Makita AN610H Guía del usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Guía del usuario
20
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo AN610H
Presión de aire 140 - 320 PSIG (0.98 - 2.26 MPa)
Longitud del clavo
Embobinado intercalado de clavos de alambre entre 32 mm (1-1/4") y 65 mm (2-1/2")
Embobinado intercalado de clavos de lámina entre 32 mm (1-1/4") y 65 mm (2-1/2")
Capacidad de clavos 200 - 400 piezas.
Diámetro mínimo de la manguera 5,0 mm (3/16")
Dimensiones (La x Al x An) 282 mm X 277 mm X 136 mm (11-1/8" X 10-15/16" X 5-3/8")
Peso neto 1,9 kg (4,2 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
USB092-1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: AL UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA,
SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS PARA
REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN PERSONAL,
ENTRE LAS CUALES SE INCLUYEN LAS
SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
1. Por su seguridad personal y para una
operación y mantenimiento adecuados de la
herramienta, lea este manual de instrucciones
atentamente antes de usar la herramienta.
2. Siempre use gafas de seguridad para la
protección de sus ojos contra el polvo y
lesiones ocasionadas por los clavos. Las
gafas de seguridad deben cumplir con los
requisitos de la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
Es responsabilidad del empleador imponer el
uso de equipo para protección de los ojos por
los usuarios de las herramientas y por otras
personas inmediatamente próximas a las
áreas de trabajo.
3. Use protección para los oídos para
protegerlos contra el ruido del escape, así
como también debe usarse protección para la
cabeza. Además vistase con ropa ligera pero
no holgada. Las mangas deben estar
abotonadas o arremangadas. No deben usarse
corbatas.
4. Apresurar la labor o forzar la herramienta es
peligroso. Maneje la herramienta con cuidado.
No opere al estar bajo la influencia de alcohol,
drogas, medicamentos o similares.
5. Directivas generales para el manejo de la
herramienta:
(1) Siempre asuma que la herramienta
contiene clavos.
(2) No apunte la herramienta hacia usted ni a
ninguna persona independientemente de
que contenga clavos o no.
(3) No ejecute la herramienta a menos que
esté colocada firmemente contra la pieza
de trabajo.
(4) Trate la herramienta como un utensilio de
trabajo.
(5) No juguetee ni haga bromas con la
herramienta.
(6) No sostenga ni cargue la herramienta con
el dedo sobre el gatillo.
(7) No recargue la herramienta con los clavos
cuando cualquiera de los controles de
operación se encuentre activado.
(8) No opere la herramienta con un
suministro de energía que no sea el
especificado en las instrucciones de
seguridad y operación de la herramienta.
6. Una herramienta con un funcionamiento
inadecuado no debe ser utilizada.
7. A veces salen volando chispazos cuando la
herramienta está siendo utilizada. No use la
herramienta cerca de materiales volátiles e
inflamables como gasolina, tíner, pintura, gas,
adhesivos, etc. los cuales podrían encenderse
y explotar, causando graves lesiones.
8. El área de trabajo debe estar suficientemente
iluminada para garantizar la seguridad en las
operaciones. El área de trabajo debe estar
despejada y limpia. Sea especialmente
cuidadoso en pisar suelo firme y mantener el
equilibrio.
21
9. Sólo aquellos involucrados en la labor
deberían estar alrededor. Los niños
especialmente deben mantenerse alejados
durante todo el tiempo.
10. Puede que haya regulaciones locales respecto
al ruido las cuales deben cumplirse al
mantener los niveles de ruido dentro de los
límites preestablecidos. En determinados
casos, deberán usarse silenciadorespara
contener el ruido.
11. No juegue con el elemento de contacto: esto
evita la descarga accidental, por lo que debe
conservarse y no quitarse. Asegurar el gatillo
en la posición de encendido "ON" también es
muy peligroso. Nunca intente trabar el gatillo.
No opere la herramienta si cualquier sección
de los controles de operación está inoperable,
desconectada, alterada o no está funcionando
apropiadamente.
12. Opere la herramienta dentro de la presión de
aire especificada en la etiqueta de la
herramienta por su seguridad y para un mayor
tiempo de vida útil de la herramienta. No
exceda la máxima presión de operación
recomendada. La herramienta no deberá
conectarse a un suministro cuya presión
potencialmente exceda los 480 PSIG (3.39
MPa).
13. Nunca use la herramienta con algo más que no
sea aire comprimido. Si se utiliza algún gas
embotellado (bióxido de carbono, oxígeno,
nitrógeno, hidrógeno, aire, etc.) o algún gas
combustible (hidrógeno, propano, acetileno,
etc.) como suministro de energía para esta
herramienta, ésta explotará y causará graves
lesiones.
14. Siempre verifique el estado general de la
herramienta, así como si hay tornillos sueltos
antes de la operación. Apriete según sea
necesario.
15. Asegúrese de que los sistemas de seguridad
estén funcionando antes de la operación. La
herramienta no debe operarse si para que ésta
funcione sólo es necesario apretar el gatillo o
presionar contra la madera el elemento de
contacto. Sólo debe activarse cuando ambas
acciones sean ejecutadas. Compruebe si hay
alguna operación defectuosa sin que haya
clavos cargados y con el elemento de
contacto en posición retraida por completo.
16. Revise paredes, techos, tejados, pisos y
similares con atención para evitar una
descarga eléctrica accidental, así como una
fuga de gas, explosiones, etc. que sean
provocadas por haber insertado el clavo en
cables con corriente, tubos o ductos de gas.
17. Use solamente los clavos que se especifican
en este manual. El uso de cualquier otro clavo
puede provocar un funcionamiento
inapropiado de la herramienta.
18. No permita que aquellas personas que no
estén entrenadas usen la herramienta.
19. Asegúrese que nadie está cerca antes de
clavar. Nunca intente clavar al mismo tiempo
tanto de la parte interior como de la parte
exterior. Los clavos podrían desgarrarse y/o
salir volando, lo cual representa un serio
peligro.
20. Esté atento de pisar suelo firme y de mantener
el equilibrio con la herramienta. Asegúrese
que nadie se encuentra debajo al estar
trabajando en lugares elevados, y fije la
manguera de aire para evitar el peligro en caso
de un jaloneo o enganchado accidental.
21. En los tejados y otros lugares elevados, clave
a medida que va avanzando en dirección hacia
adelante. Es fácil que deje de tener suelo firme
si clava mientras retrocede. Al clavar contra
una superficie perpendicular, hágalo de la
parte superior a la inferior. Puede realizar las
operaciones de clavado con menor fatiga al
hacerlo así.
22. Un clavo se doblará o la herramienta se
atorará si por error clava sobre otro clavo o si
lo hace sobre algún punto nodular en la
madera. Puede que el clavo salga arrojado y
pegue sobre alguien, o que la misma
herramienta reaccione de forma peligrosa.
Coloque los clavos con cuidado.
23. No deje la herramienta cargada o con el
compresor de aire funcionando por un tiempo
prolongado bajo el sol. Asegúrese de que el
polvo, la arena, las astillas o el material
extraño no ingrese a la herramienta al dejarla
en el lugar que designe.
24. No apunte el puerto de expulsión a nadie
alrededor. Mantenga las manos y los pies
alejados del área del puerto de expulsión.
25. Cuando se encuentre conectada la manguera
de aire, no cargue la herramienta con su dedo
en el gatillo, ni se la dé a alguien bajo estas
circunstancias. El disparado accidental puede
ser extremadamente peligroso.
26. Maneje la herramienta con cuidado, ya que
dentro de la herramienta hay mucha presión
contenida que puede ser peligrosa si se causa
una grieta debido a un manejo brusco (como
dejar caer o golpear la herramienta). No
intente labrar o hacer grabados sobre la
herramienta.
22
27. Detenga la operación de clavado de inmediato
si nota algo mal o fuera de lo común con la
herramienta.
28. Siempre desconecte la manguera de aire y
retire los clavos cuando se dé lo siguiente:
(9) Al desatender la herramienta.
(10) Antes de realizar cualquier mantenimiento
o reparación.
(11) Antes de liberar algún atoramiento.
(12) Antes de llevar la herramienta a una
locación distinta.
29. Realice operaciones de limpieza y
mantenimiento justo después de haber
terminado la labor. Mantenga la herramienta
en excelentes condiciones. Lubrique las
piezas móviles para prevenir la oxidación y
minimizar el desgaste por fricción. Limpie la
herramienta y las piezas del polvo.
30. No modifique ni altere la herramienta sin la
autorización de Makita.
31. No intente mantener el gatillo o el elemento de
contacto presionados con cinta adhesiva o
con algún alambre. Podría causarse una
lesión grave o la muerte.
32. Siempre verifique el elemento de contacto
como se indica en este manual. Los clavos
podrían clavarse accidentalmente si el
mecanismo de seguridad no está funcionando
adecuadamente.
33. Solicite una inspección periódica de la
herramienta en los centros de servicios
autorizados de Makita.
34. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD
del producto, las reparaciones y cualquier
mantenimiento deberán ser realizados por los
centros de servicio autorizados o de
fabricación de Makita, usando siempre
repuestos Makita.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
USD501-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
Lea y entienda el manual y las
etiquetas de la herramienta.
Los operarios y demás personas que
se encuentran en el área de trabajo
deben usar gafas de seguridad con
protección lateral.
Mantenga los dedos alejados del gatillo
cuando no esté clavando los
sujetadores a fin de evitar un disparo
accidental.
INSTALACIÓN
Cómo elegir un compresor
Salida de aire del compresor por minuto
Frecuencia de clavado
(times/min)
(cfm ft /min)
3
320 PSIG (2.26 MPa)
170 PSIG (1.18 MPa)
250 PSIG (1.76 MPa)
009196
El compresor de aire debe cumplir con los
requerimientos de ANSI B19.3.
Seleccione un compresor que tenga presión amplia y
salida de aire para garantizar una operación económica.
El gráfico muestra la relación entre la frecuencia de
clavado, la presión aplicable y la salida del compresor
de aire.
De esta manera, si la operación del clavado se lleva a
cabo a una tasa de 50 veces por minuto a una
compresión de 250 PSIG (1.76 Mpa), se requerirá un
compresor de aire con una salida mayor de 90 litros por
minuto (lt/min).
Los reguladores de presión deben usarse para limitar la
presión del aire suministrado cuando éste excede la
presión nominal de la herramienta. Si no lo hiciere,
podrían ocurrir graves daños al operador de la
herramienta o las personas que se encuentren en las
proximidades del lugar.
23
Cómo seleccionar una manguera de aire
004294
Selección de la manguera de aire.
Use una manguera de aire tan ancha y corta como sea
posible para asegurar una operación eficiente y
continua en el clavado.
PRECAUCIÓN:
Una baja presión en la salida de aire del
compresor o una manguera de aire de mayor o
menor diámetro en relación con la frecuencia de
clavado puede causar una disminución en la
capacidad de manejo de la herramienta.
Lubricación
004295
Para garantizar un máximo rendimiento, instale un juego
de aire (lubricador, regulador, filtro de aire) lo más cerca
posible de la herramienta. Ajuste el lubricador de forma
tal que suministre una gota de aceite cada 30 clavos.
Cuando no se use el juego de aire, lubrique la
herramienta con aceite para herramientas neumáticas,
colocando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en el adaptador de
aire. Esto deberá realizarse antes y después de cada
uso. Para una lubricación adecuada, la herramienta
debe dispararse un par de veces después de introducir
el aceite para herramientas neumáticas.
009192
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera de aire antes de
ajustes o revisiones en la herramienta.
Ajuste de la profundidad del clavado
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera antes de hacer
ajustes de la profundidad de clavado.
1
2
3
009179
123
009180
Si los clavos son colocados con demasiada profundidad,
gire el ajustador en dirección de las agujas del reloj. Si
los clavos son colocados muy superficialmente, gire el
ajustador en dirección contraria de las agujas del reloj.
El rango ajustable es de 0 a 6 mm (de 0 a 1/4" ; un giro
completo permite un ajuste de 0.8 mm (1/32")).
Gancho
PRECAUCIÓN:
Trabe siempre el gatillo y desconecte la manguera
cuando cuelgue la herramienta del gancho.
Nunca cuelgue la herramienta de su cinturón o
algo similar. Podría ocurrir una descarga
accidental peligrosa.
1. Profundidad
excesiva
2. Al ras
3. Superficialidad
excesiva
1. Ajustador
2. Superficialidad
3. Profundidad
24
1
009181
El gancho resulta cómodo para colgar la herramienta
temporariamente. Puede instalar este gancho en
cualquier lado de la herramienta.
Al cambiar la posición de instalación, quite el tornillo con
un destornillador. Coloque el gancho sobre el otro lado
de la instalación y luego fíjelo con el tornillo.
Use el adaptador de boquilla
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera antes de poner
o quitar el adaptador de la boquilla.
1
2
3
009182
Si desea proteger la superficie de la pieza de trabajo,
coloque el adaptador de boquilla de contacto de desliz.
Al estar clavando las piezas de trabajo con superficies
que pueden deteriorarse fácilmente, utilice el adaptador
de boquilla. Para colocar el adaptador de boquilla al
brazo de contacto, presiónelo sobre el brazo de
contacto hasta que la protuberancia en los tres puntos
dentro del adaptador de boquilla encaje en los tres
orificios en el brazo de contacto.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera de aire antes de
resuministrar clavos a la herramienta.
Recargado de la herramienta con clavos
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la placa de apoyo del carrete
esté colocada en el paso adecuado para los clavos
usados.
1
2
3
009174
Siempre desconecte la manguera de aire de la
herramienta. Seleccione los clavos apropiados para su
trabajo. Presione la palanca de la aldabilla, y abra la
compuerta y la tapa del cartucho.
Seleccione los clavos apropiados para su trabajo.
Presione la palanca de la aldabilla y abra la tapa del
cartucho.
Alce y gire la placa del soporte del carrete de tal forma
que la flecha que indica el tamaño de los clavos en la
placa de soporte apunte hacia la graduación
correspondiente que se indica en el cartucho. Si la
herramienta es usada con la placa de soporte del
carrete puesta en un ajuste incorrecto, puede que
resulte en una alimentación deficiente de clavo o en
fallas durante la operación.
1
2
3
009175
Coloque la bobina de clavos sobre la placa de soporte
de la bobina. Desembobine suficientes clavos hasta
alcanzar la pinza de alimentación. Coloque el primer
calvo en el canal de clavado y el segundo clavo en la
pinza de alimentación. Coloque los otros clavos
desembobinados sobre el cuerpo alimentador. Cierre la
tapa del cartucho con cuidado verificando que la bobina
de clavos está adecuadamente colocada en el cartucho.
1
2
3
009176
1. Puerta
2. Guía de clavos
3. Alimentador
1. Ajuste
2. Placa de cambio
3. Flecha
1. Casquillo de la
recámara
2. Palanca de
seguridad
3. Puerta
1. Orificio
2. Protuberancia
3. Adaptador de
nariz
1. Gancho
25
Cómo conectar la manguera
Deslice la conexión de la manguera de aire en la
entrada de aire de la clavadora. Asegúrese de que la
conexión de aire quede firmemente asegurada en su
lugar al instalarse en la entrada de aire. Debe instalarse
un acoplador de manguera sobre o cerca de la
herramienta de tal forma que el contenedor de presión
se descargue al momento en que el acoplador del
suministro de aire se desconecte.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que todos los sistemas de
seguridad funcionen adecuadamente antes de
utilizar la herramienta.
1. Para impulsar un clavo, puede colocar el
elemento de contacto contra la pieza de trabajo y
tirar del gatillo o
(1)
1
2
009195
(2)
1
2
009194
2. Tirar del gatillo primero y luego colocar el
elemento de contacto contra la pieza de trabajo.
El método (1) es para un clavado intermitente en el
que se quiera hacer un clavado cuidadoso y muy
preciso.
El método (2) es para cuando se quiera hacer un
clavado continuo.
PRECAUCIÓN:
Sin embargo, cuando la herramienta se encuentra
en el modo "Clavado intermitente", SI MANTIENE
EL GATILLO DISPARADO A LA MITAD, podría
ocurrir un clavado inesperado, si permite que el
elemento de contacto vuelva a ponerse en
contacto contra la pieza de trabajo u otra superficie
bajo la influencia del rebote.
A fin de evitar este clavado inesperado, siga el
siguiente procedimiento:
A. No coloque el elemento de contacto contra la
pieza de trabajo con demasiada fuerza.
B. Tire del gatillo por completo y sosténgalo por
1-2 segundos después de clavar.
Para el método (1), ajuste la palanca de cambio a
la posición
.
Para el método (2), ajuste la palanca de cambio a
la posición
.
Tras usar la palanca de cambio para ajustar el
método de clavado, asegúrese siempre de que la
palanca de cambio esté ajustada adecuadamente
a la posición para la operación correspondiente.
1
2
009177
1
2
009178
Clavado de placa de acero
ADVERTENCIA:
Use una placa en forma de C de 2.3 mm (3/32") o
menos.
La placa y el clavo rebotarán de forma intensa
pudiendo causar graves lesiones.
Use sólo clavos endurecidos para placas de acero.
El uso de clavos para otros propósitos puede
causar graves lesiones.
Al operar, sostenga la herramienta de tal forma
que quede perpendicularmente recta en relación
con la superficie.
La operación con inclinación puede cuasar que los
clavos reboten causando graves lesiones.
Al estar fijando placas corrugadas de zinc en acero
en forma de C, use placas con un grosor de 0.7
mm (1/32") o menos, así como clavos de 32 mm
1. Palanca de
cambio
2. Gatillo
1. Palanca de
cambio
2. Gatillo
1. Gatillo
2. Elemento de
contacto
1. Gatillo
2. Elemento de
contacto
26
(1-1/4") de longitud. Ignorar estas indicaciones
puede que resulte en que los clavos reboten
causando graves lesiones.
No use la herramienta para clavar sobre el interior
o exterior del techo.
Seleccione y use clavos cuya longitud sea mayor de 10
mm (3/8") que el grosor total de todas las piezas de
trabajo a ser fijadas de acuerdo a como se indica en la
tabla a continuación.
1,8-22(5/64"-7/8")
10-27(3/8"-1-1/16")
15-30(19/32"-1-3/16")
15-38(19/32"-1-1/2")
32(1-1/4")
38(1-1/2")
45(1-25/32")
50(2")
Grosor del material
(mm)
Longitud del clavo
(mm)
009197
1
2
3
4
009187
1
2
009188
PRECAUCIÓN:
Dependiendo de la rigidez y grosor total de la
combinación de todas las piezas de trabajo a ser
fijadas, puede que no se consiga una fijación
suficiente. El clavado sobre placas de acero a
profundidad excesiva puede reducir bastante la
fuerza de fijación. Antes de hacer el clavado,
realice el ajuste adecuado de la profundidad del
clavado.
Al clavar sobre placas de acero, puede que el
módulo de clavado se atasque debido a la
susceptibilidad del desgaste. Cuando esto ocurra,
afílelo o reemplácelo con un nuevo.
Clavado de concreto
ADVERTENCIA:
Utilice sólo clavos endurecidos para concreto.
El uso de clavos para otros propósitos puede
ocasionar graves lesiones. No clave directamente
sobre el concreto ni fije placas de acero
directamente al concreto. Ignorar estas
indicaciones puede que resulte en que fragmentos
de concreto salgan proyectados causando graves
lesiones.
Al operar, sostenga la herramienta de tal forma
que quede perpendicularmente recta en relación
con la superficie.
La operación con inclinación puede cuasar que
fragmentos de concreto salgan proyectados
causando graves lesiones.
No opere sobre superficies de la cual cuelguen
objetos, como las partes donde está colocado el
sistema de enganche de tuberías de drenaje,
ductos de aire, etc.
Seleccione y use clavos de tal forma que la profundidad
en la penetración en el concreto sea de entre 10 mm
(3/8") y 15 mm (5/8") de acuerdo a como se indica en la
tabla a continuación.
20(3/4")
25(1")
30(1-3/16")
35(1-3/8")
32(1-1/4")
38(1-1/2")
45(1-3/4")
50(2")
Aprox. 12(1/2")
Aprox. 13(1/2")
Aprox. 15(5/8")
Aprox. 15(5/8")
Grosor de la madera
Longitud del clavo
(mm) (mm) (mm)
Concreto
009199
1
2
3
009190
PRECAUCIÓN:
Use esta herramienta sólo para concreto suave
que no haya sido colocado con mucho tiempo de
antelación. El uso sobre concreto endurecido
puede causar que el clavo se doble o que no
penetre lo suficiente.
Cuando el nivel requerido de penetración en
concreto sea mayor a 15 mm (5/8"), puede que no
se consiga una profundidad suficiente en el
clavado.
1. Longitud del
clavo
2. Grosor de la
madera
3. Rango de
concreto entre
10 mm (3/8") y
15 mm (5/8")
1. Colocación de
clavos a
profundidad
apropiada
2.
Los clavos
colocados con
demasiada
profundidad
deformarán las
p
iezas de traba
j
o
1.
Grosor de 0.7 mm
(1/32”) o menos para
placa de acero
2.
Grosor de la pieza
de trabajo
3.
10 mm (3/8") o más
4.
Acero en forma de
C (grosor entre 1.6
mm (1/16”) y 2.3
mm (3/32”) )
27
Corte del acero
009183
PRECAUCIÓN:
Desconecte siempre la manguera antes de cortar
el acero.
Desprenda el acero saliente en dirección de la flecha al
estar usando clavos intercalados de acero.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Desconecte siempre la manguera de aire de la
herramienta antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
Clavadora atascada
1
009184
1
009185
PRECAUCIÓN:
Desconecte siempre la manguera de aire y retire
los clavos del cartucho antes de despejar algún
atascamiento.
Cuando la clavadora se atasca, haga lo siguiente:
Abra la tapa del cartucho y retire el carrete de clavos.
Inserte una varilla pequeña o similar hacia el puerto de
expulsión y dé un golpe ligero con un martillo para sacar
los clavos atascados del puerto de expulsión. Vuelva a
colocar el carrete de clavos y cierre la tapa del cartucho.
Drenado de la herramienta
Quite la manguera de la herramienta. Coloque la
herramienta de tal forma que el acceso del aire quede
contra el suelo. Drene tanto como sea posible.
Limpieza de la herramienta
El polvo de hierro que se adhiere al imán puede
sacudirse mediante un sacudidor de aire.
Tapa
Desconecte la manguera al no estar usando la
herramienta. Luego coloque la tapa al acceso de aire.
1
009193
Almacenamiento
La clavadora deberá almacenarse en un lugar seco y a
temperatura templada o tibia al no estarse utilizando.
Mantenimiento del compresor, juego de aire o manguera
de aire
1
004317
1
004318
Luego de utilizarla, vacíe siempre el tanque del
compresor y el filtro de aire. Si permite que la humedad
entre en la herramienta, esto podría ocasionar un mal
funcionamiento y la posible falla de la misma.
Verifique regularmente para ver si hay suficiente aceite
neumático en el lubricador del juego de aire. La falta de
mantenimiento de una lubricación suficiente ocasionará
1. Filtro de aire
1. Llave de
drenaje
1. Tapa
1. Destornillador
1. Varilla pequeña
28
el desgaste rápido de los aros.
1
2
004319
Mantenga la manguera de aire alejada del calor (más de
60°C, más de 140°F), lejos de las sustancias químicas
(diluyente, ácidos fuertes o álcalis). Además, encamine
la manguera fuera de los obstáculos dado que podría
quedar peligrosamente atrapada durante el
funcionamiento. Las mangueras deben también dirigirse
lejos de bordes filosos y áreas que podrían dañarlas o
desgastarlas.
Diluyente
Horno
004320
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Clavos
Mangueras de aire
Gafas de seguridad
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
1. Lubricador
2. Aceite
neumático
32
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884844-941 AN610H-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo AN610H Presión de aire 140 - 320 PSIG (0.98 - 2.26 MPa) Longitud del clavo Embobinado intercalado de clavos de alambre entre 32 mm (1-1/4") y 65 mm (2-1/2") Embobinado intercalado de clavos de lámina entre 32 mm (1-1/4") y 65 mm (2-1/2") Capacidad de clavos 200 - 400 piezas. Diámetro mínimo de la manguera 5,0 mm (3/16") Dimensiones (La x Al x An) 282 mm X 277 mm X 136 mm Peso neto (11-1/8" X 10-15/16" X 5-3/8") 1,9 kg (4,2 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. USB092-1 5. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: AL UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN PERSONAL, ENTRE LAS CUALES SE INCLUYEN LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. 2. 3. 4. Por su seguridad personal y para una operación y mantenimiento adecuados de la herramienta, lea este manual de instrucciones atentamente antes de usar la herramienta. Siempre use gafas de seguridad para la protección de sus ojos contra el polvo y lesiones ocasionadas por los clavos. Las gafas de seguridad deben cumplir con los requisitos de la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA Es responsabilidad del empleador imponer el uso de equipo para protección de los ojos por los usuarios de las herramientas y por otras personas inmediatamente próximas a las áreas de trabajo. Use protección para los oídos para protegerlos contra el ruido del escape, así como también debe usarse protección para la cabeza. Además vistase con ropa ligera pero no holgada. Las mangas deben estar abotonadas o arremangadas. No deben usarse corbatas. Apresurar la labor o forzar la herramienta es peligroso. Maneje la herramienta con cuidado. No opere al estar bajo la influencia de alcohol, 6. 7. 8. 20 drogas, medicamentos o similares. Directivas generales para el manejo de la herramienta: (1) Siempre asuma que la herramienta contiene clavos. (2) No apunte la herramienta hacia usted ni a ninguna persona independientemente de que contenga clavos o no. (3) No ejecute la herramienta a menos que esté colocada firmemente contra la pieza de trabajo. (4) Trate la herramienta como un utensilio de trabajo. (5) No juguetee ni haga bromas con la herramienta. (6) No sostenga ni cargue la herramienta con el dedo sobre el gatillo. (7) No recargue la herramienta con los clavos cuando cualquiera de los controles de operación se encuentre activado. (8) No opere la herramienta con un suministro de energía que no sea el especificado en las instrucciones de seguridad y operación de la herramienta. Una herramienta con un funcionamiento inadecuado no debe ser utilizada. A veces salen volando chispazos cuando la herramienta está siendo utilizada. No use la herramienta cerca de materiales volátiles e inflamables como gasolina, tíner, pintura, gas, adhesivos, etc. los cuales podrían encenderse y explotar, causando graves lesiones. El área de trabajo debe estar suficientemente iluminada para garantizar la seguridad en las operaciones. El área de trabajo debe estar despejada y limpia. Sea especialmente cuidadoso en pisar suelo firme y mantener el equilibrio. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Sólo aquellos involucrados en la labor deberían estar alrededor. Los niños especialmente deben mantenerse alejados durante todo el tiempo. Puede que haya regulaciones locales respecto al ruido las cuales deben cumplirse al mantener los niveles de ruido dentro de los límites preestablecidos. En determinados casos, deberán usarse silenciadorespara contener el ruido. No juegue con el elemento de contacto: esto evita la descarga accidental, por lo que debe conservarse y no quitarse. Asegurar el gatillo en la posición de encendido "ON" también es muy peligroso. Nunca intente trabar el gatillo. No opere la herramienta si cualquier sección de los controles de operación está inoperable, desconectada, alterada o no está funcionando apropiadamente. Opere la herramienta dentro de la presión de aire especificada en la etiqueta de la herramienta por su seguridad y para un mayor tiempo de vida útil de la herramienta. No exceda la máxima presión de operación recomendada. La herramienta no deberá conectarse a un suministro cuya presión potencialmente exceda los 480 PSIG (3.39 MPa). Nunca use la herramienta con algo más que no sea aire comprimido. Si se utiliza algún gas embotellado (bióxido de carbono, oxígeno, nitrógeno, hidrógeno, aire, etc.) o algún gas combustible (hidrógeno, propano, acetileno, etc.) como suministro de energía para esta herramienta, ésta explotará y causará graves lesiones. Siempre verifique el estado general de la herramienta, así como si hay tornillos sueltos antes de la operación. Apriete según sea necesario. Asegúrese de que los sistemas de seguridad estén funcionando antes de la operación. La herramienta no debe operarse si para que ésta funcione sólo es necesario apretar el gatillo o presionar contra la madera el elemento de contacto. Sólo debe activarse cuando ambas acciones sean ejecutadas. Compruebe si hay alguna operación defectuosa sin que haya clavos cargados y con el elemento de contacto en posición retraida por completo. Revise paredes, techos, tejados, pisos y similares con atención para evitar una descarga eléctrica accidental, así como una fuga de gas, explosiones, etc. que sean provocadas por haber insertado el clavo en 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 21 cables con corriente, tubos o ductos de gas. Use solamente los clavos que se especifican en este manual. El uso de cualquier otro clavo puede provocar un funcionamiento inapropiado de la herramienta. No permita que aquellas personas que no estén entrenadas usen la herramienta. Asegúrese que nadie está cerca antes de clavar. Nunca intente clavar al mismo tiempo tanto de la parte interior como de la parte exterior. Los clavos podrían desgarrarse y/o salir volando, lo cual representa un serio peligro. Esté atento de pisar suelo firme y de mantener el equilibrio con la herramienta. Asegúrese que nadie se encuentra debajo al estar trabajando en lugares elevados, y fije la manguera de aire para evitar el peligro en caso de un jaloneo o enganchado accidental. En los tejados y otros lugares elevados, clave a medida que va avanzando en dirección hacia adelante. Es fácil que deje de tener suelo firme si clava mientras retrocede. Al clavar contra una superficie perpendicular, hágalo de la parte superior a la inferior. Puede realizar las operaciones de clavado con menor fatiga al hacerlo así. Un clavo se doblará o la herramienta se atorará si por error clava sobre otro clavo o si lo hace sobre algún punto nodular en la madera. Puede que el clavo salga arrojado y pegue sobre alguien, o que la misma herramienta reaccione de forma peligrosa. Coloque los clavos con cuidado. No deje la herramienta cargada o con el compresor de aire funcionando por un tiempo prolongado bajo el sol. Asegúrese de que el polvo, la arena, las astillas o el material extraño no ingrese a la herramienta al dejarla en el lugar que designe. No apunte el puerto de expulsión a nadie alrededor. Mantenga las manos y los pies alejados del área del puerto de expulsión. Cuando se encuentre conectada la manguera de aire, no cargue la herramienta con su dedo en el gatillo, ni se la dé a alguien bajo estas circunstancias. El disparado accidental puede ser extremadamente peligroso. Maneje la herramienta con cuidado, ya que dentro de la herramienta hay mucha presión contenida que puede ser peligrosa si se causa una grieta debido a un manejo brusco (como dejar caer o golpear la herramienta). No intente labrar o hacer grabados sobre la herramienta. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. USD501-1 Detenga la operación de clavado de inmediato si nota algo mal o fuera de lo común con la herramienta. Siempre desconecte la manguera de aire y retire los clavos cuando se dé lo siguiente: (9) Al desatender la herramienta. (10) Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. (11) Antes de liberar algún atoramiento. (12) Antes de llevar la herramienta a una locación distinta. Realice operaciones de limpieza y mantenimiento justo después de haber terminado la labor. Mantenga la herramienta en excelentes condiciones. Lubrique las piezas móviles para prevenir la oxidación y minimizar el desgaste por fricción. Limpie la herramienta y las piezas del polvo. No modifique ni altere la herramienta sin la autorización de Makita. No intente mantener el gatillo o el elemento de contacto presionados con cinta adhesiva o con algún alambre. Podría causarse una lesión grave o la muerte. Siempre verifique el elemento de contacto como se indica en este manual. Los clavos podrían clavarse accidentalmente si el mecanismo de seguridad no está funcionando adecuadamente. Solicite una inspección periódica de la herramienta en los centros de servicios autorizados de Makita. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier mantenimiento deberán ser realizados por los centros de servicio autorizados o de fabricación de Makita, usando siempre repuestos Makita. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ Lea y entienda el manual y las etiquetas de la herramienta. ・ Los operarios y demás personas que se encuentran en el área de trabajo deben usar gafas de seguridad con protección lateral. ・ Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no esté clavando los sujetadores a fin de evitar un disparo accidental. INSTALACIÓN Cómo elegir un compresor 3 (cfm ft /min) Salida de aire del compresor por minuto 27. a) MP 26 a) (2. MP SIG (1.76 P 0 Pa) 32 PSIG .18 M 250 IG (1 S P 170 (times/min) Frecuencia de clavado 009196 El compresor de aire debe cumplir con los requerimientos de ANSI B19.3. Seleccione un compresor que tenga presión amplia y salida de aire para garantizar una operación económica. El gráfico muestra la relación entre la frecuencia de clavado, la presión aplicable y la salida del compresor de aire. De esta manera, si la operación del clavado se lleva a cabo a una tasa de 50 veces por minuto a una compresión de 250 PSIG (1.76 Mpa), se requerirá un compresor de aire con una salida mayor de 90 litros por minuto (lt/min). Los reguladores de presión deben usarse para limitar la presión del aire suministrado cuando éste excede la presión nominal de la herramienta. Si no lo hiciere, podrían ocurrir graves daños al operador de la herramienta o las personas que se encuentren en las proximidades del lugar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. 22 Cómo seleccionar una manguera de aire DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera de aire antes de ajustes o revisiones en la herramienta. Ajuste de la profundidad del clavado 004294 Selección de la manguera de aire. Use una manguera de aire tan ancha y corta como sea posible para asegurar una operación eficiente y continua en el clavado. • • PRECAUCIÓN: Una baja presión en la salida de aire del compresor o una manguera de aire de mayor o menor diámetro en relación con la frecuencia de clavado puede causar una disminución en la capacidad de manejo de la herramienta. PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera antes de hacer ajustes de la profundidad de clavado. 1. Ajustador 2. Superficialidad 3. Profundidad 2 1 3 009179 Lubricación 1 2 3 1. Profundidad excesiva 2. Al ras 3. Superficialidad excesiva 004295 009180 Para garantizar un máximo rendimiento, instale un juego de aire (lubricador, regulador, filtro de aire) lo más cerca posible de la herramienta. Ajuste el lubricador de forma tal que suministre una gota de aceite cada 30 clavos. Cuando no se use el juego de aire, lubrique la herramienta con aceite para herramientas neumáticas, colocando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en el adaptador de aire. Esto deberá realizarse antes y después de cada uso. Para una lubricación adecuada, la herramienta debe dispararse un par de veces después de introducir el aceite para herramientas neumáticas. Si los clavos son colocados con demasiada profundidad, gire el ajustador en dirección de las agujas del reloj. Si los clavos son colocados muy superficialmente, gire el ajustador en dirección contraria de las agujas del reloj. El rango ajustable es de 0 a 6 mm (de 0 a 1/4" ; un giro completo permite un ajuste de 0.8 mm (1/32")). Gancho • • 009192 23 PRECAUCIÓN: Trabe siempre el gatillo y desconecte la manguera cuando cuelgue la herramienta del gancho. Nunca cuelgue la herramienta de su cinturón o algo similar. Podría ocurrir una descarga accidental peligrosa. 1. Gancho 1 1 1. Casquillo de la recámara 2. Palanca de seguridad 3. Puerta 2 3 009181 009174 El gancho resulta cómodo para colgar la herramienta temporariamente. Puede instalar este gancho en cualquier lado de la herramienta. Al cambiar la posición de instalación, quite el tornillo con un destornillador. Coloque el gancho sobre el otro lado de la instalación y luego fíjelo con el tornillo. Siempre desconecte la manguera de aire de la herramienta. Seleccione los clavos apropiados para su trabajo. Presione la palanca de la aldabilla, y abra la compuerta y la tapa del cartucho. Seleccione los clavos apropiados para su trabajo. Presione la palanca de la aldabilla y abra la tapa del cartucho. Alce y gire la placa del soporte del carrete de tal forma que la flecha que indica el tamaño de los clavos en la placa de soporte apunte hacia la graduación correspondiente que se indica en el cartucho. Si la herramienta es usada con la placa de soporte del carrete puesta en un ajuste incorrecto, puede que resulte en una alimentación deficiente de clavo o en fallas durante la operación. Use el adaptador de boquilla • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera antes de poner o quitar el adaptador de la boquilla. 1 1. Orificio 2. Protuberancia 3. Adaptador de nariz 1 2 1. Ajuste 2. Placa de cambio 3. Flecha 3 009182 Si desea proteger la superficie de la pieza de trabajo, coloque el adaptador de boquilla de contacto de desliz. Al estar clavando las piezas de trabajo con superficies que pueden deteriorarse fácilmente, utilice el adaptador de boquilla. Para colocar el adaptador de boquilla al brazo de contacto, presiónelo sobre el brazo de contacto hasta que la protuberancia en los tres puntos dentro del adaptador de boquilla encaje en los tres orificios en el brazo de contacto. 3 Coloque la bobina de clavos sobre la placa de soporte de la bobina. Desembobine suficientes clavos hasta alcanzar la pinza de alimentación. Coloque el primer calvo en el canal de clavado y el segundo clavo en la pinza de alimentación. Coloque los otros clavos desembobinados sobre el cuerpo alimentador. Cierre la tapa del cartucho con cuidado verificando que la bobina de clavos está adecuadamente colocada en el cartucho. ENSAMBLE • 2 009175 1. Puerta 2. Guía de clavos 3. Alimentador PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera de aire antes de resuministrar clavos a la herramienta. Recargado de la herramienta con clavos • 1 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la placa de apoyo del carrete esté colocada en el paso adecuado para los clavos usados. 2 009176 24 3 Cómo conectar la manguera Deslice la conexión de la manguera de aire en la entrada de aire de la clavadora. Asegúrese de que la conexión de aire quede firmemente asegurada en su lugar al instalarse en la entrada de aire. Debe instalarse un acoplador de manguera sobre o cerca de la herramienta de tal forma que el contenedor de presión se descargue al momento en que el acoplador del suministro de aire se desconecte. contacto contra la pieza de trabajo u otra superficie bajo la influencia del rebote. A fin de evitar este clavado inesperado, siga el siguiente procedimiento: A. No coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo con demasiada fuerza. B. Tire del gatillo por completo y sosténgalo por 1-2 segundos después de clavar. Para el método (1), ajuste la palanca de cambio a la posición . Para el método (2), ajuste la palanca de cambio a la posición . Tras usar la palanca de cambio para ajustar el método de clavado, asegúrese siempre de que la palanca de cambio esté ajustada adecuadamente a la posición para la operación correspondiente. − − • OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad funcionen adecuadamente antes de utilizar la herramienta. 1. Para impulsar un clavo, puede colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo y tirar del gatillo o • 1. Gatillo 2. Elemento de contacto (1) 1. Palanca de cambio 2. Gatillo 1 2 009177 1 2 009195 1. Palanca de cambio 2. Gatillo 1 1. Gatillo 2. Elemento de contacto (2) 2 009178 1 2 Clavado de placa de acero 009194 2. • • • Tirar del gatillo primero y luego colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo. El método (1) es para un clavado intermitente en el que se quiera hacer un clavado cuidadoso y muy preciso. El método (2) es para cuando se quiera hacer un clavado continuo. • • PRECAUCIÓN: Sin embargo, cuando la herramienta se encuentra en el modo "Clavado intermitente", SI MANTIENE EL GATILLO DISPARADO A LA MITAD, podría ocurrir un clavado inesperado, si permite que el elemento de contacto vuelva a ponerse en • 25 ADVERTENCIA: Use una placa en forma de C de 2.3 mm (3/32") o menos. La placa y el clavo rebotarán de forma intensa pudiendo causar graves lesiones. Use sólo clavos endurecidos para placas de acero. El uso de clavos para otros propósitos puede causar graves lesiones. Al operar, sostenga la herramienta de tal forma que quede perpendicularmente recta en relación con la superficie. La operación con inclinación puede cuasar que los clavos reboten causando graves lesiones. Al estar fijando placas corrugadas de zinc en acero en forma de C, use placas con un grosor de 0.7 mm (1/32") o menos, así como clavos de 32 mm Clavado de concreto (1-1/4") de longitud. Ignorar estas indicaciones puede que resulte en que los clavos reboten causando graves lesiones. • No use la herramienta para clavar sobre el interior o exterior del techo. Seleccione y use clavos cuya longitud sea mayor de 10 mm (3/8") que el grosor total de todas las piezas de trabajo a ser fijadas de acuerdo a como se indica en la tabla a continuación. Grosor del material (mm) 1,8-22(5/64"-7/8") Longitud del clavo (mm) 32(1-1/4") 10-27(3/8"-1-1/16") 15-30(19/32"-1-3/16") 38(1-1/2") 45(1-25/32") 15-38(19/32"-1-1/2") 50(2") ADVERTENCIA: Utilice sólo clavos endurecidos para concreto. El uso de clavos para otros propósitos puede ocasionar graves lesiones. No clave directamente sobre el concreto ni fije placas de acero directamente al concreto. Ignorar estas indicaciones puede que resulte en que fragmentos de concreto salgan proyectados causando graves lesiones. • Al operar, sostenga la herramienta de tal forma que quede perpendicularmente recta en relación con la superficie. La operación con inclinación puede cuasar que fragmentos de concreto salgan proyectados causando graves lesiones. • No opere sobre superficies de la cual cuelguen objetos, como las partes donde está colocado el sistema de enganche de tuberías de drenaje, ductos de aire, etc. Seleccione y use clavos de tal forma que la profundidad en la penetración en el concreto sea de entre 10 mm (3/8") y 15 mm (5/8") de acuerdo a como se indica en la tabla a continuación. • 009197 1 2 3 4 1. Grosor de 0.7 mm (1/32”) o menos para placa de acero 2. Grosor de la pieza de trabajo 3. 10 mm (3/8") o más 4. Acero en forma de C (grosor entre 1.6 mm (1/16”) y 2.3 mm (3/32”) ) 009187 1 009188 • • 2 1. Colocación de clavos a profundidad apropiada 2. Los clavos colocados con demasiada profundidad deformarán las piezas de trabajo Grosor de la madera (mm) 20(3/4") Longitud del clavo (mm) 32(1-1/4") Concreto (mm) Aprox. 12(1/2") 25(1") 38(1-1/2") Aprox. 13(1/2") 30(1-3/16") 35(1-3/8") 45(1-3/4") 50(2") Aprox. 15(5/8") Aprox. 15(5/8") 009199 1 2 3 PRECAUCIÓN: Dependiendo de la rigidez y grosor total de la combinación de todas las piezas de trabajo a ser fijadas, puede que no se consiga una fijación suficiente. El clavado sobre placas de acero a profundidad excesiva puede reducir bastante la fuerza de fijación. Antes de hacer el clavado, realice el ajuste adecuado de la profundidad del clavado. Al clavar sobre placas de acero, puede que el módulo de clavado se atasque debido a la susceptibilidad del desgaste. Cuando esto ocurra, afílelo o reemplácelo con un nuevo. 1. Longitud del clavo 2. Grosor de la madera 3. Rango de concreto entre 10 mm (3/8") y 15 mm (5/8") 009190 • • 26 PRECAUCIÓN: Use esta herramienta sólo para concreto suave que no haya sido colocado con mucho tiempo de antelación. El uso sobre concreto endurecido puede causar que el clavo se doble o que no penetre lo suficiente. Cuando el nivel requerido de penetración en concreto sea mayor a 15 mm (5/8"), puede que no se consiga una profundidad suficiente en el clavado. Corte del acero colocar el carrete de clavos y cierre la tapa del cartucho. Drenado de la herramienta Quite la manguera de la herramienta. Coloque la herramienta de tal forma que el acceso del aire quede contra el suelo. Drene tanto como sea posible. Limpieza de la herramienta El polvo de hierro que se adhiere al imán puede sacudirse mediante un sacudidor de aire. Tapa Desconecte la manguera al no estar usando la herramienta. Luego coloque la tapa al acceso de aire. 009183 1. Tapa PRECAUCIÓN: • Desconecte siempre la manguera antes de cortar el acero. Desprenda el acero saliente en dirección de la flecha al estar usando clavos intercalados de acero. 1 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Desconecte siempre la manguera de aire de la herramienta antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. Clavadora atascada 009193 • Almacenamiento La clavadora deberá almacenarse en un lugar seco y a temperatura templada o tibia al no estarse utilizando. Mantenimiento del compresor, juego de aire o manguera de aire 1. Varilla pequeña 1. Llave de drenaje 1 1 009184 004317 1. Destornillador 1 1. Filtro de aire 1 009185 004318 PRECAUCIÓN: Desconecte siempre la manguera de aire y retire los clavos del cartucho antes de despejar algún atascamiento. Cuando la clavadora se atasca, haga lo siguiente: Abra la tapa del cartucho y retire el carrete de clavos. Inserte una varilla pequeña o similar hacia el puerto de expulsión y dé un golpe ligero con un martillo para sacar los clavos atascados del puerto de expulsión. Vuelva a • Luego de utilizarla, vacíe siempre el tanque del compresor y el filtro de aire. Si permite que la humedad entre en la herramienta, esto podría ocasionar un mal funcionamiento y la posible falla de la misma. Verifique regularmente para ver si hay suficiente aceite neumático en el lubricador del juego de aire. La falta de mantenimiento de una lubricación suficiente ocasionará 27 el desgaste rápido de los aros. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México 1. Lubricador 2. Aceite neumático 1 Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. 2 004319 Mantenga la manguera de aire alejada del calor (más de 60°C, más de 140°F), lejos de las sustancias químicas (diluyente, ácidos fuertes o álcalis). Además, encamine la manguera fuera de los obstáculos dado que podría quedar peligrosamente atrapada durante el funcionamiento. Las mangueras deben también dirigirse lejos de bordes filosos y áreas que podrían dañarlas o desgastarlas. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. Horno Diluyente EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. 004320 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Clavos • Mangueras de aire • Gafas de seguridad • EN0006-1 28 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884844-941 32 AN610H-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita AN610H Guía del usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas