Transcripción de documentos
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Must be filled in:
Debe completarse:
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Model No.
N° de modelo
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Serial No.
N° de serie
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
$5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa Exp. date • Fecha de vencimiento:
Mastercard
Signature • Firma:
Discover
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
(
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
)
Telephone • Telefóno
E-mail Address • Dirección E-mail
32
©2003 Graco
ISPP027AB
07/03
Cuidado y mantenimiento
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc
• CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien
fixé avec les bandes de VELCRO®. Toujours suivre les instructions
dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.
• Avant chaque usage, inspectez le parc pour toutes pièces
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou
angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc si une des pièces est
cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement
ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco.
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos GRACO®.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el
bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede
dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la
lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO
USE CLORO.
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón
doméstico. Déjelos secar al aire.
Utiliser le parc
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient
blesser l’enfant.
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,
enlever les coussins pare-choc, gros jouets, et tout autres objets
qui pourrait être utilisé comme des marches pour grimper.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas
indiqué dans le manuel du propriétaire, y compris une couchette
amovible.
• NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque
l'enfant est dans le produit.
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les
produits d'enfant.
4
29
2X
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalado antes
de usarlo. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y la almohadilla del colchón estirado y asegurado con las
correas de VELCRO®. Siempre siga las instrucciones del manual del
propietario para instalar el corralito.
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use el
corralito si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar
repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos.
30
31
Al usar el corralito
• La corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
32
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite las almohadillas
laterales, juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de
escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
33
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que
no se mencione en el manual del propietario, incluyendo
un moisés adicional.
• NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
6
27
Toy Bar • Barra à jouets
• Barra de juguetes
Para evitar el riesgo de sofocación
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when
baby begins to push up on hands and knees.
Recommended use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to playard according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, la almohadilla del colchón
del corralito está especialmente diseñado para prevenir la
sofocación. La almohadilla del colchón de del corralito posee una
base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de
espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad
apropiados. El usar una almohadilla del colchón más delgado o de
una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede
atrapada entre la almohadilla del colchón y el costado del corralito,
causando la sofocación.
• Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• NUNCA DEJE SU NIÑO EN EL CORRALITO CON LOS LADOS
ACOSTADOS. El niño podría deslizerse hacia el espacio entre la
almohadilla y el lado de la rejilla suelta causando la asfixia.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• No use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
26
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• No ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o
cortinas puedan estrangular a su bebé.
• No cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• No amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
7
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Wheels (certain models) • Roues (certains
modèles) • Ruedas (ciertos modelos)
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Ce modèle pourrait ne pas
inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour
ce model AVANT
d'assembler ce produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación. Verifique
que tiene todas las piezas
de este modelo ANTES
de armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
No tools required.
Aucun outil requis.
No herramientas
necesarias.
29
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas.
Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
OR
OU
O
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
2X
2X
2X
8
25
Diaper Stacker (certain models)
• Empileuse pour couches (certains
modèles) • Apilador de pañales
(ciertos modelos)
WARNING
• Always keep
objects out of
child's reach.
• Remove when
child is able to
pull himself up
in the playard.
• NEVER use on
inside of unit. Child
may use as a step to
climb out of unit or
reach items in bag.
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
• Garder les objets hors
de la portée de l'enfant.
• Enlevez lorsque
quand l'enfant peut
se mettre debout dans
le parc.
• NE JAMAIS utiliser à
l'intérieur de d'unité.
L'enfant pourrait
l'utiliser comme
marchepied et sortir
de l'unité ou pour
atteindre des articles
dans le sac.
• Siempre mantenga
los objetos fuera del
alcance del niño.
• Sáquela cuando el
niño pueda pararse
solo en el corralito.
• NUNCA lo use en el
interior de la unidad.
El niño podría usarlo
como escalera para
salir de la unidad o
llegar a los artículos
de la bolsa.
Setup • Assembler • Installar
1
2
3
28
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
24
9
4
OR • OU • O
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
When setting up, lock rails before lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
2X
26
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez
vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
27
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
23
To Fold • Pour plier • Para plegar
9
Release two VELCRO® straps.
Libérer les deux courroies de VELCRO®.
WARNING
Avoid falls. The waist
belt must be secured
by placing the plastic
retainer through
the opening between
the two parts of
the changing table.
Check that retainer
lays flat on the back
of the changing
table.
Libere las cintas VELCRO®.
MISE EN GARDE
Évitez les chutes. La
ceinture de taille doit
être bien attachée en
plaçant le maintien de
plastique à travers
l'ouverture entre les
deux parties de la table
à langer. Vérifiez
que le maintien de
plastique est bien à
plat derrière la table
à langer.
22
10
OR
OU
O
23
DO NOT unlock top rails yet.
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
12
21
ADVERTENCIA
Evite caídas. El
cinturón de la cintura
debe estar asegurado
colocando el retén de
plástico a través de la
abertura entre las dos
partes del mudador a
bebé. Verifique que
la presilla se encuentra
plana en la parte
trasera de la mesa
para cambiar al bebé.
ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros
accidentes:
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando
el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir
a su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
11
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the
side of the top rail to release the two
tubes.
3. Push down.
• If top rails do not unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the center of the floor higher.
• Both tubes must be released for the top
rail to fold.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de
la traverse supérieure pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
2X
21
• Les deux tubes doivent être déclenchés
pour pouvoir replier la tige supérieure.
El centro del fondo debe estar arriba.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de la
baranda superior para soltar los
dos tubos.
Place on flat surface to help with assembly.
3. Empuje hacia abajo.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
• Si los laterales no se pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el centro de el piso
hacia arriba.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
• Ambos tubos deben ser soltados para
que el lateral pueda plegarse.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
20
13
Accessories (certain models)
• Des accessoires (certains modèles)
• Accesorios (ciertos modelos)
To Cover • Pour recouvrir • Para cubrir
15
WARNING
Always keep objects
out of child’s reach.
Remove this
accessory when child
is able to pull himself
up in the playard.
MISE EN GARDE
Garder les objets
hors de la portée
de l’enfant. Enlevez
ce accessoire quand
l'enfant est capable de
se lever lui-même dans
le parc.
Changing table
Table à langer
ADVERTENCIA
Siempre mantenga los
objetos fuera del
alcance del niño.
Quite este accesorio
cuando el niño
pueda apoyarse
en el corralito.
19
Mudador
OR
OU
O
16
OR
OU
O
20
Roll up and fasten VELCRO®.
Cover unit with handle out. Zip together.
Roulez et attachez VELCRO .
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
®
Enróllese y ciérrese con
VELCRO®.
18
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
15
Bassinet (certain models)
• Couchette (certains modèles)
• Moisés (ciertos modelos)
WARNING
•
•
•
•
The bassinet must be fully assembled and installed before using.
Use bassinet with only one child at a time.
Never place a child under the bassinet.
Discontinue using your bassinet if child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on hands and knees.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• TO AVOID SUFFOCATION, DO NOT use extra padding such as a
water mattress, mattress, or pillows inside the bassinet. Use ONLY
mattress/pad provided by Graco. DO NOT use your bassinet
without the mattress/pad provided by Graco.
ADVERTENCIA
• El moisés debe encontrarse completamente montado e instalado
antes de usarlo.
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 libras (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se
esté usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• PARA EVITAR LA ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del
moisés. Use SOLAMENTE la almohadilla del colchón proporcionado
por Graco. NO USE el moisés sin la almohadilla del colchón
proporcionado por Graco.
MISE EN GARDE
• La couchette doit être complètement assemblée et
installée avant l’usage.
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.
• Cessez l’utilisation de la couchette si l’enfant pèse plus de 15 livres
(6,8 kg), peut se retourner sur lui-même ou peut se soulever sur
ses mains et ses genoux.
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la
couchette, N'UTILISEZ PAS le baldaquin d'extérieur.
• AFIN D’ÉVITER L’ASPHYXIE, NE PAS ajouter de rembourrage tel
qu’un matelas de lit d'eau,matelas ou oreiller à l’intérieur de la
couchette. Utilisez SEULEMENT le matelas fourni par Graco.
NE PAS utiliser votre couchette sans le matelas fourni par Graco.
17
You will need to remove the
mattress/pad from the bottom of
the playard to use inside your
bassinet.
CHECK: Two tubes MUST be
installed before placing
mattress/pad in bassinet.
Vous devrez enlever le
matelas/coussin du fond du parc
portatif pour l'utiliser dans votre
berceau.
18
VÉRIFIEZ: Les deux tubes
DOIVENT être installés avant de
placer le matelas dans la couchette.
Necesitará sacar el colchón /
almohadilla del fondo del corralito
para usarlo adentro del moisés.
VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar la
almohadilla del colchón en el moisés.
16
17
Bassinet (certain models)
• Couchette (certains modèles)
• Moisés (ciertos modelos)
WARNING
•
•
•
•
The bassinet must be fully assembled and installed before using.
Use bassinet with only one child at a time.
Never place a child under the bassinet.
Discontinue using your bassinet if child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on hands and knees.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• TO AVOID SUFFOCATION, DO NOT use extra padding such as a
water mattress, mattress, or pillows inside the bassinet. Use ONLY
mattress/pad provided by Graco. DO NOT use your bassinet
without the mattress/pad provided by Graco.
ADVERTENCIA
• El moisés debe encontrarse completamente montado e instalado
antes de usarlo.
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 libras (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se
esté usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• PARA EVITAR LA ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del
moisés. Use SOLAMENTE la almohadilla del colchón proporcionado
por Graco. NO USE el moisés sin la almohadilla del colchón
proporcionado por Graco.
MISE EN GARDE
• La couchette doit être complètement assemblée et
installée avant l’usage.
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.
• Cessez l’utilisation de la couchette si l’enfant pèse plus de 15 livres
(6,8 kg), peut se retourner sur lui-même ou peut se soulever sur
ses mains et ses genoux.
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la
couchette, N'UTILISEZ PAS le baldaquin d'extérieur.
• AFIN D’ÉVITER L’ASPHYXIE, NE PAS ajouter de rembourrage tel
qu’un matelas de lit d'eau,matelas ou oreiller à l’intérieur de la
couchette. Utilisez SEULEMENT le matelas fourni par Graco.
NE PAS utiliser votre couchette sans le matelas fourni par Graco.
17
You will need to remove the
mattress/pad from the bottom of
the playard to use inside your
bassinet.
CHECK: Two tubes MUST be
installed before placing
mattress/pad in bassinet.
Vous devrez enlever le
matelas/coussin du fond du parc
portatif pour l'utiliser dans votre
berceau.
18
VÉRIFIEZ: Les deux tubes
DOIVENT être installés avant de
placer le matelas dans la couchette.
Necesitará sacar el colchón /
almohadilla del fondo del corralito
para usarlo adentro del moisés.
VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar la
almohadilla del colchón en el moisés.
16
17
Accessories (certain models)
• Des accessoires (certains modèles)
• Accesorios (ciertos modelos)
To Cover • Pour recouvrir • Para cubrir
15
WARNING
Always keep objects
out of child’s reach.
Remove this
accessory when child
is able to pull himself
up in the playard.
MISE EN GARDE
Garder les objets
hors de la portée
de l’enfant. Enlevez
ce accessoire quand
l'enfant est capable de
se lever lui-même dans
le parc.
Changing table
Table à langer
ADVERTENCIA
Siempre mantenga los
objetos fuera del
alcance del niño.
Quite este accesorio
cuando el niño
pueda apoyarse
en el corralito.
19
Mudador
OR
OU
O
16
OR
OU
O
20
Roll up and fasten VELCRO®.
Cover unit with handle out. Zip together.
Roulez et attachez VELCRO .
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
®
Enróllese y ciérrese con
VELCRO®.
18
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
15
ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros
accidentes:
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando
el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir
a su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
11
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the
side of the top rail to release the two
tubes.
3. Push down.
• If top rails do not unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the center of the floor higher.
• Both tubes must be released for the top
rail to fold.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de
la traverse supérieure pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
2X
21
• Les deux tubes doivent être déclenchés
pour pouvoir replier la tige supérieure.
El centro del fondo debe estar arriba.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de la
baranda superior para soltar los
dos tubos.
Place on flat surface to help with assembly.
3. Empuje hacia abajo.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
• Si los laterales no se pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el centro de el piso
hacia arriba.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
• Ambos tubos deben ser soltados para
que el lateral pueda plegarse.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
20
13
To Fold • Pour plier • Para plegar
9
Release two VELCRO® straps.
Libérer les deux courroies de VELCRO®.
WARNING
Avoid falls. The waist
belt must be secured
by placing the plastic
retainer through
the opening between
the two parts of
the changing table.
Check that retainer
lays flat on the back
of the changing
table.
Libere las cintas VELCRO®.
MISE EN GARDE
Évitez les chutes. La
ceinture de taille doit
être bien attachée en
plaçant le maintien de
plastique à travers
l'ouverture entre les
deux parties de la table
à langer. Vérifiez
que le maintien de
plastique est bien à
plat derrière la table
à langer.
22
10
OR
OU
O
23
DO NOT unlock top rails yet.
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
12
21
ADVERTENCIA
Evite caídas. El
cinturón de la cintura
debe estar asegurado
colocando el retén de
plástico a través de la
abertura entre las dos
partes del mudador a
bebé. Verifique que
la presilla se encuentra
plana en la parte
trasera de la mesa
para cambiar al bebé.
24
Hold one end of the unit up
and push the center of the
floor down.
6
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Mantenga el corralito
levantada de un extremo y
empuje el centro del piso
hacia abajo.
25
7
Always use mattress/pad
soft side up.
To store
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Entreposage
Para trasladar
Use siempre el lado más
suave de la almohadilla
del colchón hacia arriba.
8
Put two VELCRO® tabs under
mattress/pad through button holes
and fasten securely on bottom of unit.
Placez deux attaches de VELCRO®
sous le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur le
fond de l’unité.
Pase las dos lengüetas de VELCRO®
debajo de la almohadilla del colchón
colchón por los ojales y sujételas en la
parte inferior de la unidad.
22
11
4
OR • OU • O
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
When setting up, lock rails before lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
2X
26
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez
vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
27
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
23
Diaper Stacker (certain models)
• Empileuse pour couches (certains
modèles) • Apilador de pañales
(ciertos modelos)
WARNING
• Always keep
objects out of
child's reach.
• Remove when
child is able to
pull himself up
in the playard.
• NEVER use on
inside of unit. Child
may use as a step to
climb out of unit or
reach items in bag.
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
• Garder les objets hors
de la portée de l'enfant.
• Enlevez lorsque
quand l'enfant peut
se mettre debout dans
le parc.
• NE JAMAIS utiliser à
l'intérieur de d'unité.
L'enfant pourrait
l'utiliser comme
marchepied et sortir
de l'unité ou pour
atteindre des articles
dans le sac.
• Siempre mantenga
los objetos fuera del
alcance del niño.
• Sáquela cuando el
niño pueda pararse
solo en el corralito.
• NUNCA lo use en el
interior de la unidad.
El niño podría usarlo
como escalera para
salir de la unidad o
llegar a los artículos
de la bolsa.
Setup • Assembler • Installar
1
2
3
28
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
24
9
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Wheels (certain models) • Roues (certains
modèles) • Ruedas (ciertos modelos)
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Ce modèle pourrait ne pas
inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour
ce model AVANT
d'assembler ce produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación. Verifique
que tiene todas las piezas
de este modelo ANTES
de armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
No tools required.
Aucun outil requis.
No herramientas
necesarias.
29
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas.
Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
OR
OU
O
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
2X
2X
2X
8
25
Toy Bar • Barra à jouets
• Barra de juguetes
Para evitar el riesgo de sofocación
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when
baby begins to push up on hands and knees.
Recommended use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to playard according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, la almohadilla del colchón
del corralito está especialmente diseñado para prevenir la
sofocación. La almohadilla del colchón de del corralito posee una
base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de
espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad
apropiados. El usar una almohadilla del colchón más delgado o de
una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede
atrapada entre la almohadilla del colchón y el costado del corralito,
causando la sofocación.
• Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• NUNCA DEJE SU NIÑO EN EL CORRALITO CON LOS LADOS
ACOSTADOS. El niño podría deslizerse hacia el espacio entre la
almohadilla y el lado de la rejilla suelta causando la asfixia.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• No use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
26
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• No ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o
cortinas puedan estrangular a su bebé.
• No cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• No amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
7
2X
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalado antes
de usarlo. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y la almohadilla del colchón estirado y asegurado con las
correas de VELCRO®. Siempre siga las instrucciones del manual del
propietario para instalar el corralito.
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use el
corralito si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar
repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos.
30
31
Al usar el corralito
• La corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
32
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite las almohadillas
laterales, juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de
escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
33
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que
no se mencione en el manual del propietario, incluyendo
un moisés adicional.
• NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
6
27
Cuidado y mantenimiento
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc
• CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien
fixé avec les bandes de VELCRO®. Toujours suivre les instructions
dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.
• Avant chaque usage, inspectez le parc pour toutes pièces
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou
angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc si une des pièces est
cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement
ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco.
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos GRACO®.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el
bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede
dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la
lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO
USE CLORO.
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón
doméstico. Déjelos secar al aire.
Utiliser le parc
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient
blesser l’enfant.
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,
enlever les coussins pare-choc, gros jouets, et tout autres objets
qui pourrait être utilisé comme des marches pour grimper.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas
indiqué dans le manuel du propriétaire, y compris une couchette
amovible.
• NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque
l'enfant est dans le produit.
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les
produits d'enfant.
4
29
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Must be filled in:
Debe completarse:
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Model No.
N° de modelo
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Serial No.
N° de serie
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
$5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa Exp. date • Fecha de vencimiento:
Mastercard
Signature • Firma:
Discover
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
(
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
)
Telephone • Telefóno
E-mail Address • Dirección E-mail
32
©2003 Graco
ISPP027AB
07/03