Graco ISPP004AB Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPP004AB 10/02
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-mail Address • Dirección E-mail
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
44
Read all instructions BEFORE assembly and use of this product.
Keep instructions for future use.
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.
Gardez ces instructions pour usage futur.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y usar este producto.
Guarde las instrucciones para uso futuro.
4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc Pack ’N Play
• CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc Pack ’N Play est complètement assemblé
avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement
verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à
plat et bien fixé avec les bandes de VELCRO
®
. Toujours suivre les
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc
Pack ’N Play.
• Avant chaque usage, inspectez le parc Pack ’N Play pour toutes pièces
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou angles
tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc Pack ’N Play si une des pièces est
cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de
remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que
les pièces fournies par Graco.
Utiliser le parc Pack ’N Play
• Le parc Pack ’N Play est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé
pour jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours
l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours
offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc Pack ’N Play loin des dangers qui pourraient
blesser l’enfant.
• N’ajoutez pas de rembourrage ou tout autre objet à l’intérieur du parc
Pack ’N Play qui permettrait à votre enfant de grimper à l’extérieur du
parc Pack ’N Play.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc Pack ’N Play ou ajouter d’accessoires
qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une
couchette amovible.
41
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco
®
.
SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, DEBE limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el
bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede
dañarlo.
PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.
6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar la Pack ’N Play
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que la Pack ’N Play esté completamente instalada
antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
Velcro
®
. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario
para instalar la Pack ’N Play.
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la
Pack ’N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar
repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos.
Al usar la Pack ’N Play
• La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga la Pack ’N Play lejos de peligros que pudieran
dañar a su bebé.
• No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su
bebé escalar y salirse de la Pack ’N Play.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• No modifique la Pack ’N Play ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
39
Fasten VELCRO
®
to back corners
of unit.
Coloque el VELCRO
®
en las
esquinas traseras de la unidad.
Attachez le VELCRO
®
aux coins
arrière de l’unité.
To remove: grasp tube firmly so it
will not spring out. Push in, then
pull up.
Para quitar: Agarre bien el tubo
para que no salga hacia afuera.
Apriete hacia adentro y tire
hacia arriba.
Pour enlever: tenez le tube
fermement afin qu'il ne ressorte
pas. Enfoncez et ensuite tirez vers
le haut.
58
59
Maintenance of Canopy: DO NOT machine wash or dry in a
dryer. DO NOT dry clean. Spot clean with a damp cloth and a mild
soap. NO BLEACH.
Entretien du baldaquin: NE PAS laver et sécher à la machine. PAS
de nettoyage à sec. Nettoyez les taches avec un tissu humide et un
savon de ménage. PAS D’EAU DE JAVEL.
Mantenimiento de la capota: NO la lave a máquina ni la seque
en secadora. NO la limpie en seco. Limpie las manchas con un paño
húmedo y un jabón suave. NO USE CLORO.
7
Para evitar el riesgo de sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la
Pack ’N Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto,
el colchón de la Pack ’N Play está especialmente diseñado para
prevenir la sofocación. El colchón de la Pack ’N Play posee una base
sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor
precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados.
El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede
permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y
el costado de la Pack ’N Play, causando la sofocación.
• Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado,
USE SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca
use colchones adicionales o cojines.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• No use un colchón de agua con la Pack ’N Play.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación.
Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• No ubique la Pack ’N Play cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• No cuelgue cuerdas sobre la Pack ’N Play.
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello
de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• No amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
38
The mesh side of the canopy
goes on the same side of the
unit as the brackets. The shiny
side goes on the inside of
the unit.
La malla lateral de la capota se
coloca en el mismo lado de la
unidad que los soportes. El lado
brillante se coloca en el interior
de la unidad.
Le côté du filet du baldaquin va
sur le même côté de l’unité que
les supports. Le côté brillant va
à l’intérieur de l’unité.
55
56
57
8
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
2X
2X
2X
37
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
model AVANT
d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Aucun outil requis.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
ADVERTENCIA
Cuando se usa de manera correcta, la capota le ofrece sombra a su
niño. Sin embargo, su niño puede tener más calor en el corralito que
en una zona sombreada fuera del mismo.
Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito, y
para evitar el recalentamiento de su niño:
• Gire la malla de la capota en dirección contraria al sol. Mantenga la
colchoneta del suelo en la sombra en todo momento.
• Mantenga el corralito bien ventilado:
• Siempre mantenga abiertos el panel delantero de malla y
uno lateral.
• Nunca cubra la malla de la capota.
• Nunca use la capota al mismo tiempo que el moisés.
Como siempre, emplee su buen juicio para proteger a su niño de la
exposición al calor que puede resultar en lesiones graves o la muerte.
NUNCA deje a su niño solo. SIEMPRE mantenga a su niño a la vista.
Canopy mesh
Filet du baldaquin
Malla de la capota
Front mesh panel
Panneau de filet
avant
Panel delantero de
malla
Side mesh panel
Panneau de filet latéral
Panel lateral de malla
11
34
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
3
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Indoor Canopy Baldaquin d’intèrieur
Capota interior
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with
toys when baby begins to push up on hands and knees.
Recommended use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other
crib or playpen.
• For indoor use only. This canopy does not provide protection from
harmful sun that can burn your child.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta
los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack ’N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona
protección solar.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se
soulever sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant.
13
32
7
8
Pase las dos lengüetas de VELCRO
®
debajo del colchón por los ojales
y sujételas en la parte inferior de
la unidad.
Placez deux attaches de VELCRO
®
sous
le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur
le fond de l’unité.
Put two VELCRO
®
tabs under mattress
pad through button holes and fasten
securely on bottom of unit.
Coloque las cuatro esquinas
de la almohadilla del colchón
debajo de las varillas.
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins en plastique.
Tuck four corners of mattress
pad under corner stiffeners.
43
44
46
3X
45
WARNING
Do not place on
top of plastic
bassinet hooks.
MISE EN GARDE
Ne pas placer sur les
crochets de la couchette.
ADVERTENCIA
No la coloque encima
de los ganchos del
moisés.
14
31
9
To Fold Pour plier Para plegar
DO NOT unlock top rails yet.
Center of floor must be
halfway up before top rails
will unlock.
NO destrabe todavía los rieles
superiores. El centro del piso
debe estar arriba, al menos
hasta la mitad, cuando
pliegue los laterales.
10
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant. Le moyeu du
centre doit être au moins à
mi-chemin vers haut lorsque
déverrouillez les tigues
supérieures.
Mobile Mobile Móvil
WARNING
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove
mobile from crib or playpen when baby begins to push up on
hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.
• This mobile is intended for visual stimulation and is not intended
to be grasped by the child.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to the instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del
alcance del bebé Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé
empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada
por el niño.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la
portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand
bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n'est pas
faite pour être saisie par l'enfant.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
15
30
El centro del fondo debe estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de la
baranda superior para soltar los
dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales no se pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el centro de el piso
hacia arriba.
Ambos tubos deben ser soltados para
que el lateral pueda plegarse.
12
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the
side of the top rail to release the two
tubes.
3. Push down.
• If top rails do not unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the center of the floor higher.
Both tubes must be released for the top
rail to fold.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de
la traverse supérieure pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
Les deux tubes doivent être déclenchés
pour pouvoir replier la tige supérieure.
11
39
40
41
42
2X
16
29
13
Do not force. If unit will not fold, look
for a partially latched top rail. Squeeze
the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si la Pack 'N Play no se
pliega totalmente, fíjese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
14
Toy Bar Barre à jouets
Barra de juguetes
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar
when baby begins to push up on hands and knees. Recommended
use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur
ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
17
28
15
16
To Cover Pour recouvir
Para cubrir
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out.
Zip together.
Cubra la unidad con la
manija hacia fuera. Cerrar
con el cierre.
Couvrez l'unité avec la
poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
OR
OU
O
38
Pase el VELCRO
®
por el ojal
y sujételo. Repita en el
otro lado.
Passez le VELCRO
®
à travers le
trou du bouton et attachez.
Répétez sur l’autre côté.
Push VELCRO
®
through
button hole and fasten
down. Repeat on other side.
Button hole
Trou du bouton
Ojal
ADVERTENCIA
Los tres tubos metálicos,
el tablero final, los
ganchos, la almohadilla
del colchón y las
lengüetas de Velcro
®
deben instalarse según se
indican las instrucciones
antes de usarlo.
WARNING
Three metal
tubes, end board,
clips, mattress
pad and Velcro
®
tabs must be
installed as
directed before
using.
MISE EN GARDE
Les trois tubes
métalliques, le panneau
de bout, pinces, matelas
et attaches de Velcro
®
doivent être installées
selon les instructions
avant de l'utiliser.
WARNING
Suffocation hazard:
Mattress pad
MUST go under
bassinet end
board. Fold
bassinet board
over mattress pad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia: La
almohadilla del colchón
DEBE colocarse debajo
del tablero final del
moisés. Doble el tablero
del moisés encima de la
almohadilla del colchón.
MISE EN GARDE
Danger de suffocation:
le matelas DOIT aller
sous le panneau de
bout de la couchette.
Pliez le panneau de
la couchette sur le
matelas.
Almohadilla del colchón. Asegúrese
de que la sábana (en ciertos
modelos) esté bien metida debajo
del tablero del moisés.
Matelas. Assurez vous que le drap
(sur certains modèles) est bien
replié sous le panneau de la
couchette.
37
Mattress pad. Make sure sheet (on
certain models) is tucked in tightly
under the bassinet board.
18
27
Accessories (On certain models)
Des accessoires (Sur certains modèles)
Accesorios (En ciertos modelos)
2X
WARNING Always keep objects
out of child’s reach. Remove parent
organizer when child is able to pull
himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les
objets hors de la portée de l’enfant.
Enlevez le vide-poches pour parent
quand l’enfant est capable de se lever
lui-même dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Siempre
mantenga los objetos fuera del
alcance del niño. Quite el organizador
de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
17
Side Flap:
Roll up and fasten VELCRO
®
.
Volet de côté:
Roulez et attachez VELCRO
®
.
Faldón lateral: Enróllese y
ciérrese con VELCRO
®
.
18
35
CHECK: Three tubes
MUST be installed
before placing mattress
pad in bassinet.
VERIFIQUE: Los tres
tubos DEBEN instalarse
antes de colocar la
almohadilla del colchón
en el moisés.
VÉRIFIEZ: Les trois tubes
DOIVENT être installés
avant de placer le
matelas dans
la couchette.
36
34
This model may not
include some
features shown
below.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
19
26
¾ Bassinet Couchette ¾
Moisés de ¾
2X
1X
31
32
33
2X (Red, rouge, rojo)
20
21
19
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas.
Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
21
24
26
2X
2X (Red, rouge, rojo)
Repeat on other end.
Répétez sur l'autre extrémité.
Repita en el otro extremo.
ADVERTENCIA
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado antes
de usarlo.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 lbs. (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el Pack ’N Play mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del Pack ’N Play
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del
moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del
colchón, antes de usarlo.
27
22
23
2—1 Left, 1 Right
2—1 gauche, 1 droite
2—1 izquierdo, 1 derecho
2X
Repeat on
other end.
Répétez sur
l'autre extrémité.
Repita en el
otro extremo.
ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros
accidentes:
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando
el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
Pack ’N Play Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre la Pack ’N Play, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir
a su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use
el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en la Pack ’N Play
sin el moisés.
21
24
26
2X
2X (Red, rouge, rojo)
Repeat on other end.
Répétez sur l'autre extrémité.
Repita en el otro extremo.
ADVERTENCIA
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado antes
de usarlo.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 lbs. (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el Pack ’N Play mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del Pack ’N Play
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del
moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del
colchón, antes de usarlo.
27
22
23
2—1 Left, 1 Right
2—1 gauche, 1 droite
2—1 izquierdo, 1 derecho
2X
Repeat on
other end.
Répétez sur
l'autre extrémité.
Repita en el
otro extremo.
ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros
accidentes:
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando
el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
Pack ’N Play Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre la Pack ’N Play, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir
a su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use
el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en la Pack ’N Play
sin el moisés.
19
26
¾ Bassinet Couchette ¾
Moisés de ¾
2X
1X
31
32
33
2X (Red, rouge, rojo)
20
21
19
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas.
Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
18
27
Accessories (On certain models)
Des accessoires (Sur certains modèles)
Accesorios (En ciertos modelos)
2X
WARNING Always keep objects
out of child’s reach. Remove parent
organizer when child is able to pull
himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les
objets hors de la portée de l’enfant.
Enlevez le vide-poches pour parent
quand l’enfant est capable de se lever
lui-même dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Siempre
mantenga los objetos fuera del
alcance del niño. Quite el organizador
de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
17
Side Flap:
Roll up and fasten VELCRO
®
.
Volet de côté:
Roulez et attachez VELCRO
®
.
Faldón lateral: Enróllese y
ciérrese con VELCRO
®
.
18
35
CHECK: Three tubes
MUST be installed
before placing mattress
pad in bassinet.
VERIFIQUE: Los tres
tubos DEBEN instalarse
antes de colocar la
almohadilla del colchón
en el moisés.
VÉRIFIEZ: Les trois tubes
DOIVENT être installés
avant de placer le
matelas dans
la couchette.
36
34
This model may not
include some
features shown
below.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
17
28
15
16
To Cover Pour recouvir
Para cubrir
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out.
Zip together.
Cubra la unidad con la
manija hacia fuera. Cerrar
con el cierre.
Couvrez l'unité avec la
poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
OR
OU
O
38
Pase el VELCRO
®
por el ojal
y sujételo. Repita en el
otro lado.
Passez le VELCRO
®
à travers le
trou du bouton et attachez.
Répétez sur l’autre côté.
Push VELCRO
®
through
button hole and fasten
down. Repeat on other side.
Button hole
Trou du bouton
Ojal
ADVERTENCIA
Los tres tubos metálicos,
el tablero final, los
ganchos, la almohadilla
del colchón y las
lengüetas de Velcro
®
deben instalarse según se
indican las instrucciones
antes de usarlo.
WARNING
Three metal
tubes, end board,
clips, mattress
pad and Velcro
®
tabs must be
installed as
directed before
using.
MISE EN GARDE
Les trois tubes
métalliques, le panneau
de bout, pinces, matelas
et attaches de Velcro
®
doivent être installées
selon les instructions
avant de l'utiliser.
WARNING
Suffocation hazard:
Mattress pad
MUST go under
bassinet end
board. Fold
bassinet board
over mattress pad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia: La
almohadilla del colchón
DEBE colocarse debajo
del tablero final del
moisés. Doble el tablero
del moisés encima de la
almohadilla del colchón.
MISE EN GARDE
Danger de suffocation:
le matelas DOIT aller
sous le panneau de
bout de la couchette.
Pliez le panneau de
la couchette sur le
matelas.
Almohadilla del colchón. Asegúrese
de que la sábana (en ciertos
modelos) esté bien metida debajo
del tablero del moisés.
Matelas. Assurez vous que le drap
(sur certains modèles) est bien
replié sous le panneau de la
couchette.
37
Mattress pad. Make sure sheet (on
certain models) is tucked in tightly
under the bassinet board.
16
29
13
Do not force. If unit will not fold, look
for a partially latched top rail. Squeeze
the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si la Pack 'N Play no se
pliega totalmente, fíjese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
14
Toy Bar Barre à jouets
Barra de juguetes
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar
when baby begins to push up on hands and knees. Recommended
use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur
ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
15
30
El centro del fondo debe estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de la
baranda superior para soltar los
dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales no se pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el centro de el piso
hacia arriba.
Ambos tubos deben ser soltados para
que el lateral pueda plegarse.
12
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the
side of the top rail to release the two
tubes.
3. Push down.
• If top rails do not unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the center of the floor higher.
Both tubes must be released for the top
rail to fold.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de
la traverse supérieure pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
Les deux tubes doivent être déclenchés
pour pouvoir replier la tige supérieure.
11
39
40
41
42
2X
14
31
9
To Fold Pour plier Para plegar
DO NOT unlock top rails yet.
Center of floor must be
halfway up before top rails
will unlock.
NO destrabe todavía los rieles
superiores. El centro del piso
debe estar arriba, al menos
hasta la mitad, cuando
pliegue los laterales.
10
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant. Le moyeu du
centre doit être au moins à
mi-chemin vers haut lorsque
déverrouillez les tigues
supérieures.
Mobile Mobile Móvil
WARNING
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove
mobile from crib or playpen when baby begins to push up on
hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.
• This mobile is intended for visual stimulation and is not intended
to be grasped by the child.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to the instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del
alcance del bebé Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé
empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada
por el niño.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la
portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand
bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n'est pas
faite pour être saisie par l'enfant.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
13
32
7
8
Pase las dos lengüetas de VELCRO
®
debajo del colchón por los ojales
y sujételas en la parte inferior de
la unidad.
Placez deux attaches de VELCRO
®
sous
le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur
le fond de l’unité.
Put two VELCRO
®
tabs under mattress
pad through button holes and fasten
securely on bottom of unit.
Coloque las cuatro esquinas
de la almohadilla del colchón
debajo de las varillas.
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins en plastique.
Tuck four corners of mattress
pad under corner stiffeners.
43
44
46
3X
45
WARNING
Do not place on
top of plastic
bassinet hooks.
MISE EN GARDE
Ne pas placer sur les
crochets de la couchette.
ADVERTENCIA
No la coloque encima
de los ganchos del
moisés.
11
34
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
3
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Indoor Canopy Baldaquin d’intèrieur
Capota interior
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with
toys when baby begins to push up on hands and knees.
Recommended use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other
crib or playpen.
• For indoor use only. This canopy does not provide protection from
harmful sun that can burn your child.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta
los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack ’N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona
protección solar.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se
soulever sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant.
8
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
2X
2X
2X
37
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
model AVANT
d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Aucun outil requis.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
ADVERTENCIA
Cuando se usa de manera correcta, la capota le ofrece sombra a su
niño. Sin embargo, su niño puede tener más calor en el corralito que
en una zona sombreada fuera del mismo.
Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito, y
para evitar el recalentamiento de su niño:
• Gire la malla de la capota en dirección contraria al sol. Mantenga la
colchoneta del suelo en la sombra en todo momento.
• Mantenga el corralito bien ventilado:
• Siempre mantenga abiertos el panel delantero de malla y
uno lateral.
• Nunca cubra la malla de la capota.
• Nunca use la capota al mismo tiempo que el moisés.
Como siempre, emplee su buen juicio para proteger a su niño de la
exposición al calor que puede resultar en lesiones graves o la muerte.
NUNCA deje a su niño solo. SIEMPRE mantenga a su niño a la vista.
Canopy mesh
Filet du baldaquin
Malla de la capota
Front mesh panel
Panneau de filet
avant
Panel delantero de
malla
Side mesh panel
Panneau de filet latéral
Panel lateral de malla
7
Para evitar el riesgo de sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la
Pack ’N Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto,
el colchón de la Pack ’N Play está especialmente diseñado para
prevenir la sofocación. El colchón de la Pack ’N Play posee una base
sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor
precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados.
El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede
permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y
el costado de la Pack ’N Play, causando la sofocación.
• Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado,
USE SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca
use colchones adicionales o cojines.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• No use un colchón de agua con la Pack ’N Play.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación.
Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• No ubique la Pack ’N Play cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• No cuelgue cuerdas sobre la Pack ’N Play.
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello
de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• No amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
38
The mesh side of the canopy
goes on the same side of the
unit as the brackets. The shiny
side goes on the inside of
the unit.
La malla lateral de la capota se
coloca en el mismo lado de la
unidad que los soportes. El lado
brillante se coloca en el interior
de la unidad.
Le côté du filet du baldaquin va
sur le même côté de l’unité que
les supports. Le côté brillant va
à l’intérieur de l’unité.
55
56
57
6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar la Pack ’N Play
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que la Pack ’N Play esté completamente instalada
antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
Velcro
®
. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario
para instalar la Pack ’N Play.
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la
Pack ’N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar
repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos.
Al usar la Pack ’N Play
• La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga la Pack ’N Play lejos de peligros que pudieran
dañar a su bebé.
• No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su
bebé escalar y salirse de la Pack ’N Play.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• No modifique la Pack ’N Play ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
39
Fasten VELCRO
®
to back corners
of unit.
Coloque el VELCRO
®
en las
esquinas traseras de la unidad.
Attachez le VELCRO
®
aux coins
arrière de l’unité.
To remove: grasp tube firmly so it
will not spring out. Push in, then
pull up.
Para quitar: Agarre bien el tubo
para que no salga hacia afuera.
Apriete hacia adentro y tire
hacia arriba.
Pour enlever: tenez le tube
fermement afin qu'il ne ressorte
pas. Enfoncez et ensuite tirez vers
le haut.
58
59
Maintenance of Canopy: DO NOT machine wash or dry in a
dryer. DO NOT dry clean. Spot clean with a damp cloth and a mild
soap. NO BLEACH.
Entretien du baldaquin: NE PAS laver et sécher à la machine. PAS
de nettoyage à sec. Nettoyez les taches avec un tissu humide et un
savon de ménage. PAS D’EAU DE JAVEL.
Mantenimiento de la capota: NO la lave a máquina ni la seque
en secadora. NO la limpie en seco. Limpie las manchas con un paño
húmedo y un jabón suave. NO USE CLORO.
4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc Pack ’N Play
• CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc Pack ’N Play est complètement assemblé
avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement
verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à
plat et bien fixé avec les bandes de VELCRO
®
. Toujours suivre les
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc
Pack ’N Play.
• Avant chaque usage, inspectez le parc Pack ’N Play pour toutes pièces
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou angles
tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc Pack ’N Play si une des pièces est
cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de
remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que
les pièces fournies par Graco.
Utiliser le parc Pack ’N Play
• Le parc Pack ’N Play est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé
pour jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours
l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours
offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc Pack ’N Play loin des dangers qui pourraient
blesser l’enfant.
• N’ajoutez pas de rembourrage ou tout autre objet à l’intérieur du parc
Pack ’N Play qui permettrait à votre enfant de grimper à l’extérieur du
parc Pack ’N Play.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc Pack ’N Play ou ajouter d’accessoires
qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une
couchette amovible.
41
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco
®
.
SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, DEBE limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el
bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede
dañarlo.
PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPP004AB 10/02
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-mail Address • Dirección E-mail
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
44
Read all instructions BEFORE assembly and use of this product.
Keep instructions for future use.
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.
Gardez ces instructions pour usage futur.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y usar este producto.
Guarde las instrucciones para uso futuro.

Transcripción de documentos

Read all instructions BEFORE assembly and use of this product. Keep instructions for future use. Must be filled in: Debe completarse: Lire les instructions d’assemblage soigneusement. Gardez ces instructions pour usage futur. Model No. N° de modelo Lea todas las instrucciones ANTES de armar y usar este producto. Guarde las instrucciones para uso futuro. Serial No. N° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: Mastercard Signature • Firma: Discover Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ) Telephone • Telefóno E-mail Address • Dirección E-mail 44 ©2002 Graco ISPP004AB 10/02 Cuidado y mantenimiento Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc Pack ’N Play • CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage. Assurez-vous que le parc Pack ’N Play est complètement assemblé avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé avec les bandes de VELCRO®. Toujours suivre les instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc Pack ’N Play. • Avant chaque usage, inspectez le parc Pack ’N Play pour toutes pièces endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc Pack ’N Play si une des pièces est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis) (Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco. DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®. SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, DEBE limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y agua tibia. PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE. Utiliser le parc Pack ’N Play • Le parc Pack ’N Play est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant. • Gardez toujours le parc Pack ’N Play loin des dangers qui pourraient blesser l’enfant. • N’ajoutez pas de rembourrage ou tout autre objet à l’intérieur du parc Pack ’N Play qui permettrait à votre enfant de grimper à l’extérieur du parc Pack ’N Play. • Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po (89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper à l’extérieur du parc. • Ne pas modifier le parc Pack ’N Play ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette amovible. 4 41 58 Fasten VELCRO® to back corners of unit. Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Attachez le VELCRO® aux coins arrière de l’unité. Al instalar la Pack ’N Play Coloque el VELCRO® en las esquinas traseras de la unidad. • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que la Pack ’N Play esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de Velcro®. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para instalar la Pack ’N Play. • Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura, uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la Pack ’N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos. Al usar la Pack ’N Play • La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño. • Siempre mantenga la Pack ’N Play lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé. • No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su bebé escalar y salirse de la Pack ’N Play. • Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse. • No modifique la Pack ’N Play ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional. 6 59 To remove: grasp tube firmly so it will not spring out. Push in, then pull up. Pour enlever: tenez le tube fermement afin qu'il ne ressorte pas. Enfoncez et ensuite tirez vers le haut. Para quitar: Agarre bien el tubo para que no salga hacia afuera. Apriete hacia adentro y tire hacia arriba. Maintenance of Canopy: DO NOT machine wash or dry in a dryer. DO NOT dry clean. Spot clean with a damp cloth and a mild soap. NO BLEACH. Entretien du baldaquin: NE PAS laver et sécher à la machine. PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les taches avec un tissu humide et un savon de ménage. PAS D’EAU DE JAVEL. Mantenimiento de la capota: NO la lave a máquina ni la seque en secadora. NO la limpie en seco. Limpie las manchas con un paño húmedo y un jabón suave. NO USE CLORO. 39 Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la Pack ’N Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón de la Pack ’N Play está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón de la Pack ’N Play posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado de la Pack ’N Play, causando la sofocación. 55 • Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado, USE SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca use colchones adicionales o cojines. 56 • Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación. • No use un colchón de agua con la Pack ’N Play. Para evitar el riesgo de estrangulación The mesh side of the canopy goes on the same side of the unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the unit. 57 Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité. • Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo. • No ubique la Pack ’N Play cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé. • No cuelgue cuerdas sobre la Pack ’N Play. • No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc. • No amarre cuerdas a los juguetes. Este producto no está diseñado para uso comercial. La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el interior de la unidad. 38 7 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. No tools required. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées ci-dessous. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce model AVANT d'assembler ce produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Aucun outil requis. No herramientas necesarias. ADVERTENCIA Cuando se usa de manera correcta, la capota le ofrece sombra a su niño. Sin embargo, su niño puede tener más calor en el corralito que en una zona sombreada fuera del mismo. Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito, y para evitar el recalentamiento de su niño: • Gire la malla de la capota en dirección contraria al sol. Mantenga la colchoneta del suelo en la sombra en todo momento. • Mantenga el corralito bien ventilado: • Siempre mantenga abiertos el panel delantero de malla y uno lateral. • Nunca cubra la malla de la capota. • Nunca use la capota al mismo tiempo que el moisés. Como siempre, emplee su buen juicio para proteger a su niño de la exposición al calor que puede resultar en lesiones graves o la muerte. NUNCA deje a su niño solo. SIEMPRE mantenga a su niño a la vista. ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS Side mesh panel Canopy mesh Panneau de filet latéral Filet du baldaquin Panel lateral de malla Malla de la capota FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS Front mesh panel Panneau de filet avant Panel delantero de malla 2X 2X 2X 2X 8 37 Indoor Canopy • Baldaquin d’intèrieur • Capota interior WARNING • Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with toys when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to these instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. • For indoor use only. This canopy does not provide protection from harmful sun that can burn your child. 3 DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant. NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! MISE EN GARDE • Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement. Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack ’N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. • Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant. 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack ’N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. • Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona protección solar. 34 11 WARNING Do not place on top of plastic bassinet hooks. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Ne pas placer sur les No la coloque encima crochets de la couchette. de los ganchos del moisés. 7 Put two VELCRO® tabs under mattress pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Placez deux attaches de VELCRO® sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’unité. 3X Pase las dos lengüetas de VELCRO® debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad. 43 8 Tuck four corners of mattress pad under corner stiffeners. 44 Repliez les quatre coins du matelas sous les renforts de coins en plastique. Coloque las cuatro esquinas de la almohadilla del colchón debajo de las varillas. 45 46 32 13 To Fold • Pour plier • Para plegar Mobile • Mobile • Móvil WARNING 9 • Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to the instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. MISE EN GARDE DO NOT unlock top rails yet. Center of floor must be halfway up before top rails will unlock. 10 NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. Le moyeu du centre doit être au moins à mi-chemin vers haut lorsque déverrouillez les tigues supérieures. NO destrabe todavía los rieles superiores. El centro del piso debe estar arriba, al menos hasta la mitad, cuando pliegue los laterales. 14 • Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n'est pas faite pour être saisie par l'enfant. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del alcance del bebé Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada por el niño. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. 31 11 2X Center of floor must be up. 1. Lift up slightly on the top rail. 2. Push in on the button located on the side of the top rail to release the two tubes. 3. Push down. 39 • If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE. Lift the center of the floor higher. • Both tubes must be released for the top rail to fold. Le moyeu du centre doit être élever. 1. Soulevez légèrement la tige supérieure. 40 2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de la traverse supérieure pour dégager les deux tubes. 3. Poussez vers le bas. • Si les tiges supérieures ne se déclenchent pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu du centre plus haut. • Les deux tubes doivent être déclenchés pour pouvoir replier la tige supérieure. 41 El centro del fondo debe estar arriba. 12 1. Levante suavemente el lateral. 2. Empuje el botón en el lado de la baranda superior para soltar los dos tubos. 3. Empuje hacia abajo. • Si los laterales no se pliegan, NO LA FUERCE. Levante el centro de el piso hacia arriba. 42 • Ambos tubos deben ser soltados para que el lateral pueda plegarse. 30 15 13 Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si la Pack 'N Play no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral. 14 Toy Bar • Barre à jouets • Barra de juguetes WARNING • Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to these instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. MISE EN GARDE • Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement. Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. 16 29 WARNING MISE EN GARDE Suffocation hazard: Mattress pad MUST go under bassinet end board. Fold bassinet board over mattress pad. 37 Danger de suffocation: le matelas DOIT aller sous le panneau de bout de la couchette. Pliez le panneau de la couchette sur le matelas. To Cover • Pour recouvir • Para cubrir ADVERTENCIA Peligro de asfixia: La almohadilla del colchón DEBE colocarse debajo del tablero final del moisés. Doble el tablero del moisés encima de la almohadilla del colchón. Changing table 15 Table à langer Mudador Mattress pad. Make sure sheet (on certain models) is tucked in tightly under the bassinet board. Matelas. Assurez vous que le drap (sur certains modèles) est bien replié sous le panneau de la couchette. OR OU O OR OU O Almohadilla del colchón. Asegúrese de que la sábana (en ciertos modelos) esté bien metida debajo del tablero del moisés. WARNING Three metal tubes, end board, clips, mattress pad and Velcro® tabs must be installed as directed before using. MISE EN GARDE Les trois tubes métalliques, le panneau de bout, pinces, matelas et attaches de Velcro® doivent être installées selon les instructions avant de l'utiliser. ADVERTENCIA Los tres tubos metálicos, el tablero final, los ganchos, la almohadilla del colchón y las lengüetas de Velcro® deben instalarse según se indican las instrucciones antes de usarlo. Push VELCRO through button hole and fasten down. Repeat on other side. ® 38 Button hole 16 Cover unit with handle out. Zip together. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair. OR OU O Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre. Passez le VELCRO® à travers le trou du bouton et attachez. Répétez sur l’autre côté. Trou du bouton Ojal Pase el VELCRO® por el ojal y sujételo. Repita en el otro lado. 28 17 Accessories (On certain models) • Des accessoires (Sur certains modèles) • Accesorios (En ciertos modelos) This model may not include some features shown below. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées ci-dessous. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación. 2X 17 34 CHECK: Three tubes MUST be installed before placing mattress pad in bassinet. 35 WARNING Always keep objects out of child’s reach. Remove parent organizer when child is able to pull himself up in the Pack ’N Play. VÉRIFIEZ: Les trois tubes DOIVENT être installés avant de placer le matelas dans la couchette. MISE EN GARDE Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches pour parent quand l’enfant est capable de se lever lui-même dans le parc Pack ’N Play. ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite el organizador de los padres cuando el niño pueda apoyarse en el Pack ’N Play. 18 VERIFIQUE: Los tres tubos DEBEN instalarse antes de colocar la almohadilla del colchón en el moisés. 36 Side Flap: Roll up and fasten VELCRO®. Volet de côté: Roulez et attachez VELCRO®. Faldón lateral: Enróllese y ciérrese con VELCRO®. 18 27 ¾ Bassinet • Couchette ¾ • Moisés de ¾ 19 To lock push down. To release push up. Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut. Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba. 1X 2X 2X (Red, rouge, rojo) 31 20 32 21 33 26 19 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros • Use el moisés con un niño solamente. • Nunca coloque a un niño debajo del moisés. • El moisés debe estar completamente montado e instalado antes de usarlo. • Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas. • NO almacene el moisés en el Pack ’N Play mientras el mismo se esté usando. • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del Pack ’N Play y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior. • Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco. • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del colchón, antes de usarlo. accidentes: • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta Pack ’N Play Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre la Pack ’N Play, empujando hacia abajo desde el centro del mudador. • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a su bebé. • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en la Pack ’N Play sin el moisés. 2—1 Left, 1 Right 2—1 gauche, 1 droite 2—1 izquierdo, 1 derecho 2X 2X (Red, rouge, rojo) 26 Repeat on other end. 22 Répétez sur l'autre extrémité. Repita en el otro extremo. 23 27 Repeat on other end. Répétez sur l'autre extrémité. Repita en el otro extremo. 24 21 2X ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros • Use el moisés con un niño solamente. • Nunca coloque a un niño debajo del moisés. • El moisés debe estar completamente montado e instalado antes de usarlo. • Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas. • NO almacene el moisés en el Pack ’N Play mientras el mismo se esté usando. • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del Pack ’N Play y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior. • Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco. • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del colchón, antes de usarlo. accidentes: • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta Pack ’N Play Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre la Pack ’N Play, empujando hacia abajo desde el centro del mudador. • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a su bebé. • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en la Pack ’N Play sin el moisés. 2—1 Left, 1 Right 2—1 gauche, 1 droite 2—1 izquierdo, 1 derecho 2X 2X (Red, rouge, rojo) 26 Repeat on other end. 22 Répétez sur l'autre extrémité. Repita en el otro extremo. 23 27 Repeat on other end. Répétez sur l'autre extrémité. Repita en el otro extremo. 24 21 2X ¾ Bassinet • Couchette ¾ • Moisés de ¾ 19 To lock push down. To release push up. Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut. Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba. 1X 2X 2X (Red, rouge, rojo) 31 20 32 21 33 26 19 Accessories (On certain models) • Des accessoires (Sur certains modèles) • Accesorios (En ciertos modelos) This model may not include some features shown below. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées ci-dessous. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación. 2X 17 34 CHECK: Three tubes MUST be installed before placing mattress pad in bassinet. 35 WARNING Always keep objects out of child’s reach. Remove parent organizer when child is able to pull himself up in the Pack ’N Play. VÉRIFIEZ: Les trois tubes DOIVENT être installés avant de placer le matelas dans la couchette. MISE EN GARDE Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches pour parent quand l’enfant est capable de se lever lui-même dans le parc Pack ’N Play. ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite el organizador de los padres cuando el niño pueda apoyarse en el Pack ’N Play. 18 VERIFIQUE: Los tres tubos DEBEN instalarse antes de colocar la almohadilla del colchón en el moisés. 36 Side Flap: Roll up and fasten VELCRO®. Volet de côté: Roulez et attachez VELCRO®. Faldón lateral: Enróllese y ciérrese con VELCRO®. 18 27 WARNING MISE EN GARDE Suffocation hazard: Mattress pad MUST go under bassinet end board. Fold bassinet board over mattress pad. 37 Danger de suffocation: le matelas DOIT aller sous le panneau de bout de la couchette. Pliez le panneau de la couchette sur le matelas. To Cover • Pour recouvir • Para cubrir ADVERTENCIA Peligro de asfixia: La almohadilla del colchón DEBE colocarse debajo del tablero final del moisés. Doble el tablero del moisés encima de la almohadilla del colchón. Changing table 15 Table à langer Mudador Mattress pad. Make sure sheet (on certain models) is tucked in tightly under the bassinet board. Matelas. Assurez vous que le drap (sur certains modèles) est bien replié sous le panneau de la couchette. OR OU O OR OU O Almohadilla del colchón. Asegúrese de que la sábana (en ciertos modelos) esté bien metida debajo del tablero del moisés. WARNING Three metal tubes, end board, clips, mattress pad and Velcro® tabs must be installed as directed before using. MISE EN GARDE Les trois tubes métalliques, le panneau de bout, pinces, matelas et attaches de Velcro® doivent être installées selon les instructions avant de l'utiliser. ADVERTENCIA Los tres tubos metálicos, el tablero final, los ganchos, la almohadilla del colchón y las lengüetas de Velcro® deben instalarse según se indican las instrucciones antes de usarlo. Push VELCRO through button hole and fasten down. Repeat on other side. ® 38 Button hole 16 Cover unit with handle out. Zip together. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair. OR OU O Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre. Passez le VELCRO® à travers le trou du bouton et attachez. Répétez sur l’autre côté. Trou du bouton Ojal Pase el VELCRO® por el ojal y sujételo. Repita en el otro lado. 28 17 13 Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si la Pack 'N Play no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral. 14 Toy Bar • Barre à jouets • Barra de juguetes WARNING • Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to these instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. MISE EN GARDE • Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement. Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. 16 29 11 2X Center of floor must be up. 1. Lift up slightly on the top rail. 2. Push in on the button located on the side of the top rail to release the two tubes. 3. Push down. 39 • If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE. Lift the center of the floor higher. • Both tubes must be released for the top rail to fold. Le moyeu du centre doit être élever. 1. Soulevez légèrement la tige supérieure. 40 2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de la traverse supérieure pour dégager les deux tubes. 3. Poussez vers le bas. • Si les tiges supérieures ne se déclenchent pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu du centre plus haut. • Les deux tubes doivent être déclenchés pour pouvoir replier la tige supérieure. 41 El centro del fondo debe estar arriba. 12 1. Levante suavemente el lateral. 2. Empuje el botón en el lado de la baranda superior para soltar los dos tubos. 3. Empuje hacia abajo. • Si los laterales no se pliegan, NO LA FUERCE. Levante el centro de el piso hacia arriba. 42 • Ambos tubos deben ser soltados para que el lateral pueda plegarse. 30 15 To Fold • Pour plier • Para plegar Mobile • Mobile • Móvil WARNING 9 • Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to the instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. MISE EN GARDE DO NOT unlock top rails yet. Center of floor must be halfway up before top rails will unlock. 10 NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. Le moyeu du centre doit être au moins à mi-chemin vers haut lorsque déverrouillez les tigues supérieures. NO destrabe todavía los rieles superiores. El centro del piso debe estar arriba, al menos hasta la mitad, cuando pliegue los laterales. 14 • Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n'est pas faite pour être saisie par l'enfant. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del alcance del bebé Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada por el niño. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. 31 WARNING Do not place on top of plastic bassinet hooks. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Ne pas placer sur les No la coloque encima crochets de la couchette. de los ganchos del moisés. 7 Put two VELCRO® tabs under mattress pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Placez deux attaches de VELCRO® sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’unité. 3X Pase las dos lengüetas de VELCRO® debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad. 43 8 Tuck four corners of mattress pad under corner stiffeners. 44 Repliez les quatre coins du matelas sous les renforts de coins en plastique. Coloque las cuatro esquinas de la almohadilla del colchón debajo de las varillas. 45 46 32 13 Indoor Canopy • Baldaquin d’intèrieur • Capota interior WARNING • Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with toys when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth. • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to Pack ’N Play according to these instructions. Check frequently. • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. • For indoor use only. This canopy does not provide protection from harmful sun that can burn your child. 3 DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant. NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! MISE EN GARDE • Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement. Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la bouche de bébé. • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au Pack ’N Play d'après les directives. Inspectez fréquemment. • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher à un berceau ou un parc. • Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant. 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al Pack ’N Play según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. • Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona protección solar. 34 11 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. No tools required. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées ci-dessous. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce model AVANT d'assembler ce produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Aucun outil requis. No herramientas necesarias. ADVERTENCIA Cuando se usa de manera correcta, la capota le ofrece sombra a su niño. Sin embargo, su niño puede tener más calor en el corralito que en una zona sombreada fuera del mismo. Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito, y para evitar el recalentamiento de su niño: • Gire la malla de la capota en dirección contraria al sol. Mantenga la colchoneta del suelo en la sombra en todo momento. • Mantenga el corralito bien ventilado: • Siempre mantenga abiertos el panel delantero de malla y uno lateral. • Nunca cubra la malla de la capota. • Nunca use la capota al mismo tiempo que el moisés. Como siempre, emplee su buen juicio para proteger a su niño de la exposición al calor que puede resultar en lesiones graves o la muerte. NUNCA deje a su niño solo. SIEMPRE mantenga a su niño a la vista. ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS Side mesh panel Canopy mesh Panneau de filet latéral Filet du baldaquin Panel lateral de malla Malla de la capota FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS Front mesh panel Panneau de filet avant Panel delantero de malla 2X 2X 2X 2X 8 37 Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la Pack ’N Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón de la Pack ’N Play está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón de la Pack ’N Play posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado de la Pack ’N Play, causando la sofocación. 55 • Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado, USE SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca use colchones adicionales o cojines. 56 • Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación. • No use un colchón de agua con la Pack ’N Play. Para evitar el riesgo de estrangulación The mesh side of the canopy goes on the same side of the unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the unit. 57 Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité. • Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo. • No ubique la Pack ’N Play cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé. • No cuelgue cuerdas sobre la Pack ’N Play. • No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc. • No amarre cuerdas a los juguetes. Este producto no está diseñado para uso comercial. La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el interior de la unidad. 38 7 58 Fasten VELCRO® to back corners of unit. Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Attachez le VELCRO® aux coins arrière de l’unité. Al instalar la Pack ’N Play Coloque el VELCRO® en las esquinas traseras de la unidad. • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que la Pack ’N Play esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de Velcro®. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para instalar la Pack ’N Play. • Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura, uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la Pack ’N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos. Al usar la Pack ’N Play • La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño. • Siempre mantenga la Pack ’N Play lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé. • No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su bebé escalar y salirse de la Pack ’N Play. • Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse. • No modifique la Pack ’N Play ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional. 6 59 To remove: grasp tube firmly so it will not spring out. Push in, then pull up. Pour enlever: tenez le tube fermement afin qu'il ne ressorte pas. Enfoncez et ensuite tirez vers le haut. Para quitar: Agarre bien el tubo para que no salga hacia afuera. Apriete hacia adentro y tire hacia arriba. Maintenance of Canopy: DO NOT machine wash or dry in a dryer. DO NOT dry clean. Spot clean with a damp cloth and a mild soap. NO BLEACH. Entretien du baldaquin: NE PAS laver et sécher à la machine. PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les taches avec un tissu humide et un savon de ménage. PAS D’EAU DE JAVEL. Mantenimiento de la capota: NO la lave a máquina ni la seque en secadora. NO la limpie en seco. Limpie las manchas con un paño húmedo y un jabón suave. NO USE CLORO. 39 Cuidado y mantenimiento Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc Pack ’N Play • CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage. Assurez-vous que le parc Pack ’N Play est complètement assemblé avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé avec les bandes de VELCRO®. Toujours suivre les instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc Pack ’N Play. • Avant chaque usage, inspectez le parc Pack ’N Play pour toutes pièces endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc Pack ’N Play si une des pièces est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis) (Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco. DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®. SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, DEBE limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y agua tibia. PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE. Utiliser le parc Pack ’N Play • Le parc Pack ’N Play est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant. • Gardez toujours le parc Pack ’N Play loin des dangers qui pourraient blesser l’enfant. • N’ajoutez pas de rembourrage ou tout autre objet à l’intérieur du parc Pack ’N Play qui permettrait à votre enfant de grimper à l’extérieur du parc Pack ’N Play. • Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po (89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper à l’extérieur du parc. • Ne pas modifier le parc Pack ’N Play ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette amovible. 4 41 Read all instructions BEFORE assembly and use of this product. Keep instructions for future use. Must be filled in: Debe completarse: Lire les instructions d’assemblage soigneusement. Gardez ces instructions pour usage futur. Model No. N° de modelo Lea todas las instrucciones ANTES de armar y usar este producto. Guarde las instrucciones para uso futuro. Serial No. N° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: Mastercard Signature • Firma: Discover Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ) Telephone • Telefóno E-mail Address • Dirección E-mail 44 ©2002 Graco ISPP004AB 10/02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graco ISPP004AB Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario