Broil King 923614 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
INTRODUZCA AQUÍ SU NÚMERO DE
MODELO, NÚMERO DE SERIE Y
FECHA DE COMPRA.
Esta información puede encontrarse en la etiqueta de advertencia negra y
plateada de OMC que se encuentra en la parte posterior o lateral de su
parrilla a gas.
Número de
modelo
-
Número de serie
-
Fecha de Compra / /
dd mm yyyy
MANUAL DEL USUARIO
PARA USAR CON GAS L.P. (PROPANO LICUADO).
EN CANADÁ, GAS PROPANO
ANSI Z21.89 2013 / CSA 1.18-2013
CONTENIDO
SEGURIDAD ..................................................... 2
INSTALACIÓN .................................................. 3
CILINDRO DE GAS L.P .................................... 4
CILINDRO CON OPD ....................................... 5
MANGUERA Y REGULADTOR ........................ 5
PRUEBA DE FUGAS ........................................ 6
TUBOS VENTURI ............................................. 6
ENCENDIDO ..................................................... 7
OPERACIÓN ..................................................... 8
TÉCNICAS DE AHUMADO .............................. 9
MAINTENIMIENTO ......................................... 10
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ................. 11
GARANTÍA ...................................................... 12
Este manual de instrucciones contiene información importante y necesaria para el armado
correcto y el uso seguro de este artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes
de armar y usar este artefacto. Siga todas las advertencias e instrucciones al usar este artefacto.
Guarde este manual para futura referencia.
1-800-265-2150
40094-E40 REV C 07/15
SEGURIDAD
26
Su nuevo ahumador a gas Broil King es un artefacto seguro y
práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo, como
sucede con todo artefacto que funciona con gas, es necesario
respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo. No seguir estas
medidas de seguridad podría causar heridas o daños graves. Si
tiene alguna pregunta sobre el montaje o la utilización, consulte a su
distribuidor, a un especialista en artefactos a gas, a la compañía de
gas o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-265-
2150. / info@omcbbq.com
CUIDADO
SÓLO PARA USO EN EXTERIORES.
SI LO GUARDA EN UN INTERIOR, DESCONECTE Y
DEJE EL CILINDRO LP EN EL EXTERIOR.
ESTE ARTEFACTO NO PUEDE DEJARSE
FUNCIONANDO SIN ATENDERLO.
DEBE PONERSE ESPECIAL CUIDADO EN MANTENER
A LOS NIÑOS PEQUEÑOS Y A LAS MASCOTAS
ALEJADOS DE LAS SUPERFICIES CALIENTES.
NO MUEVA EL ARTEFACTO CUANDO ESTÉ EN USO.
Tenga cuidado al manejar o transportar este producto. Los bordes
de metal pueden ser peligrosos. Utilice los guantes adecuados para
levantar o manipular el artefacto. Antes de levantarlo, retire los
estantes, rejillas y parrillas.
ELECTRICAL CAUTION
1. Si en combinación con este artefacto utiliza cualquier accesorio
que necesite una fuente externa de alimentación de corriente,
deberá instalar dicho accesorio con una toma eléctrica a tierra,
de acuerdo con los códigos locales. Si no hubiese códigos
locales, guíese por las siguientes normas:
(U.S.A.) ANSI/NFPA No. 70- Última edición
y
(Canada) CSA C22.1 Código eléctrico de Canadá
2. No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe.
3. Mantenga el cable de alimentación y la manguera del
combustible alejados de toda superficie caliente.
ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65
Al manipular el bronce que contiene este producto, usted se está
exponiendo al plomo, un producto químico que de acuerdo con el
Estado de California produce cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE
MANIPULAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA
El combustible utilizado en artefactos que queman gas o aceite y los
productos de dicha combustión contienen productos químicos que
de acuerdo con el Estado de California producen cáncer, defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos. "Esta advertencia se
emite de acuerdo con lo establecido por el Código Sanitario y de
Seguridad de California, Sección 25249,6
INSTALACIÓN
27
1. En EE.UU., este artefacto debe instalarse de acuerdo con los
códigos locales y con los códigos nacionales pertinentes:
ANSI Z223.1/NFPA 54, Código nacional del gas combustible
NFPA 58, Normas para el almacenamiento y manejo de gases
licuados de petróleo
2. En Canadá, este artefacto debe instalarse de acuerdo con los
códigos locales y con las normas CSA pertinentes:
CSA-B149.1 Código de instalación de gas natural y propano
CSA-B149.2 Almacenamiento y manejo de propano
3. El artefacto debe ubicarse lejos de superficies combustibles,
alejado de estas como mínimo 76 cm / 30 pulgadas por cada
lado, y 76 cm / 30 pulgadas de la parte posterior.
4. No utilice este artefacto dentro de ninguna construcción techada
ni debajo de follaje.
5. Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES, NO
lo utilice en garajes, galpones, balcones ni en ningún otro tipo de
área cerrada.
6. NO limite el flujo de aire que circula alrededor del artefacto.
7. Mantenga el área que rodea al artefacto libre de materiales
combustibles, gasolina, y de cualquier otro líquido o vapor
inflamable.
8. Este artefacto no está diseñado para ser instalado en vehículos
recreativos ni en embarcaciones.
9. Mantenga la(s) entrada(s) de ventilación del alojamiento del
cilindro despejadas y libres de desechos.
10. Mantenga la manguera del combustible alejada de toda
superficie caliente.
11. No destinados a uso comercial
COLOCACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP
Las instrucciones que aparecen a continuación son únicamente
para modelos LP. Los cilindros de gas LP deben instalarse de
acuerdo con las instrucciones de montaje utilizando el retén
suministrado. No almacene los cilindros de repuesto debajo ni cerca
de este artefacto. Todos los cilindros utilizados deben ser
compatibles con los medios de retención suministrados para el
cilindro.
LP GAS CYLINDER
28
QCC®-1 ACOPLE DE CIERRE RÁPIDO
1. Todos los modelos están diseñados para utilizarse con cilindros
de gas LP equipados con el sistema de Acoplamiento de cierre
rápido QC-1
.
2.
El sistema QCC®-1 incorpora las características de seguridad
que exige el Instituto Nacional de Normalización de Estados
Unidos (ANSI, por sus siglas en inglés) y el Comité Regulador
de Normas de Canadá
.
El gas no circulará hasta que la conexión establecida no sea
correcta
.
Un elemento térmico suspenderá el flujo de gas entre 240 y 300
°F
.
Siempre que esté activado, un Dispositivo limitador de flujo
limitará el flujo de gas a 10 pies cúbicos/hora
.
3.
El cilindro de gas LP no viene incluido con la Parrilla a gas.
Asegúrese de comprar uno con la válvula QCC®. Puede
reconocer la válvula verificando las roscas externas en el puerto
de entrada de la válvula. Puede adquirir los cilindros equipados
con QCC® a través de su proveedor de la parrilla a gas.
NOTA: Cualquier intento de conectar el regulador, utilizando
adaptadores o cualquier otro medio, a otra válvula podría
causar daños, incendios, o heridas y podría inutilizar las
importantes características de seguridad incluidas en el
sistema QCC®-1
.
ESPECIFICACIÓN:
1. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto
deben estar construidos e identificados de acuerdo con las
Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de
Transportación (DOT, por sus siglas en inglés), o la Norma
Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos
para transportación de productos peligrosos; y la Comisión,
según corresponda.
2. El cilindro de gas LP que se utiliza con este artefacto no debe
sobrepasar las 20 libras (9 kg) de capacidad. Aproximadamente
18 pulgadas (46 cm) de alto y 12 pulgadas (31 cm) de diámetro.
3. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto
deben revisarse cada vez que se llenen y deben ser revaluados
en un punto de suministro autorizado una vez cumplida su fecha
de vencimiento (10 años), según lo dispuesto por los códigos del
DOT (EE.UU.) y por la CTC (Canadá) para cilindros de gas LP.
4. Todos los cilindros que se utilicen con este artefacto deben
suministrarse con una válvula de cierre terminada en una salida
de válvula No. 510, según las especificaciones de las Normas
de conexión de entrada y salida para válvulas de cilindros de
gas comprimido ANSI/CGA-V-1-1977 (EE.UU.) y CSA B96
(Canadá).
5. El sistema de suministro del cilindro debe estar acondicionado
para recuperación de vapor.
6. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del
cilindro.
7. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de
montaje.
8. Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad. Podría
producirse un incendio que podría provocar muertes o heridas
graves.
9. La válvula del cilindro debe incluir un dispositivo de alivio de
seguridad directamente conectado al espacio de los vapores del
cilindro.
MANEJO:
1. Las reglamentaciones gubernamentales prohíben el envío de
cilindros de gas LP llenos. Usted debe llevar su cilindro nuevo a
un vendedor de gas LP para llenarlo.
2. Los cilindros de gas LP llenos están bajo una presión muy alta.
Manéjelos siempre con cuidado y transpórtelos en posición
vertical. Proteja la válvula contra accidentes que puedan
dañarla.
3. No incline el cilindro de gas LP mientras lo conecta al regulador.
Asegure firmemente el cilindro para su transportación, utilización
y almacenamiento.
4. Si se inclina el cilindro después de conectarlo al regulador,
suspenda el suministro de gas, desconecte el regulador y
sométalo a revisión antes de volver a utilizarlo.
ALMACENAMIENTO:
1. Almacene el cilindro de gas LP en un exterior en un lugar bien
ventilado.
2. No almacene el cilindro de gas LP directamente al sol, ni cerca
de una fuerte de calor o combustión.
3. Si desea almacenar la parrilla bajo techo, desconecte y retire
primero el cilindro de gas LP. Los cilindros desconectados
deben estar cubiertos con una tapa que los proteja del polvo y
no se deben almacenar en edificios, garajes ni en ningún otro
lugar cerrado.
4. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
5. Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la parrilla, tanto
la parrilla como el cilindro de gas deben almacenarse en un
exterior en un lugar bien ventilado
OPERACIÓN:
1. Nunca conecte su parrilla a gas a un cilindro de gas LP sin el
regulador suministrado con el artefacto, y NUNCA LA
CONECTE A UNA FUENTE DE GAS SIN REGULADOR. Debe
emplearse el regulador suministrado con el artefacto.
2. Siempre compruebe que no haya fugas en la conexión entre el
cilindro de gas LP y el regulador cuando conecte el cilindro de
gas LP al artefacto. Ver "Prueba de fugas".
3. No utilice el artefacto si hay olor a gas LP. Apague todas las
llamas y determine la fuente de la que proviene el gas LP antes
de continuar. No encienda el artefacto hasta que haya detectado
y sellado la fuga de gas LP.
4. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP cuando no esté
usando el artefacto.
CILINDRO CON OPD MANGUERA Y REGULADOR
29
DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN CONTRA
LLENADO EXCESIVO
1. La norma para artefactos a gas para exteriores, ANSI
Z21.58/CAN/CGA-1.6, exige que los artefactos sean usados con
cilindros equipados con un Dispositivo de prevención contra
llenado excesivo (OPD, por sus siglas en inglés).
2. El OPD está diseñado para reducir el potencial de llenado
excesivo de los cilindros de propano, con lo cual se reduce la
posibilidad de que la válvula de alivio despida propano crudo. El
OPD permite purgar/llenar el cilindro más lentamente.
Algunas estaciones de suministro les han informado a los
consumidores que estos cilindros están "defectuosos". No se
trata de un defecto. Puede que algunas estaciones de
suministro de propano no estén al tanto de este dispositivo y de
su efecto en el proceso de purgado/llenado.
3. Los nuevos OPD que están saliendo al mercado tienen una
tecnología que permite salidas de BTU mucho mayores, lo
cual reduce el tiempo que demora purgar un cilindro.
IDENTIFICACIÓN
Para identificar estos cilindros, se ha estandarizado la manivela
del OPD con la forma que se muestra.
1. Todos los modelos están equipados con una manguera y un
regulador con un Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1.
2. El acoplamiento QCC® contiene un Dispositivo limitador de flujo
que limitará el flujo de gas si se presentara una fuga entre el
regulador y la válvula del artefacto. Este dispositivo se activará
si se abre la válvula del cilindro mientras están abiertas las
válvulas del artefacto. Asegúrese de que las válvulas del
artefacto estén cerradas antes de abrir la válvula del cilindro
para evitar que se active por accidente.
3. El acoplamiento QCC® incorpora una manivela sensible al calor
que hará que se cierre el módulo trasero de control de la válvula
del cilindro QCC® cuando se exponga a temperaturas entre los
240 y 300 °F. Cuando ocurra esto, no intente volver a conectar
la manivela. Saque el conjunto de la manguera/regulador y
reemplácelo por uno nuevo.
4. El regulador de presión está calibrado para 11 pulgadas de
columna de agua y únicamente debe utilizarse con gas LP. Los
acoples entre manguera y manguera cumplen con la Norma
CGA CAN 1.83. No se debe realizar ninguna modificación ni
sustitución.
5. Proteja la manguera contra el goteo de grasa y no permita que
haga contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo
la base fundida de la parrilla.
6. Inspeccione el sello de la válvula del cilindro QCC® cuando
reemplace el cilindro de gas LP o una vez al año, lo que ocurra
con más frecuencia. Reemplace el sello si hay algún indicio de
rajaduras, marcas o abrasión.
7. Inspeccione previamente la manguera cada vez que vaya a
utilizar la parrilla. Si la manguera está partida, cortada,
desgastada o dañada de cualquier otro modo, no debe utilizar el
artefacto.
8. Para reparaciones o reemplazos del conjunto
manguera/regulador, póngase en contacto con nuestro servicio
de atención al cliente en el 1-800-265-2150 o visite el sitio de
Internet in[email protected]
CONEXIÓN
1. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas del
artefacto estén cerradas.
2. Coloque correctamente el cilindro de gas LP lleno en el tanque
LP y asegure la base de acuerdo con las instrucciones de
montaje.
3. Centre el pasador de la válvula del cilindro y sujételo en su
lugar. Con la otra mano, haga girar la manivela en sentido
horario hasta que no pueda seguir girándola. No utilice
herramientas. Ajústela con la mano únicamente. Cuando
establezca la conexión, sostenga el regulador en línea recta
con la válvula del cilindro, para que no se crucen las roscas
de la conexión.
4. Compruebe que no haya fugas en las conexiones. Ver "Prueba
de fugas".
5. Consulte las instrucciones de encendido. Para evitar que se
active el Dispositivo limitador de flujo cuando encienda el
artefacto, abra lentamente la válvula del cilindro con las
válvulas del artefacto cerradas. Si el Dispositivo limitador de
flujo se activa por accidente, cierre la válvula del cilindro y las
válvulas del artefacto, espere 10 segundos para permitir que el
dispositivo se reajuste, abra lentamente la válvula del cilindro, y
luego abra la válvula del artefacto.
DESCONEXIÓN
1. Siempre cierre la válvula del cilindro LP y retire la tuerca de
acople antes de mover el cilindro de la posición de
funcionamiento especificada.
PRUEBA DE FUGAS TUBOS VENTURI
30
PRUEBA DE FUGAS
Todas las conexiones de fábrica se prueban rigurosamente para
detectar fugas de gas. Sin embargo, durante su transportación y
manejo puede aflojarse algún acople.
COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD:
Compruebe todos los acoples para detectar si hay fugas
antes de utilizar su ahumador a gas.
Compruebe la válvula del cilindro para detectar si hay
alguna fuga cada vez que llene el cilindro.
Compruebe si hay alguna fuga cada vez que conecte un
acople de gas.
No fume en ningún momento mientras realiza la
comprobación.
Nunca compruebe si hay una fuga con un fósforo
encendido o una llama expuesta.
Realice las pruebas en el exterior.
PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS:
1. Apague cualquier llama expuesta o cigarrillo que haya en el
área.
2. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas de gas
estén cerradas.
3. Conecte el cilindro de gas LP. Ver "Manguera y regulador".
4. Prepare una solución jabonosa con una parte de agua y otra
parte de detergente líquido.
5. Con un cilindro de gas lleno, abra lentamente el cilindro.
6. Unte cada conexión con la solución de agua jabonosa.
7. Las fugas pueden identificarse mediante la formación de
burbujas en el área de la fuga.
8. Si se detecta una fuga, cierre la válvula de cierre del cilindro de
gas, ajuste la conexión y vuelva a realizar la comprobación.
9. Si la fuga continúa, contacte a su proveedor del ahumador a gas
para obtener ayuda. No intente utilizar la parrilla si hay una fuga.
TUBOS VENTURI
Siempre mantenga limpios los tubos Venturi. Las obstrucciones en
los tubos Venturi provocadas por arañas, insectos y nidos pueden
desencadenar retornos de llamas. De hecho, aunque el ahumador a
gas pueda encender todavía, el gas retenido puede encenderse y
crear llamas alrededor de los tubos Venturi en el panel de control o
en el quemador lateral
Si se produce un retorno de llamas, corte el suministro de la
fuente de gas inmediatamente.
Revise y limpie los tubos Venturi (quemador principal,
quemador lateral, quemador posterior) si se presenta
cualquiera de las siguientes señales
1. Siente olor a gas.
2. Su ahumador a gas no gana temperatura.
3. Su ahumador se calienta de manera irregular.
4. Los quemadores emiten chasquidos.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS TUBOS VENTURI
1. Corte el suministro de gas cerrando la válvula del cilindro de
propano.
2. Cuando el ahumador esté frío, remueva los sujetadores del
quemador. Saque los quemadores del armazón del ahumador.
3. Limpie los tubos Venturi con un limpiador de tubos o con una
herramienta de limpieza Venturi (Accesorio #77310).
4. Vuelva a bajar el quemador hasta su ubicación en la caja del
ahumador a gas, asegurándose de que los tubos Venturi estén
correctamente alineados y acoplados en los orificios.
5. Asegure los quemadores con sus sujetadores correspondientes.
ENCENDIDO
31
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. El artefacto debe armarse de acuerdo con las instrucciones de
montaje.
2. Asegúrese de que el cilindro LP esté lleno y correctamente
conectado al regulador. Ver: "Manguera y regulador" (página 29)
3. Asegúrese de que no haya fugas de gas en el sistema de
suministro de gas. Ver: "Prueba de fugas" (página 30)
4. Asegúrese de que los tubos Venturi estén correctamente
colocados sobre el orificio de la válvula de gas. (Ver diagrama
de Venturi, página 30)
5. Verifique que el cable de ignición del quemador principal esté
conectado.
6. Revise cuidadosamente todas las instrucciones de la placa de
información colocada en el ahumador.
7. ADVERTENCIA: Abra siempre la cubierta antes de encenderlo y
no se incline sobre el ahumador mientras lo enciende.
8. Lleve las perillas de control hasta "CIERRE" y abra el suministro
de gas.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
a. Levante la cubierta del ahumador y déjela abierta hasta que lo
encienda.
b. Compruebe que se ha instalado la batería en el encendedor
electrónico.
c. Presione y haga girar la perilla de control del quemador principal
hacia "ALTA".
d. Mantenga presionado el botón del encendedor o utilice un
fósforo.
e. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se
enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la
fuente de gas inmediatamente. Para encender el quemador con
un fósforo avance hasta el paso 14.
f. Coloque un fósforo en la extensión para fósforos y enciéndalo.
g. Baje el fósforo hasta el quemador
h. Presione y haga girar a la derecha la perilla de control del
quemador principal hacia "ALTA".
i. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
CUIDADO - Revise su parrilla a gas luego de encenderla. Todos
los puertos de los quemadores deben mostrar una llama de
1 pulgada / 2.5 cm en “ALTA”.
Si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas, significa que
probablemente hay un atasco en los tubos Venturi. Cierre
inmediatamente el suministro de gas y limpie los tubos Venturi. Ver
"Tubos Venturi" (página 30)
1. Siente olor a gas.
2. Se produce un retorno de llamas.
3. Su ahumador se calienta de manera irregular.
4. El quemador emite chasquidos.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE:
1. Presione y haga girar la perilla de control hacia "CIERRE".
Espere 5 minutos y vuelva a intentarlo con la perilla de control
en "MEDIO".
2. Si no se enciende el quemador, vea el "Diagnóstico de
problemas" en la página 35. Si el problema persiste, no intente
utilizar el artefacto; póngase en contacto con OMC, con su
proveedor o con un centro de servicios autorizado.
APAGADO:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Gire las perillas de control hacia “CIERRE”.
Match lighting the burner using the match light chain.
OPERACIÓN
32
INTRODUCCIÓN
Antes de cocinar en su ahumador a gas por primera vez, remueva
las rejillas, bandejas para ahumar y para el agua, y lávelas con
agua tibia y jabón. Enjuáguelas bien y séquelas con una toalla
suave. No las seque al aire y nunca las ponga en el lavavajillas.
Acondicionamiento inicial - Antes de empezar a cocinar en su
ahumador vertical a gas Broil King® Smoke
MR
tiene que quemar los
residuos protectores del proceso de fabricación. Encienda su
ahumador, como se indica en la página 31: Encendiendo su
ahumador, y mantenga el quemador a fuego alto durante 30
minutos como mínimo. Esto eliminará todo el recubrimiento
protector del proceso de fabricación y comenzará a ahumar los
componentes internos del ahumador. Cuanto más use su
ahumador, mejor acondicionado estará.
TÉCNICAS DE AHUMADO
Ahumado - A menos de 275 °F
Esta clásica forma de asar utiliza cocción de cortes grandes de
carne a bajas temperaturas (menos de 275 °F (135 °C)) durante
relativamente mucho tiempo (unas 4 horas). El uso de virutas de
madera infunde las carnes cocidas lentos y otras cosas que se
cocinan lentamente con sabor a asado ahumado y brinda resultados
increíblemente tiernos.
Asado ahumado 275 °F 400 °F
También conocido como cocción indirecta, es parecido al ahumado.
El asado ahumado es una versión acelerada del mismo principio.
Funciona bien con cortes de carne, pollo y otras cosas más
convencionales que normalmente se cocinan al horno. La
combinación de ahumado y tiempo de cocción crea un gran sabor
en menor tiempo que el ahumado verdadero.
CONTROL DE TEMPERATURA
El ahumador vertical a gas Broil King® Smoke
MR
le permite controlar
la temperatura de cocción regulando la perilla de control y la
ventilación de salida.
Para trabajar con la parrilla utilice manoplas o
apósitos calientes para proteger las manos mientras está cocinando
o al ajustar las ventilaciones
.
TROCITOS DE MADERA
Remoje las astillas de madera durante 30 minutos antes de agregar
al fumador. No coloque las virutas de madera en cacerola la grasa.
Agregue trocitos de madera una vez que el quemador principal se
haya encendido, pero antes de agregar la carne en el ahumador. El
sabor ahumado se acumula mejor en artículos fríos que tienen
humedad en el exterior. Una vez que se seque el exterior del
artículo, no absorberá más sabor ahumado.
Para obtener los mejores resultados, trate de mantener una
temperatura de 200 °F a 300 °F para la mayoría de las carnes
ahumadas. Cocine siempre hasta la temperatura interna
especificada para cada tipo de carne. Esa es la única forma de
asegurar que esté bien cocida.
CONTROL DE HUMEDAD
Bandeja para el agua: Su ahumador vertical a carbón viene
equipado con una bandeja para agua, para evitar que se seque la
comida. Use agua, jugos y otras hierbas y especies para crear otra
capa de sabor mientras usa el ahumador.
ACCESORIOS DE COCCIÓN
Estantes ajustables: Los rieles que sostienen las rejillas de cocción
y las bandejas son completamente ajustables, permitiendo el uso
más eficiente de su ahumador.
Bandeja para costillas/asado: Su ahumador incluye una bandeja
para costillas/asado que se puede usar en lugar de la rejilla de
acero inoxidable. Maximice el espacio de su ahumador
manteniendo las costillas juntas entre sí.
Ganchos de acero inoxidable: Deje el estante superior en su lugar y
use los 16 ganchos incluidos para colgar salchichas, trozos de pollo,
pescados enteros y otros artículos.
RECETAS
33
COSTILLAS A LA PARRILLA
- 2 cucharadas de azúcar negra
- 1 cucharadita de sal gruesa
- 1 cucharadita de pimienta negra molida
- 1 cucharada de comino
- 2 cucharaditas de mostaza en polvo
- 2 cucharaditas de páprika
- 2 cucharadas de ají molido
- 1 cucharadita de sal de cebolla
- 1 cucharadita de sal de apio
- 1 cucharadita de ajo en polvo
- 1 cucharada de orégano
POLLO AHUMADO
- Precaliente el ahumador a 225 °F (107 °C)
- 1 pollo entero, trozado o pedazos de pollo (muslos, alas,
patas) hasta 5 libras
- Friegue los trozos de pollo con salsa BBQ para uso
general y déjelos reposar durante 30 minutos
- Agregue una bandeja de agua al ahumador
- Añadir puñado de Apple o de otros pedazos de madera a
la bandeja del fumador.
- Acomode el pollo en las rejillas de cocción
- Cocínelo durante 2,5 - 4 horas
- La temperatura interna debe alcanzar los 165 °F (74 °C)
- Tápelo y déjelo reposar por 10 minutos
- Sírvalo y disfrútelo
COSTILLAS
- Precaliente el ahumador a 250 °F (121 °C)
- 4 tiras de costillas de cerdo
- Remueva la membrana de las costillas
- Condiméntelas bien con salsa BBQ
- Agregue una bandeja de agua con jugo de manzana en el
ahumador
- Añadir puñado de Apple o de otros pedazos de madera a
la bandeja del fumador.
- Acomode las costillas en la rejilla de cocción o en la
bandeja para costillas incluida.
- Cocínelas durante 3-4 horas
- Si lo desea, agregue salsa BBQ en este momento y
termine usando su parrilla a gas Broil King a 400 °F
durante 10 - 20 minutos.
- Sáquelas del ahumador, tápelas y déjelas reposar por 10
minutos
- Sírvalas y disfrútelas
PUERCO DESMENUZADO
- Precaliente el ahumador a 225 °F (107 °C)
- 4 - 15 libras de paleta de cerdo (los cortes más pequeños
normalmente se llaman Boston Butt o Picnic Shoulder)
- Condiméntelo bien con salsa BBQ
- Agregue una bandeja de agua con jugo de manzana en el
ahumador y coloque la paleta de cerdo sobre la bandeja
- Añadir puñado de Apple o de otros pedazos de madera a
la bandeja del fumador.
- Coloque la paleta de cerdo en las rejillas de cocción
- Cocínela durante 4 horas o más, a una temperatura
interna de 185 °F (85 °C) como mínimo
- Sáquela del ahumador, envuélvala con papel de aluminio
y déjela reposar por 30 minutos
- Píquela con la Súper Espátula de Broil King® (#64011) o
desmenúcela con las Garras para Carne Broil King®
(#64070)
- Agréguele salsa al gusto
- Sírvala y disfrútela
MANTENIMIENTO
34
MANTENIMIENTO REGULAR
Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse
(según sea necesario) antes de utilizar su ahumador a gas para
garantizar un rendimiento, seguridad y eficiencia óptimos.
REJILLAS DE COCCIÓN
Todas las rejillas de cocción de OMC están cubiertas con un
acabado duradero para protegerlas y reducir la tendencia de los
alimentos a pegarse a ellas. En todas las rejillas de cocción de
OMC, en lugar de realizar una quema de su ahumador después de
cada uso, le recomendamos dejar los residuos de comida en las
parrillas y realizar una quema de residuos (ver a continuación) antes
de cada uso; esto ayudará a construir una capa protectora de aceite
en las rejillas y ayudará a evitar la corrosión y el deterioro.
ACONDICIONAMIENTO DE LAS REJILLAS
Las rejillas de cocción deben acondicionarse antes de cada uso
untándolas o rociándolas con aceite vegetal o de oliva. Asegúrese
de que toda la superficie de las rejillas esté cubierta por una capa
fina de aceite. Esto ayuda a evitar la corrosión y el deterioro. Si
llegan a oxidarse las rejillas, raspe el óxido suavemente con una
esponja de limpiar y recúbralas bien. Durante períodos más
extensos de inactividad, las rejillas deben recubrirse, secarse y
luego almacenarse en un lugar seco. Antes de utilizar las rejillas por
primera vez y después de períodos de almacenamiento, deben
lavarse, secarse con toallas de papel y luego recubrirse bien con
aceite de oliva o vegetal.
BANDEJA PARA EL AGUA
Deberá vaciar la bandeja para el agua cada vez que termine de
cocinar. Espere a que el ahumador se enfríe por completo.
Remueva cuidadosamente la bandeja para el agua y deseche el
líquido y los residuos. Lave la bandeja con agua y jabón.
CAJA AHUMADORA
Deberá vaciar la caja ahumadora cada vez que termine de cocinar.
Espere a que el ahumador se enfríe por completo. Es una buena
idea empapar los trocitos de madera con agua para asegurarse de
que estén completamente apagados. Remueva cuidadosamente la
caja ahumadora y deseche los trocitos de madera usados y los
residuos. Lavar la bandeja con jabón.
QUEMA DE RESIDUOS
Primero verifique que la bandeja para el agua y la caja ahumadora
se hayan vaciado. Encienda los quemadores según se indica en la
sección "Encendido" (página 7). Deje encendido el ahumador a gas
en temperatura HIGH con la cubierta cerrada durante 10 minutos, o
hasta que deje de salir humo. Cierre el suministro de la fuente de
gas y haga girar las perillas de control a la posición de "OFF".
Cuando el ahumador se haya enfriado: Limpie el interior según sea
necesario raspando los laterales y el fondo de la caja de cocción y
aspirándola.
Mantenga siempre su ahumador vertical a gas Broil King® Smoke
MR
cubierto cuando no lo use. Utilice la cubierta # 67240 de Broil
King®.
MANTENIMIENTO ANUAL
Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse al
menos una vez al año o después de períodos de almacenamiento
de más de 30 días para garantizar un rendimiento, seguridad y
eficiencia óptimos.
QUEMADOR
Saque el quemador e inspeccione si presenta rajaduras o deterioro.
Limpie los tubos Venturi utilizando un limpiador de tubos o un cepillo
Venturi para eliminar cualquier obstrucción. Ver "Tubos Venturi"
Cuando saque el quemador, limpie el interior de la caja de cocción
raspando los laterales y el fondo y aspirándola.
MANGUERA
Inspecciónela y reemplácela si es necesario. Para propano,
consulte "Manguera y regulador". (página 5)
ACABADO EXTERIOR
Si aparecen puntos blancos de óxido, lave la caja de cocción por
fuera con una solución de agua y jabón. Enjuague bien las
superficies y luego límpielas utilizando un paño humedecido en
aceite de cocina para devolverles el brillo. Para reparar rayones de
la pintura, utilice un aerosol de pintura de ALTA temperatura (600ªF)
de buena calidad para retocarla. La oxidación es un proceso natural
y puede presentarse en partes de hierro fundido y acero. El óxido
no afectará el rendimiento a corto plazo de su ahumador.
ACERO INOXIDABLE
Lávelo con agua y jabón. Utilice un limpiador de acero inoxidable
para pulir y eliminar las manchas o marcas. El desgaste y el calor
extremo pueden hacer que la cubierta de acero inoxidable tome un
color bronceado. Se trata de una decoloración y no se considera un
defecto de fabricación.
COMPONENTES DE RESINA
Lávelos con agua y jabón.
PARTES DE REEMPLAZO
Si detecta un problema en el regulador, manguera, quemador o
válvulas de control, no intente repararlo. Vea a su proveedor, centro
de servicios autorizado, o póngase en contacto con la fábrica para
reparaciones o reemplazo de partes. Para asegurar un rendimiento
óptimo, utilice únicamente partes de repuesto originales de OMC.
PRUEBA DE FUGAS
Cuando conecte un cilindro de gas a modelos que funcionan con
gas propano, asegúrese de comprobar si hay fugas. Ver "Prueba de
fugas" (página 5)
REJILLAS DE COCCIÓN
Para lavar rejillas de cocción, utilice un detergente suave y agua, y
luego enjuague y seque con una toalla de papel; nunca seque las
rejillas con aire caliente ni utilice un lavavajillas. En el caso de las
rejillas de hierro fundido, acondiciónelas bien (ver a la izquierda:
"Rejillas de cocción ") después de lavarlas.
Mantenga siempre su ahumador vertical a gas Broil King® Smoke
MR
cubierto cuando no lo use. Utilice la cubierta # 67240 de Broil
King®.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
OLOR A GAS
CIERRE DE INMEDIATO LA VÁLVULA DEL CILINDRO LP. NO UTILICE EL
ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA.
Fuga detectada en el cilindro, en el
regulador o en otra conexión.
1. Acople del regulador suelto.
2. Fuga de gas en la manguera/regulador o en
las válvulas de control.
1. Apriete el acople y realice una "Prueba de
fugas".
2. Diríjase a un centro de servicios autorizado.
Fuego detrás del panel de control.
(Llamas de retorno)
1. Tubo Venturi obstruido.
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi.
Ver "Tubos Venturi".
Llama intermitente en el quemador o
baja temperatura en el ajuste "ALTA".
1. El dispositivo de seguridad contra flujo
excesivo se ha activado en la conexión entre
el cilindro y la parrilla.
1. Cierre la válvula del cilindro LP y luego
lleve todos los quemadores a la posición de
APAGADO. Desconecte el regulador del
cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a
conectar el regulador al cilindro. Abra
lentamente la válvula del cilindro. Espere
un minuto. Encienda la parrilla según se
indica en "Encendido" (página 31).
El quemador no enciende.
1. Se terminó el gas LP.
2. Cable(s) del encendedor desconectado(s).
3. Electrodo de encendido desalineado en el
quemador.
4. Desperfecto del encendedor.
5. El regulador no está completamente
conectado a la válvula del cilindro.
6. Se dejó la llave del quemador abierta al abrir
la llave del cilindro, causando la activación
del dispositivo contra exceso de flujo.
7. Una fuga en el sistema hace que el
dispositivo contra el exceso de flujo se active.
8. Tubo Venturi obstruido.
9. El Venturi no está alineado con el orificio de
la válvula.
10. Orificio bloqueado.
11. La manguera está doblada.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Conecte los electrodos del quemador
principal y del lateral.
3. Vuelva a alinear el electrodo.
4. Use el procedimiento de "Encendido
manual".
5. Ajuste la manivela del regulador.
6. Cierre la válvula del quemador y la del
cilindro. Abra lentamente la válvula del
cilindro, luego abra la válvula del quemador
para encenderlo.
7. Compruebe si hay fugas en las conexiones
para determinar si hay un acople suelto.
Apriete el acople. Compruebe que no haya
fugas en el sistema.
8. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi.
Ver "Tubos Venturi".
9. Vuelva a alinear el Venturi con el orificio.
Ver "Tubos Venturi".
10. Saque el quemador, limpie los orificios con
un alfiler o con un alambre delgado. No
intente perforar un orificio.
11. Enderece la manguera. Manténgala alejada
del fondo de la parrilla
El encendedor no funciona
1. Se agotó la batería del encendedor
2. Cable del encendedor desconectado
3. Electrodo desalineado en el quemador
4. Desperfecto del encendedor
1. Reemplace la batería
2. Verifique que el cable del electrodo esté
conectado
3. Vuelva a alinear el electrodo y limpie los
restos circundantes del área
4. Utilice el procedimiento de "Encendido con
fósforo" (página 31)
Disminución del calor, "chasquidos".
1. Se terminó el gas LP.
2. Tubo Venturi obstruido.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Saque el quemador y límpielo con un
cepillo de cerdas suaves.
Zumbido del regulador
1. 1. Se abrió demasiado rápido la válvula del
cilindro.
1. 1. Abra lentamente la válvula del cilindro.
Llama amarilla
1. Es normal que la llama sea un poco amarilla.
Si se torna demasiado amarilla, puede que el
tubo Venturi esté obstruido.
2. Puertos del quemador bloqueados.
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi.
Ver "Tubos Venturi".
2. 2. Saque el quemador y límpielo con un
cepillo de cerdas suaves.
El interior de la cubierta parece estar
descascarándose
1. 1. Se trata de una acumulación de grasa. El
interior de la cubierta no está pintado
1. Límpielo con un cepillo de cerdas duras o
con una espátula
Si no consigue resolver estas u otras dificultades con el diagnóstico de problemas, visite el sitio de Internet www.omcbbq.com
para obtener más información incluyendo videos de diagnóstico de problemas, trucos y consejos, o llame a nuestro servicio de
atención al cliente: 1-800-265-2150
GARANTÍA
36
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
La Garantía OMC es válida a partir de la fecha de compra y está limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin costo alguno de
componentes defectuosos en condiciones normales de uso doméstico.
En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB en la Fábrica.
En todos los demás países, el reemplazo es FOB al distribuidor OMC. (Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su distribuidor
OMC).
Todos los demás costos son responsabilidad del dueño.
Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original como se indica en el registro de garantía y es válida únicamente para productos
de venta al por menor y solo cuando tales productos son utilizados exclusivamente en el país donde los compró.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO: :
Caja de cocción con recubrimiento para alta temperatura
5 años
El resto de las partes y la pintura 2 os
Lo que no está cubierto:
Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente, uso indebido o incorrecto, alteración, uso para otros fines,
vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación inadecuados, o el incumplimiento del mantenimiento de rutina, tal como
se especifica en el manual del propietario.
Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos o tornados, decoloración debido a
exposición a productos químicos ya sea directamente o en el ambiente.
Costos de envío o transportación
Costos de devolución o reinstalación.
Costo de mano de obra por reinstalación o reparaciones.
Costo de llamadas de servicios técnicos.
Responsabilidad por daños indirectos o consiguientes.
Partes de repuesto:
Para los reemplazos, siempre debe utilizar "Partes auténticas de reemplazo de OMC". El uso de cualquier otra parte anulará automáticamente
la garantía descrita anteriormente.
Reclamos de garantía
Toda la garantía es manejada directamente por OMC. Las partes deben devolverse al Departamento de Garantía de OMC, previo pago
anticipado de los costos de envío, acompañado del Número del modelo, Número de serie, y si su parrilla no está registrada, la constancia de
compra (copia del recibo de compra o factura). Si la inspección confirma el defecto, OMC reparará o reemplazará dicha parte de acuerdo con
los términos de la garantía. Al recibir la carta o fax (no por teléfono) puede que OMC, a su criterio, no requiera la devolución de la(s) parte(s).
Fuera de América del Norte
La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de OMC en su país. Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su distribuidor
OMC.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO PARA USAR CON GAS L.P. (PROPANO LICUADO). EN CANADÁ, GAS PROPANO ANSI Z21.89 2013 / CSA 1.18-2013 CONTENIDO SEGURIDAD ..................................................... 2 INSTALACIÓN .................................................. 3 CILINDRO DE GAS L.P .................................... 4 CILINDRO CON OPD ....................................... 5 MANGUERA Y REGULADTOR........................ 5 PRUEBA DE FUGAS ........................................ 6 TUBOS VENTURI ............................................. 6 ENCENDIDO ..................................................... 7 OPERACIÓN ..................................................... 8 INTRODUZCA AQUÍ SU NÚMERO DE MODELO, NÚMERO DE SERIE Y FECHA DE COMPRA. Esta información puede encontrarse en la etiqueta de advertencia negra y plateada de OMC que se encuentra en la parte posterior o lateral de su parrilla a gas. TÉCNICAS DE AHUMADO .............................. 9 MAINTENIMIENTO ......................................... 10 Número de modelo - DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ................. 11 GARANTÍA ...................................................... 12 Número de serie - Fecha de Compra / dd / mm yyyy Este manual de instrucciones contiene información importante y necesaria para el armado correcto y el uso seguro de este artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de armar y usar este artefacto. Siga todas las advertencias e instrucciones al usar este artefacto. Guarde este manual para futura referencia. 1-800-265-2150 [email protected] 40094-E40 REV C 07/15 SEGURIDAD Su nuevo ahumador a gas Broil King es un artefacto seguro y práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo, como sucede con todo artefacto que funciona con gas, es necesario respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo. No seguir estas medidas de seguridad podría causar heridas o daños graves. Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o la utilización, consulte a su distribuidor, a un especialista en artefactos a gas, a la compañía de gas o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-2652150. / [email protected] CUIDADO • SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. • SI LO GUARDA EN UN INTERIOR, DESCONECTE Y DEJE EL CILINDRO LP EN EL EXTERIOR. • ESTE ARTEFACTO NO PUEDE DEJARSE FUNCIONANDO SIN ATENDERLO. • DEBE PONERSE ESPECIAL CUIDADO EN MANTENER A LOS NIÑOS PEQUEÑOS Y A LAS MASCOTAS ALEJADOS DE LAS SUPERFICIES CALIENTES. • NO MUEVA EL ARTEFACTO CUANDO ESTÉ EN USO. Tenga cuidado al manejar o transportar este producto. Los bordes de metal pueden ser peligrosos. Utilice los guantes adecuados para levantar o manipular el artefacto. Antes de levantarlo, retire los estantes, rejillas y parrillas. ELECTRICAL CAUTION 1. Si en combinación con este artefacto utiliza cualquier accesorio que necesite una fuente externa de alimentación de corriente, deberá instalar dicho accesorio con una toma eléctrica a tierra, de acuerdo con los códigos locales. Si no hubiese códigos locales, guíese por las siguientes normas: (U.S.A.) ANSI/NFPA No. 70- Última edición y (Canada) CSA C22.1 Código eléctrico de Canadá 2. No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe. 3. Mantenga el cable de alimentación y la manguera del combustible alejados de toda superficie caliente. ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65 Al manipular el bronce que contiene este producto, usted se está exponiendo al plomo, un producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA El combustible utilizado en artefactos que queman gas o aceite y los productos de dicha combustión contienen productos químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. "Esta advertencia se emite de acuerdo con lo establecido por el Código Sanitario y de Seguridad de California, Sección 25249,6 26 INSTALACIÓN 1. En EE.UU., este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos locales y con los códigos nacionales pertinentes: ANSI Z223.1/NFPA 54, Código nacional del gas combustible NFPA 58, Normas para el almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo 2. COLOCACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP Las instrucciones que aparecen a continuación son únicamente para modelos LP. Los cilindros de gas LP deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje utilizando el retén suministrado. No almacene los cilindros de repuesto debajo ni cerca de este artefacto. Todos los cilindros utilizados deben ser compatibles con los medios de retención suministrados para el cilindro. En Canadá, este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos locales y con las normas CSA pertinentes: CSA-B149.1 Código de instalación de gas natural y propano CSA-B149.2 Almacenamiento y manejo de propano 3. El artefacto debe ubicarse lejos de superficies combustibles, alejado de estas como mínimo 76 cm / 30 pulgadas por cada lado, y 76 cm / 30 pulgadas de la parte posterior. 4. No utilice este artefacto dentro de ninguna construcción techada ni debajo de follaje. 5. Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES, NO lo utilice en garajes, galpones, balcones ni en ningún otro tipo de área cerrada. 6. NO limite el flujo de aire que circula alrededor del artefacto. 7. Mantenga el área que rodea al artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y de cualquier otro líquido o vapor inflamable. 8. Este artefacto no está diseñado para ser instalado en vehículos recreativos ni en embarcaciones. 9. Mantenga la(s) entrada(s) de ventilación del alojamiento del cilindro despejadas y libres de desechos. 10. Mantenga la manguera del combustible alejada de toda superficie caliente. 11. No destinados a uso comercial 27 LP GAS CYLINDER 7. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. 8. Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad. Podría producirse un incendio que podría provocar muertes o heridas graves. 9. La válvula del cilindro debe incluir un dispositivo de alivio de seguridad directamente conectado al espacio de los vapores del cilindro. QCC®-1 ACOPLE DE CIERRE RÁPIDO 1. Todos los modelos están diseñados para utilizarse con cilindros de gas LP equipados con el sistema de Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1. 2. El sistema QCC®-1 incorpora las características de seguridad que exige el Instituto Nacional de Normalización de Estados Unidos (ANSI, por sus siglas en inglés) y el Comité Regulador de Normas de Canadá. • El gas no circulará hasta que la conexión establecida no sea correcta. • Un elemento térmico suspenderá el flujo de gas entre 240 y 300 °F. • Siempre que esté activado, un Dispositivo limitador de flujo limitará el flujo de gas a 10 pies cúbicos/hora. MANEJO: 1. Las reglamentaciones gubernamentales prohíben el envío de cilindros de gas LP llenos. Usted debe llevar su cilindro nuevo a un vendedor de gas LP para llenarlo. 2. Los cilindros de gas LP llenos están bajo una presión muy alta. Manéjelos siempre con cuidado y transpórtelos en posición vertical. Proteja la válvula contra accidentes que puedan dañarla. 3. No incline el cilindro de gas LP mientras lo conecta al regulador. Asegure firmemente el cilindro para su transportación, utilización y almacenamiento. 4. Si se inclina el cilindro después de conectarlo al regulador, suspenda el suministro de gas, desconecte el regulador y sométalo a revisión antes de volver a utilizarlo. ALMACENAMIENTO: 1. Almacene el cilindro de gas LP en un exterior en un lugar bien ventilado. 2. No almacene el cilindro de gas LP directamente al sol, ni cerca de una fuerte de calor o combustión. 3. Si desea almacenar la parrilla bajo techo, desconecte y retire primero el cilindro de gas LP. Los cilindros desconectados deben estar cubiertos con una tapa que los proteja del polvo y no se deben almacenar en edificios, garajes ni en ningún otro lugar cerrado. 4. Manténgalo fuera del alcance de los niños. 5. Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la parrilla, tanto la parrilla como el cilindro de gas deben almacenarse en un exterior en un lugar bien ventilado 3. El cilindro de gas LP no viene incluido con la Parrilla a gas. Asegúrese de comprar uno con la válvula QCC®. Puede reconocer la válvula verificando las roscas externas en el puerto de entrada de la válvula. Puede adquirir los cilindros equipados con QCC® a través de su proveedor de la parrilla a gas. NOTA: Cualquier intento de conectar el regulador, utilizando adaptadores o cualquier otro medio, a otra válvula podría causar daños, incendios, o heridas y podría inutilizar las importantes características de seguridad incluidas en el sistema QCC®-1. ESPECIFICACIÓN: OPERACIÓN: 1. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto deben estar construidos e identificados de acuerdo con las Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transportación (DOT, por sus siglas en inglés), o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para transportación de productos peligrosos; y la Comisión, según corresponda. 2. El cilindro de gas LP que se utiliza con este artefacto no debe sobrepasar las 20 libras (9 kg) de capacidad. Aproximadamente 18 pulgadas (46 cm) de alto y 12 pulgadas (31 cm) de diámetro. 3. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto deben revisarse cada vez que se llenen y deben ser revaluados en un punto de suministro autorizado una vez cumplida su fecha de vencimiento (10 años), según lo dispuesto por los códigos del DOT (EE.UU.) y por la CTC (Canadá) para cilindros de gas LP. 4. Todos los cilindros que se utilicen con este artefacto deben suministrarse con una válvula de cierre terminada en una salida de válvula No. 510, según las especificaciones de las Normas de conexión de entrada y salida para válvulas de cilindros de gas comprimido ANSI/CGA-V-1-1977 (EE.UU.) y CSA B96 (Canadá). 5. El sistema de suministro del cilindro debe estar acondicionado para recuperación de vapor. 6. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del cilindro. 1. Nunca conecte su parrilla a gas a un cilindro de gas LP sin el regulador suministrado con el artefacto, y NUNCA LA CONECTE A UNA FUENTE DE GAS SIN REGULADOR. Debe emplearse el regulador suministrado con el artefacto. 2. Siempre compruebe que no haya fugas en la conexión entre el cilindro de gas LP y el regulador cuando conecte el cilindro de gas LP al artefacto. Ver "Prueba de fugas". 3. No utilice el artefacto si hay olor a gas LP. Apague todas las llamas y determine la fuente de la que proviene el gas LP antes de continuar. No encienda el artefacto hasta que haya detectado y sellado la fuga de gas LP. 4. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP cuando no esté usando el artefacto. 28 CILINDRO CON OPD MANGUERA Y REGULADOR DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN CONTRA LLENADO EXCESIVO 1. Todos los modelos están equipados con una manguera y un regulador con un Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1. 2. El acoplamiento QCC® contiene un Dispositivo limitador de flujo que limitará el flujo de gas si se presentara una fuga entre el regulador y la válvula del artefacto. Este dispositivo se activará si se abre la válvula del cilindro mientras están abiertas las válvulas del artefacto. Asegúrese de que las válvulas del artefacto estén cerradas antes de abrir la válvula del cilindro para evitar que se active por accidente. 3. El acoplamiento QCC® incorpora una manivela sensible al calor que hará que se cierre el módulo trasero de control de la válvula del cilindro QCC® cuando se exponga a temperaturas entre los 240 y 300 °F. Cuando ocurra esto, no intente volver a conectar la manivela. Saque el conjunto de la manguera/regulador y reemplácelo por uno nuevo. 4. El regulador de presión está calibrado para 11 pulgadas de columna de agua y únicamente debe utilizarse con gas LP. Los acoples entre manguera y manguera cumplen con la Norma CGA CAN 1.83. No se debe realizar ninguna modificación ni sustitución. 5. Proteja la manguera contra el goteo de grasa y no permita que haga contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo la base fundida de la parrilla. 6. Inspeccione el sello de la válvula del cilindro QCC® cuando reemplace el cilindro de gas LP o una vez al año, lo que ocurra con más frecuencia. Reemplace el sello si hay algún indicio de rajaduras, marcas o abrasión. 7. Inspeccione previamente la manguera cada vez que vaya a utilizar la parrilla. Si la manguera está partida, cortada, desgastada o dañada de cualquier otro modo, no debe utilizar el artefacto. 8. Para reparaciones o reemplazos del conjunto manguera/regulador, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en el 1-800-265-2150 o visite el sitio de Internet [email protected] CONEXIÓN 1. La norma para artefactos a gas para exteriores, ANSI Z21.58/CAN/CGA-1.6, exige que los artefactos sean usados con cilindros equipados con un Dispositivo de prevención contra llenado excesivo (OPD, por sus siglas en inglés). 2. El OPD está diseñado para reducir el potencial de llenado excesivo de los cilindros de propano, con lo cual se reduce la posibilidad de que la válvula de alivio despida propano crudo. El OPD permite purgar/llenar el cilindro más lentamente. Algunas estaciones de suministro les han informado a los consumidores que estos cilindros están "defectuosos". No se trata de un defecto. Puede que algunas estaciones de suministro de propano no estén al tanto de este dispositivo y de su efecto en el proceso de purgado/llenado. 3. Los nuevos OPD que están saliendo al mercado tienen una tecnología que permite salidas de BTU mucho mayores, lo cual reduce el tiempo que demora purgar un cilindro. IDENTIFICACIÓN Para identificar estos cilindros, se ha estandarizado la manivela del OPD con la forma que se muestra. 1. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas del artefacto estén cerradas. 2. Coloque correctamente el cilindro de gas LP lleno en el tanque LP y asegure la base de acuerdo con las instrucciones de montaje. 3. Centre el pasador de la válvula del cilindro y sujételo en su lugar. Con la otra mano, haga girar la manivela en sentido horario hasta que no pueda seguir girándola. No utilice herramientas. Ajústela con la mano únicamente. Cuando establezca la conexión, sostenga el regulador en línea recta con la válvula del cilindro, para que no se crucen las roscas de la conexión. 4. Compruebe que no haya fugas en las conexiones. Ver "Prueba de fugas". 5. Consulte las instrucciones de encendido. Para evitar que se active el Dispositivo limitador de flujo cuando encienda el artefacto, abra lentamente la válvula del cilindro con las válvulas del artefacto cerradas. Si el Dispositivo limitador de flujo se activa por accidente, cierre la válvula del cilindro y las válvulas del artefacto, espere 10 segundos para permitir que el dispositivo se reajuste, abra lentamente la válvula del cilindro, y luego abra la válvula del artefacto. DESCONEXIÓN 1. Siempre cierre la válvula del cilindro LP y retire la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la posición de funcionamiento especificada. 29 PRUEBA DE FUGAS TUBOS VENTURI PRUEBA DE FUGAS TUBOS VENTURI Todas las conexiones de fábrica se prueban rigurosamente para detectar fugas de gas. Sin embargo, durante su transportación y manejo puede aflojarse algún acople. Siempre mantenga limpios los tubos Venturi. Las obstrucciones en los tubos Venturi provocadas por arañas, insectos y nidos pueden desencadenar retornos de llamas. De hecho, aunque el ahumador a gas pueda encender todavía, el gas retenido puede encenderse y crear llamas alrededor de los tubos Venturi en el panel de control o en el quemador lateral COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD: • • • • • • Compruebe todos los acoples para detectar si hay fugas antes de utilizar su ahumador a gas. Compruebe la válvula del cilindro para detectar si hay alguna fuga cada vez que llene el cilindro. Compruebe si hay alguna fuga cada vez que conecte un acople de gas. No fume en ningún momento mientras realiza la comprobación. Nunca compruebe si hay una fuga con un fósforo encendido o una llama expuesta. Realice las pruebas en el exterior. PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS: 1. Apague cualquier llama expuesta o cigarrillo que haya en el área. 2. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas de gas estén cerradas. 3. Conecte el cilindro de gas LP. Ver "Manguera y regulador". 4. Prepare una solución jabonosa con una parte de agua y otra parte de detergente líquido. Si se produce un retorno de llamas, corte el suministro de la fuente de gas inmediatamente. Revise y limpie los tubos Venturi (quemador principal, quemador lateral, quemador posterior) si se presenta cualquiera de las siguientes señales 1. Siente olor a gas. 2. Su ahumador a gas no gana temperatura. 3. Su ahumador se calienta de manera irregular. 4. Los quemadores emiten chasquidos. INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS TUBOS VENTURI 1. Corte el suministro de gas cerrando la válvula del cilindro de propano. 2. Cuando el ahumador esté frío, remueva los sujetadores del quemador. Saque los quemadores del armazón del ahumador. 3. Limpie los tubos Venturi con un limpiador de tubos o con una herramienta de limpieza Venturi (Accesorio #77310). 4. Vuelva a bajar el quemador hasta su ubicación en la caja del ahumador a gas, asegurándose de que los tubos Venturi estén correctamente alineados y acoplados en los orificios. 5. Asegure los quemadores con sus sujetadores correspondientes. 5. Con un cilindro de gas lleno, abra lentamente el cilindro. 6. Unte cada conexión con la solución de agua jabonosa. 7. Las fugas pueden identificarse mediante la formación de burbujas en el área de la fuga. 8. Si se detecta una fuga, cierre la válvula de cierre del cilindro de gas, ajuste la conexión y vuelva a realizar la comprobación. 9. Si la fuga continúa, contacte a su proveedor del ahumador a gas para obtener ayuda. No intente utilizar la parrilla si hay una fuga. 30 ENCENDIDO CUIDADO - Revise su parrilla a gas luego de encenderla. Todos los puertos de los quemadores deben mostrar una llama de 1 pulgada / 2.5 cm en “ALTA”. Si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas, significa que probablemente hay un atasco en los tubos Venturi. Cierre inmediatamente el suministro de gas y limpie los tubos Venturi. Ver "Tubos Venturi" (página 30) 1. Siente olor a gas. 2. Se produce un retorno de llamas. 3. Su ahumador se calienta de manera irregular. 4. El quemador emite chasquidos. INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE: 1. El artefacto debe armarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. 2. Asegúrese de que el cilindro LP esté lleno y correctamente conectado al regulador. Ver: "Manguera y regulador" (página 29) 3. Asegúrese de que no haya fugas de gas en el sistema de suministro de gas. Ver: "Prueba de fugas" (página 30) 4. Asegúrese de que los tubos Venturi estén correctamente colocados sobre el orificio de la válvula de gas. (Ver diagrama de Venturi, página 30) 5. Verifique que el cable de ignición del quemador principal esté conectado. 6. Revise cuidadosamente todas las instrucciones de la placa de información colocada en el ahumador. 7. ADVERTENCIA: Abra siempre la cubierta antes de encenderlo y no se incline sobre el ahumador mientras lo enciende. 8. Lleve las perillas de control hasta "CIERRE" y abra el suministro de gas. 1. Presione y haga girar la perilla de control hacia "CIERRE". Espere 5 minutos y vuelva a intentarlo con la perilla de control en "MEDIO". 2. Si no se enciende el quemador, vea el "Diagnóstico de problemas" en la página 35. Si el problema persiste, no intente utilizar el artefacto; póngase en contacto con OMC, con su proveedor o con un centro de servicios autorizado. APAGADO: 1. Cierre la válvula del cilindro. 2. Gire las perillas de control hacia “CIERRE”. ENCENDIDO DEL QUEMADOR a. Levante la cubierta del ahumador y déjela abierta hasta que lo encienda. b. Compruebe que se ha instalado la batería en el encendedor electrónico. c. Presione y haga girar la perilla de control del quemador principal hacia "ALTA". d. Mantenga presionado el botón del encendedor o utilice un fósforo. e. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la fuente de gas inmediatamente. Para encender el quemador con un fósforo avance hasta el paso 14. f. Coloque un fósforo en la extensión para fósforos y enciéndalo. g. Baje el fósforo hasta el quemador h. Presione y haga girar a la derecha la perilla de control del quemador principal hacia "ALTA". i. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Match lighting the burner using the match light chain. 31 OPERACIÓN INTRODUCCIÓN Antes de cocinar en su ahumador a gas por primera vez, remueva las rejillas, bandejas para ahumar y para el agua, y lávelas con agua tibia y jabón. Enjuáguelas bien y séquelas con una toalla suave. No las seque al aire y nunca las ponga en el lavavajillas. Acondicionamiento inicial - Antes de empezar a cocinar en su MR ahumador vertical a gas Broil King® Smoke tiene que quemar los residuos protectores del proceso de fabricación. Encienda su ahumador, como se indica en la página 31: Encendiendo su ahumador, y mantenga el quemador a fuego alto durante 30 minutos como mínimo. Esto eliminará todo el recubrimiento protector del proceso de fabricación y comenzará a ahumar los componentes internos del ahumador. Cuanto más use su ahumador, mejor acondicionado estará. CONTROL DE HUMEDAD Bandeja para el agua: Su ahumador vertical a carbón viene equipado con una bandeja para agua, para evitar que se seque la comida. Use agua, jugos y otras hierbas y especies para crear otra capa de sabor mientras usa el ahumador. TÉCNICAS DE AHUMADO Ahumado - A menos de 275 °F Esta clásica forma de asar utiliza cocción de cortes grandes de carne a bajas temperaturas (menos de 275 °F (135 °C)) durante relativamente mucho tiempo (unas 4 horas). El uso de virutas de madera infunde las carnes cocidas lentos y otras cosas que se cocinan lentamente con sabor a asado ahumado y brinda resultados increíblemente tiernos. Asado ahumado – 275 °F – 400 °F También conocido como cocción indirecta, es parecido al ahumado. El asado ahumado es una versión acelerada del mismo principio. Funciona bien con cortes de carne, pollo y otras cosas más convencionales que normalmente se cocinan al horno. La combinación de ahumado y tiempo de cocción crea un gran sabor en menor tiempo que el ahumado verdadero. ACCESORIOS DE COCCIÓN Estantes ajustables: Los rieles que sostienen las rejillas de cocción y las bandejas son completamente ajustables, permitiendo el uso más eficiente de su ahumador. CONTROL DE TEMPERATURA MR El ahumador vertical a gas Broil King® Smoke le permite controlar la temperatura de cocción regulando la perilla de control y la ventilación de salida. Para trabajar con la parrilla utilice manoplas o apósitos calientes para proteger las manos mientras está cocinando o al ajustar las ventilaciones. Bandeja para costillas/asado: Su ahumador incluye una bandeja para costillas/asado que se puede usar en lugar de la rejilla de acero inoxidable. Maximice el espacio de su ahumador manteniendo las costillas juntas entre sí. Ganchos de acero inoxidable: Deje el estante superior en su lugar y use los 16 ganchos incluidos para colgar salchichas, trozos de pollo, pescados enteros y otros artículos. TROCITOS DE MADERA Remoje las astillas de madera durante 30 minutos antes de agregar al fumador. No coloque las virutas de madera en cacerola la grasa. Agregue trocitos de madera una vez que el quemador principal se haya encendido, pero antes de agregar la carne en el ahumador. El sabor ahumado se acumula mejor en artículos fríos que tienen humedad en el exterior. Una vez que se seque el exterior del artículo, no absorberá más sabor ahumado. Para obtener los mejores resultados, trate de mantener una temperatura de 200 °F a 300 °F para la mayoría de las carnes ahumadas. Cocine siempre hasta la temperatura interna especificada para cada tipo de carne. Esa es la única forma de asegurar que esté bien cocida. 32 RECETAS COSTILLAS A LA PARRILLA COSTILLAS - - 2 cucharadas de azúcar negra 1 cucharadita de sal gruesa 1 cucharadita de pimienta negra molida 1 cucharada de comino 2 cucharaditas de mostaza en polvo 2 cucharaditas de páprika 2 cucharadas de ají molido 1 cucharadita de sal de cebolla 1 cucharadita de sal de apio 1 cucharadita de ajo en polvo 1 cucharada de orégano - POLLO AHUMADO - Precaliente el ahumador a 225 °F (107 °C) 1 pollo entero, trozado o pedazos de pollo (muslos, alas, patas) hasta 5 libras Friegue los trozos de pollo con salsa BBQ para uso general y déjelos reposar durante 30 minutos Agregue una bandeja de agua al ahumador Añadir puñado de Apple o de otros pedazos de madera a la bandeja del fumador. Acomode el pollo en las rejillas de cocción Cocínelo durante 2,5 - 4 horas La temperatura interna debe alcanzar los 165 °F (74 °C) Tápelo y déjelo reposar por 10 minutos Sírvalo y disfrútelo - Precaliente el ahumador a 250 °F (121 °C) 4 tiras de costillas de cerdo Remueva la membrana de las costillas Condiméntelas bien con salsa BBQ Agregue una bandeja de agua con jugo de manzana en el ahumador Añadir puñado de Apple o de otros pedazos de madera a la bandeja del fumador. Acomode las costillas en la rejilla de cocción o en la bandeja para costillas incluida. Cocínelas durante 3-4 horas Si lo desea, agregue salsa BBQ en este momento y termine usando su parrilla a gas Broil King a 400 °F durante 10 - 20 minutos. Sáquelas del ahumador, tápelas y déjelas reposar por 10 minutos Sírvalas y disfrútelas PUERCO DESMENUZADO - - 33 Precaliente el ahumador a 225 °F (107 °C) 4 - 15 libras de paleta de cerdo (los cortes más pequeños normalmente se llaman Boston Butt o Picnic Shoulder) Condiméntelo bien con salsa BBQ Agregue una bandeja de agua con jugo de manzana en el ahumador y coloque la paleta de cerdo sobre la bandeja Añadir puñado de Apple o de otros pedazos de madera a la bandeja del fumador. Coloque la paleta de cerdo en las rejillas de cocción Cocínela durante 4 horas o más, a una temperatura interna de 185 °F (85 °C) como mínimo Sáquela del ahumador, envuélvala con papel de aluminio y déjela reposar por 30 minutos Píquela con la Súper Espátula de Broil King® (#64011) o desmenúcela con las Garras para Carne Broil King® (#64070) Agréguele salsa al gusto Sírvala y disfrútela MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO REGULAR MANTENIMIENTO ANUAL Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse (según sea necesario) antes de utilizar su ahumador a gas para garantizar un rendimiento, seguridad y eficiencia óptimos. Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse al menos una vez al año o después de períodos de almacenamiento de más de 30 días para garantizar un rendimiento, seguridad y eficiencia óptimos. REJILLAS DE COCCIÓN QUEMADOR Todas las rejillas de cocción de OMC están cubiertas con un acabado duradero para protegerlas y reducir la tendencia de los alimentos a pegarse a ellas. En todas las rejillas de cocción de OMC, en lugar de realizar una quema de su ahumador después de cada uso, le recomendamos dejar los residuos de comida en las parrillas y realizar una quema de residuos (ver a continuación) antes de cada uso; esto ayudará a construir una capa protectora de aceite en las rejillas y ayudará a evitar la corrosión y el deterioro. Saque el quemador e inspeccione si presenta rajaduras o deterioro. Limpie los tubos Venturi utilizando un limpiador de tubos o un cepillo Venturi para eliminar cualquier obstrucción. Ver "Tubos Venturi" Cuando saque el quemador, limpie el interior de la caja de cocción raspando los laterales y el fondo y aspirándola. MANGUERA Inspecciónela y reemplácela si es necesario. Para propano, consulte "Manguera y regulador". (página 5) ACONDICIONAMIENTO DE LAS REJILLAS Las rejillas de cocción deben acondicionarse antes de cada uso untándolas o rociándolas con aceite vegetal o de oliva. Asegúrese de que toda la superficie de las rejillas esté cubierta por una capa fina de aceite. Esto ayuda a evitar la corrosión y el deterioro. Si llegan a oxidarse las rejillas, raspe el óxido suavemente con una esponja de limpiar y recúbralas bien. Durante períodos más extensos de inactividad, las rejillas deben recubrirse, secarse y luego almacenarse en un lugar seco. Antes de utilizar las rejillas por primera vez y después de períodos de almacenamiento, deben lavarse, secarse con toallas de papel y luego recubrirse bien con aceite de oliva o vegetal. ACABADO EXTERIOR BANDEJA PARA EL AGUA Deberá vaciar la bandeja para el agua cada vez que termine de cocinar. Espere a que el ahumador se enfríe por completo. Remueva cuidadosamente la bandeja para el agua y deseche el líquido y los residuos. Lave la bandeja con agua y jabón. Lávelo con agua y jabón. Utilice un limpiador de acero inoxidable para pulir y eliminar las manchas o marcas. El desgaste y el calor extremo pueden hacer que la cubierta de acero inoxidable tome un color bronceado. Se trata de una decoloración y no se considera un defecto de fabricación. CAJA AHUMADORA COMPONENTES DE RESINA Deberá vaciar la caja ahumadora cada vez que termine de cocinar. Espere a que el ahumador se enfríe por completo. Es una buena idea empapar los trocitos de madera con agua para asegurarse de que estén completamente apagados. Remueva cuidadosamente la caja ahumadora y deseche los trocitos de madera usados y los residuos. Lavar la bandeja con jabón. Lávelos con agua y jabón. Si aparecen puntos blancos de óxido, lave la caja de cocción por fuera con una solución de agua y jabón. Enjuague bien las superficies y luego límpielas utilizando un paño humedecido en aceite de cocina para devolverles el brillo. Para reparar rayones de la pintura, utilice un aerosol de pintura de ALTA temperatura (600ªF) de buena calidad para retocarla. La oxidación es un proceso natural y puede presentarse en partes de hierro fundido y acero. El óxido no afectará el rendimiento a corto plazo de su ahumador. ACERO INOXIDABLE PARTES DE REEMPLAZO Si detecta un problema en el regulador, manguera, quemador o válvulas de control, no intente repararlo. Vea a su proveedor, centro de servicios autorizado, o póngase en contacto con la fábrica para reparaciones o reemplazo de partes. Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice únicamente partes de repuesto originales de OMC. QUEMA DE RESIDUOS PRUEBA DE FUGAS Primero verifique que la bandeja para el agua y la caja ahumadora se hayan vaciado. Encienda los quemadores según se indica en la sección "Encendido" (página 7). Deje encendido el ahumador a gas en temperatura HIGH con la cubierta cerrada durante 10 minutos, o hasta que deje de salir humo. Cierre el suministro de la fuente de gas y haga girar las perillas de control a la posición de "OFF". Cuando el ahumador se haya enfriado: Limpie el interior según sea necesario raspando los laterales y el fondo de la caja de cocción y aspirándola. MR Mantenga siempre su ahumador vertical a gas Broil King® Smoke cubierto cuando no lo use. Utilice la cubierta # 67240 de Broil King®. Cuando conecte un cilindro de gas a modelos que funcionan con gas propano, asegúrese de comprobar si hay fugas. Ver "Prueba de fugas" (página 5) REJILLAS DE COCCIÓN Para lavar rejillas de cocción, utilice un detergente suave y agua, y luego enjuague y seque con una toalla de papel; nunca seque las rejillas con aire caliente ni utilice un lavavajillas. En el caso de las rejillas de hierro fundido, acondiciónelas bien (ver a la izquierda: "Rejillas de cocción ") después de lavarlas. Mantenga siempre su ahumador vertical a gas Broil King® Smoke cubierto cuando no lo use. Utilice la cubierta # 67240 de Broil King®. 34 MR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE OLOR A GAS CIERRE DE INMEDIATO LA VÁLVULA DEL CILINDRO LP. NO UTILICE EL ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA. Fuga detectada en el cilindro, en el regulador o en otra conexión. 1. 2. Fuego detrás del panel de control. (Llamas de retorno) 1. Llama intermitente en el quemador o baja temperatura en el ajuste "ALTA". 1. ACCIÓN CORRECTIVA Acople del regulador suelto. Fuga de gas en la manguera/regulador o en las válvulas de control. Tubo Venturi obstruido. 1. 2. Apriete el acople y realice una "Prueba de fugas". Diríjase a un centro de servicios autorizado. 1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver "Tubos Venturi". 1. Cierre la válvula del cilindro LP y luego lleve todos los quemadores a la posición de APAGADO. Desconecte el regulador del cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a conectar el regulador al cilindro. Abra lentamente la válvula del cilindro. Espere un minuto. Encienda la parrilla según se indica en "Encendido" (página 31). El dispositivo de seguridad contra flujo excesivo se ha activado en la conexión entre el cilindro y la parrilla. 1. 2. 1. 2. 3. 4. 5. El quemador no enciende. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Se terminó el gas LP. Cable(s) del encendedor desconectado(s). Electrodo de encendido desalineado en el quemador. Desperfecto del encendedor. El regulador no está completamente conectado a la válvula del cilindro. Se dejó la llave del quemador abierta al abrir la llave del cilindro, causando la activación del dispositivo contra exceso de flujo. Una fuga en el sistema hace que el dispositivo contra el exceso de flujo se active. Tubo Venturi obstruido. El Venturi no está alineado con el orificio de la válvula. Orificio bloqueado. La manguera está doblada. 1. 2. 3. 4. Se agotó la batería del encendedor Cable del encendedor desconectado Electrodo desalineado en el quemador Desperfecto del encendedor Disminución del calor, "chasquidos". 1. 2. Se terminó el gas LP. Tubo Venturi obstruido. Zumbido del regulador 1. 1. El encendedor no funciona Llama amarilla 2. El interior de la cubierta parece estar descascarándose 1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP. Conecte los electrodos del quemador principal y del lateral. 3. Vuelva a alinear el electrodo. 4. Use el procedimiento de "Encendido manual". 5. Ajuste la manivela del regulador. 6. Cierre la válvula del quemador y la del cilindro. Abra lentamente la válvula del cilindro, luego abra la válvula del quemador para encenderlo. 7. Compruebe si hay fugas en las conexiones para determinar si hay un acople suelto. Apriete el acople. Compruebe que no haya fugas en el sistema. 8. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver "Tubos Venturi". 9. Vuelva a alinear el Venturi con el orificio. Ver "Tubos Venturi". 10. Saque el quemador, limpie los orificios con un alfiler o con un alambre delgado. No intente perforar un orificio. 11. Enderece la manguera. Manténgala alejada del fondo de la parrilla 1. 2. 3. 4. Reemplace la batería Verifique que el cable del electrodo esté conectado Vuelva a alinear el electrodo y limpie los restos circundantes del área Utilice el procedimiento de "Encendido con fósforo" (página 31) 1. 2. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP. Saque el quemador y límpielo con un cepillo de cerdas suaves. 1. Se abrió demasiado rápido la válvula del cilindro. 1. 1. Abra lentamente la válvula del cilindro. Es normal que la llama sea un poco amarilla. Si se torna demasiado amarilla, puede que el tubo Venturi esté obstruido. Puertos del quemador bloqueados. 1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver "Tubos Venturi". 2. Saque el quemador y límpielo con un cepillo de cerdas suaves. 1. Se trata de una acumulación de grasa. El interior de la cubierta no está pintado 1. 2. Límpielo con un cepillo de cerdas duras o con una espátula Si no consigue resolver estas u otras dificultades con el diagnóstico de problemas, visite el sitio de Internet www.omcbbq.com para obtener más información incluyendo videos de diagnóstico de problemas, trucos y consejos, o llame a nuestro servicio de atención al cliente: 1-800-265-2150 35 GARANTÍA GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE La Garantía OMC es válida a partir de la fecha de compra y está limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin costo alguno de componentes defectuosos en condiciones normales de uso doméstico. En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB en la Fábrica. En todos los demás países, el reemplazo es FOB al distribuidor OMC. (Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su distribuidor OMC). Todos los demás costos son responsabilidad del dueño. Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original como se indica en el registro de garantía y es válida únicamente para productos de venta al por menor y solo cuando tales productos son utilizados exclusivamente en el país donde los compró. LO QUE ESTÁ CUBIERTO: : Caja de cocción con recubrimiento para alta temperatura 5 años El resto de las partes y la pintura 2 años Lo que no está cubierto: • • • • • • • Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente, uso indebido o incorrecto, alteración, uso para otros fines, vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación inadecuados, o el incumplimiento del mantenimiento de rutina, tal como se especifica en el manual del propietario. Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos o tornados, decoloración debido a exposición a productos químicos ya sea directamente o en el ambiente. Costos de envío o transportación Costos de devolución o reinstalación. Costo de mano de obra por reinstalación o reparaciones. Costo de llamadas de servicios técnicos. Responsabilidad por daños indirectos o consiguientes. Partes de repuesto: Para los reemplazos, siempre debe utilizar "Partes auténticas de reemplazo de OMC". El uso de cualquier otra parte anulará automáticamente la garantía descrita anteriormente. Reclamos de garantía Toda la garantía es manejada directamente por OMC. Las partes deben devolverse al Departamento de Garantía de OMC, previo pago anticipado de los costos de envío, acompañado del Número del modelo, Número de serie, y si su parrilla no está registrada, la constancia de compra (copia del recibo de compra o factura). Si la inspección confirma el defecto, OMC reparará o reemplazará dicha parte de acuerdo con los términos de la garantía. Al recibir la carta o fax (no por teléfono) puede que OMC, a su criterio, no requiera la devolución de la(s) parte(s). Fuera de América del Norte La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de OMC en su país. Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su distribuidor OMC. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broil King 923614 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario