Impecca OM-1600K Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Microwave Oven User’s Guide
Horno de Microondas — Guía de Usuario
Four Micro-ondes — Guide de l’utilisateur
Models:
OM-1600ST (Stainless / Acero / Aspect inoxydable)
OM-1600K (Black / Negro / Noir)
OM-1600W (White / Blanco / Blanc)
www.impecca.com
v .1.1
21
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
22
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes de Seguridad ................................................................................ 23
Qué Hay en la Caja ........................................................................................................................ 24
Conociendo Su Horno De Microondas ..................................................................................... 24
Precauciones y Advertencias ...................................................................................................... 25
Conexión Eléctrica a Tierra .......................................................................................................... 26
Instalando su Horno de Microondas ......................................................................................... 27
Panel de Control ............................................................................................................................ 28
Poniendo en Funcionamiento su Horno de Microondas .................................................... 29
Caracteristicas Adicionales y Funcionalidad .......................................................................... 32
Utensilios y Materiales .................................................................................................................. 33
Técnicas de Cocción ..................................................................................................................... 35
Limpieza y Cuidados ..................................................................................................................... 36
Solución de Problemas ................................................................................................................ 38
Especificaciones Técnicas ........................................................................................................... 39
Soporte al Cliente .......................................................................................................................... 39
Garantía limitada por un año ..................................................................................................... 40
23
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESITARLAS EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN DE ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a personas
(usted y otros) o la exposición a la energía excesiva del microondas, cuando utilice su
electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede resultar en una exposición
dañina a la enera del microondas. No anule o altere las protecciones internas de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta o permita que la
suciedad u otros residuos se acumulen en las superficies selladoras.
No cubra u obstruya ninguna apertura del horno.
No ponga en funcionamiento el horno si este está dañado. Es importante que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no haya daños en:
PUERTA (torcida)
BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o sueltos)
SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE DE SELLADO
El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea un técnico de
servicio calificado.
No se deshaga de este electrodoméstico en la basura normal de la casa, debe depositarse en
un centro de desechos recomendado por su municipio.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
QUÉ HAY EN LA CAJA
Por favor verifique que en la caja se encuentren los siguientes arculos.
ACCESORIOS DEL HORNO DE MICROONDAS
PARTE (sólo para fines ilustra-
tivos, puede no ser idéntico)
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANTIDAD INCLUIDA
Plato de vidrio para el mi-
croondas
1 pieza
Aro del plato giratorio 1 pieza
¡Evite daños a su nuevo electrodoméstico!
Si faltan los accesorios requeridos, entre en contacto con el departamento de Soporte al Cliente.
CONOCIENDO SU HORNO DE MICROONDAS
1. Sistema de cierre de seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3. Aro del plato giratorio
4. Eje
5. Panel de control
6. Plato de vidrio
Los elementos mostrados son solo
con propósitos ilustrativos y pueden
variar en apariencia.
1
1 Horno de microondas
2. Guía de usuario
3 Accesorios del horno de mi-
croondas
2
3
25
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Revise cuidadosamente todas estas especificaciones y advertencias ANTES de poner en funcionamiento
su horno de microondas. No hacerlo puede causar daños, lesiones o lesiones corporales incluyendo
discapacidad permanente y/o la muerte.
¡Utilice solo contenedores que sabe que son para su uso en microondas!
1. Instale o coloque este horno estrictamente de acuerdo con las instrucciones de instalación
proporcionadas.
2. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No utilice
químicos o vapores corrosivos dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno está diseñado
específicamente para calentar o cocinar o deshidratar alimentos en una casa. No está diseñado para uso
industrial o de laboratorio.
3. No almacene o utilice este electrodoméstico en exteriores. No utilice este horno cerca del agua (por
ejemplo, cerca del fregadero), en un sótano mojado o cerca de una alberca o lugares mojados.
4. Al igual que con todos los electrodomésticos de cocción, debe supervisar de forma cercana para reducir
el riesgo de incendio dentro del horno. Es especialmente necesaria la supervisión cercana cuando este
electrodoméstico es usado por niños.
5. Retire los alambres de sujeción y las asas de metal de las bolsas o contenedores antes de colocarlas
dentro del horno.
6. Si los materiales dentro del horno se incendian, ¡mantenga cerrada la puerta del horno! Apáguelo y
desconéctelo. Corte la corriente ya sea en el panel de fusibles o con un cortacircuitos.
7. No utilice la cavidad del horno para almacenar.
8. Este horno debe estar conectado a tierra con un tomacorrientes adecuadamente aterrizado. Vea la
sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA.
9. No sumerja en agua el cable o clavija. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No permita que
el cable cuelgue sobre la orilla de una encimera o mesa. No opere si el horno tiene un cable o clavija
dañada, si no está funcionando adecuadamente
10. No sobre cocine la comida. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico cuando hay papel, plástico u
otros materiales combustibles dentro del horno.
11. Algunos productos, como los huevos enteros y contenedores sellados como jarras de vidrio, pueden
explotar y no deben calentarse dentro del horno. Perfore la comida con cáscara gruesa como la de las
papas, calabaza entera, manzanas y castañas antes de cocinar.
12. Para evitar quemaduras, el contenido de las botellas de alimentación para bebé debe agitarse o moverse
y la temperatura debe revisarse antes de alimentar al bebé. ¡Asegúrese que los recibientes puedan usarse
en un microondas!
13. Los líquidos como el agua, café o té pueden sobrecalentarse a temperaturas superiores al punto de
ebullición sin que parezca que están hirviendo. Al retirarlos del horno no siempre están presentes las
burbujas o muestras de ebullición. Esto puede causar que de repente se vean hervir cuando el recipiente
es perturbado al insertarle una cuchara u otro utensilio. Revuelva los líquidos antes de calentarlos y a
medio calentar.
14. Después de calentar permita que los alimentos reposen dentro del horno por un corto tiempo antes
de retirarlo del horno. Tenga muchísimo cuidado al insertar dentro del recipiente una cuchara u otro
utensilio. No utilice contenedores rectos con cuellos angostos.
15. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido a que el calor se transfiere del alimento que se ha
calentado. Se requieren guantes o agarraderas para manipular los utensilios.
16. Utilice termómetros que están específicamente diseñados para su uso en hornos de microondas.
17. Asegúrese que se encuentran en su lugar el plato de vidrio y el aro del plato giratorio antes de operar el
microondas.
18. No opere ningún aparato de calefacción o cocción debajo de este electrodoméstico.
19. Este electrodoméstico sólo puede recibir servicio por parte de técnicos de servicio calificados, entre en
contacto con soporte técnico para recibir información sobre su centro de servicio autorizado más cercano
para la revisión, reparación o ajuste de su electrodoméstico.
26
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CONEXIÓN ECTRICA A TIERRA
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e incluso
la muerte. No desarme este electrodoméstico.
El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No
conecte el horno en un tomacorrientes a menos que esté instalado y conectado adecuadamente
a tierra.
CLAVIJA DE TRES PATAS (ATERRIZADA)
Este electrodoméstico debe estar adecuadamente instalado y aterrizado en un tomacorrientes
de 120 voltios 6 Hz y 20 amperes CA. En el caso de que ocurra un corto circuito la conexión
a tierra reduce el peligro de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para
la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre
de tierra con una clavija con una tercera pata de conexión a tierra. Consulte con un
electricista autorizado o personal de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se
han comprendido completamente o si existe alguna duda obre si el electrodoméstico está
debidamente aterrizado..
El electrodoméstico cuenta con un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo
de que este se enrosque o se enrede. Hay disponibles cables o extensiones más largos y pueden
ser usados si se hace con cuidado.
Si se utiliza un cable o extensión más largo:
El calibre eléctrico especificado en el cable o extensión debe ser igual o mayor al especificado
para el electrodoméstico.
El cable de extensión debe ser del tipo aterrizado con 3 cables
El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue sobre la mesa o encimera donde
pueda ser jalado por niños o que alguien tropiece con él sin intención.
RADIO INTERFERENCIA
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia. Si la unidad no es
instalada y usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. La operación del horno de microondas puede causar interferencia al
radio, tv o equipo similar. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar al tomar las
siguientes medidas:
Limpie la puerta o la superficie selladora del horno
Reoriente la antena receptora del radio o televisión
Reubique el horno de microondas con respecto al receptor
Mueva el horno de microondas lejos del receptor
Conecte el horno de microondas a un tomacorrientes diferente de modo que el horno de
microondas y el receptor se encuentren conectados a circuitos diferentes
27
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INSTALANDO SU HORNO DE MICROONDAS
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Antes de instalar y poner en funcionamiento:
Retire todo el material de empaque y accesorios. Asegúrese que no hay materiales de
empaque dentro del microondas.
Examine el horno buscando daños como abolladuras o una puerta rota. Si la unidad es
dañada, ¡no instale! Entre en contacto con soporte técnico o el lugar de compra.
Retire la película protectora que se encuentra dentro o fuera del horno de microondas.
Advertencia: No retire la mica color marrón claro que esta colocada en la cavidad del
horno. Esta protege al magnetrón
2. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto
para las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede
dañar el horno. No coloque el
horno donde se genera calor,
humedad o alta humedad.
Se necesita un espacio de al
menos 3 pulgadas (7.5 cm)
entre el horno y los muros
adyacentes. Uno de los lados
debe estar abierto para que
haya una ventilación adecuada
y dispersión del calor.
Deje al menos un claro de 12
pulgadas (30 cm) arriba del horno.
Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisiones.
La superficie debe ser lo suficientemente estable para soportar tanto el microondas mismo
como los alimentos que se colocarán en su interior.
3. Conecte su horno a un tomacorrientes estándar casero. Asegúrese que el voltaje y
la frecuencia es la misma que el voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de
características.
Asegúrese que el cable de alimentación no esté dañado y no está por debajo del horno de
microondas o sobre alguna superficie caliente o filosa.
El tomacorrientes debe estar accesible de modo que el horno pueda desconectarse
fácilmente en alguna emergencia
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Su microondas debe venir con el anillo giratorio ya instalado. El plato de vidrio debe descansar
perfectamente bien encima de las ruedas del aro para operar adecuadamente. No opere el
horno sin el plato de vidrio, el aro del plato giratorio y sin que estén colocados en su lugar .
3” (7.5cm)
3” (7.5cm)
12“ (30cm)
28
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
PANEL DE CONTROL
ANTALLA DEL MENÚ
Aquí se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicadores
y la hora actual.
BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA
Ajustes instantáneos para cocinar alimentos populares
como palomitas, pizzas y papas.
1LB DEFROST (DESCONGELADO DE 1 LIBRA)
Permite descongelar la comida rápidamente.
TIME DEFROST (DESCONGELADO POR TIEMPO)
Permite descongelar alimentos con base en el tiempo
especificado.
WEIGHT DEFROST (DESCONGELADO POR PESO)
Permite descongelar alimentos con base en el peso
especificado.
TECLADO NUMÉRICO (0-9)
Toque para ajustar la hora o cantidad. Para EXPRESS COOK
(COCCIÓN EXPRÉS) simplemente toque los botones del 1 al
6 para comenzar la coccn instantáneamente al 100% por
ese número de minutos.
CLOCK (RELOJ)
Utilice este bon para ajustar el despliegue de la hora
TIMER (TEMPORIZADOR)
Presione para usar el temporizador. El temporizador no
inicia o detiene el horno de microondas.
POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA)
Utilice este bon para ajustar un nivel de potencia.
TIME COOK (TIEMPO DE COCCIÓN)
Usado para la cocción por tiempo. Esto también permite la
cocción automática a varios ajustes de potencia y tiempo.
ECO MODE (MODO DE ECONOMÍA)
Presione para establecer el modo de horro de energía.
STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR)
Presione para detener la cocción o presione por 3 segundos
para bloquear el uso del horno a los niños.
START/ADD 30 SEC (INICIAR/AGREGAR 30 SEGUNDOS
Presione para iniciar la cocción o agregar 30 segundos al
tiempo actual de coccn.
KIDS MEAL (ALIMENTOS PARA NOS)
Usado para alimentos para niños preparados normalmente.
LIGHT On/Off (Prender y apagar LUZ)
Prende y apaga la luz del horno
VENT (VENTILADOR)
Enciende y apaga el ventilador del horno o cambia su velocidad.
NOTA: El producto actual puede
ser ligeramente diferente en apa-
riencia.
Kids
Meals
Power
Level
Time
Cook
Weight
Defrost
Time
Defrost
1 LB
Defrost
Clock
Timer
Potato
Popcorn
Pizza
Reheat
Beverage
Cancel
Stop
+30 Sec
START
Eco
Mode
Vent
2 Speed
Light
On/Off
ButterIce Cream
Meat
Veggies
Cheese
Express Cook
29
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO SU HORNO DE MICROONDAS
Antes de poner en funcionamiento su horno de microondas, asegúrese de familiarizarse con las
medidas de seguridad en las secciones anteriores. Además revise las secciones de UTENSILIOS
Y MATERIALES y las TÉCNICAS DE COCCIÓN que se encuentran en las secciones posteriores
de este manual.
AJUSTANDO EL RELOJ
Cuando se conecta el microondas por primera vez, necesitará ajustar el reloj.
1. En el modo de espera, presione el botón CLOCK (presione este una segunda vez para
formato de 24 hrs)
2. Use el teclado numérico para ingresar la hora correcta
3. Presione el botón START/ADD 30 SEC
NOTA: Durante la cocción, puede desplegar la hora al presionar el botón CLOCK..
EL BOTON ADD 30 SEC(AGREGAR 30 SEGUNDOS)
Hay 3 factores importantes sobre este útil botón:
1. Presione este botón durante la cocción para agregar otros 30 segundos al tiempo de
cocción. Lo puede presionar varias veces.
2. Esta función no opera en las opciones de cocción automática o descongelado.
3. Si este botón se presiona varias veces cuando no se ha ingresado ningún tiempo y el
microondas está en tiempo de espera, el horno comenzará automáticamente la cocción
al 100% de potencia.
30
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TIEMPO DE COCCIÓN
1. Presione TIME COOK
2. Ingrese el tiempo deseado de cocción en el teclado
numérico. El máximo tiempo permitido es de 99
minutos con 99 segundos.
3. Presione POWER LEVEL
4. Use el teclado numérico para ingresar el nivel de
potencia.
5. Presione el botón START/ADD 30 SEC
Nota: Durante la cocción, presione el botón POWER LEVEL par
mostrar el nivel actual de potencia. Si se detiene la cocción
debido a abrir la puerta, presione START una vez que se cierra
la puerta para continuar con la cocción
COCCIÓN EN ETAPAS MÚLTIPLES
Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a diferentes temperaturas.
1. Presione TIME COOK
2. Presione el tiempo deseado de cocción con el teclado numérico
3. Para establecer un nivel de potencia diferente al 100%, presione POWER LEVEL
4. Presione TIME COOK
5. Ingrese la segunda etapa del programa de cocción (nivel de potencia y tiempo)
6. Para iniciar, presione START/ADD 30 SEC
NOTA: El tiempo máximo permitido es de 99 minutos con 99 segundos. Los programas
de auto cocción, descongelado y alimentos de niños no se pueden establecer en un
programa de cocción de etapas múltiples.
1LB DEFROST (DESCONGELADO DE 1 LB)
En modo de espera, presione el botón 1LB DEFROST una vez para que el sistema comience
a descongelar autoticamente. Use pequeñas tiras de aluminio para cubrir las orillas y las
secciones más delgadas de la comida.
TIME DEFROST (DECONGELADO POR TIEMPO)
1. Presione el botón TIME DEFROST.
2. Ingrese el tiempo deseado de descongelación con el teclado numérico. El tiempo máximo
admitido es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START/ADD 30 SEC
WEIGHT DEFROST (DECONGELADO POR PESO)
1. Presione el botón WEIGHT DEFROST.
2. Ingrese el peso en onzas de la comida con el teclado numérico. (El peso máximo admitido es 96)
3. Presione el botón START/ADD 30 SEC
Durante el programa WEIGHT DEFROST, el sistema estará en pausa y emitirá un sonido
para recordarle voltear la comida. Después de hacerlo, presione el botón START/ADD 30
SEC para continuar el descongelado.
Presione
número
Despliegue
en pantalla
Nivel de
potencia
9 PL-9 90%
8 PL- 8 80%
7 PL-7 70%
6 PL- 6 60%
5 PL-5 50%
4 PL- 4 40%
3 PL-3 30%
2 PL-2 20%
1 PL-1 10%
31
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
MENU DE COCCIÓN RÁPIDA
Para alguna comida, no es necesario programar el tiempo y el nivel de potencia de cocción. En
lugar de eso, puede usar los botones del panel de control para los diferentes alimentos.
MANTEQUILLA, QUESO O HELADO
1. Presione el botón del alimento una vez.
2. Seleccione 1 o 2 en el teclado numérico
para seleccionar la cantidad. Presione 1
para 4 onzas o presione 2 para 8 onzas.
3. Presione START/ADD 30 SEC para
comenzar la cocción.
PALOMITAS DE MAIZ
El botón POPCORN automáticamente fija el
tiempo de cocción para una bolsa de 3.5oz
de palomitas para microondas.
1. Presione el botón POPCORN una vez.
2. Presione START/ADD 30 SEC para
comenzar la cocción
PIZZA, PAPAS, CARNE, RECALENTAR
Y VERDURAS
1. Presione el botón del alimento una vez.
2. Ingrese en peso, en onzas.
3. Presione START/ADD 30 SEC para
comenzar la cocción.
Rangos aceptables de peso:
Alimento Rangos de Peso
Pizza 10 - 28 oz
Papas 1 - 48 oz
Carne 1 - 32 oz
Recalentar 1 - 37 oz
Verduras 1 - 48 oz
BEBIDAS
Para tazas (4-5 oz)
1. Presione BEVERAGE
2. Presione el número de porciones
3. Presione START/ADD 30 SEC para
comenzar la cocción
ALIMENTOS PARA NIÑOS
El botón KIDS MEAL le permite cocinar 4 tipos diferentes de alimentos para niños.
1. Presione el botón KIDS MEAL
2. Ingrese 1 – 4 dependiendo de lo siguiente:
3. 1 (Nuggets de pollo) 2 (Hot Dogs) 3 (Papas a la Francesa) 4 (Sándwiches congelados)
4. Presione START/ADD 30 SEC para confirmar la elección. (Sándwiches y Hot Dogs
comenzarán de inmediato)
5. Si elige 1 o 3 en el paso anterior, no debe indicar 1 o 2 para especificar 4 u 8 oz.
6. Presione START/ADD 30 SEC para comenzar la cocción
32
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CARACTERISTICAS ADICIONALES Y FUNCIONALIDAD
CONTROL DE LUZ
Para encender la luz en la parte inferior del horno presione LIGHT On/O
CONTROL DEL VENTILADOR
Su horno puede ser usado como una campana extractora. Al encenderlo, el motor del
ventilador comienza a extraer humo, olores y la grasa generada al cocinar. En modo de esfera,
el ventilador se controla manualmente. Presione el botón VENT para cambiar a Low (Bajo),
mostrado como Vent L, High (Alto), mostrado como Vent L, o para apagar el ventilador.
MODO DE ECONOMÍA
En modo de espera, presione el botón ECO MODE para ingresar al modo de ahorro de energía.
Presione cualquier botón para iluminar nuevamente la pantalla. Si no hay ninguna operación
dentro de 1 minuto, el sistema entrará automáticamente en modo de ahorro de energía.
Presione el botón ECO MODE nuevamente desde el modo de espera para deshabilitarlo.
SEGURO PARA NIÑOS
Este electrodoméstico cuenta con un seguro que evita la operación por parte de los niños
sin supervisión. Para activar esta función, presione y sostenga el botón STOP/CANCEL por 3
segundos, en la pantalla se mostrará el letrero “LOCK”.
Para desactivar el seguro, presione y sostenga el botón STOP/CANCEL por 3 segundos, en la
pantalla desaparecerá el letrero “LOCK”.
TEMPORIZADOR DEL HORNO
El temporizador del horno se usa independientemente del ciclo de cocción. Para ajustarlo:
1. Presione el botón TIMER
2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo. El tiempo máximo
admitido es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START/ADD 30 SEC para comenzar.
NOTA: Usted puede visualizar la cuenta regresiva en la pantalla al presionar el botón TIMER.
Al presionar el botón STOP/CANCEL cancelará el temporizador.
OTRAS FUNCIONES
Para la cocción exprés (EXPRESS COOK) solo presione los botones 1-6 para comenzar a
cocinar al 100% de potencia para ese número de minutos.
Cuando se interrumpe la cocción por 1 minuto, el sistema regresará al modo de espera
automáticamente.
Presione dos veces STOP/CANCEL para detener la cocción y borrar el programa de cocción
actual.
Después de que termine la cocción, en la pantalla se mostrará el mensaje “End” (Fin) y
emitirá un sonido cada dos minutos hasta que se presione el botón STOP/CANCEL o se
abra la puerta.
Si el horno emite un sonido dos veces seguidas durante un programa de cocción, ha habido
un error en el ingreso del programa.
33
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
UTENSILIOS Y MATERIALES
Las microondas generadas por este microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa,
azúcar y agua en los alimentos causando su movimiento, produciendo fricción, lo cual calienta los
alimentos.
1. No caliente aceite o grasa para frr. Es muy difícil controlar la temperatura del aceite en un horno
de microondas.
2. Perfore los alimentos con cáscaras gruesas como las papas, salchichas, calabaza, manzana y
castañas antes de cocinar.
3. El contenido de las mamilas para bebé y de los tarros de alimentos para bebé debe ser mezclado o
agitado y se debe rectificar la temperatura antes de servirla para evitar quemaduras severas.
Al cocinar en microondas, la cantidad, tamaño y forma, temperatura de inicio, composición y densidad
de los alimentos afectan los resultados. Los utensilios y recipientes de cocción deben acomodarse bien
dentro del plato giratorio. Siempre utilice guantes para horno cuando maneje los recipientes ya que
estos se calientan por la transferencia de calor de los alimentos. No utilice utensilios y recipientes con
orillas plateadas o doradas.
PROBANDO RECIPIENTES, UTENSILIOS Y VAJILLA PARA USO EN MICROONDAS
Todos los utensilios y recipientes deben ser aptos para su uso en microondas. Todos sabemos que
los artículos metálicos no son aptos para su uso en microondas, pero puede haber ciertos utensilios,
recipientes y vajilla no metálicos que no son seguros para cocinar en el microondas. En caso de duda,
pruebe el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente procedimiento:
1. Coloque los utensilios, recipientes o vajilla dentro del horno de microondas con 1 taza (250 ml) de
agua a un lado de ellos
2. Cocine al 100% de la potencia por 1 minuto.
Nota: Al hacer esto no exceda el tiempo de 1 minuto.
3. No utilice utensilios, recipientes o vajilla que se calienta dejando que el agua permanezca fría.
MATERIALES RECOMENDADOS
Los siguientes recipientes pueden ser utilizados si están etiquetados para su uso en microondas:
Plato para dorar en microondas – Utilizado para dorar el exterior de alimentos pequeños como
filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones que vinieron junto con el plato para dorar.
Película plástica para microondas – Utilizada para retener el vapor. Deje una pequeña abertura
para que pueda escapar un poco de vapor y evite colocarlo directamente en la comida.
Toallas y servilletas de papel – Utilizadas para calentado por corto tiempo y para cubrir; esto
absorbe el exceso de humedad y evita las salpicaduras. No utilice toallas de papel recicladas ya
que pueden contener metales y pueden incendiarse
Recipientes y platos de vidrio o vidrio-cerámica - Utilizados para calentar o cocinar
Platos y tazas de papel – Utilizados para calentar por corto tiempo y a bajas temperaturas. No
utilice material reciclado ya que pueden contener metales y puede incendiarse
Papel encerado – Utilizado como cubierta para evitar salpicaduras
34
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
USO LIMITADO
Se pueden utilizar en el horno de microondas papel aluminio y algunos metales. Si no se utilizan
adecuadamente, pueden provocar la formación de un arco (un destello o luz azul) que puede
causar daños al horno.
Papel aluminio – Utilice tiras delgadas de aluminio para evitar la sobre cocción de las
áreas expuestas. Utilizar mucho papel aluminio puede dañar el horno, así que tenga
cuidado. Debe dejar un espacio de 1 pulgada (2.54 cm) entre el aluminio y las paredes
de la cavidad del horno.
Cerámica, porcelana y arcilla o barro – Puede utilizarlos si están etiquetados como
“Microwave Safe” (para uso en microondas).
Plástico - Puede utilizarlo si está etiquetado como “Microwave Safe” (para uso en
microondas). Otros plásticos pueden derretirse
Termómetros – Sólo utilice los etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en
microondas) y siga todas las instrucciones. Revise la temperatura del alimento en
diferentes lugares.
NO RECOMENDADOS
Jarras y botellas de vidrio – El vidrio normal es muy delgado para usarse en un horno
de microondas. Puede estrellarse y causar daños y lesiones
Bolsas de papel - Estas constituyen un peligro de incendio a excepción de las bolsas de
palomitas de mz que están diseñadas para usarse en un horno de microondas
Platos y tazas de poliestireno – Estas pueden derretirse y dejar residuos dinos en los
alimentos
Contenedores de alimentos y de almacenamiento de plástico – Los contenedores como
los de la mantequilla se pueden derretir en el horno de microondas y dejar residuos
dañinos en los alimentos.
Utensilios de metal – Estos pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de
cocinar.
No deben usarse en el horno de microondas recipientes de metal, oro, plata, pewter,
termómetros de carne no aprobados, pinchos, ataduras de alambre, forros de papel
de aluminio, tales como envolturas de sándwich, grapas y objetos con orillas de oro o
plata o esmalte metálico
35
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
TÉCNICAS DE COCCIÓN
Su horno de microondas facilita la cocción a diferencia de la cocción convencional,
siempre que mantenga en mente estas consideraciones:
REVOLVER
Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina (detener la cocción, revolver,
continuar la coccn) distribuye el calor en forma uniforme. Los alimentos a las orillas del plato
absorben más enera y se calientan más rápido, de modo que hay me revolver de afuera hacia
el centro. El horno se apagará cuando usted lo abra para revolver. Presione START para continuar
con la cocción.
COLOCACIÓN
Arregle los alimentos con forma irregular como las piezas de pollo o chuletas con la parte más
gruesa y carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio de modo que reciban más energía del
microondas. Para evitar el sobrecalentamiento coloque las partes delicadas como las puntas de
los espárragos, hacia el centro del plato giratorio.
PROTEGER
Proteja los alimentos con tiras de aluminio delgadas para evitar la sobre cocción. Las áreas que
necesitan protección incluyen las puntas de las alitas de pollo, el hueso de las patas de pollo,
y las esquinas de los platos de hornear cuadrados. Utilice solamente pequeñas cantidades de
papel aluminio. Las grandes cantidades pueden dar su horno.
VOLTEAR
Voltee los alimentos a medio cocinar para exponer todas las partes a la energía del microondas.
Esto es especialmente importante con grandes cantidades de alimentos como los asados.
REPOSAR
Los alimentos cocinados en microondas acumulan calor interno y continúan cocinándose por
unos minutos después de que el horno se detiene. Deje reposar los alimentos para completar
la cocción, especialmente con pasteles y verduras enteras. Los asados necesitan tiempo para
terminar la cocción en el centro sin sobre cocer las áreas externas. Todos los líquidos como
sopas o chocolate caliente deben agitarse o revolverse cuando la cocción ha terminado. Deje
reposar por un momento los líquidos antes de servirlos. Cuando caliente comida para bebé,
revuelva bien y pruebe la temperatura antes de servir.
AGREGAR HUMEDAD
La energía del microondas es atrda por las moléculas de agua. Los alimentos irregulares en
contenido de humedad deben cubrirse o permitir que reposen de modo que el calor se disperse
uniformemente. Agregue una pequa cantidad de agua a los alimentos secos para ayudarles en
la cocción.
36
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
LIMPIEZA Y CUIDADOS
El horno debe limpiarse regularmente y se deben retirar todos los depósitos de alimentos. Al no
mantener en una condición limpia puede conducir al deterioro de la superficie. Esto puede afectar
adversamente la vida del electrodoméstico y resultar potencialmente en una situación de riesgo.
Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro eléctrico.
Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman líquidos
adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se puede utilizar detergentes
suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores duros ya que
pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta.
Las superficies externas deben limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daño a las partes
internas operativas, no debe permitirse que el agua se cuele por las aberturas de ventilación.
Limpie la ventana de ambos lados con un trapo húmedo para retirar las salpicaduras.
No permita que el panel de control se moje. Limpie con un trapo suave y húmedo. Cuando limpie el
panel de control hágalo con la puerta abierta para evitar que se ponga en funcionamiento.
Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte externa de la puerta del horno, limpie con
un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno está funcionando en ambientes con mucha
humedad. Si esto sucede es normal.
Ocasionalmente es necesario retirar el plato de vidrio para limpiarlo. Lávelo con agua tibia o en
la lavaplatos. Asegúrese de que está completamente seco antes de colocarlo de regreso en el
microondas y asegúrese de que está alineado adecuadamente, ¡antes de volver a cocinar!
El aro giratorio (del plato de vidrio) y el piso del horno deben limpiarse en forma regular para
evitar el ruido excesivo o acumulaciones. Solamente limpie la superficie inferior del horno con un
detergente suave. El aro giratorio puede lavarse con agua tibia o en la lavaplatos. Cuando se retire
el aro giratorio de la cavidad del horno, asegúrese que se vuelva a colocar en la posición correcta
antes de volverlo a utilizar.
Elimine los olores de su horno al combinar una taza de agua con el jugo y cáscara de un limón en
un recipiente para microondas hondo, horneando por 5 minutos. Limpie totalmente y seque con un
paño suave.
Cuando sea necesario reemplace la luz del horno y el filtro de carbón. Por favor, consulte con un
profesional de servicio calificado para hacer estos cambios.
37
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Cubierta de la Guía de Ondas
La cubierta de la guía de ondas está ubicada en el techo de la cavidad del horno. Está
hecha de una mica y requiere cuidados especiales. Mantenga la cubierta de la guía
de ondas limpia para asegurar un buen desempeño de su horno. Con cuidado limpie
con un paño húmedo cualquier salpicadura de comida de la superficie de la cubierta
inmediatamente después de que ocurra. La formación de residuos puede causar humo o
fuego. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS.
Filtro de Carbón y Bombilla
El filtro de carbón y la bombilla en esta unidad son reemplazables, pero deben ser
reemplazados por un técnico de servicio autorizado. El filtro puede necesitar cambiarse
cada 6 a 12 meses, dependiendo del uso.
Filtros de Grasa
Los filtros de grasa deben limpiarse al menos una vez al mes. Nunca opere el ventilador
o el horno sin estos filtros en su lugar. Jale ligeramente la pestaña hacia el frente del
horno y retire el filtro. Repita esta misma operación ara el otro filtro. Remoje el filtro en
un fregadero o bandeja en llena de agua caliente y detergente. NO use amonia u otros
productos similares ya que pueden reaccionar con el material del filtro y oscurecerlo.
Agite y talle con un cepillo par sacar la mugre pegada. Enjuague a conciencia y sacuda
para secar. Coloque los filtros limpios y secos en sus ranuras.
38
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE
REMEDIO POSIBLE
El horno no inicia
operaciones
El cable de alimentación no está
conectado
La puerta del horno está abierta
Se ingresó un procedimiento o secuencia
errónea
Asegúrese que la unidad
esté conectada
Cierre la puerta del
horno e intente otra vez
Revise las instrucciones
para asegurarse que
el procedimiento es
correcto
Arcos o chispas dentro
del horno mientras se
realiza la cocción
Se utilizaron materiales dentro del horno
que deben evitarse
El horno se puso a funcionar vacío
Hay restos de comida en la cavidad del
horno
Utilice utensilios y
recipientes aptos para
microondas
No ponga a funcionar el
horno estando vacío
Limpie la cavidad con un
trapo húmedo
Alimentos cocinados
de forma dispareja
Se utilizaron materiales dentro del horno
que deben evitarse
Los alimentos no estaban descongelados
por completo
El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no fue el adecuado
Los alimentos no fueron revueltos o
volteados
Utilice utensilios y
recipientes aptos para
microondas
Descongele por
completo los alimentos
Use el tiempo y/o nivel
de potencia adecuado
Voltee o revuelva los
alimentos
Alimentos sobre
cocinados
El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no fue el adecuado
Use el tiempo y/o nivel
de potencia adecuado
Alimentos sin
cocinarse por
completo
Se utilizaron materiales dentro del horno
que deben evitarse
Los alimentos no estaban descongelados
por completo
Los puertos de ventilación están
restringidos
El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no fue suficiente
Utilice utensilios y
recipientes aptos para
microondas
Descongele por
completo los alimentos
Revise que los puertos
de ventilación del horno
no están restringidos
Use el tiempo y/o nivel
de potencia adecuado
Descongelamiento
inadecuado
Se utilizaron materiales dentro del horno
que deben evitarse
El tiempo de descongelado o nivel de
potencia no fue el adecuado para los
alimentos
Los alimentos no fueron revueltos o
volteados
Utilice utensilios y
recipientes aptos para
microondas
Use el tiempo y/o nivel
de potencia adecuado
Voltee y/o revuelva los
alimentos
39
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONESCNICAS
Consumo de potencia: 120V~60Hz, 1650W (Microondas)
Salida: 1000W
Frecuencia de Operación: 2450MHz
Dimensiones externas
(Altura×Ancho×Profundidad): 16 7/8” × 29 7/8” × 17 11/16”.
Dimensiones de la cavidad del
horno (Altura×Ancho×Profundidad): 10 3/16” × 21 5/16” × 14 10/16”
Capacidad del horno: 1.6 pies cúbicos
Peso Neto: Aproximadamente 55.1 libras
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea la guía de solución de problemas
mostrada anteriormente.
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas
Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta Guía de
Usuario.
WWW.IMPECCA.COM
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de
serie y lmenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros
concursos a través de nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
40
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra
defectos en su material y mano de obra como se especifica a con-
tinuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el pro-
ducto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo
de un (1) año a partir de la fecha de compra original,
Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las
partes del producto sin ningún costo para usted en los
Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado
de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impecca.
com para obtener un número de Autorización de Reparación y
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se lleva-
rá a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodomés-
tico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a
partir de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no
limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores
A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un
producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo
modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o
reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo
modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará
con un modelo de especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna
otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de
determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El
violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por
completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo-
sos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propie-
tario
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer-
cial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funciona-
miento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no se-
guir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio
(incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/
gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como
bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines
de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños
al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debi-
do a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas:
Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de
energía incorrecto, servicio realizado por personal no autori-
zado, el uso de partes no originales Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN
PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA
ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RELA-
CIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NIN-
GUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA SEA
ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER
OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A
IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA,
DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUAL-
QUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE
UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CON-
TRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL
PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRODUC-
TO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está au-
torizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o
enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización
escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garan-
tías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o con-
secuentes, y no permiten una limitación en la duración de una
garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o ex-
clusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga de-
rechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del
territorio continental de E.U.
41
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
61
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Microwave Oven — User’s Guide Horno de Microondas — Guía de Usuario Four Micro-ondes — Guide de l’utilisateur Models: OM-1600ST (Stainless / Acero / Aspect inoxydable) OM-1600K (Black / Negro / Noir) OM-1600W (White / Blanco / Blanc) www.impecca.com v .1.1 21 FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH TABLA DE CONTENIDO ESPAÑOL FRANÇAIS Instrucciones Importantes de Seguridad................................................................................. 23 Qué Hay en la Caja......................................................................................................................... 24 Conociendo Su Horno De Microondas...................................................................................... 24 Precauciones y Advertencias....................................................................................................... 25 Conexión Eléctrica a Tierra........................................................................................................... 26 Instalando su Horno de Microondas.......................................................................................... 27 Panel de Control............................................................................................................................. 28 Poniendo en Funcionamiento su Horno de Microondas..................................................... 29 Caracteristicas Adicionales y Funcionalidad........................................................................... 32 Utensilios y Materiales................................................................................................................... 33 Técnicas de Cocción...................................................................................................................... 35 Limpieza y Cuidados...................................................................................................................... 36 Solución de Problemas................................................................................................................. 38 Especificaciones Técnicas............................................................................................................ 39 Soporte al Cliente........................................................................................................................... 39 Garantía limitada por un año...................................................................................................... 40 22 ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN DE ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a personas (usted y otros) o la exposición a la energía excesiva del microondas, cuando utilice su electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede resultar en una exposición dañina a la energía del microondas. No anule o altere las protecciones internas de seguridad. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta o permita que la suciedad u otros residuos se acumulen en las superficies selladoras. No cubra u obstruya ninguna apertura del horno. No ponga en funcionamiento el horno si este está dañado. Es importante que la puerta del horno cierre adecuadamente y que no haya daños en: • PUERTA (torcida) • BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o sueltos) • SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE DE SELLADO El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea un técnico de servicio calificado. No se deshaga de este electrodoméstico en la basura normal de la casa, debe depositarse en un centro de desechos recomendado por su municipio. ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 23 ENGLISH ESPAÑOL POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESITARLAS EN EL FUTURO. FRANÇAIS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ENGLISH QUÉ HAY EN LA CAJA Por favor verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos. ESPAÑOL 1 Horno de microondas 2. Guía de usuario 3 Accesorios del horno de mi- 1 2 FRANÇAIS croondas 3 ACCESORIOS DEL HORNO DE MICROONDAS PARTE (sólo para fines ilustrativos, puede no ser idéntico) DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANTIDAD INCLUIDA Plato de vidrio para el microondas 1 pieza Aro del plato giratorio 1 pieza ¡Evite daños a su nuevo electrodoméstico! Si faltan los accesorios requeridos, entre en contacto con el departamento de Soporte al Cliente. CONOCIENDO SU HORNO DE MICROONDAS 1. Sistema de cierre de seguridad de la puerta 2. Ventana del horno 3. Aro del plato giratorio 4. Eje 5. Panel de control 6. Plato de vidrio Los elementos mostrados son solo con propósitos ilustrativos y pueden variar en apariencia. 24 1. Instale o coloque este horno estrictamente de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 2. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No utilice químicos o vapores corrosivos dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno está diseñado específicamente para calentar o cocinar o deshidratar alimentos en una casa. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. 3. No almacene o utilice este electrodoméstico en exteriores. No utilice este horno cerca del agua (por ejemplo, cerca del fregadero), en un sótano mojado o cerca de una alberca o lugares mojados. 4. Al igual que con todos los electrodomésticos de cocción, debe supervisar de forma cercana para reducir el riesgo de incendio dentro del horno. Es especialmente necesaria la supervisión cercana cuando este electrodoméstico es usado por niños. 5. Retire los alambres de sujeción y las asas de metal de las bolsas o contenedores antes de colocarlas dentro del horno. 6. Si los materiales dentro del horno se incendian, ¡mantenga cerrada la puerta del horno! Apáguelo y desconéctelo. Corte la corriente ya sea en el panel de fusibles o con un cortacircuitos. 7. No utilice la cavidad del horno para almacenar. 8. Este horno debe estar conectado a tierra con un tomacorrientes adecuadamente aterrizado. Vea la sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA”. 9. No sumerja en agua el cable o clavija. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue sobre la orilla de una encimera o mesa. No opere si el horno tiene un cable o clavija dañada, si no está funcionando adecuadamente 10. No sobre cocine la comida. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico cuando hay papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno. 11. Algunos productos, como los huevos enteros y contenedores sellados como jarras de vidrio, pueden explotar y no deben calentarse dentro del horno. Perfore la comida con cáscara gruesa como la de las papas, calabaza entera, manzanas y castañas antes de cocinar. 12. Para evitar quemaduras, el contenido de las botellas de alimentación para bebé debe agitarse o moverse y la temperatura debe revisarse antes de alimentar al bebé. ¡Asegúrese que los recibientes puedan usarse en un microondas! 13. Los líquidos como el agua, café o té pueden sobrecalentarse a temperaturas superiores al punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. Al retirarlos del horno no siempre están presentes las burbujas o muestras de ebullición. Esto puede causar que de repente se vean hervir cuando el recipiente es perturbado al insertarle una cuchara u otro utensilio. Revuelva los líquidos antes de calentarlos y a medio calentar. 14. Después de calentar permita que los alimentos reposen dentro del horno por un corto tiempo antes de retirarlo del horno. Tenga muchísimo cuidado al insertar dentro del recipiente una cuchara u otro utensilio. No utilice contenedores rectos con cuellos angostos. 15. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido a que el calor se transfiere del alimento que se ha calentado. Se requieren guantes o agarraderas para manipular los utensilios. 16. Utilice termómetros que están específicamente diseñados para su uso en hornos de microondas. 17. Asegúrese que se encuentran en su lugar el plato de vidrio y el aro del plato giratorio antes de operar el microondas. 18. No opere ningún aparato de calefacción o cocción debajo de este electrodoméstico. 19. Este electrodoméstico sólo puede recibir servicio por parte de técnicos de servicio calificados, entre en contacto con soporte técnico para recibir información sobre su centro de servicio autorizado más cercano para la revisión, reparación o ajuste de su electrodoméstico. 25 ENGLISH ESPAÑOL Revise cuidadosamente todas estas especificaciones y advertencias ANTES de poner en funcionamiento su horno de microondas. No hacerlo puede causar daños, lesiones o lesiones corporales incluyendo discapacidad permanente y/o la muerte. ¡Utilice solo contenedores que sabe que son para su uso en microondas! FRANÇAIS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ENGLISH CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA ESPAÑOL PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e incluso la muerte. No desarme este electrodoméstico. El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No conecte el horno en un tomacorrientes a menos que esté instalado y conectado adecuadamente a tierra. FRANÇAIS CLAVIJA DE TRES PATAS (ATERRIZADA) Este electrodoméstico debe estar adecuadamente instalado y aterrizado en un tomacorrientes de 120 voltios 6 Hz y 20 amperes CA. En el caso de que ocurra un corto circuito la conexión a tierra reduce el peligro de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre de tierra con una clavija con una tercera pata de conexión a tierra. Consulte con un electricista autorizado o personal de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se han comprendido completamente o si existe alguna duda obre si el electrodoméstico está debidamente aterrizado.. El electrodoméstico cuenta con un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo de que este se enrosque o se enrede. Hay disponibles cables o extensiones más largos y pueden ser usados si se hace con cuidado. Si se utiliza un cable o extensión más largo: • El calibre eléctrico especificado en el cable o extensión debe ser igual o mayor al especificado para el electrodoméstico. • El cable de extensión debe ser del tipo aterrizado con 3 cables • El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue sobre la mesa o encimera donde pueda ser jalado por niños o que alguien tropiece con él sin intención. RADIO INTERFERENCIA Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia. Si la unidad no es instalada y usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. La operación del horno de microondas puede causar interferencia al radio, tv o equipo similar. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar al tomar las siguientes medidas: • • • • • Limpie la puerta o la superficie selladora del horno Reoriente la antena receptora del radio o televisión Reubique el horno de microondas con respecto al receptor Mueva el horno de microondas lejos del receptor Conecte el horno de microondas a un tomacorrientes diferente de modo que el horno de microondas y el receptor se encuentren conectados a circuitos diferentes 26 Advertencia: No retire la mica color marrón claro que esta colocada en la cavidad del horno. Esta protege al magnetrón 2. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto para las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede dañar el horno. No coloque el horno donde se genera calor, 12“ (30cm) humedad o alta humedad. 3” (7.5cm) • Se necesita un espacio de al 3” (7.5cm) menos 3 pulgadas (7.5 cm) entre el horno y los muros adyacentes. Uno de los lados debe estar abierto para que haya una ventilación adecuada y dispersión del calor. • Deje al menos un claro de 12 pulgadas (30 cm) arriba del horno. • Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisiones. • La superficie debe ser lo suficientemente estable para soportar tanto el microondas mismo como los alimentos que se colocarán en su interior. 3. Conecte su horno a un tomacorrientes estándar casero. Asegúrese que el voltaje y la frecuencia es la misma que el voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de características. • Asegúrese que el cable de alimentación no esté dañado y no está por debajo del horno de microondas o sobre alguna superficie caliente o filosa. • El tomacorrientes debe estar accesible de modo que el horno pueda desconectarse fácilmente en alguna emergencia INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO Su microondas debe venir con el anillo giratorio ya instalado. El plato de vidrio debe descansar perfectamente bien encima de las ruedas del aro para operar adecuadamente. No opere el horno sin el plato de vidrio, el aro del plato giratorio y sin que estén colocados en su lugar . 27 ENGLISH ESPAÑOL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 1. Antes de instalar y poner en funcionamiento: • Retire todo el material de empaque y accesorios. Asegúrese que no hay materiales de empaque dentro del microondas. • Examine el horno buscando daños como abolladuras o una puerta rota. Si la unidad está dañada, ¡no instale! Entre en contacto con soporte técnico o el lugar de compra. • Retire la película protectora que se encuentra dentro o fuera del horno de microondas. FRANÇAIS INSTALANDO SU HORNO DE MICROONDAS ENGLISH PANEL DE CONTROL • ESPAÑOL • • FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • • ANTALLA DEL MENÚ Aquí se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicadores y la hora actual. BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA Ajustes instantáneos para cocinar alimentos populares como palomitas, pizzas y papas. 1LB DEFROST (DESCONGELADO DE 1 LIBRA) Permite descongelar la comida rápidamente. TIME DEFROST (DESCONGELADO POR TIEMPO) Permite descongelar alimentos con base en el tiempo Potato Pizza Meat Reheat especificado. WEIGHT DEFROST (DESCONGELADO POR PESO) Popcorn Beverage Veggies Permite descongelar alimentos con base en el peso especificado. Cheese Ice Cream Butter TECLADO NUMÉRICO (0-9) Time Weight 1 LB Toque para ajustar la hora o cantidad. Para EXPRESS COOK Defrost Defrost Defrost Express Cook (COCCIÓN EXPRÉS) simplemente toque los botones del 1 al 6 para comenzar la cocción instantáneamente al 100% por Stop Cancel ese número de minutos. CLOCK (RELOJ) Utilice este botón para ajustar el despliegue de la hora TIMER (TEMPORIZADOR) START +30 Sec Presione para usar el temporizador. El temporizador no Timer Clock inicia o detiene el horno de microondas. POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) Power Time Kids Utilice este botón para ajustar un nivel de potencia. Level Cook Meals TIME COOK (TIEMPO DE COCCIÓN) Vent Usado para la cocción por tiempo. Esto también permite la Eco Light 2 Speed Mode On/Off cocción automática a varios ajustes de potencia y tiempo. ECO MODE (MODO DE ECONOMÍA) Presione para establecer el modo de horro de energía. STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR) Presione para detener la cocción o presione por 3 segundos NOTA: El producto actual puede para bloquear el uso del horno a los niños. ser ligeramente diferente en apaSTART/ADD 30 SEC (INICIAR/AGREGAR 30 SEGUNDOS Presione para iniciar la cocción o agregar 30 segundos al riencia. tiempo actual de cocción. KIDS MEAL (ALIMENTOS PARA NIÑOS) Usado para alimentos para niños preparados normalmente. LIGHT On/Off (Prender y apagar LUZ) Prende y apaga la luz del horno VENT (VENTILADOR) Enciende y apaga el ventilador del horno o cambia su velocidad. 28 AJUSTANDO EL RELOJ Cuando se conecta el microondas por primera vez, necesitará ajustar el reloj. 1. En el modo de espera, presione el botón CLOCK (presione este una segunda vez para formato de 24 hrs) 2. Use el teclado numérico para ingresar la hora correcta 3. Presione el botón START/ADD 30 SEC NOTA: Durante la cocción, puede desplegar la hora al presionar el botón CLOCK.. EL BOTON ADD 30 SEC(AGREGAR 30 SEGUNDOS) Hay 3 factores importantes sobre este útil botón: 1. Presione este botón durante la cocción para agregar otros 30 segundos al tiempo de cocción. Lo puede presionar varias veces. 2. Esta función no opera en las opciones de cocción automática o descongelado. 3. Si este botón se presiona varias veces cuando no se ha ingresado ningún tiempo y el microondas está en tiempo de espera, el horno comenzará automáticamente la cocción al 100% de potencia. 29 ENGLISH ESPAÑOL Antes de poner en funcionamiento su horno de microondas, asegúrese de familiarizarse con las medidas de seguridad en las secciones anteriores. Además revise las secciones de UTENSILIOS Y MATERIALES y las TÉCNICAS DE COCCIÓN que se encuentran en las secciones posteriores de este manual. FRANÇAIS PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO SU HORNO DE MICROONDAS ENGLISH TIEMPO DE COCCIÓN ESPAÑOL 1. Presione TIME COOK 2. Ingrese el tiempo deseado de cocción en el teclado numérico. El máximo tiempo permitido es de 99 minutos con 99 segundos. 3. Presione POWER LEVEL 4. Use el teclado numérico para ingresar el nivel de potencia. 5. Presione el botón START/ADD 30 SEC FRANÇAIS Nota: Durante la cocción, presione el botón POWER LEVEL par mostrar el nivel actual de potencia. Si se detiene la cocción debido a abrir la puerta, presione START una vez que se cierra la puerta para continuar con la cocción Presione Despliegue Nivel de número en pantalla potencia 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PL-9 PL-8 PL-7 PL-6 PL-5 PL-4 PL-3 PL-2 PL-1 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% COCCIÓN EN ETAPAS MÚLTIPLES Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a diferentes temperaturas. 1. Presione TIME COOK 2. Presione el tiempo deseado de cocción con el teclado numérico 3. Para establecer un nivel de potencia diferente al 100%, presione POWER LEVEL 4. Presione TIME COOK 5. Ingrese la segunda etapa del programa de cocción (nivel de potencia y tiempo) 6. Para iniciar, presione START/ADD 30 SEC NOTA: El tiempo máximo permitido es de 99 minutos con 99 segundos. Los programas de auto cocción, descongelado y alimentos de niños no se pueden establecer en un programa de cocción de etapas múltiples. 1LB DEFROST (DESCONGELADO DE 1 LB) En modo de espera, presione el botón 1LB DEFROST una vez para que el sistema comience a descongelar automáticamente. Use pequeñas tiras de aluminio para cubrir las orillas y las secciones más delgadas de la comida. TIME DEFROST (DECONGELADO POR TIEMPO) 1. Presione el botón TIME DEFROST. 2. Ingrese el tiempo deseado de descongelación con el teclado numérico. El tiempo máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos. 3. Presione el botón START/ADD 30 SEC WEIGHT DEFROST (DECONGELADO POR PESO) 1. Presione el botón WEIGHT DEFROST. 2. Ingrese el peso en onzas de la comida con el teclado numérico. (El peso máximo admitido es 96) 3. Presione el botón START/ADD 30 SEC Durante el programa WEIGHT DEFROST, el sistema estará en pausa y emitirá un sonido para recordarle voltear la comida. Después de hacerlo, presione el botón START/ADD 30 SEC para continuar el descongelado. 30 MANTEQUILLA, QUESO O HELADO 1. Presione el botón del alimento una vez. 2. Seleccione 1 o 2 en el teclado numérico para seleccionar la cantidad. Presione 1 para 4 onzas o presione 2 para 8 onzas. 3. Presione START/ADD 30 SEC para comenzar la cocción. PALOMITAS DE MAIZ El botón POPCORN automáticamente fija el tiempo de cocción para una bolsa de 3.5oz de palomitas para microondas. 1. Presione el botón POPCORN una vez. 2. Presione START/ADD 30 SEC para comenzar la cocción PIZZA, PAPAS, CARNE, RECALENTAR Y VERDURAS BEBIDAS Para tazas (4-5 oz) 1. Presione el botón del alimento una vez. 2. Ingrese en peso, en onzas. 3. Presione START/ADD 30 SEC para comenzar la cocción. 1. Presione BEVERAGE 2. Presione el número de porciones 3. Presione START/ADD 30 SEC para comenzar la cocción Rangos aceptables de peso: Alimento Pizza Papas Carne Recalentar Verduras Rangos de Peso 10 - 28 oz 1 - 48 oz 1 - 32 oz 1 - 37 oz 1 - 48 oz ALIMENTOS PARA NIÑOS El botón KIDS MEAL le permite cocinar 4 tipos diferentes de alimentos para niños. 1. Presione el botón KIDS MEAL 2. Ingrese 1 – 4 dependiendo de lo siguiente: 3. 1 (Nuggets de pollo) 2 (Hot Dogs) 3 (Papas a la Francesa) 4 (Sándwiches congelados) 4. Presione START/ADD 30 SEC para confirmar la elección. (Sándwiches y Hot Dogs comenzarán de inmediato) 5. Si elige 1 o 3 en el paso anterior, no debe indicar 1 o 2 para especificar 4 u 8 oz. 6. Presione START/ADD 30 SEC para comenzar la cocción 31 ENGLISH ESPAÑOL Para alguna comida, no es necesario programar el tiempo y el nivel de potencia de cocción. En lugar de eso, puede usar los botones del panel de control para los diferentes alimentos. FRANÇAIS MENU DE COCCIÓN RÁPIDA ENGLISH CARACTERISTICAS ADICIONALES Y FUNCIONALIDAD CONTROL DE LUZ Para encender la luz en la parte inferior del horno presione LIGHT On/Off CONTROL DEL VENTILADOR ESPAÑOL Su horno puede ser usado como una campana extractora. Al encenderlo, el motor del ventilador comienza a extraer humo, olores y la grasa generada al cocinar. En modo de esfera, el ventilador se controla manualmente. Presione el botón VENT para cambiar a Low (Bajo), mostrado como Vent L, High (Alto), mostrado como Vent L, o para apagar el ventilador. FRANÇAIS En modo de espera, presione el botón ECO MODE para ingresar al modo de ahorro de energía. Presione cualquier botón para iluminar nuevamente la pantalla. Si no hay ninguna operación dentro de 1 minuto, el sistema entrará automáticamente en modo de ahorro de energía. Presione el botón ECO MODE nuevamente desde el modo de espera para deshabilitarlo. MODO DE ECONOMÍA SEGURO PARA NIÑOS Este electrodoméstico cuenta con un seguro que evita la operación por parte de los niños sin supervisión. Para activar esta función, presione y sostenga el botón STOP/CANCEL por 3 segundos, en la pantalla se mostrará el letrero “LOCK”. Para desactivar el seguro, presione y sostenga el botón STOP/CANCEL por 3 segundos, en la pantalla desaparecerá el letrero “LOCK”. TEMPORIZADOR DEL HORNO El temporizador del horno se usa independientemente del ciclo de cocción. Para ajustarlo: 1. Presione el botón TIMER 2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo. El tiempo máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos. 3. Presione el botón START/ADD 30 SEC para comenzar. NOTA: Usted puede visualizar la cuenta regresiva en la pantalla al presionar el botón TIMER. Al presionar el botón STOP/CANCEL cancelará el temporizador. OTRAS FUNCIONES • Para la cocción exprés (EXPRESS COOK) solo presione los botones 1-6 para comenzar a cocinar al 100% de potencia para ese número de minutos. • Cuando se interrumpe la cocción por 1 minuto, el sistema regresará al modo de espera automáticamente. • Presione dos veces STOP/CANCEL para detener la cocción y borrar el programa de cocción actual. • Después de que termine la cocción, en la pantalla se mostrará el mensaje “End” (Fin) y emitirá un sonido cada dos minutos hasta que se presione el botón STOP/CANCEL o se abra la puerta. • Si el horno emite un sonido dos veces seguidas durante un programa de cocción, ha habido un error en el ingreso del programa. 32 Al cocinar en microondas, la cantidad, tamaño y forma, temperatura de inicio, composición y densidad de los alimentos afectan los resultados. Los utensilios y recipientes de cocción deben acomodarse bien dentro del plato giratorio. Siempre utilice guantes para horno cuando maneje los recipientes ya que estos se calientan por la transferencia de calor de los alimentos. No utilice utensilios y recipientes con orillas plateadas o doradas. PROBANDO RECIPIENTES, UTENSILIOS Y VAJILLA PARA USO EN MICROONDAS Todos los utensilios y recipientes deben ser aptos para su uso en microondas. Todos sabemos que los artículos metálicos no son aptos para su uso en microondas, pero puede haber ciertos utensilios, recipientes y vajilla no metálicos que no son seguros para cocinar en el microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente procedimiento: 1. Coloque los utensilios, recipientes o vajilla dentro del horno de microondas con 1 taza (250 ml) de agua a un lado de ellos 2. Cocine al 100% de la potencia por 1 minuto. Nota: Al hacer esto no exceda el tiempo de 1 minuto. 3. No utilice utensilios, recipientes o vajilla que se calienta dejando que el agua permanezca fría. MATERIALES RECOMENDADOS Los siguientes recipientes pueden ser utilizados si están etiquetados para su uso en microondas: • Plato para dorar en microondas – Utilizado para dorar el exterior de alimentos pequeños como filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones que vinieron junto con el plato para dorar. • Película plástica para microondas – Utilizada para retener el vapor. Deje una pequeña abertura para que pueda escapar un poco de vapor y evite colocarlo directamente en la comida. • Toallas y servilletas de papel – Utilizadas para calentado por corto tiempo y para cubrir; esto absorbe el exceso de humedad y evita las salpicaduras. No utilice toallas de papel recicladas ya que pueden contener metales y pueden incendiarse • Recipientes y platos de vidrio o vidrio-cerámica - Utilizados para calentar o cocinar • Platos y tazas de papel – Utilizados para calentar por corto tiempo y a bajas temperaturas. No utilice material reciclado ya que pueden contener metales y puede incendiarse • Papel encerado – Utilizado como cubierta para evitar salpicaduras 33 ENGLISH ESPAÑOL Las microondas generadas por este microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa, azúcar y agua en los alimentos causando su movimiento, produciendo fricción, lo cual calienta los alimentos. 1. No caliente aceite o grasa para freír. Es muy difícil controlar la temperatura del aceite en un horno de microondas. 2. Perfore los alimentos con cáscaras gruesas como las papas, salchichas, calabaza, manzana y castañas antes de cocinar. 3. El contenido de las mamilas para bebé y de los tarros de alimentos para bebé debe ser mezclado o agitado y se debe rectificar la temperatura antes de servirla para evitar quemaduras severas. FRANÇAIS UTENSILIOS Y MATERIALES ENGLISH USO LIMITADO Se pueden utilizar en el horno de microondas papel aluminio y algunos metales. Si no se utilizan adecuadamente, pueden provocar la formación de un arco (un destello o luz azul) que puede causar daños al horno. • Papel aluminio – Utilice tiras delgadas de aluminio para evitar la sobre cocción de las ESPAÑOL áreas expuestas. Utilizar mucho papel aluminio puede dañar el horno, así que tenga cuidado. Debe dejar un espacio de 1 pulgada (2.54 cm) entre el aluminio y las paredes de la cavidad del horno. • Cerámica, porcelana y arcilla o barro – Puede utilizarlos si están etiquetados como FRANÇAIS “Microwave Safe” (para uso en microondas). • Plástico - Puede utilizarlo si está etiquetado como “Microwave Safe” (para uso en microondas). Otros plásticos pueden derretirse • Termómetros – Sólo utilice los etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en microondas) y siga todas las instrucciones. Revise la temperatura del alimento en diferentes lugares. NO RECOMENDADOS • Jarras y botellas de vidrio – El vidrio normal es muy delgado para usarse en un horno de microondas. Puede estrellarse y causar daños y lesiones • Bolsas de papel - Estas constituyen un peligro de incendio a excepción de las bolsas de palomitas de maíz que están diseñadas para usarse en un horno de microondas • Platos y tazas de poliestireno – Estas pueden derretirse y dejar residuos dañinos en los alimentos • Contenedores de alimentos y de almacenamiento de plástico – Los contenedores como los de la mantequilla se pueden derretir en el horno de microondas y dejar residuos dañinos en los alimentos. • Utensilios de metal – Estos pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de cocinar. • No deben usarse en el horno de microondas recipientes de metal, oro, plata, pewter, termómetros de carne no aprobados, pinchos, ataduras de alambre, forros de papel de aluminio, tales como envolturas de sándwich, grapas y objetos con orillas de oro o plata o esmalte metálico 34 REVOLVER Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina (detener la cocción, revolver, continuar la cocción) distribuye el calor en forma uniforme. Los alimentos a las orillas del plato absorben más energía y se calientan más rápido, de modo que hay me revolver de afuera hacia el centro. El horno se apagará cuando usted lo abra para revolver. Presione START para continuar con la cocción. COLOCACIÓN Arregle los alimentos con forma irregular como las piezas de pollo o chuletas con la parte más gruesa y carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio de modo que reciban más energía del microondas. Para evitar el sobrecalentamiento coloque las partes delicadas como las puntas de los espárragos, hacia el centro del plato giratorio. PROTEGER Proteja los alimentos con tiras de aluminio delgadas para evitar la sobre cocción. Las áreas que necesitan protección incluyen las puntas de las alitas de pollo, el hueso de las patas de pollo, y las esquinas de los platos de hornear cuadrados. Utilice solamente pequeñas cantidades de papel aluminio. Las grandes cantidades pueden dañar su horno. VOLTEAR Voltee los alimentos a medio cocinar para exponer todas las partes a la energía del microondas. Esto es especialmente importante con grandes cantidades de alimentos como los asados. REPOSAR Los alimentos cocinados en microondas acumulan calor interno y continúan cocinándose por unos minutos después de que el horno se detiene. Deje reposar los alimentos para completar la cocción, especialmente con pasteles y verduras enteras. Los asados necesitan tiempo para terminar la cocción en el centro sin sobre cocer las áreas externas. Todos los líquidos como sopas o chocolate caliente deben agitarse o revolverse cuando la cocción ha terminado. Deje reposar por un momento los líquidos antes de servirlos. Cuando caliente comida para bebé, revuelva bien y pruebe la temperatura antes de servir. AGREGAR HUMEDAD La energía del microondas es atraída por las moléculas de agua. Los alimentos irregulares en contenido de humedad deben cubrirse o permitir que reposen de modo que el calor se disperse uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para ayudarles en la cocción. 35 ENGLISH ESPAÑOL Su horno de microondas facilita la cocción a diferencia de la cocción convencional, siempre que mantenga en mente estas consideraciones: FRANÇAIS TÉCNICAS DE COCCIÓN ENGLISH LIMPIEZA Y CUIDADOS • El horno debe limpiarse regularmente y se deben retirar todos los depósitos de alimentos. Al no mantener en una condición limpia puede conducir al deterioro de la superficie. Esto puede afectar adversamente la vida del electrodoméstico y resultar potencialmente en una situación de riesgo. ESPAÑOL • Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro eléctrico. FRANÇAIS • Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman líquidos adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se puede utilizar detergentes suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores duros ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta. • Las superficies externas deben limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daño a las partes internas operativas, no debe permitirse que el agua se cuele por las aberturas de ventilación. • Limpie la ventana de ambos lados con un trapo húmedo para retirar las salpicaduras. • No permita que el panel de control se moje. Limpie con un trapo suave y húmedo. Cuando limpie el panel de control hágalo con la puerta abierta para evitar que se ponga en funcionamiento. • Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte externa de la puerta del horno, limpie con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno está funcionando en ambientes con mucha humedad. Si esto sucede es normal. • Ocasionalmente es necesario retirar el plato de vidrio para limpiarlo. Lávelo con agua tibia o en la lavaplatos. Asegúrese de que está completamente seco antes de colocarlo de regreso en el microondas y asegúrese de que está alineado adecuadamente, ¡antes de volver a cocinar! • El aro giratorio (del plato de vidrio) y el piso del horno deben limpiarse en forma regular para evitar el ruido excesivo o acumulaciones. Solamente limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave. El aro giratorio puede lavarse con agua tibia o en la lavaplatos. Cuando se retire el aro giratorio de la cavidad del horno, asegúrese que se vuelva a colocar en la posición correcta antes de volverlo a utilizar. • Elimine los olores de su horno al combinar una taza de agua con el jugo y cáscara de un limón en un recipiente para microondas hondo, horneando por 5 minutos. Limpie totalmente y seque con un paño suave. • Cuando sea necesario reemplace la luz del horno y el filtro de carbón. Por favor, consulte con un profesional de servicio calificado para hacer estos cambios. 36 Filtro de Carbón y Bombilla El filtro de carbón y la bombilla en esta unidad son reemplazables, pero deben ser reemplazados por un técnico de servicio autorizado. El filtro puede necesitar cambiarse cada 6 a 12 meses, dependiendo del uso. Filtros de Grasa Los filtros de grasa deben limpiarse al menos una vez al mes. Nunca opere el ventilador o el horno sin estos filtros en su lugar. Jale ligeramente la pestaña hacia el frente del horno y retire el filtro. Repita esta misma operación ara el otro filtro. Remoje el filtro en un fregadero o bandeja en llena de agua caliente y detergente. NO use amonia u otros productos similares ya que pueden reaccionar con el material del filtro y oscurecerlo. Agite y talle con un cepillo par sacar la mugre pegada. Enjuague a conciencia y sacuda para secar. Coloque los filtros limpios y secos en sus ranuras. 37 ENGLISH ESPAÑOL La cubierta de la guía de ondas está ubicada en el techo de la cavidad del horno. Está hecha de una mica y requiere cuidados especiales. Mantenga la cubierta de la guía de ondas limpia para asegurar un buen desempeño de su horno. Con cuidado limpie con un paño húmedo cualquier salpicadura de comida de la superficie de la cubierta inmediatamente después de que ocurra. La formación de residuos puede causar humo o fuego. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS. FRANÇAIS Cubierta de la Guía de Ondas ENGLISH SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA ESPAÑOL El horno no inicia operaciones FRANÇAIS Arcos o chispas dentro del horno mientras se realiza la cocción REMEDIO POSIBLE CAUSA PROBABLE • El cable de alimentación no está conectado • La puerta del horno está abierta • Se ingresó un procedimiento o secuencia errónea • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • El horno se puso a funcionar vacío • Hay restos de comida en la cavidad del horno Alimentos cocinados de forma dispareja • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • Los alimentos no estaban descongelados por completo • El tiempo de cocción o el nivel de potencia no fue el adecuado • Los alimentos no fueron revueltos o volteados Alimentos sobre cocinados • El tiempo de cocción o el nivel de potencia no fue el adecuado Alimentos sin cocinarse por completo Descongelamiento inadecuado • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • Los alimentos no estaban descongelados por completo • Los puertos de ventilación están restringidos • El tiempo de cocción o el nivel de potencia no fue suficiente • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • El tiempo de descongelado o nivel de potencia no fue el adecuado para los alimentos • Los alimentos no fueron revueltos o volteados 38 • Asegúrese que la unidad esté conectada • Cierre la puerta del horno e intente otra vez • Revise las instrucciones para asegurarse que el procedimiento es correcto • Utilice utensilios y recipientes aptos para microondas • No ponga a funcionar el horno estando vacío • Limpie la cavidad con un trapo húmedo • Utilice utensilios y recipientes aptos para microondas • Descongele por completo los alimentos • Use el tiempo y/o nivel de potencia adecuado • Voltee o revuelva los alimentos • Use el tiempo y/o nivel de potencia adecuado • Utilice utensilios y recipientes aptos para microondas • Descongele por completo los alimentos • Revise que los puertos de ventilación del horno no están restringidos • Use el tiempo y/o nivel de potencia adecuado • Utilice utensilios y recipientes aptos para microondas • Use el tiempo y/o nivel de potencia adecuado • Voltee y/o revuelva los alimentos 1000W Frecuencia de Operación: 2450MHz Dimensiones externas (Altura×Ancho×Profundidad): 16 7/8” × 29 7/8” × 17 11/16”. Dimensiones de la cavidad del horno (Altura×Ancho×Profundidad): 10 3/16” × 21 5/16” × 14 10/16” Capacidad del horno: 1.6 pies cúbicos Peso Neto: Aproximadamente 55.1 libras SOPORTE AL CLIENTE Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea la guía de solución de problemas mostrada anteriormente. Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta Guía de Usuario.  WWW.IMPECCA.COM Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440. Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros concursos a través de nuestras redes sociales:  www.facebook.com/Impecca/  www.instagram.com/impecca/  @impeccausa 39 ENGLISH Salida: 120V~60Hz, 1650W (Microondas) ESPAÑOL Consumo de potencia: FRANÇAIS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ENGLISH GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra defectos en su material y mano de obra como se especifica a continuación. ESPAÑOL PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el producto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las partes del producto sin ningún costo para usted en los Estados Unidos. FRANÇAIS Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impecca. com para obtener un número de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se llevará a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo. Cualquier material de vidrio incluido en el electrodoméstico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a partir de la fecha de compra. Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo modelo. Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará con un modelo de especificaciones iguales o superiores. El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por completo. Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuosos o cubierto 2. Productos que han sido transferidos a un segundo propietario 3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad 4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados” 5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto 6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro. 7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comercial 8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funcionamiento del producto 40 9. 10. 11. 12. 13. 14. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no seguir las instrucciones proporcionadas Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio (incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/ gabinete, etc.) Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como bombillas, filtros, etc. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debido a la instalación del electrodoméstico. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas: Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de energía incorrecto, servicio realizado por personal no autorizado, el uso de partes no originales Impecca. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO. ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización escrita de Impecca™. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, y no permiten una limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del territorio continental de E.U. 41 FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH 61 FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Impecca OM-1600K Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para