco y permitir reproducirlo en el futuro. LOCK Seleccione esto para bloquear la reproducción del disco actual. Para acceder luego a un disco bloqueado se necesita una contraseña de seis dígitos. La contraseña predeterminada es ‘000 000’ (vea “Cambio de contraseña” en la página 43). GENERAL SETUP PAGE DVD AUDIO DISC LOCK PROGRAM OSD LANGUAGE SCREEN SAVER DiVX(R) VOD CODE 2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse ENTER (OK) para confirmar. Selección del modo DVD-Audio/Vídeo 1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse para resaltar [DVD-AUDIO] y luego pulse / . DVD-AUDIO MODE Seleccione esto para reproducir el contenido del DVDAudio. DVD-VIDEO MODE Seleccione esto para reproducir el contenido del DVDVídeo. 2 Pulse / para seleccionar un ajuste y luego pulse ENTER (OK) para confirmar su selección. Notas – El indicador DVD-AUDIO se enciende cuando se reproduce un DVD-Audio. – Cuando selecciona DVD-VIDEO MODE, el indicador DVD-AUDIO se apaga. Programación de pistas de discos (excepto discos Picture CD/MP3/WMA/ Super Audio CD) Programando las pistas puede reproducir el contenido de un disco en el orden que usted quiera. Puede almacenar hasta 20 pistas. Programa: Pista (excepto para Picture CD/ MP3/ WMA/DivX®) 1 Pulse PROG en el mando a distancia O En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para resaltar [PROGRAM] y luego pulse para seleccionar [INPUT MENU]. 2 Pulse ENTER (OK) para confirmar. 6 2 7 8 9 10 36 OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD Para programar sus pistas/capítulos favoritos Código de registro DivX®VOD 3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un número válido de pista/capítulo. 1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para resaltar [DIVX(R) VOD CODE] y luego pulse → Aparece el código de registro. 2 Pulse ENTER (OK) para salir. 3 Utilice el código de registro para comprar o alquilar vídeos en DivX®VOD service at www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vídeo en un CD-R/ RW para reproducirlo en este receptor. Para eliminar una pista Notas 6 Utilice / / / para mover el cursor a la pista que quiera eliminar. – Los vídeos descargados de DivX®VOD sólo podrán reproducirse en este receptor. – La función de búsqueda por tiempo no se puede usar durente la reproducción de películas DivX®. 7 Pulse ENTER (OK) para eliminar esta pista del menú de programa. 8 Pulse PROG para salir del menú. 5 MENÚ EN PANTALLA 4 Utilice / / / para mover el cursor a la posición siguiente. – Si el número de la pista es superior al diez, pulse a para abrir la página siguiente y seguir con la programación. O / / / para resaltar [NEXT] en el – Utilice menú de programa y luego pulse ENTER (OK). 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir otro número de pista/capítulo. Yamaha le proporciona el código de registro DivX®VOD (vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar vídeos utilizando el servicio DivX®VOD. Vaya a www.divx.com/vod para más información. Idioma OSD Este menú contiene varias opciones de idiomas para visualizar idiomas en la pantalla. Para conocer detalles, vea “Idioma de visualización en pantalla (OSD)” en la página 26. Salvapantallas El salvapantallas ayuda a que no se estropee la pantalla del televisor. 1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse resaltar [SCREEN SAVER], y luego pulse para / . ON Seleccione esto si quiere apagar la pantalla del televisor cuando la reproducción o la pausa dura más de 15 minutos. OFF Seleccione esto para desactivar la función del salvapantallas. 2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse ENTER (OK) para confirmar. 3 Para volver al menú anterior, pulse . Español Pulse SETUP para salir del menú. 37 OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD ■ Menú de preparación de audio 1 Pulse SET UP en el modo DVD/CD. 2 Pulse / PAGE]. para seleccionar [AUDIO SETUP 3 Pulse ENTER (OK) para confirmar. Modo de escucha nocturna Cuando esté activado el modo de escucha nocturna, la salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá a un nivel audible (sólo para la reproducción de DVD). Esto es útil para ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros durante la noche. 1 En [AUDIO SETUP PAGE], pulse para / resaltar [NIGHT MODE] y luego pulse . AUDIO SETUP PAGE ON La reproducción continúa a un volumen más uniforme y “NIGHT ON” aparece en el panel de visualización. SPEAKER SETUP CD UPSAMPLING NIGHT MODE LIP SYNC OFF La reproducción continúa con la gama dinámica completa del sonido surround y “NIGHT OFF” aparece en el panel de visualización. 2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse ENTER (OK) para confirmar. Preparación de altavoces Este menú contiene opciones de preparación para la salida de audio, para poder preparar sus altavoces y reproducir sonido surround de alta calidad. Para conocer detalles, vea “Ajuste de canales de altavoces” en la página 27. Muestreo ascendente de CD Esta función le permite convertir sus CD de música a una frecuencia de muestreo más alta utilizando un procesamiento digital sofisticado para mejorar la calidad del sonido. Nota / resaltar [CD UPSAMPLING] y luego pulse para . OFF Seleccione esto para desactivar el muestreo ascendente de CD. 88.2 kHz (X2) Seleccione esto para convertir la frecuencia de muestreo de los CD al doble del original. 2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse ENTER (OK) para confirmar. Nota Si selecciona el modo “Multi-Channel”, el muestreo ascendente del CD se cancelará. 38 Esta función sólo está disponible para Dolby Digital. Sincronización con la imagen de vídeo Esta función le permite retrasar la salida de sonido del altavoz central para sincronizarla con la imagen. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. Opciones: 0 a 200 ms 1 En [AUDIO SETUP PAGE], pulse resaltar [LIP SYNC], y luego pulse Si ha activado la función de muestreo ascendente, el receptor cambiará automáticamente al modo estéreo. 1 En [AUDIO SETUP PAGE], pulse Nota / para . 2 Pulse / para ajustar el tiempo de retardo (entre 0 ms y 200 ms) y pulse ENTER (OK) para confirmar. OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD ■ Menú de preparación de vídeo 1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP. 2 Pulse / para seleccionar el icono [VIDEO SETUP PAGE]. 3 Pulse ENTER (OK) para confirmar. VIDEO SETUP PAGE para / resaltar [PROGRESSIVE], y luego pulse . OFF Seleccione esto para desactivar la función de exploración progresiva. ON Seleccione esto para activar la función de exploración progresiva. 2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse ENTER (OK) para confirmar. → Siga las instrucciones mostradas en el televisor para confirmar la selección (si la hay). – Si aparece una pantalla de TV en blanco/ distorsionada, espere 15 segundos a que se active la recuperación automática. Nota Si está cambiando el ajuste a OFF con el mando a distancia, siga el procedimiento de abajo. Tipo de televisor Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema de color que concuerda con el televisor conectado. Para conocer detalles, vea “Selección del tipo de televisor” en la página 24. 1 Abra la bandeja del disco. 2 Pulse , y luego pulse ANGLE. 5 MENÚ EN PANTALLA TV TYPE TV DISPLAY PROGRESSIVE PICTURE SETTING COMPONENT BLACK LEVEL CLOSED CAPTION 1 En [VIDEO SETUP PAGE], pulse Ajustes de imagen Nota Pantalla del televisor Este menú contiene las opciones para elegir la relación de aspecto del receptor que coincida con la del televisor conectado. Para conocer detalles, vea “Ajuste de la visualización del televisor” en la página 25. Función progresiva La visualización de exploración progresiva presenta 60 cuadros completos por segundo, en lugar de los 30 cuadros por segundo de la exploración entrelazada (sistema de TV normal). Con un número de líneas de casi el doble, la exploración progresiva ofrece una resolución de imagen más alta y elimina los molestos bordes irregulares de los objetos en movimiento. Nota 1 En [VIDEO SETUP PAGE], pulse / resaltar [PICTURE SETTING] y luego pulse para . STANDARD Seleccione esto para el ajuste de imagen estándar. BRIGHT Seleccione esto para que la imagen de TV sea más brillante. SOFT Seleccione esto para que la imagen de TV sea más suave. PERSONAL Seleccione esto para personalizar el color de la imagen ajustando el brillo, el contraste, el matiz y el color (saturación). 2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse ENTER (OK) para confirmar. 3 Si seleccionó [PERSONAL] vaya al paso 4. → Aparece el menú [PERSONAL PICTURE SETUP]. 39 Español Antes de activar la función de exploración progresiva asegúrese de: 1 Encender la función de exploración progresiva de su televisor (consulte el manual del propietario de su televisor). 2 Haber conectado su receptor DVD a su televisor utilizando Y PB PR (vea “Conexión a un televisor” en la página 19). Este receptor incluye tres juegos predefinidos de ajustes de color de imagen y un ajuste personal que usted mismo puede definir. OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD Selección del nivel del negro (modelos de EE.UU. y Canadá solamente) BRIGHTNESS CONTRAST TINT COLOR 0 0 0 0 Si pone el tipo de televisor en NTSC, ponga el nivel del negro en ON. Esto mejorará el contraste del color durante la reproducción. El ajuste del nivel del negro no tiene efecto si el tipo del televisor se pone en PAL.(Vea “Selección del tipo de televisor” en la página 24.) ON Seleccione esto para mejorar el nivel del negro. 4 Pulse / siguientes: para resaltar una de las opciones BRIGHTNESS Aumente el valor para dar brillo a la imagen o viceversa. El valor de ajuste medio es cero (0). CONTRAST Aumente el valor para dar nitidez a la imagen o viceversa. El contraste medio es cero (0). TINT Aumente o disminuya el valor para cambiar la fase cromática de la imagen. El valor de ajuste medio es cero (0). COLOR Aumente el valor para realzar el color de la imagen o viceversa. El valor de ajuste medio del color es cero (0). 5 Pulse / para establecer el ajuste que mejor se adapte a sus preferencias personales. 6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otras características del color si lo desea. 7 Pulse ENTER (OK) para confirmar. COMPONENTE (Modelos del R.U. y Europa solamente) Este ajuste le permite alternar la salida de la señal de vídeo entre RGB (en SCART) y Y Pb Pr (YUV). 40 OFF Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro estándar. Subtítulos ocultos (Modelos de EE.UU. y Canadá) Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se utiliza un decodificador especial. La diferencia entre subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para personas que oyen y los segundos para personas con problemas de audición. Los subtítulos raramente muestran todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos muestran los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono” y “pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran. Antes de seleccionar esta función, asegúrese de que el disco tenga información de subtítulos ocultos y su televisor soporte esta función. 1 En [VIDEO SETUP PAGE], pulse / para resaltar [CLOSED CAPTION] y luego pulse . ON Para activar la función de subtítulos ocultos. OFF Para desactivar la función de subtítulos ocultos. 2 Pulse / para seleccionar un ajuste y luego pulse ENTER (OK) para confirmar su selección. OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD ■ Menú de preparación de preferencias 1 Pulse dos veces s para detener la reproducción (si es necesario) y luego pulse SET UP. 2 Pulse / Setup’. para seleccionar el icono ‘Preference 3 Pulse ENTER (OK) para confirmar. PREFERENCE PAGE Menús de audio, subtítulos y discos Estos menús contienen varias opciones de idiomas para los menús de audio, subtítulos y discos que están grabados en el DVD. Para conocer detalles, vea “Idiomas de audio, subtítulos y menús de discos” en la página 26. Algunos DVDs pueden tener un nivel de control de los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de limitación para la reproducción. Los niveles de calificación val del 1 al 8 y dependen de cada país. Usted puede prohibir la reproducción de ciertos discos no aptos para sus hijos, o reproducir escenas alternativas para ciertos discos. 1 En[PREFERENCE PAGE], pulse resaltar [PARENTAL] y luego pulse / para . 5 MENÚ EN PANTALLA AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PBC MP3/JPEG NAV VR LIST PASSWORD Restricción de reproducción con control de los padres PREFERENCE PAGE AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PBC MP3/JPEG NAV VR LIST PASSWORD 1 2 3 4 5 6 7 8 KID SAFE G PG PG 13 PGR R NC 17 ADULT 2 Pulse / para resaltar el nivel de calificación para el disco insertado y pulse ENTER (OK). 3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir la contraseña de seis dígitos (vea “Cambio de contraseña” en la página 43). → Los DVDs calificados por encima del nivel que usted seleccione no se reproducirán a menos que se introduzca la contraseña de seis dígitos. Español 41 OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD Explicación de la calificación 1 KID SAFE 2G – Público en general; recomendado para todas las edades. 3 PG – Se sugiere la presencia de los padres. 4 PG13 – No apto para niños menores de 13 años. 5 PGR 6R – Presencia de los padres - restringido; se recomienda que los padres no permitan ver el programa a menores de 17 años, o que lo vean con la supervisión de un padre o un adulto que los custodie. Navegador MP3/JPEG El navegador MP3/JPEG sólo puede usarse si el disco fue grabado con un menú. Esto le permite seleccionar menús de visualización diferentes para navegar fácilmente. 1 En[PREFERENCE PAGE], pulse para / resaltar [MP3/JPEG NAV] y luego pulse . WITH MENU Seleccione esto para visualizar sólo el menú de carpeta del MP3/Picture CD. WITHOUT MENU Seleccione esto para visualizar todos los archivos del MP3/Picture CD. 2 Pulse / para seleccionar un ajuste y luego pulse ENTER (OK) para confirmar. 7 NC-17 – No apto para niños menores de 17 años. Reproducción de discos del formato VR 8 ADULT – Para adultos; sólo podrán verlo adultos debido al material sexual explícito, a la violencia o a las palabras soeces. Hay dos formas de reproducir discos del formato VR (grabación de vídeo): ORIGINAL LIST y PLAY LIST. Esta función no se encuentra disponible con discos que no son del formato VR. Notas – Los VCD, SVCD y CD no tienen indicación de nivel, por lo que la función de control de los padres no sirve para estos discos. Esto también se aplica a la mayoría de los DVDs ilegales. – Algunos DVDs no están codificados con calificación a pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función de nivel de calificación no prohibe reproducir tales discos. PBC Puede poner PBC en ON o en OFF. Esta característica sólo está disponible en Vídeo CD 2.0 con control de reproducción (PBC). Para conocer detalles, vea “Control de reproducción (PBC)” en la página 31. 1 En [PREFERENCE PAGE], pulse resaltar [VR LIST], y luego pulse ajustes siguientes: / para . Aparecen los ORIGINAL LIST Seleccione esto para reproducir los títulos grabados originalmente en el disco. PLAY LIST Seleccione esto para reproducir la versión editada del disco. Esta función sólo está disponible cuando se ha creado una lista de reproducción. 2 Pulse / para resaltar un ajuste y luego pulse ENTER (OK) para confirmar. Para reproducir un disco del formato VR 3 Pulse SET UP para cerrar el menú de preparación. 4 Pulse PLAY. El ajuste seleccionado empieza a reproducirse. Para presentar preliminarmente un formato VR 5 Pulse SCAN durante la reproducción. 6 Pulse / para resaltar [TITLE DIGEST] o [TITLE INTERVAL]. 7 Pulse ENTER (OK) para confirmar. 42 OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD TITLE DIGEST Esta función visualizará imágenes miniatura de títulos en la pantalla. Se puede visualizar un máximo de seis imágenes miniatura por página. → En el modo ORIGINAL LIST se visualizan los títulos grabados originalmente en el disco. → En el modo PLAY LIST se visualiza cada título de la lista de reproducción. Cambio de contraseña 3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir su contraseña de seis dígitos antigua. – Cuando haga esto por primera vez, introduzca ‘000 000’. – Si olvidó su contraseña antigua de seis dígitos, introduzca ‘000 000’. 4 Introduzca la contraseña nueva de seis dígitos. Para el control de los padres y el bloqueo del disco se utiliza la misma contraseña. Introduzca su contraseña de seis dígitos para reproducir un disco prohibido o si se le indica que introduzca una contraseña. La contraseña predeterminada es ‘000 000’. 5 Introduzca por segunda vez la contraseña nueva de seis dígitos para confirmar. → La contraseña nueva de seis dígitos es válida ahora. 6 Pulse ENTER (OK) para confirmar. 1 En [PREFERENCE PAGE], pulse Cambio del subtítulo DivX resaltar[PASSWORD] y luego pulse seleccionar [CHANGE]. / para para Si el vídeo descargado de DivX®VOD tiene subtítulos podrá seleccionar su código de carácter. 1 En [PREFERENCE PAGE], pulse AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PBC MP3/JPEG NAV VR LIST PASSWORD / resaltar [DIVX SUBTITLE] y luego pulse seleccionar [STANDARD]. PREFERENCE PAGE 5 MENÚ EN PANTALLA TITLE INTERVAL Esta función dividirá y visualizará a intervalos regulares el contenido de cada título que esté siendo reproducido, facilitando la presentación preliminar de la grabación. Se puede visualizar un máximo de seis imágenes miniatura por página. → Si el título que se reproduce es corto, en su lugar se realizará la función TITLE DIGEST. 2 Pulse ENTER (OK) para entrar en ‘Password Change Page. para para 2 Pulse ENTER (OK) para confirmar. Nota Si no puede leer los subtítulos, seleccione [’]. CHANGE Restauración de los ajustes predeterminados en fábrica Al activar la función DEFAULT, todas las opciones y sus ajustes personales cambiarán a los ajustes predeterminados en fábrica, excepto su contraseña para control de los padres y bloqueo de disco. 1 En [PREFERENCE PAGE], pulse resaltar [DEFAULT] y luego pulse seleccionar [RESET]. / para para 43 Español 2 Pulse ENTER (OK) para confirmar. → Todos los ajustes cambian a los preajustados en fábrica. OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR Nota Asegúrese de que las antenas de FM y AM estén conectadas a este receptor. ■ Sintonización de emisoras de radio 1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER/FM” o “TUNER/AM”. 2 Pulse brevemente / en el mando a distancia. → En el panel delantero aparece “SEARCH”. → La siguiente emisora de radio se sintoniza automáticamente. 3 Repita el paso 2 (si es necesario) hasta encontrar la emisora de radio deseada. 4 Para sintonizar emisoras débiles, pulse breve y repetidamente óptima. / hasta encontrar la recepción Si la recepción de emisoras de FM es débil podrá cambia el modo de FM de estéreo a mono. Pulse SURR para cambiar: DOLBY PL II FM STEREO → DOLBY PL II FM MONO Utilización de Plug and Play Plug and Play le permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio disponibles. 1 Pulse TUNER. → “AUTO PRESET” y “PRESS PLAY” aparecen una tras otra si no se completó la instalación después de adquirir el receptor DVD. 2 Pulse en el panel delantero para iniciar la instalación. → En el panel delantero aparece “AUTO PRESET”. → Una vez finalizada se reproducirá la última emisora de radio sintonizada. → Se guardan todas las emisora de FM y a continuación las de AM disponibles. Para detener la instalación Pulse s. Presintonización automática Pulsando un número de presintonización seleccionado puede iniciar la presintonización automatica. POWER → STEREO FM MONO → STEREO FM STEREO SCAN PROG REPEAT - A - B TOP MENU/RETURN Nota En la memoria de este receptor puede almacenar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. POWER PAGE SHUFFLE ON SCREEN ENTER SET UP MENU dPRESETu (b / a) PRESET NIGHT SUBTITLE AUDIO ■ Presintonización de emisoras de radio SLEEP Teclado numérico (0-9) PROGRAM (Modelos del R.U. y Europa solamente) Mientras recibe una emisora de FM, el nombre de la emisora seleccionada aparece en el panel de visualización del sistema. DIMMER TV ANGLE ZOOM TRE TV VOL TV CH VOL BASS EFFECT SURR TV INPUT MUTE TUNER TV AUX TUNER DVD/CD Notas – El receptor saldrá del modo de presintonización si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos. – Si no se detecta ninguna frecuencia válida durante Plug and Play aparece “CHECK ANTENNA”. 44 1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER/FM” o “TUNER/AM”. 2 Pulse b / a o utilice el teclado numérico (0-9) para seleccionar un número de presintonización para empezar. OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR 3 Mantenga pulsado PROG hasta que aparezca “AUTO PRESET”. → Si hay una emisora de radio almacenada en un número de presintonización anterior, esa emisora no se guardará en otro número de presintonización. → Si no se selecciona un número de presintonización, la presintonización automática empezará desde el número 1, y todas las presintonizaciones anteriores se cancelarán. Presintonización manual Puede elegir almacenar sólo sus emisoras de radio favoritas. 1 Sintonice la emisora de radio favorita (vea “Sintonización de emisoras de radio” en la página 44). Para cambiar la banda de AM a 10 kHz y la de FM a 100 kHz 1 Desenchufe el cable de alimentación de CA del receptor DVD y espera hasta el último minuto 2 Mientras mantiene pulsados INPUT y b en el panel delantero, enchufe el cable de alimentación de CA en el receptor DVD. 3 Suelte las teclas después de desplazarse “CINEMA STATION” por el panel de visualización. Nota Repita los pasos de arriba 1 a 3 para cambiar la banda de AM a 9 kHz y la de FM a 50 kHz. 2 Pulse PROG. 6 OTRAS CARACTERÍSTICAS 3 Pulse b / a para seleccionar un número de presintonización. 4 Pulse de nuevo PROG para almacenar. Selección de una emisora de radio presintonizada Pulse b / a o utilice el teclado numérico (0-9) para seleccionar un número de presintonización.. → Aparecen la banda de ondas, el número de presintonización y la frecuencia de radio. Eliminación de una emisora de radio presintonizada Mantenga pulsado s en el panel delantero hasta que aparezca “AM XX DELTD” o “FM XX DELTD” (XX: número de presintonización). → Se borra la emisora de radio presintonizada actual. Ajuste del paso de frecuencias (Modelo de Asia, excepto Corea) La separación de frecuencia entre emisoras cambia según las zonas. Ajuste el paso de frecuencias según la separación de frecuencias de su zona. Opciones:AM 9 kHz/FM 50 kHz, AM 10 kHz/ FM 100 kHz Ajuste predeterminado: AM 9 kHz/FM 50 kHz Español 45 CONTROLES DEL SONIDO CONTROLES DEL SONIDO Notas Para tener un sonido surround apropiado, asegúrese de que los altavoces y el altavoz de subgraves estén conectados a este receptor (vea “Conexión del altavoz de subgraves” en la página 17). PRESET NIGHT SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM TRE/BASS TRE TV VOL TV CH VOL VOL (+/–) BASS EFFECT EFFECT SURR TV INPUT MUTE ■ Selección de efectos de sonido digital Puede seleccionar los efectos de sonido digital preajustados que concuerden con el contenido del disco o que optimicen el sonido de la música que esté reproduciendo. Pulse EFFECT para seleccionar los efectos de sonido disponibles. Cuando reproduzca discos de películas o esté en el modo del televisor podrá: CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI. Cuando reproduzca discos de música o esté en el modo TUNER o AUX podrá: ROCK, DIGITAL, CLASSIC o JAZZ. SURR TV AUX TUNER DVD/CD ■ Selección del sonido surround – Pulse SURR en el mando a distancia para seleccionar: MULTI-CHANNEL o STEREO. – La disponibilidad de varios modos de sonido surround depende del número de altavoces utilizados y el sonido disponible en el disco. – Los altavoces central y surround sólo funcionan en el modo surround multicanal. – Las grabaciones o emisiones estéreo producen algún efecto de canal surround cuando se reproducen en un modo surround. Sin embargo, las fuentes mono (sonido de un solo canal) no producen ningún sonido por los altavoces surround. Nota El modo de sonido surround no se puede seleccionar si se ha seleccionado el menú de preparación del sistema. 46 Notas – Los efectos de sonido digital y las funciones de agudos/graves no se pueden activar al mismo tiempo. – Para la salida de sonido de respuesta plana, seleccione CONCERT o CLASSIC. ■ Ajuste del nivel de agudos/graves Las funciones TREBLE (tono alto) y BASS (tono bajo) le permiten definir los ajustes del procesador de sonido. 1 Pulse TRE o BASS en el mando a distancia. 2 Antes de cinco segundos, pulse VOL (+/–) para ajustar el nivel de agudos o graves (MIN, –2, –1, 0, +1, +2 o MAX). → Si el control de volumen no se utiliza en cinco segundos se reanudará la función de control de volumen normal. CONTROLES DEL SONIDO ■ Ajuste del nivel del sonido Utilice el control VOLUME (o pulse VOL (+/–) en el mando a distancia) para aumentar o disminuir el nivel del sonido. → “VOL MIN” es el nivel de sonido mínimo, y “VOL MAX” el nivel de sonido máximo. Para silenciar temporalmente el sonido Pulse MUTE en el mando a distancia – La reproducción continúa sin sonido y aparece “MUTE”. – Para restaurar el sonido, pulse de nuevo MUTE o aumente/disminuya el nivel del sonido. ■ Modo de escucha nocturna – Pulse repetidamente TUNER en el mando a distancia para seleccionar el modo activo apropiado. Cada vez que pulsa TUNER, la visualización delantera cambia de la forma siguiente: TUNER/FM TUNER/FM – Pulse repetidamente AUX en el mando a distancia para seleccionar el modo activo apropiado. Cada vez que pulsa AUX, la visualización delantera cambia de la forma siguiente; AUX/ANALOG 6 AUX/DIGITAL ■ Cambio al modo de espera Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o POWER ( ) en el mando a distancia. → La pantalla de visualización queda en blanco. OTRAS CARACTERÍSTICAS Cuando esté activado el modo de escucha nocturna, la salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá a un nivel audible (sólo para la reproducción de DVD). Esto es útil para ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros durante la noche. Esta función sólo está disponible para Dolby Digital. – Pulse NIGHT en el mando a distancia para activar el modo de escucha nocturna. → La reproducción continúa a un volumen más uniforme y “NIGHT ON” aparece en el panel de visualización. – Para restaurar el volumen, pulse de nuevo NIGHT. → La reproducción continúa con la gama dinámica completa del sonido surround y “NIGHT OFF” aparece en el panel de visualización. ■ Cambio al modo activo Español 47 OTRAS FUNCIONES OTRAS FUNCIONES ■ Puesta de los códigos de mando a distancia Una vez puestos los códigos de mando a distancia apropiados podrá utilizar este mando para controlar sus otros componentes. El mando a distancia cambia automáticamente al modo de control apropiado para ese componente. ■ Control de otros componentes Si ha puesto el código de mando a distancia para su componente en el mando a distancia podrá controlar otros componentes. Tenga en cuenta que algunos botones no controlarán correctamente el componente seleccionado. Operaciones del TV Pulse TV para las operaciones del TV. POWER DIMMER SLEEP POWER SCAN PAGE TV PROG PROG REPEAT - A - B TOP MENU/RETURN Teclado numérico (0-9) POWER (TV) POWER DIMMER SLEEP POWER SCAN PAGE TV SHUFFLE ON SCREEN PROG REPEAT - A - B Teclado numérico (0-9) SHUFFLE ENTER TOP MENU/RETURN ON SCREEN SET UP MENU ENTER SET UP MENU PRESET NIGHT SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM PRESET NIGHT TRE TV VOL TV CH VOL SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM BASS EFFECT SURR AUX TUNER TV INPUT TV TV MUTE AUX TV VOL (+/–) TV CH (+/–) TRE TV VOL TV CH TV INPUT 1 Mantenga pulsado TV o AUX. 2 Pulse PROG y luego suelte ambas teclas. 3 Pulse el teclado numérico (0-9) para introducir los códigos de mando a distancia de 4 dígitos (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO DISTANCIA” al final de este manual). 4 Pulse de nuevo PROG para almacenar. EFFECT SURR AUX TUNER TV INPUT TV Para TV puede poner un código de mando a distancia de TV, y para AUX puede poner un código de mando a distancia de sintonización de TV por cable o satélite. VOL BASS DVD/CD MUTE DVD/CD Funciones de control del TV POWER (TV)* Enciende el televisor o lo pone en el modo de espera. TV VOL (+/–)* Ajusta el nivel del sonido del TV. TV INPUT* Cambia las entradas del TV. Teclado numérico (0-9) Introduce un número de canal de TV. TV CH (+/–) * Cambia los canales de TV. * También puede usar estas funciones en el modo DVD/ CD o TUNER. 48 OTRAS FUNCIONES Operaciones de sintonizador de cable y satélite ■ Ajuste del temporizador para dormir Pulse AUX para las operaciones del sintonizador de cable o satélite. El temporizador pone automáticamente el receptor en el modo de ahorro de energía al pasar el tiempo preajustado. POWER (TV) POWER DIMMER SLEEP POWER TV SCAN PROG REPEAT - A - B TOP MENU/RETURN PAGE Teclado numérico (0-9) SHUFFLE ON SCREEN ENTER (OK) ENTER SET UP MENU PRESET NIGHT SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM TV CH (+/–) TRE TV VOL TV CH VOL BASS EFFECT SURR AUX TUNER TV INPUT TV MUTE DVD/CD POWER (TV) Enciende el sintonizador de cable o satélite o los pone en el modo de espera. ENTER (OK) Confirma una selección. Teclado numérico (0-9) Cable: Introduce un número de canal de cable. Sintonizador de satélite: introduce un número de una emisora de radio presintonizada. TV CH (+/–) Cambia el canal de sintonizador de cable o satélite. ■ Redución de iluminación de la pantalla de visualización En cualquier modo activo, pulse DIMMER en el mando a distancia para seleccionar el brillo deseado: DIM 1: 70% de brillo DIM 2: 40% de brillo DIM OFF: brillo normal 2 Para seleccionar el siguiente valor del temporizador para dormir, continúe pulsando SLEEP en el modo del temporizador para dormir hasta que se visualice el tiempo de apagado. → “SLEEP” aparece en el panel de visualización, excepto cuando se selecciona “SLEEP OFF”. → Antes de ponerse el receptor en el modo de espera de ahorro de energía se visualiza una cuenta atrás de 10 segundos. “SLEEP 10” → “SLEEP 9”.... → “SLEEP 2” → “SLEEP 1” Para cancelar el temporizador para dormir Pulse SLEEP hasta que aparezca “SLEEP OFF”. ■ Grabación en un componente AV externo 1 Conecte el componente de grabación externo a LINE OUT (vea “Conexión de componentes AV externos” en la página 21). 6 OTRAS CARACTERÍSTICAS Funciones para sintonizadores de cable y satélite 1 Pulse SLEEP en el mando a distancia hasta que “SLEEP XX” aparezca en el panel de visualización (XX: 15, 30, 45, 60 o OFF). 2 Seleccione la fuente que va a grabar en este receptor DVD (DVD/CD, TUNER, TV o AUX) e inicie la reproducción (si es necesario). 3 Inicie la grabación en el componente de grabación externo. Nota Consulte el manual del propietario del componente conectado para conocer detalles. Español 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con su sistema CinemaStation, compruebe los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema con los remedios siguientes o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe el CinemaStation, y luego consulte al concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado más cercano. Problema No se conecta la alimentación Solución Compruebe si el cable de alimentación de CA está bien conectado. Pulse STANDBY/ON en la parte delantera del receptor para conectar la alimentación. No hay imagen Consulte el manual de su TV para seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla del DVD. Pulse DVD/CD en el mando a distancia para cambiar al modo DVD/CD. Imagen completamente distorsionada o imagen en blanco y negro Si pasa esto cuando está cambiando el ajuste de ‘TV TYPE’, espere 15 segundos para la recuperación automática. Si pasa esto cuando está activando la función de exploración progresiva, espere 15 segundos para la recuperación automática. Verifique las conexiones de vídeo. Algunas veces puede aparecer un poco de distorsión en la imagen. Esto no es un fallo del funcionamiento. Limpie un disco. La relación de aspecto de la pantalla no puede cambiar a pesar de ajustar la pantalla del TV La relación de aspecto del disco DVD está fijada. No hay sonido o éste está distorsionado Ajuste el volumen. Según el TV puede que no sea posible cambiar la relación de aspecto. Verifique si el cable del sistema está bien conectado. Verifique si todos los cables de los altavoces están bien conectados. Asegúrese de que los cables de audio estén conectados y pulse los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada correcta (TV o AUX, por ejemplo) y elegir el equipo cuya reproducción quiera oír a través del receptor DVD. Compruebe si el cable de alimentación de CA del altavoz de subgraves está bien conectado. Asegúrese de usar un disco compatible con el reproductor DVD. No hay sonido ni imagen Compruebe que el cable RGB/SCART esté conectado al dispositivo correcto (see “Conexión a un televisor” on page 19). El sonido está muy bajo en un lado Verifique si todos los cables están bien conectados. No se pueden activar algunas funciones como las de ángulos, subtítulos o audio de múltiples idiomas Puede que las funciones no estén disponibles en el DVD. No se pueden copiar DVD vídeo con la videograbadora La mayoría de los DVDs disponibles en el comercio tienen funciones de protección contra la copia. No puede hacer una copia de estos DVDs. El disco sale expulsado sin funcionar Asegúrese de usar un disco compatible con el receptor DVD. No se pueden seleccionar algunos elementos en el menú de preparación/sistema Pulse dos veces STOP antes de seleccionar el menú de preparación/sistema. El receptor DVD no inicia la reproducción Introduzca un disco que pueda leer con la cara de reproducción hacia abajo. El DVD-R/DVD+R/DVD-RW/DVD+RW/CD-R/CD-RW/DVD-RW (formato VR) deberá estar finalizado. El cambio de idioma para el sonido o los subtítulos está prohibido en el DVD. Dependiendo de la disponibilidad del disco, algunos elementos de menú no se podrán seleccionar. Verifique el tipo de disco, el sistema de color (PAL o NTSC) y el código de región. Verifique que el disco no esté rayado ni sucio. Pulse SET UP para apagar la pantalla del menú de preparación. Puede que necesite introducir la contraseña para cambiar el nivel de calificación del control de los padres o desbloquear el disco para reproducirlo. Hay condensación dentro del reproductor. Retire el disco y deje el receptor encendido durante una hora aproximadamente. 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El sonido reproducido en el receptor DVD no se puede grabar con una grabadora externa Use las fuentes de audio apropiadas. Los sonidos reproducidos en el equipo AV conectado al receptor DVD no se pueden grabar con un equipo de grabación externo Conecte estos equipos al receptor DVD con conexiones analógicas. El volumen no aumenta o los sonidos se distorsionan Conecte la alimentación del componente conectado al receptor DVD. No hay sonido de los altavoces central, surround o de subgraves Asegúrese de que los altavoces central, surround y de subgraves estén bien conectados. Ajuste el nivel del sonido en el menú de preparación. Pulse el botón SURR para seleccionar un ajuste de sonido surround correcto. Asegúrese de que la fuente que esté reproduciendo esté grabada o emitida en sonido surround (DTS, Dolby Digital, etc.). La recepción de la radio es mala Desenchufe el altavoz de subgraves y asegúrese de que los altavoces delanteros, central y surround estén bien conectados. 6 Ponga el receptor DVD en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, reconecte el cable de alimentación y encienda el receptor DVD. OTRAS CARACTERÍSTICAS “SPEAKER ERR” aparece en el panel de visualización Si la señal es demasiado débil, ajuste la antena o conecte una antena externa para mejorar la recepción. Aumente la distancia entre el receptor y su TV o videograbadora. Sintonice la frecuencia correcta. Aleje la antena de cualquier equipo que pueda causar el ruido. El mando a distancia no funciona bien Seleccione la fuente (DVD/CD o TUNER, por ejemplo) antes de pulsar el botón de función (h, b / a). Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el receptor. Cambie las pilas por otras nuevas. Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia. Verifique que las pilas estén bien colocadas. El mando a distancia no puede controlar otro equipo Ponga el código de mando a distancia correcto. Dependiendo del modelo y año del producto, el mando a distancia del receptor DVD tal vez no pueda controlarlo de forma parcial o total. En este caso, use el mando a distancia suministrado con cada producto. No se pueden reproducir películas DivX® Verifique si el archivo DivX® fue codificado en el modo ‘Home Theater’ con un codificador DivX® 5.x. El receptor DVD no funciona Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante unos pocos minutos. Reconecte el cable de alimentación e intente utilizarlo de la forma habitual. Español 51 GLOSARIO GLOSARIO Analógico Dolby Digital Sonido que no ha sido convertido en dígitos. El sonido analógico cambia, mientras que el digital tiene valores digitales específicos. Estos jacks envían audio por dos canales, el derecho y el izquierdo. Sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. Relación de aspecto La relación de los tamaños vertical y horizontal de una imagen visualizada. La relación horizontal a vertical de un TV convencional es 4:3, y la de uno panorámico es 16:9. Bit Forma abreviada de dígito binario. Representa la unidad de información más pequeña manipulada por una computadora. En los sistemas de audio, la cantidad de bits determina la resolución para digitalizar señales analógicas. Cuanto más grande sea la cantidad de bits mayor será la gama dinámica (la relación del nivel de frecuencia máximo y mínimo) y mejores los sonidos. Generalmente un CD de audio tiene 16 bits y un DVD de audio 24 bits. Dolby Surround Pro Logic II La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. También es la velocidad a la que usted graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o la velocidad de grabación, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores utilizan más espacio de un disco. Ésta es una tecnología de decodificación matriz mejorada que proporciona mejor espacialidad y direccionalidad en los programas Dolby Surround; proporciona un campo de sonido tridimensional convincente a las grabaciones de música estéreo convencional; y resulta ideal para llevar la experiencia surround a los equipos de sonido de automóviles. Mientras que la programación surround convencional es totalmente compatible con los decodificadores Dolby Surround Pro Logic II, las pistas de sonido podrán ser codificadas específicamente para sacar la máxima ventaja de Pro Logic II, incluyendo canales surround derecho e izquierdo separados. (Tal material también es compatible con decodificadores Pro Logic convencionales). COMPONENT VIDEO OUT DTS (Digital Theater Systems) Velocidad de bits. Jacks para introducir o dar salida a señales de vídeo componente. Estas señales consisten en tres líneas, la señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de colores (PB/CB, PR/CR) que permiten ofrecer vídeo de alta calidad. Menú de disco Una visualización en pantalla preparada para elegir imágenes, sonidos, subtítulos, múltiples ángulos, etc., grabados en un DVD. DivX DivX® es una tecnología de compresión de vídeo desarrollada por DivX®Networks, Inc. Ésta comprime datos de vídeo digital en tamaños lo suficientemente pequeños como para transportarlos por Internet sin reducir la calidad de vídeo original. Para reproducir películas DivX o convertir datos al formato DivX necesita software de codificación y decodificación DivX. 52 Sistema de sonido surround digital desarrollado por Digital Theater Systems, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales (máx.). Con una abundancia de datos de audio es capaz de proporcionar unos efectos que suenan auténticos. Entrelazado El tipo más común de exploración usado en televisores. Esto divide una pantalla en campos numerados pares e impares para la exploración, y luego los combina para crear una imagen (cuadro). JPEG (Joint Photographic Expert Group) Un sistema de compresión de imagen estandarizado propuesto por el Joint Photographic Expert Group. Este sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10% de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las fotografías digitales. GLOSARIO MP3 (MPEG Audio Layer-3) Surround Una tecnología para comprimir archivos de audio. Ésta puede reducir la cantidad de datos de audio a aproximadamente un 10% de sus cantidades originales, pero manteniendo la calidad de audio de nivel CD. Un receptor para crear campos de sonido tridimensional plenos de realismo disponiendo múltiples altavoces alrededor del oyente. MPEG (Moving Pictures Experts Group) Un formato de grabación de vídeo DVD que permite editar datos de vídeo DVD grabados en un disco. Para la reproducción necesita un reproductor compatible con el formato VR. Una norma internacional para la compresión de vídeo y audio generada por ISO (Organización Internacional de Normalización) e IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Incluye MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-3. MPEG-1 ofrece un nivel de calidad VHS y se usa a menudo en CDs de vídeo. MPEG-2 ofrece una calidad de vídeo de nivel SVHS y se usa a menudo en DVDs. Formato VR (formato de grabación de vídeo) Control de los padres Limita la reproducción de los discos según la edad de los usuario o el nivel de limitación de cada país. La limitación cambia de disco a disco, y cuando se activa, la reproducción se prohibirá si el nivel del software es superior al establecido por el usuario. 6 OTRAS CARACTERÍSTICAS Control de reproducción (PBC) Un menú en pantalla grabado en un Video CD o SVCD que permite la reproducción y búsqueda interactivas. Exploración progresiva Un método para visualizar de una vez todas las líneas de exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo de las pantallas grandes y creando una imagen más nítida y suave. Código de región Muchos discos DVD incluyen un código de región para que el propietario del copyright pueda controlar la distribución del software DVD sólo en las regiones donde esté listo para ser distribuido. Hay seis códigos de regiones, los cuales limitan la reproducción de un reproductor DVD a discos DVD con el mismo código de región. Salida S-vídeo Un jack para introducir señal de S-vídeo y darla salida. La señal S-vídeo consiste en dos dos líneas, la señal de luminancia (Y) y la de color (C), que proporcionan una imagen de alta calidad durante la grabación o la reproducción. Super Audio CD Este formato de audio se basa en las normas de CD actuales, pero incluye mayor información que proporciona un sonido de calidad más alta. Hay tres tipos de discos: discos de capa única, de cable doble e híbridos El disco híbrido se puede reproducir en los reproductores CD existentes, así como también en reproductores Super Audio, ya que contiene información estándar de CD de audio y Super Audio CD. Español 53 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RECEPTOR DVD DVX-S300 ALTAVOZ CENTRAL SECCIÓN DEL SINTONIZADOR NX-C301 Margen de sintonía de FM 87,50 a 108,00 MHz Margen de sintonía de AM - Modelo de Canadá 530 a 1.700 kHz - Modelos de Europa, Reino Unido, Australia y Corea 531 a1.602 kHz - Modelos de Taiwan y Asia 531 a 1.602 kHz/530 a 1.700 kHz Sistema Impedancia Bocinas de altavoces SECCIÓN DE DISCO Tipo de láser Diámetro de disco Descodificación de vídeo DAC de vídeo Sistema de señales Formato de vídeo Salida de vídeo compuesto Salida de S-vídeo Semiconductor 12 cm/8 cm MPEG-1 /MPEG-2/DivX 3.11, 4.x y 5.x 12 bits/108 MHz PAL/NTSC 4:3/16:9 1,0 Vp-p, 75 ohmios Y - 1,0 Vp-p, 75 ohmios C - 0,3 Vp-p, 75 ohmios Salida RGB (SCART) 0,7 Vp-p, 75 ohmios Salida de vídeo componente Y - 1,0 Vp-p, 75 ohmios PB/CB PR/CR – 0,7 Vp-p, 75 ohmios DAC de audio 24 bits/192 kHz Respuesta de frecuencia 4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz) 4 Hz – 22 kHz (48 kHz) 4 Hz – 44 kHz (96 kHz) Relación señal a ruido de audio 105 dB Distorsión 0,0035% Gama dinámica 95 dB FORMATO DE AUDIO Digital Dolby Digital/DTS/MPEG Compressed Digital PCM 16, 20, 24 bits fs 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192 kHz MP3 (ISO 9660) 24, 32, 56, 64, 96, 128, 256 kbps fs 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz WMA 32 a 192 kbps, mono, estéreo Decodificación completa de sonido multicanal Dolby Digital y DTS Mezcla descendente de sonido multicanal Dolby Digital compatible con Dolby Surround Dolby Pro Logic II GENERALIDADES Alimentación - Modelo de Canadá 120 V, 60 Hz - Modelo de Australia 240 V, 50 Hz - Modelos de Europa y el R.U. 230 V, 50 Hz - Modelo de Taiwan 110–120 V, 50/60 Hz - Modelo de Asia 220–240 V, 50/60 Hz - Modelo de Corea 220 V, 60 Hz Consumo 15 W Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz/–3 dB (delanteros, central, surround) Relación señal a ruido > 95 dB Sensibilidad de entrada - AUX In, TV In 300 mV - SCART In (Modelos de Europa y el R.U. solamente) 500 mV Dimensiones (An x Al x Prof) 360 x 53 x 310 mm Peso 2,7 kg 54 Respuesta de frecuencia Dimensiones (An x Al x Prof) Peso Sistema de 2 vías 6Ω 2 altavoces de graves de 7,0 cm + altavoz de agudos de 1,9 cm 100 Hz – 20 kHz 300 x 84 x 78 mm 1,0 kg NX-C302 Sistema Impedancia Bocinas de altavoces Respuesta de frecuencia Dimensiones (An x Al x Prof) Peso Sistema de gama completa 6Ω 3 de gama completa de 5.0 cm 100 Hz – 20 kHz 328 x 98 x 64 mm (con soporte) 0,7 kg ALTAVOCES DELANTEROS Y SURROUND NX-S301 Sistema Impedancia Bocinas de altavoces Respuesta de frecuencia Dimensiones (An x Al x Prof) Peso Sistema de 2 vías 6Ω Altavoz de graves de 7,0 cm + altavoz de agudos de 1,9 cm 100 Hz – 20 kHz 83 x 181 x 78 mm 0,6 kg NX-S302 Sistema Sistema de gama completa Impedancia 6Ω Bocinas de altavoces Altavoz de agudos de gama completa de 5.0 cm + piezoeléctrico de 2.5 cm Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz Dimensiones (An x Al x Prof) 210 x 994 x 210 mm (con soporte) Peso 3,0 kg ESPECIFICACIONES ALTAVOZ DE SUBGRAVES NX-SW301 NX-SW300 Alimentación - Modelo de Canadá 120 V, 60 Hz - Modelo de Australia 240 V, 50 Hz - Modelos de Europa y el R.U. 230 V, 50 Hz - Modelo de Taiwan 110–120 V, 50/60 Hz - Modelo de Asia 220–240 V, 50/60 Hz - Modelo de Corea 220 V, 60 Hz Consumo 200 W Sistema Sistema Bass Reflex Impedancia 6Ω Bocina de altavoz Altavoz de graves de 16 cm Respuesta de frecuencia 40 Hz – 100 Hz Dimensiones (An x Al x Prof) 200 x 390 x 382 mm Peso 11,5 kg Alimentación - Modelo de Taiwan 110–120 V, 50/60 Hz - Modelo de Asia 220–240 V, 50/60 Hz - Modelo de Corea 220 V, 60 Hz Consumo 360 W Sistema Sistema Bass Reflex Impedancia 6Ω Bocina de altavoz Altavoz de graves de 16 cm Respuesta de frecuencia 40 Hz – 100 Hz Dimensiones (An x Al x Prof) 178 x 402 x 461 mm Peso 12 kg Sección del amplificador Potencia de salida - Delanteros - Surround - Central Sección del amplificador Potencia de salida - Delanteros - Surround - Central - Subgraves kHz) 75 W (distorsión armónica total del 10%, 1 kHz)/canal 75 W (distorsión armónica total del 10%, 1 kHz)/canal 75 W (distorsión armónica total del 10%, 1 kHz) 75 W (distorsión armónica total del 10%, 100 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 6 OTRAS CARACTERÍSTICAS - Subgraves 150 W (distorsión armónica total del 10%, 1 kHz)/canal 150 W (distorsión armónica total del 10%, 1 kHz)/canal 150 W (distorsión armónica total del 10%, 1 kHz) 150 W (distorsión armónica total del 10%, 100 kHz) Español 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456

Yamaha DVX-S301 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para