Black & Decker HB5500W Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario
17
Lea y conserve todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de una
descarga eléctrica, no sumerja la base, el cable ni
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. No
utilice el aparato en el baño, cerca del agua o a la
intemperie.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la
presencia de los niños o por ellos mismos, requiere
la supervisión de un adulto.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no
esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y
antes de limpiarlo.
No utilice ninn aparato eléctrico que tenga
el cable o el enchufe averiado, que presente un
problema de funcionamiento o que esté dañado.
Llame al número de servicio para el cliente que
aparece en este manual.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede ocasionar incendio,
descarga eléctrica o lesiones. No utilice ningún
accesorio para otro fin que no sea para el que ha
sido disado.
Este aparato no es para uso comercial, profesional o
industrial. Está diseñado y fabricado exclusivamente
para uso doméstico.
No lo coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas
o eléctrica que esté caliente ni adentro de un horno
caliente.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que toque superficies
calientes.
No utilice el aparato a la intemperie.
No utilice el aparato para otro fin que no sea para el
que ha sido diseñado.
No toque las piezas móviles, ni los discos ni las
cuchillas. Las cuchillas están afiladas; manéjelas
con cuidado y almacenelas fuera del alcance de los
niños.
Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos
calientes, utilice un recipiente alto o mezcle
cantidades pequeñas cada vez para reducir las
salpicaduras.
Mantenga la manos y los utensilios alejados de las
cuchillas o discos móviles mientras se procesan
los alimentos para reducir el riesgo de ocasionar
daño severo a las personas o daño al procesador
de alimentos. Una espátula de goma puede ser
utilizada, pero solo se debe utilizar cuando el
aparato no está en funcionamiento.
Siempre asegúrese de que la tapa del recipiente de
procesamiento esté asegurada en su lugar antes de
utilizar.
No procese ni líquidos calientes ni que estén
hirviendo en el recipiente del procesador de
alimentos--permita que los líquidos se enfríen antes
de colocarlos en el recipiente.
No deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
No utilice la licuadora con las manos mojadas.
No empuje los alimentos dentro del tubo de
alimentación ni con los dedos ni con otros utensilios.
Siempre utilice el empujador de alimentos provisto.
Siempre opere la base del motor con el accesorio
y/o la tapa cerrada con seguridad en su lugar.
No trate de anular el mecanismo de entrecierre
de la tapa.
Nunca mezcle ni aceite caliente ni grasa.
Nunca añada ingredientes en el recipientes mientras
la batidora de inmersión esté funcionando.
No opere el aparato continuamente por más de 2
minutos. Deje que el motor descanse por 1 minuto
entre cada uso.
Nunca mezcle las mezclas secas, espesas y
pesadas por más de 30 segundos. Detenga el
funcionamiento y revuelva los ingredientes antes de
continuar. Deje que el motor descanse por 1 minuto
entre cada uso.
Cuando utilice cargas de ingredientes pesados, el
aparato no debe funcionar por más de 15 segundos.
La clasificación máxima es basada en el accesorio del
procesador de alimentos. La entrada de energía de los
otros accesorios es menos que la desviación permitida.
No retire el motor con el accesorio de los
ingredientes durante el funcionamiento. Asegúrese
de que el aparato esté apagado y que haya parado
antes de retirarlo para evitar el contacto con las
cuchillas móviles o el batidor.
Mantenga los dedos, las manos, los cuchillos y otros
utensilios lejos de las cuchillas y los discos que
están en movimiento.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
18
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente
para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo
de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate
de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un
cable eléctrico corto, a n de reducir el riesgo de
tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del
cable de extensión debe ser, como mínimo, igual
al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de
extensión debe ser un cable de tres alambres de
conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de
manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o
que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado,
en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
1
3
2
5
6
7
8
9
10 11
14
13
12
18
22
23
24
26
28
25
19
15
21
17
20
19
CONOZCA SU
HANDIPREP EXPRESS
BASE DEL MOTOR
1. Dial de control de velocidad
2. Botón de encendido/apagado
(On/Off)
3. Cuerpo del motor
4. Cable de alimentación (no ilustrada)
ACCESORIOS DE LA
BATIDORA DE MANO
5. Eje de la batidora de inmersión
(Pieza N° HB5500-01)
6. Cuchilla de acero inoxidable
7. Cubierta protectora de la cuchilla
8. Batidor de huevos
(Pieza N° HB5500-02)
9. Jarra medidora
(Pieza N° HB5500-03)
10. Aplastador de papas
(Pieza N° HB5500-04)
11. Cuchilla para aplastador de papas
(Pieza HB5500-05)
MINI PICADOR
12. Tapa de almacenamiento plástica
(Pieza N° HB5500-06)
13. Recipiente del picador
(Pieza N° HB5500-07)
14. Tapa del picador
(Pieza N° HB5500-08)
15. Cuchilla del picador
(Pieza N° HB5500-09)
16. Cubierta protectora de la cuchilla
del picador (no ilustrada)
(Pieza N°HB5500-10)
PROCESADOR DE
ALIMENTOS
17. Tapa del recipiente del procesador
(Pieza N° HB5500-11)
18. Recipiente para procesar de 5 tazas
con base antideslizante
(Pieza N° HB5500-12)
19. Empujador de alimentos
(Pieza N° HB5500-13)
20. Tubo de alimentación
21. Embudo (Pieza N°HB5500-14)
22. Cuchilla S
(Pieza N° HB5500-15)
23. Tapa de cuchilla S
24. Disco emulsionante
(Pieza N°HB5500-16)
25. Disco para rebanar/rallar
(Pieza N° HB5500-17)
26. Eje (Pieza N° HB5500-18)
27. Base de Eje (Pieza N° HB5500-19)
BASE DE
ALMACENAMIENTO
28. Base de almacenamiento
(Pieza N° HB5500-20)
¡Felicidades por la compra de su Black+Decker sistema de cocina 6 en 1! El dispositivo
de cocina de mayor versatilidad, combina seis productos en un sistema compacto para
brindarle todas las herramientas necesarias para aduarse de su cocina.
20
CÓMO USAR
El Sistema Práctico para Preparación de Alimentos Rápida es un producto
versátil con muchos accesorios diferentes. La base del motor funciona con los
siguientes accesorios:
CÓMO OPERAR LA BASE DEL MOTOR
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Enchufe la base del motor y presione y sostenga el botón de encendido/apagado
(On/Off) localizado en la base del motor para activar el motor. Suelte el botón para
detener el motor. Para pulsar, presione y suelte el botón de encendido/apagado
(On/Off) continuamente.
IMPORTANTE: Nunca encienda el motor sin que los accesorios estén
conectados con seguridad.
INSTALACIÓN DE
LOS ACCESORIOS
1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de conectar los accesorios.
2. Sujete el accesorio firmemente en una mano.
3. Empuje el extremo de la base del motor dentro del accesorio y gire en dirección a
las manecillas del reloj para asegurar en su lugar. El accesorio está asegurado en su
lugar cuando las marcas en la base del motor y el eje del accesorio están alineados.
4. Para retirar, desenchufe y luego gire la base del motor en dirección contraria a las
manecillas del reloj y tire lejos del eje del accesorio.
ACCESORIO USO
Batidora de Inmersión
Mezcla líquidos como salsa y batidos
Mezcla masas
Hace puré de frutas y vegetales
Aplastador de papa
Aplasta vegetales cocinadas como papas y coliflor
Batidor de huevos
Bate huevos
Hace merengue
Bate crema
Procesador de
alimentos
Pica, mezcla, licúa
Ralla y rebana frutas, vegetales y quesos
Disco emulsionante
Emulsiona aderezo y mayonesa
Picador
Pica nueces, vegetales, pan, galletas (pequeña
cantidades)
PRIMEROS PASOS
Este producto es para uso doméstico solamente.
Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
Retire y conserve la literatura.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave todas las piezas removibles como se indica en la sección CUIDADO Y
LIMPIEZA de este manual. Maneje las cuchillas con ciudado, éstas están muy
afiladas. Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas para
evitar que agua caiga dentro del cuerpo del motor cuando esté reconectado.
21
ACCESORIO VELOCIDAD
TIEMPO MÁXIMO
DE FUNCIONAMIENTO
ANTES DE DESCANSAR
TIEMPO DE
DESCANSO
USOS
Batidora
de inmersión
Alta a Baja 30 segundos 10
segundos
Sopas
Batidos
Salsas
Batidos de
leche
Batidor de
huevos
Comience
despacio,
aumente la
velocidad
según sea
necesario
2 minutos 3 minutos Crema para
batir
Huevo
Claras para
merengue
Salsa para
carnes
Picador Baja para
picar grueso,
Alta para
picar fino
30 segundos 30
segundos
Nueces
Migajas de
pan
Vegetales
Cuchilla S Alta 30 segundos 10
segundos
Para mezclar
y picar
vegetales
y nueces.
Mezclar
pastas para
untar y dips.
Disco
emulsionante
Baja a
Mediana
90 segundos 90
segundos
Mayonesa
Aderezos
para
ensaladas
Disco para
rebanar
Baja a
Mediana
15 segundos 15 segundos Papas
Col
Zanahorias
Pepinos
Disco para
rallar
Baja a
Mediana
15 segundos 15 segundos Zanahorias
Calabacín
verde
Queso
Aplastador Baja a
Mediana
60 segundos 60
segundos
Vegetales
cocinados
Papas
Frutas para
mermelada
NOTA: Siempre asegúrese de que el accesorio y el asa del motor estén secos antes
de conectarlos.
CONTROL DE VELOCIDAD
La base del motor cuenta con un dial de velocidad variable. Gire el control a la
velocidad que desee utilizar.
22
CÓMO UTILIZAR LA BATIDORA DE INMERSIÓN
Asegúrese de que el eje de la batidora de inmersión esté ensamblado en la base
del motor como es detallado en la sección INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS.
1. Coloque los alimentos para procesar en la jarra medidora provista, el recipiente para
mezclar o una olla. Para evitar desbordamientos, el recipiente solo debe llenarse a la
mitad o menos cuando mezcle líquidos o cuando haga pude frutas y/o vegetales.
Importante: Siempre asegúrese de que la base del motor y que el eje de la
batidora de inmersión estén ensamblados correctamente y que el cable no
esté dañado antes de utilizar.
2. Comience procesando a una velocidad baja y gradualmente incremente a una
velocidad alta, girando el dial de control de temperatura localizado en la parte
superior del cuerpo del motor.
Nota: Si selecciona una velocidad alta, se recomienda comenzar a una
velocidad baja e incrementar a una velocidad alta para evitar salpicamientos
y procesar en exceso.
3. Sumerja la batidora lo más profundo posible dentro de la jarra o recipiente y
presione el botón de encendido/apagado (On/Off) para activar la batidora.
4. Mezcle los ingredientes moviendo el aparato hacia arriba y hacia abajo utilizando un
movimiento circular.
5. Una vez que haya terminado de mezclar, suelte el botón de encendido/apagado
(On/Off) para detener el motor y desenchufe el aparato.
Importante: El tiempo de funcionamiento continuo debe de ser menos de 30
segundos. Nunca mezcle aceite caliente, grasa o carne.
6. Aserese de que el motor haya parado por completo antes de alzar la batidora
de inmersión fuera de la jarra. Si las cuchillas están obstruidas, primero pare y
desenchufe el aparato antes de eliminar la obstrucción.
7. Después de procesar, desenchufe y desmonte la batidora de immersión de la base
del motor girando la base del motor en dirección contraria a las manecillas del reloj y
limpie el accesorio.
CONSEJOS Y TRUCOS PARA UTILIZAR LA BATIDORA DE INMERSIÓN
• La batidora de inmersión mezcla alimentos y líquidos rápidamente, por lo tanto
es fácil procesar los alimentos en exceso. Pare el motor y supervise los alimentos
a través del funcionamiento para evitar procesarlos en exceso.
• Cuando esté haciendo puré y licuando, corte los alimentos en tamaños
uniformes. Esto asegurará resultados suaves y consistentes.
• Permita que los alimentos se enfríen ligeramente antes de licuarlos.
• Asegúrese de que el cuerpo de la olla y el cable se mantengan lejos de cualquier
fuente de calor.
23
CÓMO UTILIZAR EL APLASTADOR DE PAPAS
Nota: Conecte el aplastador de papas a la base del motor como es indicado en
la sección INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS. El aplastador está asegurado
correctamente en la base del motor cuando las marcas en el aplastador están
alineadas con las marcas del motor.
1. Coloque los alimentos para aplastar en una jarra o recipiente/vasija para mezclar
grande.
Nota: solo utilice el aplastador con vegetales o frutas que estén bien
cocinadas.
2. Enchufe el aparato y seleccione el adjuste de la velocidad deseada, utilizando el dial
en la parte superior de la base del motor.
3. Sumerja el aplastador completamente en los ingredientes, presione y sostenga
el botón de encendido/apagado (On/Off) y aplaste los ingredientes moviendolo
lentamente hacia arriba y hacia abajo y en círculos hasta alcazar la textura deseada,
adiendo líquidos gradualmente, si es necesario.
Consejo: Utilice el aplastador en velocidad baja a alta en intervalos de 1
ó 2 segundos a la vez con un descanso de por lo menos 1 segundo entre
intervalos y no lo haga funcionar continuamente por más de 1 minuto. Deje
reposar antes de hacer funcionar de nuevo.
4. Apague el motor soltando el botón de encendido/apagado (On/Off) y alzando el
aplastador fuera del recipiente. Desenchufe el aparato. Gire la base del motor en
dirección contraria a las manecillas del reloj para desconectar el aplastador de la
base del motor.
Importante: No opere continuamente por más de 60 segundos.
5. Si el aplastador está obstruido, pare y desenchufe el aparato antes de eliminar la
obstrucción.
6. Retire la cuchilla del aplastador girandola en dirección a las manecillas
del reloj. Retire la cuchilla cuidadosamente para lavarla y conecte la cuchilla
girandola en dirección contraria a las manecillas del reloj.
Importante: Asegúrese de que la cuchilla del aplastador haya parado por
completo antes de retirarla del aplastador.
CÓMO UTILIZAR EL BATIDOR DE HUEVOS
Asegúrese de que el batidor de huevos está ensamblado en la base del motor
como es detallado en la sección INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS.
1. Coloque los ingredientes para batir adentro de la jarra medidora o un recipiente para
mezclar limpio y seco.
Nota: Para incorporar aire en los ingredientes cuando los bate, utilice un
recipiente profundo y ancho y mueva el batidor de huevos suavemente
hacia arriba y hacia abajo.
2. Sumerja el batidor de huevos completamente en los ingredientes, hacia el fondo del
recipiente y seleccione la velocidad baja para evitar salpicamientos.
3. Presione y sostenga el botó de encendido/apagado (On/Off) para encener el motor.
24
Bata los ingredientes moviendo el aparato lentamente hacia arriba y hacia abajo y en
círculos. Utilice la velocidad baja para comenzar y luego aumente a la velocidad alta.
4. Cuando haya terminado, suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) y retire el
batidor de huevos del recipiente.
Importante: Siempre asegúrese de que el batidor de huevos haya parado de
girar completamente antes de removerlo.
Importante: El tiempo de funcionamiento continuo debe ser menos de 2
minutos. Nunca bata aceite caliente, grasa o carne.
5. Si su batidor de huevos está obstruido, primero pare y desenchufe el aparato antes
de eliminar la obstrucción.
Nota: No llene la jarra medidora pasado de la marca de 500ML. La jarra
también puede ser utilizada como taza de medir.
6. Desenchufe el aparato, desensamble el batidor de huevos de la base del motor y
límpie el aparato.
CONSEJO PARA USAR EL BATIDOR DE HUEVOS:
Para batir crema, siempre use crema enfriada, fresca.
Para las claras de huevos, bata huevos frescos a temperatura ambiente, en
un recipiente de vidrio para lograr un volumen mejor y más estable.
Es recomendado usar la velocidad más alta cuando se baten huevos y crema.
CÓMO UTILIZAR EL RECIPIENTE DEL
PROCESADOR DE ALIMENTOS
1. Determine si va a utilizar la cuchilla S, el disco para rebanar y rallar o el disco
emulsionante y consulte las instrucciones apropiadas antes de proceder.
Nota: Siempre coloque la cuchilla o el disco en el procesador de alimentos
antes de colocar los alimentos en el procesador de alimentos. Consulte las
instrucciones para cada cuchilla/disco en los siguientes pasos.
2. Coloque los ingredientes directamente en el recipiente. Si no coloca los ingredientes
en el recipiente antes de conectar la tapa, puede pasar los ingredientes a través del
embudo desps que termine de ensamblar. No exceda la marcade máximo (MAX).
3. Si añade los ingredientes a través del embudo, siempre utilice el empujador de
alimentos para empujar los ingredientes hacia abajo, nunca sus manos.
4. Coloque la tapa del recipiente para procesar en posición y asegúrese de que esté
alineada correctamente. Gire la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj
para asegurarla en posición.
5. Coloque el embudo dentro del tubo de alimentación e inserte el empujador de
alimentos en el embudo.
6. Inserte la base del motor en la tapa de procesador de alimentos y gírela en dirección
a las manecillas del reloj para cerrarla.
7. Enchufe la unidad y seleccione la velocidad de procesamiento marcada en el dial de
control de velocidad.
25
CÓMO UTILIZAR LA CUCHILLA S
1. La cuchilla S se utiliza para mezclar y picar una variedad de
ailmentos.
2. Retire la cubierta protectora de la cuchilla S y coloque la
cuchilla S sobre una superficie plana. Mantenga el centro
del plástico firmemente en su lugar y con mucho ciudado
alinee las lenetas en el eje con la cuchilla S e inserte el eje
en la parte superior de la cuchilla. Empuje hacia abajo para
asegurar.
3. Coloque la cuchilla S en el montaje del eje en el poste
central del recipiente para procesar, empujando hacia abajo
para asegurarlo.
Advertencia: Las cuchillas están afiladas. Se debe tomar
precaución cuando se maneje las cuchillas.
4. Coloque los ailmentos que se vayan a picar en el recipiente del procesador de
alimentos alrededor de la cuchilla. Ensamble la tapa del procesador de ailmentos
y conecte la base del motor a la tapa según las instrucciones en CÓMO
UTILIZAR EL RECIPIENTE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS.
5. Presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) o pulse el botón
de encendido/apagado (On/Off) para procesar.
6. Una vez terminado el procesamiento,desenchufe el aparato, desmonte la base
del motor y retire la tapa del recipiente.
7. Para retirar la tapa del eje, coloque la cubierta protectora en la cuchilla y
coloque el conjunto de chuchillas sobre una superficie plana. Mantenga el centro
de la cuchilla firmemente contra la superficie y tire del eje.
8. Presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) para activar la
unidad y comenzar la acción de procesamiento.
9. Lentamente añada ingredientes al embudo, utilizando el empujador de alimentos
como una guía, si utliza el embudo.
10. Cuando el procesamiento haya terminado, suelte el botón de encendido/apagado
(On/Off) para apagar el motor. Desenchufe el aparato.
11. Siempre corte con anterioridad trozos grandes de alimentos para acomodar la
abertura del embudo.
12. Si la cuchilla o los discos están obstruidos, pare y desenchufe el aparato antes de
eliminar la obstrucción.
13. Desconecte la base del motor de la tapa del procesador de alimentos girandola en
dirección contraria a las manecillas del reloj y retire la tapa del recipiente girandola
en dirección a las manecillas del reloj. Remueva con ciudado el disco o la cuchilla S
y utilice una espátula para remover cualquier exceso de alimento en los discos o las
cuchillas y para remover alimentos procesados del recipiente.
Nota: Siempre apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Importante: El tiempo de funcionamiento continuo debe ser menos de 30
segundos.
26
CÓMO UTILIZAR EL DISCO PARA REBANAR Y
RALLAR
1. Coloque el eje en el poste central en el recipiente del procesador de alimentos,
empujando hacia abajo para cerrarlo.
Nota: Asegúrese de que la cuchilla S esté removida del eje antes usar el disco.
2. El disco tiene un lado para rallar y un lado para rebanar. Coloque el lado deseado
para preparar los alimentos mirando hacia arriba.. Alinee el agujero en el centro
del disco con la parte superior del eje y aserese de que está empujado hacia
abajo firmemente en su lugar.
3. Ensamble la tapa del procesador de alimentos y conecte la base del motor a la
tapa según las instrucciones en la sección CÓMO UTILIZAR EL RECIPIENTE DEL
PROCESADOR DE ALIMENTOS. Presione y sostenga el botón de encendido/
apagado para activar el aparato. Añada lentamente los ingredientes al tubo de
alimentación o al embudo.
4. Para desensamblar, alce el disco fuera del eje.
CÓMO UTILIZAR EL DISCO EMULSIONANTE
1. Sostenga el disco emulsionante en una mano y el eje en la otra mano. Alinee
las lengüetas en el eje con las lengüetas del disco y empuje hacia abajo para
conectar.
2. Coloque el eje en el poste central en el recipiente del procesador de alimentos,
empujando hacia abajo para asegurarlo.
3. ada los ingredientes en el recipiente y conecte la tapa a la base del motor
para comenzar el proceso de emulsión.
4. Lentamente añada aceite a través del embudo.
5. Para desensamblar, sostenga el disco en una mano y tire del eje fuera del disco.
CONSEJOS PARA UTILIZAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
• La parte inferior del recipiente para procesar cuenta con una tapa de goma
antideslizante alrededor de la parte inferior del recipiente. Esto mantiene el
recipiente estable, sin embargo, es recomendado durante el procesamiento,
sostener la base del motor con una mano y el recipiente para procesar con la otra.
• No haga funcionar la base del motor cuando el recipiente para procesar esté
vacio.
• Cuando vaya a procesar, corte los alimentos en tamaños uniformes para asegurar
resultados consistentes, uniformes y más rápidos.
• NO procese ailmentos duros como hielo, café o chocolate en cuadrados en el
recipiente para procesar ya que puede resultar en un daño.
• NO procese alimentos calientes o que estén hirviendo en el recipiente para
procesar.
• NUNCA remueva las cuchillas del recipiente antes que haya terminado el
procesamiento.
27
ALMACENAMIENTO
1. Coloque la base de almacenamiento sobre una superficie seca y nivelada.
2. Posicione cada accesorio sobre un círculo en la base y gire cada accesorio
en dirección contraria a las manecillas del reloj para asegurarla en la base.
3. Coloque la base del motor en la abertura circular y gire en dirección a las
manecillas del reloj para asegurar en la base.
4. Enchufe el cable de la base del motor en la base de almacenamiento para
mantener control del cable.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe el aparato y desconecte los accesorios de la base del motor.
Precaución: Proceda con cuidado cuando limpie las cuchillas y los discos ya
que están sumamente afilados.
2. Limpie la base del motor y la tapa con un paño suave húmedo. No utilice limpiadores
abrasivos ni lana de acero. Nunca sumerja la base del motor en agua ni en ningún otro
líquido. No coloque la base del motor ni la batidora de inmersión en la máquina lavaplatos.
3. Lave a mano todas las otras piezas con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque bien.
4. Usted puede lavar las piezas de los accesorios y los recipientes en una máquina lavaplatos,
rejilla superior solamente. Si utiliza una quina lavaplatos, el ambiente riguroso que existe
adentro de la máquina, puede afectar el acabado de la superficies con el tiempo.
5. Limpieza rápida para los accesorios: Conecte la pieza del accesorio a la base del
motor e inserte en la jarra con agua. Presione el botón de encendido (On) por 5
segundos para eliminar cualquier alimento pegado en la cuchilla y continue cualquier
procesamiento adicional.
6. Cuando esté seco, reconecte la cubierta de la cuchilla y almacene todos los accesorios en
la base de almacenamiento.
CÓMO UTILIZAR EL MINI PICADOR
1. Retire la cubierta protectora de la cuchilla del picador.
2. Coloque la cuchilla del picador en el poste central del recipiente del picador.
Importante: maneje con cuidado; las chuchillas tienen filo.
3. Coloque los alimentos para picar en el mini picador y conecte la tapa.
Importante: No pique carne cruda. No procese alimentos duros--cualquier
alimento que no pueda cortar fácilmente con un cuchilla de cocina.
Nota: Tiempo de funcionamienito máximo es 30 segundos. Tiempo de
descanso es 30 segundos.
4. Conecte la base del motor a la tapa girando la base del motor en dirección a las
manecillas del reloj para asegurarlo en su lugar.
5. Presione y suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) para usar la función de pulso
para picar alimentos o sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) para mezclar.
Suelte el botón para apagar el motor. Desenchufe el aparato cuando termine de picar.
6. Si su picador está obstruido, primero pare y desenchufe el aparato antes de tratar
de eliminar la obstrucción.
7. Desps de usar, desenchufe y desarme la base del motor y la tapa en sequencia,
luego retire la cuchilla del recipiente tirando del eje plástico hacia arriba. Vacie el
recipiente de alimentos.
28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/FALLAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
Las cuchilla no giran
cuando estan proce-
sando los alimentos.
Puede ser que el recipiente contenga demasiada
cantidad de aliementos; reduzca la cantidad.
Tal vez los pedazos de alimentos sean demasiado
grandes, corte en pedazos más pequenos.
Asegúrese de que el aparato esté ensamblado
correctamente y asegurado en su lugar.
No es posible cerrar la
tapa en su lugar.
El eje puede estar fuera de posicion. Retire la
tapa, enderece el eje y asegure de que es
centrado en el poste de metal. Reconecte la tapa.
Puede haber alimentos pegados debajo de
cualquiera de las cuchillas, impidiendo que la
tapa se cierre en posición. Apague el aparato,
desenchufe y remueva los alimentos con una
espátula o utensilo y continue.
El disco para rallar
reduce la velocidad
cuando está en uso.
La cantidad de alimentos rallados ha excedido
el nivel Max (máximo). Vacie el recipiente y
continue rallando los alimentos.
Se está utilizando demasiada fuerza para rallar.
Reduzca la fuerza cuando empuje los alimentos.
El motor suena como
si no fuera capaz de
procesar la cantidad
de alimentos seleccio-
nados.
La velocidad seleccionada no debe ser la correcta.
Consulte la guía de procesamiento para la
velocidad correcta a seleccionar.
Puede haber demasiada cantidad de alimentos
para procesar.
Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo
de servicio al consumidor llamando al número
1-800-231-9786.
29
RECETAS
SALSA DE TOMATE FRESCA
6 tomates Roma, sin semillas y cortados
en cuartos
1
2 de una cebolla roja mediana, cortada
en pedazos de 1 pulgada
3 dientes de ajo
2 pimientos jalapeños sin semillas, cortados
en pedazos de 1 pulgada
1 taza de hojas sueltas de cilantro, frescas
2 cucharadas de jugo de lima, fresco
2 cucharaditas de azúcar
2 cucharaditas de pimienta
1 cucharadita de pimienta negra molida
COLOQUE todos los ingredientes en el recipiente del procesador de alimentos con la
cuchilla S.
PULSE PARA PICAR hasta alcanzar la consistencia deseada.
Rinde: 2
1
2 tazas
Consejo: Sustituya los jalapeños con pimiento Serrano o Habanero.
MAYONESA BÁSICA
4 yemas de huevo
2 cucharaditas de mostaza seca
2 cucharaditas de jugo de limón
2 cucharaditas de vinagre de vino blanco
1 cucharada de azúcar granulada
1 cucharadita de sal
1½ cucharada de aceite canola o aceite de
cártamo
COLOQUE el disco emulsionante en el recipiente del procesador de alimentos. Añada
los primeros seis ingredientes y procese 30 segundos o hasta que la mezcla de huevo
tenga un color amarillo claro y cremosa pero no espesa.
AÑADA aceite gradualmente con un chorro constante a través del tubo de
alimentación con el procesador funcionando; procese por 1 minuto hasta que todo el
aceite esté incorporado en la mezcla de huevo y se pegue a los lados del recipiente.
RETIRE el disco y transfiera la mayonesa a un recipiente para almacenar. Mantenga en
el refrigerador.
Rinde 1
1
2 tazas
CREMA BATIDA
2 tazas de crema de leche, enfriada
1
4 taza de azúcar
2 cucharaditas de vainilla
VIERTA la crema, la azúcar y la vainilla en un recipiente grande para mezclar de vidrio
o de acero inoxidable.
BATA la crema comenzando en la velocidad baja para evitar que salpique.
BLEND la crema por 1 a 2 minutos aumentando la velocidad mientras la crema se va
espesando y forma unas puntas suaves.
Rinde: 3
1
2 tazas
PURÉ DE PAPAS
6 papas medianas, peladas y
cortadas en cuartos
3 cucharadas de mantequilla, suavisada
1
2 cucharadita de sal
1
4 cucharadita de pimienta
1 cucharada de leche o crema
COLOQUE las papas en una olla mediana y cubra con agua. Deje que hiervan.
Reduzca el calor; cubra y cocine 15 minutos o hasta que estén blandas.
COLOQUE las papas cocinadas, la mantequilla y la crema en un recipiente mediano.
Añada sal y pimienta. Aplaste con el accesorio aplastador de papas hasta que las
papas estén suaves, añadiendo más leche si es necesario. No aplaste en exceso o las
papas se pondran pegajosas.
Rinde 6 porciones (de
1
2 taza)
30
VINAGRETA BÁSICA
Para crear su propia especialidad de vinagreta, mezcle y combine su vinagre, mostaza y aceite
preferido, usando la tabla a continuación.
COLOQUE vinagre y mostaza en el recipiente del mini picador. Procese por varios
segundos para combinar.
AÑADA
aceite; procese hasta que esté bien mezclado.
ALMACENE en el refrigerador por hasta 4 días.
Rinde 1 taza.
CORTEZA DE PIZZA BÁSICA PARA PROCESADOR DE ALIMENTOS
1 paquete de levadura seca activa
1 cucharadita de azúcar
2
3 taza de agua tibia
1
2
3 tapas de harina común
1 cucharadita de sal
12 cucharadita de aceite vegetal
REVUELVA la levadura y la azúcar en agua tibia; deje reposar hasta que se ponga
espumosa, aproximadamente 10 minutos.
AÑADA la harina y la sal al procesador de alimentos y con el procesador funcionando,
vierta la mezcla de levadura a través del tubo de alimentación y procese 45 segundos o
hasta que la masa se despegue de los lados del recipiente. Añada aceite a través del tubo
de alimentación y haga funcionar por 1 minuto más.
Nota: Si la masa se pega a los lados del recipiente, añada más harina, 1 cucharada cada
vez y procese 10 segundos después de cada adición.
ENROLLE la masa hacia afuera y coloque sobre una superficie con harina para hacer
uno (14 pulgadas) o dos (9 pulgadas) cículos. Rote y gire la masa con frecuencia y
utilice suficiente harina para que la masa no se pegue.
ÚNTELE ACEITE a las bandejas y esparza harina de maíz. Doble la masa de pizza
holgadamente y luego vuelva a doblar a la mitad para transferir a la bandeja de pizza,
colocando la punta de la masa en el centro de la bandeja. Desdoble la masa y presione
desde el centro hacia afuera doblando los borders por debajo para crear una orilla.
CUBRA con la salsa, queso y su carnes y vegetales preferidos.
CORTEZA DE PASTEL
1 taza de harina
1
2 cucharadita de sal
2 a 3 cucharadas de agua helada
4 cucharadas (
1
2 barra) de mantequilla fría,
cortada en pedazos
COLOQUE la harina, sal y mantequilla en el procesador de alimentos con la cuchilla S.
PULSE 10 a 20 segundos o hasta que la mezcla forme migas del tamaño de un chícharo. Con
el procesador de alimentos en funcionamiento, añada el agua, 1 cucharada a la vez a través del
tubo de alimentación hasta que la masa comience a formar una pelota.
REMUEVA la masa del recipiente y dele la forma de una pelota, luego presione para darle
forma de disco.
ENVUELVA en una envoltura plástica; enfríe por lo menos 1 hora antes de extenderla con un rodillo.
BATIDO DE PLÁTANO Y PIÑA
1
4 taza de jugo de naranja
1
2 platano, cortado en pedazos de 1 pulgada
1
2 taza de trozos de piña fresca
1
4 taza de yogur griego sin grasa, natural
COLOQUE todos los ingredientes en el recipiente para licuar. Introduzca la batidora
asegurandose de que la cubierta protectora esta sumergida. Mezcle, usando un movimiento
hacia arriba y hacia abajo 30 a 35 segundos o hasta que los ingredientes estén bien mezclados.
Vinagre (
1
4 taza) Mostaza (2 cucharaditas) Aceite (2/3 taza)
Vinagre de vino into Mostaza Dijon Aceite oliva
Vinagre de vino blanco Mostaza Dijon con miel Aceite de semilla de uva
Vinagre balsámico Mostaza de grano grueso Aceite de cártamo
Vinagre de sidra de manzana
31
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y
SERVICIO AL CLIENTE
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
47
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
50
Por favor llame al mero correspondiente que aparece en la lista a continuacn para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en
el país donde el producto fcomprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
LTDA .
Portugal Nº 644
Santiago Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
51
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
HB5500 - 300 W 120 V ~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:

Transcripción de documentos

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Lea y conserve todas las instrucciones. • A fin de protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. No utilice el aparato en el baño, cerca del agua o a la intemperie. • Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto. • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. • No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Llame al número de servicio para el cliente que aparece en este manual. • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones. No utilice ningún accesorio para otro fin que no sea para el que ha sido diseñado. • Este aparato no es para uso comercial, profesional o industrial. Está diseñado y fabricado exclusivamente para uso doméstico. • No lo coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica que esté caliente ni adentro de un horno caliente. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que toque superficies calientes. • No utilice el aparato a la intemperie. • No utilice el aparato para otro fin que no sea para el que ha sido diseñado. • No toque las piezas móviles, ni los discos ni las cuchillas. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado y almacenelas fuera del alcance de los niños. • Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto o mezcle cantidades pequeñas cada vez para reducir las salpicaduras. • Mantenga la manos y los utensilios alejados de las cuchillas o discos móviles mientras se procesan los alimentos para reducir el riesgo de ocasionar • • • • • • • • • • • • • • • daño severo a las personas o daño al procesador de alimentos. Una espátula de goma puede ser utilizada, pero solo se debe utilizar cuando el aparato no está en funcionamiento. Siempre asegúrese de que la tapa del recipiente de procesamiento esté asegurada en su lugar antes de utilizar. No procese ni líquidos calientes ni que estén hirviendo en el recipiente del procesador de alimentos--permita que los líquidos se enfríen antes de colocarlos en el recipiente. No deje el aparato desatendido cuando esté en uso. No utilice la licuadora con las manos mojadas. No empuje los alimentos dentro del tubo de alimentación ni con los dedos ni con otros utensilios. Siempre utilice el empujador de alimentos provisto. Siempre opere la base del motor con el accesorio y/o la tapa cerrada con seguridad en su lugar. No trate de anular el mecanismo de entrecierre de la tapa. Nunca mezcle ni aceite caliente ni grasa. Nunca añada ingredientes en el recipientes mientras la batidora de inmersión esté funcionando. No opere el aparato continuamente por más de 2 minutos. Deje que el motor descanse por 1 minuto entre cada uso. Nunca mezcle las mezclas secas, espesas y pesadas por más de 30 segundos. Detenga el funcionamiento y revuelva los ingredientes antes de continuar. Deje que el motor descanse por 1 minuto entre cada uso. Cuando utilice cargas de ingredientes pesados, el aparato no debe funcionar por más de 15 segundos. La clasificación máxima es basada en el accesorio del procesador de alimentos. La entrada de energía de los otros accesorios es menos que la desviación permitida. No retire el motor con el accesorio de los ingredientes durante el funcionamiento. Asegúrese de que el aparato esté apagado y que haya parado antes de retirarlo para evitar el contacto con las cuchillas móviles o el batidor. Mantenga los dedos, las manos, los cuchillos y otros utensilios lejos de las cuchillas y los discos que están en movimiento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. 17 ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) CABLE ÉLECTRICO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. 1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. 2. Si se utiliza un cable separable o de extensión, a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 8 14 15 13 12 19 9 21 1 17 20 2 3 18 28 10 7 11 6 23 22 5 24 25 26 18 CO NOZC A S U HAN D I PR E P EX P R E SS ¡Felicidades por la compra de su Black+Decker sistema de cocina 6 en 1! El dispositivo de cocina de mayor versatilidad, combina seis productos en un sistema compacto para brindarle todas las herramientas necesarias para adueñarse de su cocina. B ASE D E L M OTO R 1. Dial de control de velocidad P R O C E SADOR DE A LIM E NTOS 2. Botón de encendido/apagado (On/Off) 17. Tapa del recipiente del procesador (Pieza N° HB5500-11) 3. Cuerpo del motor 18. Recipiente para procesar de 5 tazas con base antideslizante (Pieza N° HB5500-12) 4. Cable de alimentación (no ilustrada) ACC ES O R I OS DE LA B AT ID OR A D E MA N O 5. Eje de la batidora de inmersión (Pieza N° HB5500-01) 19. Empujador de alimentos (Pieza N° HB5500-13) 20. Tubo de alimentación 21. Embudo (Pieza N°HB5500-14) 6. Cuchilla de acero inoxidable 22. Cuchilla S (Pieza N° HB5500-15) 7. 23. Tapa de cuchilla S Cubierta protectora de la cuchilla 8. Batidor de huevos (Pieza N° HB5500-02) 24. Disco emulsionante (Pieza N°HB5500-16) 9. Jarra medidora (Pieza N° HB5500-03) 25. Disco para rebanar/rallar (Pieza N° HB5500-17) 10. Aplastador de papas (Pieza N° HB5500-04) 26. Eje (Pieza N° HB5500-18) 11. Cuchilla para aplastador de papas (Pieza N°HB5500-05) M IN I PI C A D O R 12. Tapa de almacenamiento plástica (Pieza N° HB5500-06) 13. Recipiente del picador (Pieza N° HB5500-07) 27. Base de Eje (Pieza N° HB5500-19) B ASE D E A LMAC ENAMI ENTO 28. Base de almacenamiento (Pieza N° HB5500-20) 14. Tapa del picador (Pieza N° HB5500-08) 15. Cuchilla del picador (Pieza N° HB5500-09) 16. Cubierta protectora de la cuchilla del picador (no ilustrada) (Pieza N°HB5500-10) 19 PR IME R OS PASOS Este producto es para uso doméstico solamente. • Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto. • Retire y conserve la literatura. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles como se indica en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Maneje las cuchillas con ciudado, éstas están muy afiladas. Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas para evitar que agua caiga dentro del cuerpo del motor cuando esté reconectado. C ÓMO USA R El Sistema Práctico para Preparación de Alimentos Rápida es un producto versátil con muchos accesorios diferentes. La base del motor funciona con los siguientes accesorios: ACCESORIO USO Batidora de Inmersión Mezcla líquidos como salsa y batidos Mezcla masas Hace puré de frutas y vegetales Aplastador de papa Aplasta vegetales cocinadas como papas y coliflor Batidor de huevos Bate huevos Hace merengue Bate crema Procesador de alimentos Pica, mezcla, licúa Ralla y rebana frutas, vegetales y quesos Disco emulsionante Emulsiona aderezo y mayonesa Picador Pica nueces, vegetales, pan, galletas (pequeña cantidades) C ÓMO O P E R AR LA B ASE D E L MOTOR BOTÓN D E E N C EN D I DO/APAGADO (O N/O FF) Enchufe la base del motor y presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) localizado en la base del motor para activar el motor. Suelte el botón para detener el motor. Para pulsar, presione y suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) continuamente. IMPORTANTE: Nunca encienda el motor sin que los accesorios estén conectados con seguridad. IN STAL AC I ÓN DE LOS ACC E S OR IOS 1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de conectar los accesorios. 2. Sujete el accesorio firmemente en una mano. 3. Empuje el extremo de la base del motor dentro del accesorio y gire en dirección a las manecillas del reloj para asegurar en su lugar. El accesorio está asegurado en su lugar cuando las marcas en la base del motor y el eje del accesorio están alineados. 4. Para retirar, desenchufe y luego gire la base del motor en dirección contraria a las manecillas del reloj y tire lejos del eje del accesorio. 20 CO NTR O L D E VE LO C IDA D La base del motor cuenta con un dial de velocidad variable. Gire el control a la velocidad que desee utilizar. ACCESORIO VELOCIDAD TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE DESCANSAR TIEMPO DE DESCANSO USOS Batidora de inmersión Alta a Baja 30 segundos 10 segundos Sopas Batidos Salsas Batidos de leche Batidor de huevos Comience despacio, aumente la velocidad según sea necesario 2 minutos 3 minutos Crema para batir Huevo Claras para merengue Salsa para carnes Picador Baja para picar grueso, Alta para picar fino 30 segundos 30 segundos Nueces Migajas de pan Vegetales Cuchilla S Alta 30 segundos 10 segundos Para mezclar y picar vegetales y nueces. Mezclar pastas para untar y dips. Disco emulsionante Baja a Mediana 90 segundos 90 segundos Mayonesa Aderezos para ensaladas Disco para rebanar Baja a Mediana 15 segundos 15 segundos Papas Col Zanahorias Pepinos Disco para rallar Baja a Mediana 15 segundos 15 segundos Zanahorias Calabacín verde Queso Aplastador Baja a Mediana 60 segundos 60 segundos Vegetales cocinados Papas Frutas para mermelada NOTA: Siempre asegúrese de que el accesorio y el asa del motor estén secos antes de conectarlos. 21 C ÓMO UT I L I Z AR L A B ATID O R A DE I NMERSI ÓN Asegúrese de que el eje de la batidora de inmersión esté ensamblado en la base del motor como es detallado en la sección INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS. 1. Coloque los alimentos para procesar en la jarra medidora provista, el recipiente para mezclar o una olla. Para evitar desbordamientos, el recipiente solo debe llenarse a la mitad o menos cuando mezcle líquidos o cuando haga puré de frutas y/o vegetales. Importante: Siempre asegúrese de que la base del motor y que el eje de la batidora de inmersión estén ensamblados correctamente y que el cable no esté dañado antes de utilizar. 2. Comience procesando a una velocidad baja y gradualmente incremente a una velocidad alta, girando el dial de control de temperatura localizado en la parte superior del cuerpo del motor. Nota: Si selecciona una velocidad alta, se recomienda comenzar a una velocidad baja e incrementar a una velocidad alta para evitar salpicamientos y procesar en exceso. 3. Sumerja la batidora lo más profundo posible dentro de la jarra o recipiente y presione el botón de encendido/apagado (On/Off) para activar la batidora. 4. Mezcle los ingredientes moviendo el aparato hacia arriba y hacia abajo utilizando un movimiento circular. 5. Una vez que haya terminado de mezclar, suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) para detener el motor y desenchufe el aparato. Importante: El tiempo de funcionamiento continuo debe de ser menos de 30 segundos. Nunca mezcle aceite caliente, grasa o carne. 6. Asegúrese de que el motor haya parado por completo antes de alzar la batidora de inmersión fuera de la jarra. Si las cuchillas están obstruidas, primero pare y desenchufe el aparato antes de eliminar la obstrucción. 7. Después de procesar, desenchufe y desmonte la batidora de immersión de la base del motor girando la base del motor en dirección contraria a las manecillas del reloj y limpie el accesorio. CONSEJOS Y TRUCOS PARA UTILIZAR LA BATIDORA DE INMERSIÓN • La batidora de inmersión mezcla alimentos y líquidos rápidamente, por lo tanto es fácil procesar los alimentos en exceso. Pare el motor y supervise los alimentos a través del funcionamiento para evitar procesarlos en exceso. • Cuando esté haciendo puré y licuando, corte los alimentos en tamaños uniformes. Esto asegurará resultados suaves y consistentes. • Permita que los alimentos se enfríen ligeramente antes de licuarlos. • Asegúrese de que el cuerpo de la olla y el cable se mantengan lejos de cualquier fuente de calor. 22 C ÓMO UT I L I Z AR E L A P LASTA DOR DE PAPAS Nota: Conecte el aplastador de papas a la base del motor como es indicado en la sección INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS. El aplastador está asegurado correctamente en la base del motor cuando las marcas en el aplastador están alineadas con las marcas del motor. 1. Coloque los alimentos para aplastar en una jarra o recipiente/vasija para mezclar grande. Nota: solo utilice el aplastador con vegetales o frutas que estén bien cocinadas. 2. Enchufe el aparato y seleccione el adjuste de la velocidad deseada, utilizando el dial en la parte superior de la base del motor. 3. Sumerja el aplastador completamente en los ingredientes, presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) y aplaste los ingredientes moviendolo lentamente hacia arriba y hacia abajo y en círculos hasta alcazar la textura deseada, añadiendo líquidos gradualmente, si es necesario. Consejo: Utilice el aplastador en velocidad baja a alta en intervalos de 1 ó 2 segundos a la vez con un descanso de por lo menos 1 segundo entre intervalos y no lo haga funcionar continuamente por más de 1 minuto. Deje reposar antes de hacer funcionar de nuevo. 4. Apague el motor soltando el botón de encendido/apagado (On/Off) y alzando el aplastador fuera del recipiente. Desenchufe el aparato. Gire la base del motor en dirección contraria a las manecillas del reloj para desconectar el aplastador de la base del motor. Importante: No opere continuamente por más de 60 segundos. 5. Si el aplastador está obstruido, pare y desenchufe el aparato antes de eliminar la obstrucción. 6. Retire la cuchilla del aplastador girandola en dirección a las manecillas del reloj. Retire la cuchilla cuidadosamente para lavarla y conecte la cuchilla girandola en dirección contraria a las manecillas del reloj. Importante: Asegúrese de que la cuchilla del aplastador haya parado por completo antes de retirarla del aplastador. C ÓMO UT I L I Z AR E L B ATID O R D E HUEVOS Asegúrese de que el batidor de huevos está ensamblado en la base del motor como es detallado en la sección INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS. 1. Coloque los ingredientes para batir adentro de la jarra medidora o un recipiente para mezclar limpio y seco. Nota: Para incorporar aire en los ingredientes cuando los bate, utilice un recipiente profundo y ancho y mueva el batidor de huevos suavemente hacia arriba y hacia abajo. 2. Sumerja el batidor de huevos completamente en los ingredientes, hacia el fondo del recipiente y seleccione la velocidad baja para evitar salpicamientos. 3. Presione y sostenga el botó de encendido/apagado (On/Off) para encener el motor. 23 Bata los ingredientes moviendo el aparato lentamente hacia arriba y hacia abajo y en círculos. Utilice la velocidad baja para comenzar y luego aumente a la velocidad alta. 4. Cuando haya terminado, suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) y retire el batidor de huevos del recipiente. Importante: Siempre asegúrese de que el batidor de huevos haya parado de girar completamente antes de removerlo. Importante: El tiempo de funcionamiento continuo debe ser menos de 2 minutos. Nunca bata aceite caliente, grasa o carne. 5. Si su batidor de huevos está obstruido, primero pare y desenchufe el aparato antes de eliminar la obstrucción. Nota: No llene la jarra medidora pasado de la marca de 500ML. La jarra también puede ser utilizada como taza de medir. 6. Desenchufe el aparato, desensamble el batidor de huevos de la base del motor y límpie el aparato. CONSEJO PARA USAR EL BATIDOR DE HUEVOS: • Para batir crema, siempre use crema enfriada, fresca. • Para las claras de huevos, bata huevos frescos a temperatura ambiente, en un recipiente de vidrio para lograr un volumen mejor y más estable. • Es recomendado usar la velocidad más alta cuando se baten huevos y crema. C ÓMO UT I L I Z AR E L R E C IP IE N TE DEL PR OC E SAD O R DE A LIM E N TOS 1. Determine si va a utilizar la cuchilla S, el disco para rebanar y rallar o el disco emulsionante y consulte las instrucciones apropiadas antes de proceder. Nota: Siempre coloque la cuchilla o el disco en el procesador de alimentos antes de colocar los alimentos en el procesador de alimentos. Consulte las instrucciones para cada cuchilla/disco en los siguientes pasos. 2. Coloque los ingredientes directamente en el recipiente. Si no coloca los ingredientes en el recipiente antes de conectar la tapa, puede pasar los ingredientes a través del embudo después que termine de ensamblar. No exceda la marcade máximo (MAX). 3. Si añade los ingredientes a través del embudo, siempre utilice el empujador de alimentos para empujar los ingredientes hacia abajo, nunca sus manos. 4. Coloque la tapa del recipiente para procesar en posición y asegúrese de que esté alineada correctamente. Gire la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj para asegurarla en posición. 5. Coloque el embudo dentro del tubo de alimentación e inserte el empujador de alimentos en el embudo. 6. Inserte la base del motor en la tapa de procesador de alimentos y gírela en dirección a las manecillas del reloj para cerrarla. 7. Enchufe la unidad y seleccione la velocidad de procesamiento marcada en el dial de control de velocidad. 24 8. Presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) para activar la unidad y comenzar la acción de procesamiento. 9. Lentamente añada ingredientes al embudo, utilizando el empujador de alimentos como una guía, si utliza el embudo. 10. Cuando el procesamiento haya terminado, suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) para apagar el motor. Desenchufe el aparato. 11. Siempre corte con anterioridad trozos grandes de alimentos para acomodar la abertura del embudo. 12. Si la cuchilla o los discos están obstruidos, pare y desenchufe el aparato antes de eliminar la obstrucción. 13. Desconecte la base del motor de la tapa del procesador de alimentos girandola en dirección contraria a las manecillas del reloj y retire la tapa del recipiente girandola en dirección a las manecillas del reloj. Remueva con ciudado el disco o la cuchilla S y utilice una espátula para remover cualquier exceso de alimento en los discos o las cuchillas y para remover alimentos procesados del recipiente. Nota: Siempre apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Importante: El tiempo de funcionamiento continuo debe ser menos de 30 segundos. C ÓMO UT I L I Z AR L A C UC HIL LA S 1. La cuchilla S se utiliza para mezclar y picar una variedad de ailmentos. 2. Retire la cubierta protectora de la cuchilla S y coloque la cuchilla S sobre una superficie plana. Mantenga el centro del plástico firmemente en su lugar y con mucho ciudado alinee las lengüetas en el eje con la cuchilla S e inserte el eje en la parte superior de la cuchilla. Empuje hacia abajo para asegurar. 3. Coloque la cuchilla S en el montaje del eje en el poste central del recipiente para procesar, empujando hacia abajo para asegurarlo. Advertencia: Las cuchillas están afiladas. Se debe tomar precaución cuando se maneje las cuchillas. 4. Coloque los ailmentos que se vayan a picar en el recipiente del procesador de alimentos alrededor de la cuchilla. Ensamble la tapa del procesador de ailmentos y conecte la base del motor a la tapa según las instrucciones en CÓMO UTILIZAR EL RECIPIENTE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS. 5. Presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) o pulse el botón de encendido/apagado (On/Off) para procesar. 6. Una vez terminado el procesamiento,desenchufe el aparato, desmonte la base del motor y retire la tapa del recipiente. 7. Para retirar la tapa del eje, coloque la cubierta protectora en la cuchilla y coloque el conjunto de chuchillas sobre una superficie plana. Mantenga el centro de la cuchilla firmemente contra la superficie y tire del eje. 25 C ÓMO UT I L I Z AR E L DISCO PA R A REBANAR Y RA L L AR 1. Coloque el eje en el poste central en el recipiente del procesador de alimentos, empujando hacia abajo para cerrarlo. Nota: Asegúrese de que la cuchilla S esté removida del eje antes usar el disco. 2. El disco tiene un lado para rallar y un lado para rebanar. Coloque el lado deseado para preparar los alimentos mirando hacia arriba.. Alinee el agujero en el centro del disco con la parte superior del eje y asegúrese de que está empujado hacia abajo firmemente en su lugar. 3. Ensamble la tapa del procesador de alimentos y conecte la base del motor a la tapa según las instrucciones en la sección CÓMO UTILIZAR EL RECIPIENTE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS. Presione y sostenga el botón de encendido/ apagado para activar el aparato. Añada lentamente los ingredientes al tubo de alimentación o al embudo. 4. Para desensamblar, alce el disco fuera del eje. C ÓMO UT I L I Z AR E L DISCO E M ULSI ONANTE 1. Sostenga el disco emulsionante en una mano y el eje en la otra mano. Alinee las lengüetas en el eje con las lengüetas del disco y empuje hacia abajo para conectar. 2. Coloque el eje en el poste central en el recipiente del procesador de alimentos, empujando hacia abajo para asegurarlo. 3. Añada los ingredientes en el recipiente y conecte la tapa a la base del motor para comenzar el proceso de emulsión. 4. Lentamente añada aceite a través del embudo. 5. Para desensamblar, sostenga el disco en una mano y tire del eje fuera del disco. CONSE JOS PA RA U T IL IZA R E L P R O C E SA D O R DE ALIME NTOS • La parte inferior del recipiente para procesar cuenta con una tapa de goma antideslizante alrededor de la parte inferior del recipiente. Esto mantiene el recipiente estable, sin embargo, es recomendado durante el procesamiento, sostener la base del motor con una mano y el recipiente para procesar con la otra. • No haga funcionar la base del motor cuando el recipiente para procesar esté vacio. • Cuando vaya a procesar, corte los alimentos en tamaños uniformes para asegurar resultados consistentes, uniformes y más rápidos. • NO procese ailmentos duros como hielo, café o chocolate en cuadrados en el recipiente para procesar ya que puede resultar en un daño. • NO procese alimentos calientes o que estén hirviendo en el recipiente para procesar. • NUNCA remueva las cuchillas del recipiente antes que haya terminado el procesamiento. 26 C ÓMO UT I L I Z AR E L MIN I P IC A DOR 1. Retire la cubierta protectora de la cuchilla del picador. 2. Coloque la cuchilla del picador en el poste central del recipiente del picador. Importante: maneje con cuidado; las chuchillas tienen filo. 3. Coloque los alimentos para picar en el mini picador y conecte la tapa. Importante: No pique carne cruda. No procese alimentos duros--cualquier alimento que no pueda cortar fácilmente con un cuchilla de cocina. Nota: Tiempo de funcionamienito máximo es 30 segundos. Tiempo de descanso es 30 segundos. 4. Conecte la base del motor a la tapa girando la base del motor en dirección a las manecillas del reloj para asegurarlo en su lugar. 5. Presione y suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) para usar la función de pulso para picar alimentos o sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) para mezclar. Suelte el botón para apagar el motor. Desenchufe el aparato cuando termine de picar. 6. Si su picador está obstruido, primero pare y desenchufe el aparato antes de tratar de eliminar la obstrucción. 7. Después de usar, desenchufe y desarme la base del motor y la tapa en sequencia, luego retire la cuchilla del recipiente tirando del eje plástico hacia arriba. Vacie el recipiente de alimentos. A L M AC E NA M I E N TO 1. Coloque la base de almacenamiento sobre una superficie seca y nivelada. 2. Posicione cada accesorio sobre un círculo en la base y gire cada accesorio en dirección contraria a las manecillas del reloj para asegurarla en la base. 3. Coloque la base del motor en la abertura circular y gire en dirección a las manecillas del reloj para asegurar en la base. 4. Enchufe el cable de la base del motor en la base de almacenamiento para mantener control del cable. C U IDA D O Y L I M P IE ZA 1. Desenchufe el aparato y desconecte los accesorios de la base del motor. Precaución: Proceda con cuidado cuando limpie las cuchillas y los discos ya que están sumamente afilados. 2. Limpie la base del motor y la tapa con un paño suave húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni lana de acero. Nunca sumerja la base del motor en agua ni en ningún otro líquido. No coloque la base del motor ni la batidora de inmersión en la máquina lavaplatos. 3. Lave a mano todas las otras piezas con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque bien. 4. Usted puede lavar las piezas de los accesorios y los recipientes en una máquina lavaplatos, rejilla superior solamente. Si utiliza una máquina lavaplatos, el ambiente riguroso que existe adentro de la máquina, puede afectar el acabado de la superficies con el tiempo. 5. Limpieza rápida para los accesorios: Conecte la pieza del accesorio a la base del motor e inserte en la jarra con agua. Presione el botón de encendido (On) por 5 segundos para eliminar cualquier alimento pegado en la cuchilla y continue cualquier procesamiento adicional. 6. Cuando esté seco, reconecte la cubierta de la cuchilla y almacene todos los accesorios en la base de almacenamiento. 27 R E S OLUC I Ó N DE P R O B L E MAS/FALLAS PROBLEMA SOLUCIÓN Las cuchilla no giran cuando estan procesando los alimentos. Puede ser que el recipiente contenga demasiada cantidad de aliementos; reduzca la cantidad. Tal vez los pedazos de alimentos sean demasiado grandes, corte en pedazos más pequenos. Asegúrese de que el aparato esté ensamblado correctamente y asegurado en su lugar. No es posible cerrar la tapa en su lugar. El eje puede estar fuera de posicion. Retire la tapa, enderece el eje y asegure de que esté centrado en el poste de metal. Reconecte la tapa. Puede haber alimentos pegados debajo de cualquiera de las cuchillas, impidiendo que la tapa se cierre en posición. Apague el aparato, desenchufe y remueva los alimentos con una espátula o utensilo y continue. El disco para rallar reduce la velocidad cuando está en uso. La cantidad de alimentos rallados ha excedido el nivel Max (máximo). Vacie el recipiente y continue rallando los alimentos. Se está utilizando demasiada fuerza para rallar. Reduzca la fuerza cuando empuje los alimentos. El motor suena como si no fuera capaz de procesar la cantidad de alimentos seleccionados. La velocidad seleccionada no debe ser la correcta. Consulte la guía de procesamiento para la velocidad correcta a seleccionar. Puede haber demasiada cantidad de alimentos para procesar. Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-231-9786. 28 RE C E TAS PURÉ DE PAPAS 6 papas medianas, peladas y cortadas en cuartos 3 cucharadas de mantequilla, suavisada ⁄2 cucharadita de sal ⁄4 cucharadita de pimienta 1 cucharada de leche o crema 1 1 COLOQUE las papas en una olla mediana y cubra con agua. Deje que hiervan. Reduzca el calor; cubra y cocine 15 minutos o hasta que estén blandas. COLOQUE las papas cocinadas, la mantequilla y la crema en un recipiente mediano. Añada sal y pimienta. Aplaste con el accesorio aplastador de papas hasta que las papas estén suaves, añadiendo más leche si es necesario. No aplaste en exceso o las papas se pondran pegajosas. Rinde 6 porciones (de 1⁄2 taza) MAYONESA BÁSICA 4 yemas de huevo 2 cucharaditas de mostaza seca 2 cucharaditas de jugo de limón 2 cucharaditas de vinagre de vino blanco 1 cucharada de azúcar granulada 1 cucharadita de sal 1½ cucharada de aceite canola o aceite de cártamo COLOQUE el disco emulsionante en el recipiente del procesador de alimentos. Añada los primeros seis ingredientes y procese 30 segundos o hasta que la mezcla de huevo tenga un color amarillo claro y cremosa pero no espesa. AÑADA aceite gradualmente con un chorro constante a través del tubo de alimentación con el procesador funcionando; procese por 1 minuto hasta que todo el aceite esté incorporado en la mezcla de huevo y se pegue a los lados del recipiente. RETIRE el disco y transfiera la mayonesa a un recipiente para almacenar. Mantenga en el refrigerador. Rinde 1 1⁄2 tazas SALSA DE TOMATE FRESCA 6 tomates Roma, sin semillas y cortados en cuartos 1 ⁄2 de una cebolla roja mediana, cortada en pedazos de 1 pulgada 3 dientes de ajo 2 pimientos jalapeños sin semillas, cortados en pedazos de 1 pulgada 1 taza de hojas sueltas de cilantro, frescas 2 cucharadas de jugo de lima, fresco 2 cucharaditas de azúcar 2 cucharaditas de pimienta 1 cucharadita de pimienta negra molida COLOQUE todos los ingredientes en el recipiente del procesador de alimentos con la cuchilla S. PULSE PARA PICAR hasta alcanzar la consistencia deseada. Rinde: 2 1⁄2 tazas Consejo: S  ustituya los jalapeños con pimiento Serrano o Habanero. CREMA BATIDA 2 tazas de crema de leche, enfriada 1 ⁄4 taza de azúcar 2 cucharaditas de vainilla VIERTA la crema, la azúcar y la vainilla en un recipiente grande para mezclar de vidrio o de acero inoxidable. BATA la crema comenzando en la velocidad baja para evitar que salpique. BLEND la crema por 1 a 2 minutos aumentando la velocidad mientras la crema se va espesando y forma unas puntas suaves. Rinde: 3 1⁄2 tazas 29 CORTEZA DE PIZZA BÁSICA PARA PROCESADOR DE ALIMENTOS 1 cucharadita de sal 12 cucharadita de aceite vegetal 1 paquete de levadura seca activa 1 cucharadita de azúcar 2 ⁄3 taza de agua tibia 1 2⁄3 tapas de harina común REVUELVA la levadura y la azúcar en agua tibia; deje reposar hasta que se ponga espumosa, aproximadamente 10 minutos. AÑADA la harina y la sal al procesador de alimentos y con el procesador funcionando, vierta la mezcla de levadura a través del tubo de alimentación y procese 45 segundos o hasta que la masa se despegue de los lados del recipiente. Añada aceite a través del tubo de alimentación y haga funcionar por 1 minuto más. Nota: Si la masa se pega a los lados del recipiente, añada más harina, 1 cucharada cada vez y procese 10 segundos después de cada adición. ENROLLE la masa hacia afuera y coloque sobre una superficie con harina para hacer uno (14 pulgadas) o dos (9 pulgadas) cículos. Rote y gire la masa con frecuencia y utilice suficiente harina para que la masa no se pegue. ÚNTELE ACEITE a las bandejas y esparza harina de maíz. Doble la masa de pizza holgadamente y luego vuelva a doblar a la mitad para transferir a la bandeja de pizza, colocando la punta de la masa en el centro de la bandeja. Desdoble la masa y presione desde el centro hacia afuera doblando los borders por debajo para crear una orilla. CUBRA con la salsa, queso y su carnes y vegetales preferidos. CORTEZA DE PASTEL 4 cucharadas (1⁄2 barra) de mantequilla fría, cortada en pedazos 1 taza de harina 1 ⁄2 cucharadita de sal 2 a 3 cucharadas de agua helada COLOQUE la harina, sal y mantequilla en el procesador de alimentos con la cuchilla S. PULSE 10 a 20 segundos o hasta que la mezcla forme migas del tamaño de un chícharo. Con el procesador de alimentos en funcionamiento, añada el agua, 1 cucharada a la vez a través del tubo de alimentación hasta que la masa comience a formar una pelota. REMUEVA la masa del recipiente y dele la forma de una pelota, luego presione para darle forma de disco. ENVUELVA en una envoltura plástica; enfríe por lo menos 1 hora antes de extenderla con un rodillo. BATIDO DE PLÁTANO Y PIÑA ⁄4 taza de jugo de naranja ⁄2 platano, cortado en pedazos de 1 pulgada ⁄2 taza de trozos de piña fresca ⁄4 taza de yogur griego sin grasa, natural 1 1 1 1 COLOQUE todos los ingredientes en el recipiente para licuar. Introduzca la batidora asegurandose de que la cubierta protectora esta sumergida. Mezcle, usando un movimiento hacia arriba y hacia abajo 30 a 35 segundos o hasta que los ingredientes estén bien mezclados. VINAGRETA BÁSICA Para crear su propia especialidad de vinagreta, mezcle y combine su vinagre, mostaza y aceite preferido, usando la tabla a continuación. Vinagre (1⁄4 taza) Mostaza (2 cucharaditas) Aceite (2/3 taza) Vinagre de vino into Mostaza Dijon Aceite oliva Vinagre de vino blanco Mostaza Dijon con miel Aceite de semilla de uva Vinagre balsámico Mostaza de grano grueso Aceite de cártamo Vinagre de sidra de manzana COLOQUE vinagre y mostaza en el recipiente del mini picador. Procese por varios segundos para combinar. AÑADA aceite; procese hasta que esté bien mezclado. ALMACENE en el refrigerador por hasta 4 días. Rinde 1 taza. 30 IN FOR M AC I ÓN D E G A R A N TÍA Y SE RVI C I O AL C L IE N TE Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 31 PÓ L IZ A D E G AR A N TÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 47 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional Tel. 018000510012 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel. (506) 257-5716 / 223-0136 [email protected] Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Ecuador SERVICIO MASTER ECUADOR ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 www.applicaservice.com [email protected] 50 Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: HB5500 - 300 W 120 V ~ 60 Hz Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831 – 7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Black & Decker HB5500W Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario