Transcripción de documentos
Pack ’N Play®
Owner’s Manual ! Please save for future use.
Manuel d’utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Model • Modèle • Modelo:_______________
Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
Read all instructions BEFORE
assembly and use of this product.
Lire les instructions d’assemblage
soigneusement.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y usar este producto.
Keep instructions for future use.
Gardez ces instructions pour
usage futur.
Guarde las instrucciones para
uso futuro.
Il est recommandé de conserver ces
instructions avec votre Pack ’N Play.
Une pochette de rangement a été
pourvue à cet effet sur le panneau
inférieur de votre unité.
Recomendamos que guarde estas
instrucciones con su Pack ’N Play.
En la parte de debajo de su producto,
existe un bolsillo especial para
guardar el manual del propietario.
Dear Customer,
Cher Client,
Estimado cliente,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the center of the bottom of your
new Pack ’N Play®.
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l’étiquette au centre
du moyeu de votre nouveau parc
Pack ’N Play®.
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de la
etiqueta ubicada al centro del fondo
de su nuevo Pack ’N Play®.
We recommend that you
keep these instructions with your
Pack ’N Play. A storage pocket
has been provided for them
on the bottom panel of your unit.
Thank you for purchasing
this Graco® Pack ’N Play!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture of
quality baby products. We believe
your new Graco Pack ’N Play is
a wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Before using your Pack ’N Play,
please take a few minutes to
read this Owner’s Manual. The
short time you spend reading
these instructions will help you
use your Pack ’N Play properly.
Merci de votre achat d’un parc
Pack ’N Play de Graco®!
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé. Nous
croyons que votre Pack ’N Play de
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d’utiliser le Pack ’N Play,
prenez quelques minutes pour lire le
manuel d’utilisateur. Ce court instant
que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser
correctement le Pack ’N Play.
Gracias por comprar este Pack ’N
Play Graco®!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su Pack ’N Play Graco es una
compra acertada y ofrecerá a
su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su Pack ’N Play,
dedique unos minutos a leer este
manual del propietario. El poco
tiempo que emplee en leer estas
instrucciones le ayudará a utilizar su
Pack ’N Play de manera correcta.
© 2001 Graco 386-11-01
Al instalar la Pack ’N Play
Para evitar el riesgo de sofocación
! ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
! Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la Pack 'N
Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón
de la Pack 'N Play está especialmente diseñado para prevenir la
sofocación. El colchón de la Pack 'N Play posee una base sólida,
un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor
precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente
puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el
colchón y el costado de la Pack 'N Play, causando la sofocación.
! Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que la Pack 'N Play esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y
el colchón estirado y asegurado con las correas de VELCRO®. Siempre
siga el manual del propietario para instalar la Pack 'N Play.
! Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la Pack
'N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109
(EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un
manual del propietario. No use otros repuestos.
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form to
ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a sticker
on the center of the bottom of your Pack
’N Play. Payment in U.S. dollars must
accompany your order.
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su unidad DEBE incluirse
en este formulario para asegurarse de que
recibirá las piezas de repuesto apropiadas. El
número de su modelo puede encontrarse en
un adhesivo en la etiqueta ubicada al centro
del fondo de su Pack ’N Play. El pago en
dolares estadounidenses debe incluirse con
el pedido.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Al usar la Pack ’N Play
! La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
! No use un colchón de agua con la Pack 'N Play.
! Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 inches (89 cm)
de altura aproximadamente, más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
! No modifique la Pack 'N Play ni agregue cualquier otra pieza que no
se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
ADVERTENCIA
Si no se obedecan estas advertencias y se siguen las instrucciones
el resultado podrian ser lesiones graves o la muerte.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Must be filled in:
Debe completarse:
incluidas en su modelo original
2
3
$17.50
$12.00
4
5
Ship to • Enviar a:
9
6
Name • Nombre
$5.00 (1)
$15.00
$7.00
Address • Dirección
$15.00
7
8
$5.00
Total due
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
$12.00
Certain models: • Ciertos modelos:
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
Sales tax**:
Impuestos**:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
12
(
)
Telephone • Telefóno
No charge
Sin costo
$15.00
Check or money order enclosed (payable to Graco
Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's
Products Inc.)
$13.00
10
11
$7.00 (1) / $10.00 (2)
15
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
$5.00
$5.00 (1) / $7.50 (2)
Visa
Mastercard
Discover
18
14
13
Cuidado y mantenimiento
Des pièces de remplacement
(au Canada)
• Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model.
! Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
- No ubique la Pack 'N Play cerca de ventanas donde cordones
o cortinas puedan estrangular a su bebé.
- No cuelgue cuerdas sobre la Pack 'N Play.
- No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de
su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
- No amarre cuerdas a los juguetes.
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
1-800-345-4109
1
! No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su bebé
escalar y salirse de la Pack 'N Play.
1-800-667-8184
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Para evitar el riesgo de estrangulación
! Siempre mantenga la Pack 'N Play lejos de peligros que pudieran
dañar a su bebé.
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
! Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado, USE
SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca use
colchones adicionales o cojines.
! Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
Replacement Parts (Canada)
Exp. date • Fecha de vencimiento:
Signature • Firma:
$5.00
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran partes gastadas, material roto o descosido.
Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®.
SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes
de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo.
$5.00 (1) / $7.50 (2)
386-11-01
4
20
22
$5.00 (1)
17
16
$17.00
21
PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso doméstico suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y
colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.
21
19
$17.00
24
23
$17.00
$17.00
$5.00 (1)
$8.00
25
$17.00
$5.00 (1)
$5.00 (1)
$17.00
21
386-11-01
Bassinet with Tubes
Couchette avec les tiges
Moisés con tubos
2X
2X
45
48
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
47
46
49
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
50
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Adult assembly required.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
No tools required.
Assemblage par un adulte requis.
No herramientas necesarias.
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
WARNING
MISE EN GARDE
Aucun outil requis.
ADVERTENCIA
The loop ends must be in the
slots in the corners to secure
the bassinet in the Pack ’N
Play. Pull up on the tube and
bassinet to ensure that the tube
is in place.
Les extrémités triangulaires doivent
être dans les fentes des coins pour
bien installer la couchette dans le
Pack ’N Play. Tirez vers le haut sur
la tige et la couchette pour vous
assurer que la tige est en place.
Los extremos de los bucles deben
colocarse en las ranuras de las
esquinas para fijar el moisés en el
Pack ’N Play. Tire hacia arriba del
tubo y del moisés para asegurarse
de que el tubo esté bien colocado.
The bassinet must be fully
assembled and installed,
including top rails, snaps and
bottom pad, before using.
La couchette doit être complètement
assemblée et installée avec les tiges
supérieures, les boutons-pression et
le matelas avant l’usage.
El moisés debe encontrarse
completamente montado e instalado,
incluidas las barandas superiores,
broches y colchón, antes de usarlo.
To remove the bassinet,
reverse the steps. Twist the
tubes to pull them apart. Use
extreme care when pulling the
tubes apart.
Pour enlever la couchette, inversez
les étapes. Tordez les tubes pour les
démonter. Soyez prudent lorsque
vous démontez les tubes.
Para quitar el moisés, siga los
pasos al revés. Gire los tubos para
desmontarlos. Tenga mucho cuidado
al desmontar los tubos.
Se requiere Montaje por un adulto.
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
2X
2X
OR
OU
O
386-11-01
20
2X
2X
5
386-11-01
Setup
Instalar
Assembler
43
1
2
OR
OU
O
OR/OU/O
OR
OU
O
OR/OU/O
Snap the flaps to the ends.
Fixez les rabats aux extrémités.
Abroche los faldones a los extremos.
3
4
CHECK:
Two tubes MUST be installed
before placing mattress pad
in bassinet.
VÉRIFIEZ:
Les deux tubes DOIVENT
être installés avant de placer
le matelas dans la couchette.
VERIFIQUE:
Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar
la almohadilla del colchón
en el moisés.
44
DO NOT push
center down yet.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
OR
OU
O
NO empuje todavía
el centro hacia
abajo todavía.
For smooth setup and takedown, it’s
important to remember one thing:
the center of the floor must be at
least halfway up to the top
rails when locking OR unlocking
rails (see figures 4 & 5).
Therefore:
! When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid.
If not, pull up again until they are
rigid. If top rails do not latch, lift the
center of the floor higher.
! When taking down, raise center
halfway BEFORE unlocking rails.
386-11-01
Pour monter et démonter sans difficulté, il est important de se souvenir
d’une chose: le moyeu du centre doit
être au moins à mi-chemin vers le
haut lorsque vous verrouillez OU
déverrouillez les tiges supérieures
(voir les illustrations 4 & 5).
Para una facil instalacion y
desmontaje, es importante recordar
una cosa: el centro del piso de la
Pack 'N Play debe estar arriba, al
menos hasta la mitad, cuando usted
enganche o pliegue los laterales (vea
figuras 4 & 5).
Par conséquent:
Por lo tanto:
! Pour monter, verrouillez les tiges
AVANT d’abaisser le centre.
! Cuando instale, estire y enganche los
costados ANTES de bajar el centro.
Soyez certain que les tiges supérieures
sont rigides. Si non, tirez vers le
haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles
deviennent rigides. Si les tiges
supérieures ne s’enclenchent pas,
soulevez plus haut le moyeu du centre.
Asegúrese que los laterales superiores
hayan quedado rígidos. Si no es así,
estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores
no han enganchado, levante el centro
de la Pack ’N Play.
! Pour démonter, remontez le centre
à mi-chemin AVANT de déverrouiller
les tiges supérieures.
! Cuando desarme, levante el centro
hasta la mitad, ANTES de plegar los
costados.
6
WARNING
The bassinet must be fully
assembled and installed
before using.
MISE EN GARDE
La couchette doit être
complètement assemblée
et installée avant l’usage.
19
OR
OU
O
ADVERTENCIA
El moisés debe encontrarse
completamente montado e
instalado antes de usarlo.
386-11-01
Bassinets
WARNING
Couchettes
Moisés
MISE EN GARDE
! Use bassinet with only one child at
a time.
! Ne s’utilise qu’avec un enfant à la
fois.
! Never place a child under the
bassinet.
! Ne jamais placer un enfant sous la
couchette.
! Discontinue using your bassinet if
child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on
hands and knees.
! Cessez l’utilisation de la couchette si
l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg),
peut se retourner sur lui-même ou
peut se soulever sur ses mains et ses
genoux.
! DO NOT store the bassinet in the
Pack ’N Play while in use.
! To help prevent heat build-up
inside the Pack ’N Play and to
avoid overheating your child, when
using the bassinet DO NOT use
an outdoor canopy.
! To avoid SUFFOCATION, DO NOT
use extra padding such as a water
mattress, mattress, or pillows
inside the bassinet. Use ONLY
mattress provided by Graco. DO
NOT use your bassinet without
the mattress provided by Graco.
! NE JAMAIS ranger la couchette dans
le Pack ’N Play.
! Pour empêcher une intensification de
la chaleur à l'intérieur du parc portatif
et éviter de surchauffer votre enfant,
quand vous utiliser la couchette,
N'UTILISEZ pas le baldaquin
d'extérieur.
! Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS
ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d'eau,matelas ou
oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas
fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas
fourni par Graco.
ADVERTENCIA
6
5
! Use el moisés con un niño solamente.
! Nunca coloque a un niño debajo del
moisés.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
! Deje de usar el moisés si el niño pesa
más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse
la vuelta o puede apoyarse en sus
manos y rodillas.
! NO almacene el moisés en el
Pack ’N Play mientras el mismo se
esté usando.
! Para ayudar a evitar la acumulación
de calor dentro del Pack ’N Play y
para evitar el recalentamiento de su
niño, al usar el moisés, NO USE una
capota exterior.
Hold one end of the unit up and push the center of the
floor down.
If the center does not stay down, place some weight
(several books) in the center of the unit and let it stand
overnight.
! Para evitar la ASFIXIA, NO USE
cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal
o almohadas dentro del moisés.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por Graco. NO USE el
moisés sin el colchón proporcionado
por Graco.
En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
Si le centre ne veut pas rester en place, placez un
poids (plusieurs livres, par exemple) sur le centre et le
laisser toute une nuit.
Mantenga la unidad levantada de un extremo
y empuje el centro del piso hacia abajo.
Si el centro del piso no queda completamente
aplastado, ponga algún peso (algunos libros) sobre
el centro y déjelos.
7
8
Fasten VELCRO® to
underside of unit.
Always use mattress
soft side up.
Attachez le
VELCRO® au
dessous l'unité.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Trabe el VELCRO®
en la parte de
abajo de la unidad.
Use siempre el lado
más suave del
colchón hacia arriba.
386-11-01
18
7
386-11-01
Para plegar
Pour plier
To Fold
9
10
OR
OU
O
Release two
VELCRO straps.
®
38
Libérer les deux
courroies de
VELCRO .
39
®
DO NOT unlock top rails yet.
Libere las dos
cintas de VELCRO .
®
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
11
40
The mesh side of the canopy goes on the same side of the
unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the
unit.
Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité
que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité.
12
La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de
la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el
interior de la unidad.
OR
OU
O
42
41
Fasten VELCRO® to
back corners of unit.
! Lift up slightly on the top rail.
! Push up on the button
! Soulevez légèrement la tige
supérieure.
! Levante suavemente el lateral.
! Presione hacia arriba el
located under this symbol
to release the two tubes.
! Poussez vers le haut sur le
botón ubicado bajo el símbolo
para soltar los dos tubos.
! Push down.
! If top rails do not unlatch, DO
NOT FORCE. Lift the center of
the floor higher.
! Both tubes must be released for
the top rail to fold.
! Pull center up all the way.
bouton localisé sous le symbole
pour déclencher les deux tubes.
! Poussez vers le bas.
! Si les tiges supérieures ne se
déclenchent pas, NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu du centre plus
haut.
! Les deux tubes doivent être
déclenchés pour pouvoir replier la
tige supérieure.
! Empuje hacia abajo para plegar.
! Si los laterales no se pliegan, NO
To remove: grasp
tube firmly so it will
not spring out. Push
in, then pull up.
Pour enlever: tenez
le tube fermement
afin qu'il ne ressorte
pas. Enfoncez et
ensuite tirez vers
le haut.
Attachez le
VELCRO® aux coins
arrière de l’unité.
Coloque el
VELCRO® en las
esquinas traseras de
la unidad.
Para quitar: Agarre
bien el tubo para
que no salga hacia
afuera. Apriete
hacia adentro y tire
hacia arriba.
LA FUERCE. Levante el centro de
el piso hacia arriba.
! Ambos tubos deben ser soltados
para que el lateral pueda plegarse.
! Tire el centro todo lo posible hacia
arriba.
! Tirez complètement en haut le moyeu
du centre.
386-11-01
8
17
386-11-01
Outdoor Canopy
WARNING
When properly used, the canopy
provides shade for your child.
However, your child may be warmer
inside the play yard than in a
shaded area outside the playard.
To help prevent build-up of heat
inside the playard and to avoid
over-heating your child:
! Turn canopy mesh away from the
sun. Keep entire mattress shaded
from sunlight at all times.
! Keep playard well ventilated:
! Always keep the front mesh
panel and one side mesh
panel of the playard open.
! Never cover the canopy mesh.
! Never use outdoor canopy with
a bassinet.
As always, use good judgment to
protect your child from exposure to
heat which can lead to serious injury
or death.
NEVER leave your child unattended.
ALWAYS keep your child in view.
Baldaquin d’extérieur
Capota exterior
MISE EN GARDE
Si utilisé correctement, le baldaquin
offre de l’ombre à votre enfant.
Cependant, votre enfant peut avoir
plus chaud à l'intérieur du parc que
dans une région ombragée à l'extérieur
du parc.
ADVERTENCIA
Cuando se usa de manera correcta,
la capota le ofrece sombra a su niño.
Sin embargo, su niño puede tener más
calor en el corralito que en una zona
sombreada fuera del mismo.
! Éloignez du soleil le filet du
baldaquin. Gardez le matelas à
l’abri du soleil en tout temps.
Para ayudar a evitar la acumulación de
calor dentro del corralito, y para evitar
el recalentamiento de su niño:
! Gire la malla de la capota en
dirección contraria al sol. Mantenga
la colchoneta del suelo en la sombra
en todo momento.
! Gardez le parc bien aéré:
! Mantenga el corralito bien ventilado:
Pour aider à prévenir une intensification
de la chaleur à l'intérieur du parc et
pour éviter de surchauffer votre enfant:
! Toujours laisser un panneau de filet
avant et un panneau de filet latéral
ouvert.
! Ne jamais couvrir le filet du
baldaquin.
! N'utilisez jamais le baldaquin
d’extérieur avec une couchette.
Comme toujours, utilisez d’un bon
jugement pour protéger votre enfant
contre une exposition à la chaleur qui
pourrait mener à une blessure sérieuse
ou la mort.
15
14
13
! Siempre mantenga abiertos el panel
delantero de malla y uno lateral.
! Nunca cubra la malla de la capota.
! Nunca use la capota al mismo
tiempo que el moisés.
Como siempre, emplee su buen
juicio para proteger a su niño de la
exposición al calor que puede resultar
en lesiones graves o la muerte.
NUNCA deje a su niño solo.
SIEMPRE mantenga a su niño a
la vista.
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet
pour libérer la tige.
No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Para cubrir
Pour recouvrir
To Cover
16
Changing table
Table à langer
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans
surveillance. TOUJOURS gardez votre
enfant dans votre champ de vision.
Mudador
OR
OU
O
Canopy mesh
Filet du baldaquin
Malla de la capota
Side mesh panel
Front mesh panel
Panneau de filet latéral
Panneau de filet avant
Panel lateral de malla
Panel delantero de malla
17
OR
OU
O
Maintenance of Canopy:
Entretien du baldaquin:
Mantenimiento de la capota:
DO NOT machine wash or dry in
a dryer. DO NOT dry clean. Spot
clean with a damp cloth and a mild
soap. NO BLEACH.
NE PAS laver et sécher à la machine.
PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les
taches avec un tissu humide et un
savon de ménage. PAS D’EAU DE
JAVEL.
NO la lave a máquina ni la seque en
secadora. NO la limpie en seco. Limpie
las manchas con un paño húmedo y
un jabón suave. NO USE CLORO.
386-11-01
16
Cover unit with handle out. Zip together.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
9
386-11-01
Accessories
(On certain models)
18
Des accessoires
(Sur certains modèles)
Accesorios
(En ciertos modelos)
19
Side Flap:
Roll up and fasten
VELCRO®.
Volet de côté:
Roulez et attachez
VELCRO®.
Baldaquin d’intérieur
Indoor Canopy
WARNING
20
21
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
canopy with toys when baby
begins to push up on hands
and knees.
• Danger possible de blessure par
emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets
quand bébé commence à se soulever
sur ses mains et ses genoux.
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack ’N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• For indoor use only. This canopy
does not provide protection
from harmful sun that can burn
your child.
• Pour usage à l'intérieur seulement.
Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du
soleil qui peut brûler votre enfant.
• Para el uso interior solamente.
Esta capota no proporciona
protección solar.
If your bassinet is already installed, unsnap
the four snaps on the bassinet end flap from
either end of Pack ’N Play.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
Recommended use from birth
to 5 months.
Faldón lateral:
Enróllese y ciérrese
con VELCRO®.
Capota interior
Snap accessory bag on.
33
34
35
36
Snap bassinet end flap over the accessory
bag.
Si votre couchette est déjà installée, défaire
les quatre boutons-pression sur le rabat à
une ou l’autre des extrémités du parc Pack
’N Play.
Attacher les boutons-pression du sac
d’accessoire.
Attacher les boutons-pression du rabat au
sac d’accessoire.
Si su moisés ya se encuentra instalado,
desabroche los cuatro broches de faldón del
moisés en ambos extremos del Pack ’N Play.
2X
37
Abroche la bolsa de accesorios.
Abroche el faldón del moisés encima de la
bolsa de accesorios.
386-11-01
10
15
386-11-01
Barre à jouets
Toy Bar
Barra de juguetes
MISE EN GARDE
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
toy bar when baby begins to push
up on hands and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
ADVERTENCIA
• Danger possible de blessure par
emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé
commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
29
22
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse
en sus manos y rodillas.
OR
OU
O
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack 'N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba.
23
2X
30
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
32
31
Slide plastic dividers into
pockets.
2X
Glissez les diviseurs de
plastique dans les poches.
Coloque los separadores
de plástico en los bolsillos
correspondientes.
WARNING Always keep objects out of
child’s reach. Remove parent organizer when
child is able to pull himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les objets hors
de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches
pour parent quand l’enfant est capable de se
lever lui-même dans le parc Pack ’N Play.
To remove: push button
and pull up.
Pour enlever: enfoncez le
bouton et retirez.
Para quitar: apriete el
botón y tire hacia arriba.
ADVERTENCIA Siempre mantenga los
objetos fuera del alcance del niño. Quite el
organizador de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
386-11-01
14
11
386-11-01
Changing Table
WARNING To protect your
child from falls and other injuries:
• Always stay within arm’s reach
of your child when using the
changing table. Always use
waist belt when child is on the
changing table. Never leave child
unattended.
• The changing table is designed for
use only with this Graco Pack ’N
Play. Do not use on the floor, bed,
counter or other surfaces. Before
each use make sure the changing
table is properly secured to the
Pack ’N Play by pushing down
firmly in the middle of the
changing table.
• Do not use changing table as a
sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table
is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage.
Always remove the changing table
when your child is in the Pack ’N
Play.
Table à langer
Mudador
MISE EN GARDE Pour éviter
les chutes ou autres blessures à votre
bébé:
• Toujours rester à proximité de votre
enfant lorsque vous utilisez la table à
langer. Toujours utiliser la ceinture de
retenue lorsque l’enfant est sur la
table à langer. Ne jamais laisser
votre enfant sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour
usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre,
sur un lit, un comptoir, ou autres
surfaces. Avant chaque usage,
assurez-vous que la table à langer
est fixée de façon solide au parc en
abaissant fermement dans le milieu
de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour
dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à
langer est de 25 lb (11 kg). Ne
pas utiliser la table à langer comme
espace de rangement supplémentaire. Toujours enlever la table à
langer lorsque votre enfant est
dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Para proteger a
25
su hijo de caídas u otros accidentes:
• Siempre permanezca cerca del
alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el
cinturón de seguridad cuando el bebé
está en el mudador. Jamas deje a su
hijo solo.
MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à
travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer.
Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la
table à langer.
• El mudador ha sido diseñado para
usarlo con solamente esta Pack ’N
Play Graco. No usarlo en el piso, la
cama, el tablero o otro superficie.
Antes de cada uso, asegúrese que el
mudador esté bien firme sobre la
Pack ’N Play, empujando hacia abajo
desde el centro del mudador.
• No use el mudador como colchón
para jugar o para hacer dormir a su
bebé.
• El peso máximo para el mudador es
de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para
almacenar cosas. Siempre retire el
mudador cuando su bebé permanezca en la Pack ’N Play.
WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by
placing the plastic retainer through the opening between the two
parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the
back of the changing table.
ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través
de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé.
Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera
del mudador a bebé.
26
27
If the changing table rests on any of the hooks
for the bassinet, move the changing table until it
rests on the top rails of the unit.
24
Si la table à langer repose sur un des crochets
pour la couchette, déplacez la table à langer
jusqu'à ce qu'elle se repose sur la tige
supérieure de l'unité.
Si el mudador cubre cualquiera de los ganchos
del moisés, mueva el mudador hasta que se
coloque encima de la baranda superior de la
unidad.
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
28
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
To store
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
Entreposage
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Para trasladar
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
386-11-01
12
13
386-11-01
Changing Table
WARNING To protect your
child from falls and other injuries:
• Always stay within arm’s reach
of your child when using the
changing table. Always use
waist belt when child is on the
changing table. Never leave child
unattended.
• The changing table is designed for
use only with this Graco Pack ’N
Play. Do not use on the floor, bed,
counter or other surfaces. Before
each use make sure the changing
table is properly secured to the
Pack ’N Play by pushing down
firmly in the middle of the
changing table.
• Do not use changing table as a
sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table
is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage.
Always remove the changing table
when your child is in the Pack ’N
Play.
Table à langer
Mudador
MISE EN GARDE Pour éviter
les chutes ou autres blessures à votre
bébé:
• Toujours rester à proximité de votre
enfant lorsque vous utilisez la table à
langer. Toujours utiliser la ceinture de
retenue lorsque l’enfant est sur la
table à langer. Ne jamais laisser
votre enfant sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour
usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre,
sur un lit, un comptoir, ou autres
surfaces. Avant chaque usage,
assurez-vous que la table à langer
est fixée de façon solide au parc en
abaissant fermement dans le milieu
de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour
dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à
langer est de 25 lb (11 kg). Ne
pas utiliser la table à langer comme
espace de rangement supplémentaire. Toujours enlever la table à
langer lorsque votre enfant est
dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Para proteger a
25
su hijo de caídas u otros accidentes:
• Siempre permanezca cerca del
alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el
cinturón de seguridad cuando el bebé
está en el mudador. Jamas deje a su
hijo solo.
MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à
travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer.
Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la
table à langer.
• El mudador ha sido diseñado para
usarlo con solamente esta Pack ’N
Play Graco. No usarlo en el piso, la
cama, el tablero o otro superficie.
Antes de cada uso, asegúrese que el
mudador esté bien firme sobre la
Pack ’N Play, empujando hacia abajo
desde el centro del mudador.
• No use el mudador como colchón
para jugar o para hacer dormir a su
bebé.
• El peso máximo para el mudador es
de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para
almacenar cosas. Siempre retire el
mudador cuando su bebé permanezca en la Pack ’N Play.
WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by
placing the plastic retainer through the opening between the two
parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the
back of the changing table.
ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través
de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé.
Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera
del mudador a bebé.
26
27
If the changing table rests on any of the hooks
for the bassinet, move the changing table until it
rests on the top rails of the unit.
24
Si la table à langer repose sur un des crochets
pour la couchette, déplacez la table à langer
jusqu'à ce qu'elle se repose sur la tige
supérieure de l'unité.
Si el mudador cubre cualquiera de los ganchos
del moisés, mueva el mudador hasta que se
coloque encima de la baranda superior de la
unidad.
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
28
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
To store
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
Entreposage
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Para trasladar
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
386-11-01
12
13
386-11-01
Barre à jouets
Toy Bar
Barra de juguetes
MISE EN GARDE
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
toy bar when baby begins to push
up on hands and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
ADVERTENCIA
• Danger possible de blessure par
emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé
commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
29
22
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse
en sus manos y rodillas.
OR
OU
O
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack 'N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba.
23
2X
30
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
32
31
Slide plastic dividers into
pockets.
2X
Glissez les diviseurs de
plastique dans les poches.
Coloque los separadores
de plástico en los bolsillos
correspondientes.
WARNING Always keep objects out of
child’s reach. Remove parent organizer when
child is able to pull himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les objets hors
de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches
pour parent quand l’enfant est capable de se
lever lui-même dans le parc Pack ’N Play.
To remove: push button
and pull up.
Pour enlever: enfoncez le
bouton et retirez.
Para quitar: apriete el
botón y tire hacia arriba.
ADVERTENCIA Siempre mantenga los
objetos fuera del alcance del niño. Quite el
organizador de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
386-11-01
14
11
386-11-01
Accessories
(On certain models)
18
Des accessoires
(Sur certains modèles)
Accesorios
(En ciertos modelos)
19
Side Flap:
Roll up and fasten
VELCRO®.
Volet de côté:
Roulez et attachez
VELCRO®.
Baldaquin d’intérieur
Indoor Canopy
WARNING
20
21
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
canopy with toys when baby
begins to push up on hands
and knees.
• Danger possible de blessure par
emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets
quand bébé commence à se soulever
sur ses mains et ses genoux.
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack ’N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• For indoor use only. This canopy
does not provide protection
from harmful sun that can burn
your child.
• Pour usage à l'intérieur seulement.
Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du
soleil qui peut brûler votre enfant.
• Para el uso interior solamente.
Esta capota no proporciona
protección solar.
If your bassinet is already installed, unsnap
the four snaps on the bassinet end flap from
either end of Pack ’N Play.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
Recommended use from birth
to 5 months.
Faldón lateral:
Enróllese y ciérrese
con VELCRO®.
Capota interior
Snap accessory bag on.
33
34
35
36
Snap bassinet end flap over the accessory
bag.
Si votre couchette est déjà installée, défaire
les quatre boutons-pression sur le rabat à
une ou l’autre des extrémités du parc Pack
’N Play.
Attacher les boutons-pression du sac
d’accessoire.
Attacher les boutons-pression du rabat au
sac d’accessoire.
Si su moisés ya se encuentra instalado,
desabroche los cuatro broches de faldón del
moisés en ambos extremos del Pack ’N Play.
2X
37
Abroche la bolsa de accesorios.
Abroche el faldón del moisés encima de la
bolsa de accesorios.
386-11-01
10
15
386-11-01
Outdoor Canopy
WARNING
When properly used, the canopy
provides shade for your child.
However, your child may be warmer
inside the play yard than in a
shaded area outside the playard.
To help prevent build-up of heat
inside the playard and to avoid
over-heating your child:
! Turn canopy mesh away from the
sun. Keep entire mattress shaded
from sunlight at all times.
! Keep playard well ventilated:
! Always keep the front mesh
panel and one side mesh
panel of the playard open.
! Never cover the canopy mesh.
! Never use outdoor canopy with
a bassinet.
As always, use good judgment to
protect your child from exposure to
heat which can lead to serious injury
or death.
NEVER leave your child unattended.
ALWAYS keep your child in view.
Baldaquin d’extérieur
Capota exterior
MISE EN GARDE
Si utilisé correctement, le baldaquin
offre de l’ombre à votre enfant.
Cependant, votre enfant peut avoir
plus chaud à l'intérieur du parc que
dans une région ombragée à l'extérieur
du parc.
ADVERTENCIA
Cuando se usa de manera correcta,
la capota le ofrece sombra a su niño.
Sin embargo, su niño puede tener más
calor en el corralito que en una zona
sombreada fuera del mismo.
! Éloignez du soleil le filet du
baldaquin. Gardez le matelas à
l’abri du soleil en tout temps.
Para ayudar a evitar la acumulación de
calor dentro del corralito, y para evitar
el recalentamiento de su niño:
! Gire la malla de la capota en
dirección contraria al sol. Mantenga
la colchoneta del suelo en la sombra
en todo momento.
! Gardez le parc bien aéré:
! Mantenga el corralito bien ventilado:
Pour aider à prévenir une intensification
de la chaleur à l'intérieur du parc et
pour éviter de surchauffer votre enfant:
! Toujours laisser un panneau de filet
avant et un panneau de filet latéral
ouvert.
! Ne jamais couvrir le filet du
baldaquin.
! N'utilisez jamais le baldaquin
d’extérieur avec une couchette.
Comme toujours, utilisez d’un bon
jugement pour protéger votre enfant
contre une exposition à la chaleur qui
pourrait mener à une blessure sérieuse
ou la mort.
15
14
13
! Siempre mantenga abiertos el panel
delantero de malla y uno lateral.
! Nunca cubra la malla de la capota.
! Nunca use la capota al mismo
tiempo que el moisés.
Como siempre, emplee su buen
juicio para proteger a su niño de la
exposición al calor que puede resultar
en lesiones graves o la muerte.
NUNCA deje a su niño solo.
SIEMPRE mantenga a su niño a
la vista.
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet
pour libérer la tige.
No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Para cubrir
Pour recouvrir
To Cover
16
Changing table
Table à langer
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans
surveillance. TOUJOURS gardez votre
enfant dans votre champ de vision.
Mudador
OR
OU
O
Canopy mesh
Filet du baldaquin
Malla de la capota
Side mesh panel
Front mesh panel
Panneau de filet latéral
Panneau de filet avant
Panel lateral de malla
Panel delantero de malla
17
OR
OU
O
Maintenance of Canopy:
Entretien du baldaquin:
Mantenimiento de la capota:
DO NOT machine wash or dry in
a dryer. DO NOT dry clean. Spot
clean with a damp cloth and a mild
soap. NO BLEACH.
NE PAS laver et sécher à la machine.
PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les
taches avec un tissu humide et un
savon de ménage. PAS D’EAU DE
JAVEL.
NO la lave a máquina ni la seque en
secadora. NO la limpie en seco. Limpie
las manchas con un paño húmedo y
un jabón suave. NO USE CLORO.
386-11-01
16
Cover unit with handle out. Zip together.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
9
386-11-01
Para plegar
Pour plier
To Fold
9
10
OR
OU
O
Release two
VELCRO straps.
®
38
Libérer les deux
courroies de
VELCRO .
39
®
DO NOT unlock top rails yet.
Libere las dos
cintas de VELCRO .
®
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
11
40
The mesh side of the canopy goes on the same side of the
unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the
unit.
Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité
que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité.
12
La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de
la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el
interior de la unidad.
OR
OU
O
42
41
Fasten VELCRO® to
back corners of unit.
! Lift up slightly on the top rail.
! Push up on the button
! Soulevez légèrement la tige
supérieure.
! Levante suavemente el lateral.
! Presione hacia arriba el
located under this symbol
to release the two tubes.
! Poussez vers le haut sur le
botón ubicado bajo el símbolo
para soltar los dos tubos.
! Push down.
! If top rails do not unlatch, DO
NOT FORCE. Lift the center of
the floor higher.
! Both tubes must be released for
the top rail to fold.
! Pull center up all the way.
bouton localisé sous le symbole
pour déclencher les deux tubes.
! Poussez vers le bas.
! Si les tiges supérieures ne se
déclenchent pas, NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu du centre plus
haut.
! Les deux tubes doivent être
déclenchés pour pouvoir replier la
tige supérieure.
! Empuje hacia abajo para plegar.
! Si los laterales no se pliegan, NO
To remove: grasp
tube firmly so it will
not spring out. Push
in, then pull up.
Pour enlever: tenez
le tube fermement
afin qu'il ne ressorte
pas. Enfoncez et
ensuite tirez vers
le haut.
Attachez le
VELCRO® aux coins
arrière de l’unité.
Coloque el
VELCRO® en las
esquinas traseras de
la unidad.
Para quitar: Agarre
bien el tubo para
que no salga hacia
afuera. Apriete
hacia adentro y tire
hacia arriba.
LA FUERCE. Levante el centro de
el piso hacia arriba.
! Ambos tubos deben ser soltados
para que el lateral pueda plegarse.
! Tire el centro todo lo posible hacia
arriba.
! Tirez complètement en haut le moyeu
du centre.
386-11-01
8
17
386-11-01
Bassinets
WARNING
Couchettes
Moisés
MISE EN GARDE
! Use bassinet with only one child at
a time.
! Ne s’utilise qu’avec un enfant à la
fois.
! Never place a child under the
bassinet.
! Ne jamais placer un enfant sous la
couchette.
! Discontinue using your bassinet if
child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on
hands and knees.
! Cessez l’utilisation de la couchette si
l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg),
peut se retourner sur lui-même ou
peut se soulever sur ses mains et ses
genoux.
! DO NOT store the bassinet in the
Pack ’N Play while in use.
! To help prevent heat build-up
inside the Pack ’N Play and to
avoid overheating your child, when
using the bassinet DO NOT use
an outdoor canopy.
! To avoid SUFFOCATION, DO NOT
use extra padding such as a water
mattress, mattress, or pillows
inside the bassinet. Use ONLY
mattress provided by Graco. DO
NOT use your bassinet without
the mattress provided by Graco.
! NE JAMAIS ranger la couchette dans
le Pack ’N Play.
! Pour empêcher une intensification de
la chaleur à l'intérieur du parc portatif
et éviter de surchauffer votre enfant,
quand vous utiliser la couchette,
N'UTILISEZ pas le baldaquin
d'extérieur.
! Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS
ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d'eau,matelas ou
oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas
fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas
fourni par Graco.
ADVERTENCIA
6
5
! Use el moisés con un niño solamente.
! Nunca coloque a un niño debajo del
moisés.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
! Deje de usar el moisés si el niño pesa
más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse
la vuelta o puede apoyarse en sus
manos y rodillas.
! NO almacene el moisés en el
Pack ’N Play mientras el mismo se
esté usando.
! Para ayudar a evitar la acumulación
de calor dentro del Pack ’N Play y
para evitar el recalentamiento de su
niño, al usar el moisés, NO USE una
capota exterior.
Hold one end of the unit up and push the center of the
floor down.
If the center does not stay down, place some weight
(several books) in the center of the unit and let it stand
overnight.
! Para evitar la ASFIXIA, NO USE
cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal
o almohadas dentro del moisés.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por Graco. NO USE el
moisés sin el colchón proporcionado
por Graco.
En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
Si le centre ne veut pas rester en place, placez un
poids (plusieurs livres, par exemple) sur le centre et le
laisser toute une nuit.
Mantenga la unidad levantada de un extremo
y empuje el centro del piso hacia abajo.
Si el centro del piso no queda completamente
aplastado, ponga algún peso (algunos libros) sobre
el centro y déjelos.
7
8
Fasten VELCRO® to
underside of unit.
Always use mattress
soft side up.
Attachez le
VELCRO® au
dessous l'unité.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Trabe el VELCRO®
en la parte de
abajo de la unidad.
Use siempre el lado
más suave del
colchón hacia arriba.
386-11-01
18
7
386-11-01
Setup
Instalar
Assembler
43
1
2
OR
OU
O
OR/OU/O
OR
OU
O
OR/OU/O
Snap the flaps to the ends.
Fixez les rabats aux extrémités.
Abroche los faldones a los extremos.
3
4
CHECK:
Two tubes MUST be installed
before placing mattress pad
in bassinet.
VÉRIFIEZ:
Les deux tubes DOIVENT
être installés avant de placer
le matelas dans la couchette.
VERIFIQUE:
Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar
la almohadilla del colchón
en el moisés.
44
DO NOT push
center down yet.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
OR
OU
O
NO empuje todavía
el centro hacia
abajo todavía.
For smooth setup and takedown, it’s
important to remember one thing:
the center of the floor must be at
least halfway up to the top
rails when locking OR unlocking
rails (see figures 4 & 5).
Therefore:
! When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid.
If not, pull up again until they are
rigid. If top rails do not latch, lift the
center of the floor higher.
! When taking down, raise center
halfway BEFORE unlocking rails.
386-11-01
Pour monter et démonter sans difficulté, il est important de se souvenir
d’une chose: le moyeu du centre doit
être au moins à mi-chemin vers le
haut lorsque vous verrouillez OU
déverrouillez les tiges supérieures
(voir les illustrations 4 & 5).
Para una facil instalacion y
desmontaje, es importante recordar
una cosa: el centro del piso de la
Pack 'N Play debe estar arriba, al
menos hasta la mitad, cuando usted
enganche o pliegue los laterales (vea
figuras 4 & 5).
Par conséquent:
Por lo tanto:
! Pour monter, verrouillez les tiges
AVANT d’abaisser le centre.
! Cuando instale, estire y enganche los
costados ANTES de bajar el centro.
Soyez certain que les tiges supérieures
sont rigides. Si non, tirez vers le
haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles
deviennent rigides. Si les tiges
supérieures ne s’enclenchent pas,
soulevez plus haut le moyeu du centre.
Asegúrese que los laterales superiores
hayan quedado rígidos. Si no es así,
estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores
no han enganchado, levante el centro
de la Pack ’N Play.
! Pour démonter, remontez le centre
à mi-chemin AVANT de déverrouiller
les tiges supérieures.
! Cuando desarme, levante el centro
hasta la mitad, ANTES de plegar los
costados.
6
WARNING
The bassinet must be fully
assembled and installed
before using.
MISE EN GARDE
La couchette doit être
complètement assemblée
et installée avant l’usage.
19
OR
OU
O
ADVERTENCIA
El moisés debe encontrarse
completamente montado e
instalado antes de usarlo.
386-11-01
Bassinet with Tubes
Couchette avec les tiges
Moisés con tubos
2X
2X
45
48
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
47
46
49
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
50
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Adult assembly required.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
No tools required.
Assemblage par un adulte requis.
No herramientas necesarias.
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
WARNING
MISE EN GARDE
Aucun outil requis.
ADVERTENCIA
The loop ends must be in the
slots in the corners to secure
the bassinet in the Pack ’N
Play. Pull up on the tube and
bassinet to ensure that the tube
is in place.
Les extrémités triangulaires doivent
être dans les fentes des coins pour
bien installer la couchette dans le
Pack ’N Play. Tirez vers le haut sur
la tige et la couchette pour vous
assurer que la tige est en place.
Los extremos de los bucles deben
colocarse en las ranuras de las
esquinas para fijar el moisés en el
Pack ’N Play. Tire hacia arriba del
tubo y del moisés para asegurarse
de que el tubo esté bien colocado.
The bassinet must be fully
assembled and installed,
including top rails, snaps and
bottom pad, before using.
La couchette doit être complètement
assemblée et installée avec les tiges
supérieures, les boutons-pression et
le matelas avant l’usage.
El moisés debe encontrarse
completamente montado e instalado,
incluidas las barandas superiores,
broches y colchón, antes de usarlo.
To remove the bassinet,
reverse the steps. Twist the
tubes to pull them apart. Use
extreme care when pulling the
tubes apart.
Pour enlever la couchette, inversez
les étapes. Tordez les tubes pour les
démonter. Soyez prudent lorsque
vous démontez les tubes.
Para quitar el moisés, siga los
pasos al revés. Gire los tubos para
desmontarlos. Tenga mucho cuidado
al desmontar los tubos.
Se requiere Montaje por un adulto.
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
2X
2X
OR
OU
O
386-11-01
20
2X
2X
5
386-11-01
Al instalar la Pack ’N Play
Para evitar el riesgo de sofocación
! ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
! Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la Pack 'N
Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón
de la Pack 'N Play está especialmente diseñado para prevenir la
sofocación. El colchón de la Pack 'N Play posee una base sólida,
un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor
precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente
puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el
colchón y el costado de la Pack 'N Play, causando la sofocación.
! Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que la Pack 'N Play esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y
el colchón estirado y asegurado con las correas de VELCRO®. Siempre
siga el manual del propietario para instalar la Pack 'N Play.
! Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la Pack
'N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109
(EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un
manual del propietario. No use otros repuestos.
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form to
ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a sticker
on the center of the bottom of your Pack
’N Play. Payment in U.S. dollars must
accompany your order.
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su unidad DEBE incluirse
en este formulario para asegurarse de que
recibirá las piezas de repuesto apropiadas. El
número de su modelo puede encontrarse en
un adhesivo en la etiqueta ubicada al centro
del fondo de su Pack ’N Play. El pago en
dolares estadounidenses debe incluirse con
el pedido.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Al usar la Pack ’N Play
! La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
! No use un colchón de agua con la Pack 'N Play.
! Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 inches (89 cm)
de altura aproximadamente, más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
! No modifique la Pack 'N Play ni agregue cualquier otra pieza que no
se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
ADVERTENCIA
Si no se obedecan estas advertencias y se siguen las instrucciones
el resultado podrian ser lesiones graves o la muerte.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Must be filled in:
Debe completarse:
incluidas en su modelo original
2
3
$17.50
$12.00
4
5
Ship to • Enviar a:
9
6
Name • Nombre
$5.00 (1)
$15.00
$7.00
Address • Dirección
$15.00
7
8
$5.00
Total due
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
$12.00
Certain models: • Ciertos modelos:
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
Sales tax**:
Impuestos**:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
12
(
)
Telephone • Telefóno
No charge
Sin costo
$15.00
Check or money order enclosed (payable to Graco
Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's
Products Inc.)
$13.00
10
11
$7.00 (1) / $10.00 (2)
15
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
$5.00
$5.00 (1) / $7.50 (2)
Visa
Mastercard
Discover
18
14
13
Cuidado y mantenimiento
Des pièces de remplacement
(au Canada)
• Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model.
! Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
- No ubique la Pack 'N Play cerca de ventanas donde cordones
o cortinas puedan estrangular a su bebé.
- No cuelgue cuerdas sobre la Pack 'N Play.
- No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de
su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
- No amarre cuerdas a los juguetes.
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
1-800-345-4109
1
! No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su bebé
escalar y salirse de la Pack 'N Play.
1-800-667-8184
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Para evitar el riesgo de estrangulación
! Siempre mantenga la Pack 'N Play lejos de peligros que pudieran
dañar a su bebé.
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
! Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado, USE
SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca use
colchones adicionales o cojines.
! Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
Replacement Parts (Canada)
Exp. date • Fecha de vencimiento:
Signature • Firma:
$5.00
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran partes gastadas, material roto o descosido.
Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®.
SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes
de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo.
$5.00 (1) / $7.50 (2)
386-11-01
4
20
22
$5.00 (1)
17
16
$17.00
21
PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso doméstico suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y
colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.
21
19
$17.00
24
23
$17.00
$17.00
$5.00 (1)
$8.00
25
$17.00
$5.00 (1)
$5.00 (1)
$17.00
21
386-11-01