Makita AN453 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo AN453
Presión de aire 440 kPa - 830 kPa (65 - 120 PSIG)
Longitud del clavo 19 mm (3/4") - 45 mm (1-3/4")
Capacidad de clavos 120 piezas.
Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4")
Dimensiones (La x Al x An) 265 mm X 269 mm X 117 mm (10-3/8" X 10-5/8" X 4-5/8")
Peso neto 2,4 kg (5,2 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
USB087-1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: AL UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA,
SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS PARA
REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN PERSONAL,
ENTRE LAS CUALES SE INCLUYEN LAS
SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
1. Por su seguridad personal y para una
operación y mantenimiento adecuados de la
herramienta, lea este manual de instrucciones
atentamente antes de usar la herramienta.
2. Siempre use gafas de seguridad para la
protección de sus ojos contra el polvo y
lesiones ocasionadas por los clavos. Las
gafas de seguridad deben cumplir con los
requisitos de la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
Es responsabilidad del empleador imponer el
uso de equipo para protección de los ojos por
los usuarios de las herramientas y por otras
personas inmediatamente próximas a las
áreas de trabajo.
3. Use protección para los oídos para
protegerlos contra el ruido del escape, así
como también debe usarse protección para la
cabeza. Además vistase con ropa ligera pero
no holgada. Las mangas deben estar
abotonadas o arremangadas. No deben usarse
corbatas.
4. Apresurar la labor o forzar la herramienta es
peligroso. Maneje la herramienta con cuidado.
No opere al estar bajo la influencia de alcohol,
drogas, medicamentos o similares.
5. Directivas generales para el manejo de la
herramienta:
(1) Siempre asuma que la herramienta
contiene clavos.
(2) No apunte la herramienta hacia usted ni a
ninguna persona independientemente de
que contenga clavos o no.
(3) No ejecute la herramienta a menos que
esté colocada firmemente contra la pieza
de trabajo.
(4) Trate la herramienta como un utensilio de
trabajo.
(5) No juguetee ni haga bromas con la
herramienta.
(6) No sostenga ni cargue la herramienta con
el dedo sobre el gatillo.
(7) No recargue la herramienta con los clavos
cuando cualquiera de los controles de
operación se encuentre activado.
(8) No opere la herramienta con un
suministro de energía que no sea el
especificado en las instrucciones de
seguridad y operación de la herramienta.
6. Una herramienta con un funcionamiento
inadecuado no debe ser utilizada.
7. A veces salen volando chispazos cuando la
herramienta está siendo utilizada. No use la
herramienta cerca de materiales volátiles e
inflamables como gasolina, tíner, pintura, gas,
adhesivos, etc. los cuales podrían encenderse
y explotar, causando graves lesiones.
8. El área de trabajo debe estar suficientemente
iluminada para garantizar la seguridad en las
operaciones. El área de trabajo debe estar
despejada y limpia. Sea especialmente
cuidadoso en pisar suelo firme y mantener el
equilibrio.
9. Sólo aquellos involucrados en la labor
deberían estar alrededor. Los niños
especialmente deben mantenerse alejados
20
durante todo el tiempo.
10. Puede que haya regulaciones locales respecto
al ruido las cuales deben cumplirse al
mantener los niveles de ruido dentro de los
límites preestablecidos. En determinados
casos, deberán usarse silenciadorespara
contener el ruido.
11. No juegue con el elemento de contacto: esto
evita la descarga accidental, por lo que debe
conservarse y no quitarse. Asegurar el gatillo
en la posición de encendido "ON" también es
muy peligroso. Nunca intente trabar el gatillo.
No opere la herramienta si cualquier sección
de los controles de operación está inoperable,
desconectada, alterada o no está funcionando
apropiadamente.
12. Opere la herramienta dentro de la presión de
aire especificada en la etiqueta de la
herramienta, por su seguridad y para un mayor
tiempo de vida útil de la herramienta. No
exceda la máxima presión de operación
recomendada. La herramienta no deberá
conectarse a un suministro cuya presión
potencialmente exceda los 1378.9 kPa (200
PSIG).
13. Nunca use la herramienta con algo más que no
sea aire comprimido. Si se utiliza algún gas
embotellado (bióxido de carbono, oxígeno,
nitrógeno, hidrógeno, aire, etc.) o algún gas
combustible (hidrógeno, propano, acetileno,
etc.) como suministro de energía para esta
herramienta, ésta explotará y causará graves
lesiones.
14. Siempre verifique el estado general de la
herramienta, así como si hay tornillos sueltos
antes de la operación. Apriete según sea
necesario.
15. Asegúrese de que los sistemas de seguridad
estén funcionando antes de la operación. La
herramienta no debe operarse si para que ésta
funcione sólo es necesario apretar el gatillo o
presionar contra la madera el elemento de
contacto. Sólo debe activarse cuando ambas
acciones sean ejecutadas. Compruebe si hay
alguna operación defectuosa sin que haya
clavos cargados y con el elemento de
contacto en posición retraida por completo.
16. Revise paredes, techos, tejados, pisos y
similares con atención para evitar una
descarga eléctrica accidental, así como una
fuga de gas, explosiones, etc. que sean
provocadas por haber insertado el clavo en
cables con corriente, tubos o ductos de gas.
17. Use solamente los clavos que se especifican
en este manual. El uso de cualquier otro clavo
puede provocar un funcionamiento
inapropiado de la herramienta.
18. No permita que aquellas personas que no
estén entrenadas usen la herramienta.
19. Asegúrese que nadie está cerca antes de
clavar. Nunca intente clavar al mismo tiempo
tanto de la parte interior como de la parte
exterior. Los clavos podrían desgarrarse y/o
salir volando, lo cual representa un serio
peligro.
20. Esté atento de pisar suelo firme y de mantener
el equilibrio con la herramienta. Asegúrese
que nadie se encuentra debajo al estar
trabajando en lugares elevados, y fije la
manguera de aire para evitar el peligro en caso
de un jaloneo o enganchado accidental.
21. En los tejados y otros lugares elevados, clave
a medida que va avanzando en dirección hacia
adelante. Es fácil que deje de tener suelo firme
si clava mientras retrocede. Al clavar contra
una superficie perpendicular, hágalo de la
parte superior a la inferior. Puede realizar las
operaciones de clavado con menor fatiga al
hacerlo así.
22. Un clavo se doblará o la herramienta se
atorará si por error clava sobre otro clavo o si
lo hace sobre algún punto nodular en la
madera. Puede que el clavo salga arrojado y
pegue sobre alguien, o que la misma
herramienta reaccione de forma peligrosa.
Coloque los clavos con cuidado.
23. No deje la herramienta cargada o con el
compresor de aire funcionando por un tiempo
prolongado bajo el sol. Asegúrese de que el
polvo, la arena, las astillas o el material
extraño no ingrese a la herramienta al dejarla
en el lugar que designe.
24. No apunte el puerto de expulsión a nadie
alrededor. Mantenga las manos y los pies
alejados del área del puerto de expulsión.
25. Cuando se encuentre conectada la manguera
de aire, no cargue la herramienta con su dedo
en el gatillo, ni se la dé a alguien bajo estas
circunstancias. El disparado accidental puede
ser extremadamente peligroso.
26. Maneje la herramienta con cuidado, ya que
dentro de la herramienta hay mucha presión
contenida que puede ser peligrosa si se causa
una grieta debido a un manejo brusco (como
dejar caer o golpear la herramienta). No
intente labrar o hacer grabados sobre la
herramienta.
27. Detenga la operación de clavado de inmediato
si nota algo mal o fuera de lo común con la
herramienta.
21
28. Siempre desconecte la manguera de aire y
retire los clavos cuando se dé lo siguiente:
(9) Al desatender la herramienta.
(10) Antes de realizar cualquier mantenimiento
o reparación.
(11) Antes de liberar algún atoramiento.
(12) Antes de llevar la herramienta a una
locación distinta.
29. Realice operaciones de limpieza y
mantenimiento justo después de haber
terminado la labor. Mantenga la herramienta
en excelentes condiciones. Lubrique las
piezas móviles para prevenir la oxidación y
minimizar el desgaste por fricción. Limpie la
herramienta y las piezas del polvo.
30. No modifique ni altere la herramienta sin la
autorización de Makita.
31. No intente mantener el gatillo o el elemento de
contacto presionados con cinta adhesiva o
con algún alambre. Podría causarse una
lesión grave o la muerte.
32. Siempre verifique el elemento de contacto
como se indica en este manual. Los clavos
podrían clavarse accidentalmente si el
mecanismo de seguridad no está funcionando
adecuadamente.
33. Solicite una inspección periódica de la
herramienta en los centros de servicios
autorizados de Makita.
34. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD
del producto, las reparaciones y cualquier
mantenimiento deberán ser realizados por los
centros de servicio autorizados o de
fabricación de Makita, usando siempre
repuestos Makita.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
USD501-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
Lea y entienda el manual y las
etiquetas de la herramienta.
Los operarios y demás personas que
se encuentran en el área de trabajo
deben usar gafas de seguridad con
protección lateral.
Mantenga los dedos alejados del gatillo
cuando no esté clavando los
sujetadores a fin de evitar un disparo
accidental.
INSTALACIÓN
Cómo elegir un compresor
Frecuencia de clavado (veces por minuto)
01020 30405060
0,023 m
3
/s
0,02 m
3
/s
0,016 m
3
/s
0,013 m
3
/s
0,001 m
3
/s
0,006 m
3
/s
0,003 m
3
/s
0
Salida de aire del compresor
780kPa(115PSIG)
689,4kPa(100PSIG)
586kPa(85PSIG)
008423_NASP
El compresor de aire debe cumplir con los
requerimientos de ANSI B19.3.
Seleccione un compresor que tenga presión amplia y
salida de aire para garantizar una operación económica.
El gráfico muestra la relación entre la frecuencia de
clavado, la presión aplicable y la salida del compresor
de aire.
Así, por ejemplo, si el clavado se lleva a cabo a una
velocidad aproximada de 37 veces por minuto a una
compresión de 689,4 kPa (100 PSIG), se requiere
entonces un compresor con una salida de aire mayor de
0,006 m
3
/s.
Los reguladores de presión deben usarse para limitar la
presión del aire suministrado cuando éste excede la
presión nominal de la herramienta. Si no lo hiciere,
podrían ocurrir graves daños al operador de la
herramienta o las personas que se encuentren en las
proximidades del lugar.
Cómo seleccionar una manguera de aire
004294
22
Use una manguera de aire tan larga o tan corta como
fuése necesario para garantizar un clavado continuo y
eficiente. Con una presión de aire de 482,6 kPa (70
PSIG), se recomienda una manguera de aire con un
diámetro interno superior a 6,5 mm (1/4") y una longitud
menor de 20 m (65,6 ft) cuando el intervalo entre cada
clavado es de 0,5 segundos. Las mangueras de
suministro de aire deberán tener una escala de presión
de funcionamiento mínima de 1034,2 kPa (150 PSIG) o
de 150 por ciento de la máxima presión producida en el
sistema, cualquiera sea la mayor.
PRECAUCIÓN:
Una baja presión en la salida de aire del
compresor o una manguera de aire de mayor o
menor diámetro en relación con la frecuencia de
clavado puede causar una disminución en la
capacidad de manejo de la herramienta.
Lubricación
004295
Para garantizar un máximo rendimiento, instale un juego
de aire (lubricador, regulador, filtro de aire) lo más cerca
posible de la herramienta. Ajuste el lubricador de forma
tal que suministre una gota de aceite cada 30 clavos.
Cuando no se use el juego de aire, lubrique la
herramienta con aceite para herramientas neumáticas,
colocando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en el adaptador de
aire. Esto deberá realizarse antes y después de cada
uso. Para una lubricación adecuada, la herramienta
debe dispararse un par de veces después de introducir
el aceite para herramientas neumáticas.
1
008389
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera de aire antes de
ajustes o revisiones en la herramienta.
Cómo ajustar la profundidad de clavado
1
A
B
008390
Para ajustar la profundidad del clavado, gire el ajustador.
La profundidad del clavado está a su punto máximo
cuando el ajustador está completamente girado hacia la
dirección A que se muestra en la figura. A medida que
el ajustador se gire hacia la posición B se hará menos
profundo. Si los clavos no están penetrando a una
profundidad suficiente incluso cuando se está
completamente en la dirección A, aumente la presión
del aire. Si los clavos están penetrando con demasiada
profundidad incluso cuando el ajustador está
completamente en la dirección B, disminuya la presión
del aire. En general, la vida útil de la herramienta se
mayor cuando ésta es utilizada a menor presión y el
ajustador está puesto a una menor profundidad para la
operación de clavado.
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera antes de hacer
ajustes de la profundidad de clavado.
Gancho
1
008405
1. Gancho
1. Ajustador
1. Aceite para
herramienta
neumática
23
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera de la
herramienta.
Nunca enganche la herramienta en un lugar
elevado o en una superficie potencialmente
inestable.
El gancho resulta conveniente a la hora de colgar la
herramienta en forma temporal.
Ajuste de la guía de tablillas
2
1
3
4
008391
1
2
008392
La guía de tablillas está diseñada para una exposición
consistente de la tablilla. Coloque la tablilla en la
posición deseada.
Gire la palanca en dirección de las agujas del reloj para
liberar la placa de ajuste. Reajuste la herramienta sobre
la tablilla expuesta con las proyecciones del elemento
de contacto haciendo presión sobre el fondo de la hilera
anterior de la tablilla. Deslice la placa de ajuste contra el
fondo de la tablilla expuesta y gire la palanca en
dirección contraria a las agujas del reloj para fijar la
placa de ajuste.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la manguera de aire antes de
llevar a cabo cualquier servicio de mantenimiento
en la herramienta.
Cómo cargar una clavadora
1
2
008393
Seleccione los clavos apropiados para su trabajo.
Presione la palanca de la aldabilla y abra la tapa del
cartucho.
Alce y gire la placa del soporte del carrete de tal forma
que la flecha que indica el tamaño de los clavos en la
placa de soporte apunte hacia la graduación
correspondiente que se indica en el cartucho. Si la
herramienta es usada con la placa de soporte del
carrete puesta en un ajuste incorrecto, puede que
resulte en una alimentación deficiente de clavo o en
fallas durante la operación.
1
2
3
008394
Coloque el carrete de clavos sobre la placa de soporte
de la bobina. Desembobine suficientes clavos hasta
alcanzar la pinza de alimentación. Coloque el primer
clavo en el canal de clavado y el segundo clavo en la
pinza de alimentación. Coloque los otros clavos
desenrollados sobre el cuerpo alimentador. Cierre la
tapa del cartucho verificando que el carrete de clavos
está adecuadamente colocada en el cartucho.
1
008395
1. Pinza de
alimentación
1. Placa de apoyo
del carrete
2. Graduación
3. Flecha
1. Casquillo de la
recámara
2. Palanca de
seguridad
1. Placa de ajuste
2. Palanca
1. Elemento de
contacto
2. Guía de tablillas
3. Tablilla
4. Proyección
24
Cómo conectar la manguera
1
2
008396
Deslice la conexión de la manguera de aire en la
entrada de aire de la clavadora. Asegúrese de que la
conexión de aire quede firmemente asegurada en su
lugar al instalarse en la entrada de aire. Debe instalarse
un acoplador de manguera sobre o cerca de la
herramienta de tal forma que el contenedor de presión
se descargue al momento en que el acoplador del
suministro de aire se desconecte.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que todos los sistemas de
seguridad funcionen adecuadamente antes de
utilizar la herramienta.
1. Para impulsar un clavo, puede colocar el
elemento de contacto contra la pieza de trabajo y
tirar del gatillo o
1
2
008397
008398
2. Tirar del gatillo primero y luego colocar el
elemento de contacto contra la pieza de trabajo.
El método Nº 1 es para clavado intermitente,
cuando usted desea impulsar un clavo con
cuidado y en forma muy precisa. El método Nº 2
es para un clavado continuo.
PRECAUCIÓN:
Deberá evitar hacer funcionar la herramienta sin
clavos dado que esto acortará su vida útil.
Para un gatillo de desplazamiento secuencial
(accesorio)
Para clavar, puede colocar el elemento de contacto
contra la pieza de trabajo y jalar el gatillo.
1
2
008397
PRECAUCIÓN:
CON EL GATILLO JALADO EN UNA POSICIÓN
INTERMEDIA puede provocar un clavado
inesperado, si el elemento de contacto se deja que
vuelva a hacer contacto con la pieza de trabajo u
otra superficie bajo la influencia del retroimpacto
(retroceso brusco de la herramienta). Para evitar
este clavado inesperado, proceda como se indica
a continuación;
A. No coloque el elemento de contacto contra la pieza
de trabajo ejerciendo fuerza excesiva.
B. Jale el gatillo por completo y sosténgalo por uno o
dos segundos tras el clavado.
Clavadora atascada
1
2
008399
PRECAUCIÓN:
Desconecte siempre la manguera de aire y retire
los clavos del cartucho antes de despejar algún
atascamiento.
1. Varilla pequeña
2. Puerto de
expulsión
1. Gatillo
2. Brazo de
contacto
1. Gatillo
2. Brazo de
contacto
1. Entrada de aire
de la clavadora
2. Conexión de la
manguera de
aire
25
Cuando la clavadora se atasca, haga lo siguiente:
Abra la tapa del cartucho y retire el carrete de clavos.
Inserte una varilla pequeña o similar hacia el puerto de
expulsión y dé un golpe ligero con un martillo para sacar
los clavos atascados del puerto de expulsión. Vuelva a
colocar el carrete de clavos y cierre la tapa del cartucho.
Clavos
Clavo
004310
Manipule los carretes de clavos y sus cajas con cuidado.
Si los carretes de clavos se manipulan sin cuidado,
pueden perder la forma o romperse sus conectores,
teniendo como resultado una alimentación escasa de
clavos.
Evite guardar clavos en un lugar húmedo o caluroso o
colocarlos expuestos a la luz solar directa.
Clavo
Húmedo
Caluroso
004311
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Desconecte siempre la manguera de aire de la
herramienta antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
Limpieza y eliminación de alquitrán y mugre
La acumulación de alquitrán y mugre en las áreas
alrededor del elemento de contacto impedirán un
movimiento fluido del elemento de contacto (mecanismo
de seguridad), resultando en una descarga accidental.
Limpie periódicamente las áreas alrededor del elemento
de contacto.
Use un disolvente como el queroseno, aceite
combustible #2 o combustible diesel. Sumerja solo el
elemento de contacto y las áreas alrededor al puerto de
expulsión y elimine el alquitrán y la mugre con un cepillo.
Use siempre guantes a prueba de agua y proteja sus
manos. Nunca sumerja la carcasa, el cartucho, etc. en
el disolvente. Esto podría ocasionar defectos en el
funcionamiento. Siempre deshágase del disolvente
residual de una manera segura y prudente en
cumplimiento con todas las regulaciones locales y
nacionales.
1
2
008401
Seque la herramienta antes de usar. Cualquier capa de
aceite que quede tras haber hecho la limpieza puede
acelerar la acumulación de alquitrán, haciendo que se
requiera de limpieza con más frecuencia. Después de
haber secado la herramienta, engrase las partes
móviles para evitar su oxidación y para asegurar una
lubricación adecuada, así como una operación correcta
de las partes móviles.
ADVERTENCIA:
Nunca use gasolina ni otros líquidos para limpiar
que sean similarmente volátiles. Los gases que
estos líquidos generan pueden infiltrarse en la
herramienta y provocar chispas durante el clavado,
resultando en una explosión.
Mantenimiento de la clavadora
Verifique siempre el estado general de la herramienta y
afloje los tornillos antes de ponerla en funcionamiento.
Ajuste según lo requerido.
008402
Con la herramienta desconectada, realice una
inspección diaria para garantizar un movimiento libre del
elemento de contacto y el gatillo. No use la herramienta
si el elemento de contacto o el gatillo quedan trabados o
atorados.
1. Cepillo
2. Puerto de
expulsión
26
008409
Cuando la herramienta no se use durante un largo
tiempo, lubríquela usando aceite para herramientas
neumáticas y guarde la herramienta en un lugar seguro.
Evite exponerla a la luz solar directa y/ o al calor o
humedad ambiental.
008403
008404
Mantenimiento del compresor, juego de aire o
manguera de aire
1
004317
1
004318
Luego de utilizarla, vacíe siempre el tanque del
compresor y el filtro de aire. Si permite que la humedad
entre en la herramienta, esto podría ocasionar un mal
funcionamiento y la posible falla de la misma.
Verifique regularmente para ver si hay suficiente aceite
neumático en el lubricador del juego de aire. La falta de
mantenimiento de una lubricación suficiente ocasionará
el desgaste rápido de los aros.
1
2
004319
Mantenga la manguera de aire alejada del calor (más de
60°C, más de 140°F), lejos de las sustancias químicas
(diluyente, ácidos fuertes o álcalis). Además, encamine
la manguera fuera de los obstáculos dado que podría
quedar peligrosamente atrapada durante el
funcionamiento. Las mangueras deben también dirigirse
lejos de bordes filosos y áreas que podrían dañarlas o
desgastarlas.
Horno
Diluyente
004320
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
1. Lubricador
2. Aceite
neumático
1. Filtro de aire
1. Llave de
drenaje
27
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Clavos
Mangueras de aire
Gafas de seguridad
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
28
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
A
N453-NA3-0708

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo AN453 Presión de aire 440 kPa - 830 kPa (65 - 120 PSIG) Longitud del clavo 19 mm (3/4") - 45 mm (1-3/4") Capacidad de clavos 120 piezas. Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4") Dimensiones (La x Al x An) 265 mm X 269 mm X 117 mm Peso neto (10-3/8" X 10-5/8" X 4-5/8") 2,4 kg (5,2 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. USB087-1 5. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: AL UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN PERSONAL, ENTRE LAS CUALES SE INCLUYEN LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. 2. 3. 4. Por su seguridad personal y para una operación y mantenimiento adecuados de la herramienta, lea este manual de instrucciones atentamente antes de usar la herramienta. Siempre use gafas de seguridad para la protección de sus ojos contra el polvo y lesiones ocasionadas por los clavos. Las gafas de seguridad deben cumplir con los requisitos de la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA Es responsabilidad del empleador imponer el uso de equipo para protección de los ojos por los usuarios de las herramientas y por otras personas inmediatamente próximas a las áreas de trabajo. Use protección para los oídos para protegerlos contra el ruido del escape, así como también debe usarse protección para la cabeza. Además vistase con ropa ligera pero no holgada. Las mangas deben estar abotonadas o arremangadas. No deben usarse corbatas. Apresurar la labor o forzar la herramienta es peligroso. Maneje la herramienta con cuidado. No opere al estar bajo la influencia de alcohol, drogas, medicamentos o similares. 6. 7. 8. 9. 19 Directivas generales para el manejo de la herramienta: (1) Siempre asuma que la herramienta contiene clavos. (2) No apunte la herramienta hacia usted ni a ninguna persona independientemente de que contenga clavos o no. (3) No ejecute la herramienta a menos que esté colocada firmemente contra la pieza de trabajo. (4) Trate la herramienta como un utensilio de trabajo. (5) No juguetee ni haga bromas con la herramienta. (6) No sostenga ni cargue la herramienta con el dedo sobre el gatillo. (7) No recargue la herramienta con los clavos cuando cualquiera de los controles de operación se encuentre activado. (8) No opere la herramienta con un suministro de energía que no sea el especificado en las instrucciones de seguridad y operación de la herramienta. Una herramienta con un funcionamiento inadecuado no debe ser utilizada. A veces salen volando chispazos cuando la herramienta está siendo utilizada. No use la herramienta cerca de materiales volátiles e inflamables como gasolina, tíner, pintura, gas, adhesivos, etc. los cuales podrían encenderse y explotar, causando graves lesiones. El área de trabajo debe estar suficientemente iluminada para garantizar la seguridad en las operaciones. El área de trabajo debe estar despejada y limpia. Sea especialmente cuidadoso en pisar suelo firme y mantener el equilibrio. Sólo aquellos involucrados en la labor deberían estar alrededor. Los niños especialmente deben mantenerse alejados 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. durante todo el tiempo. Puede que haya regulaciones locales respecto al ruido las cuales deben cumplirse al mantener los niveles de ruido dentro de los límites preestablecidos. En determinados casos, deberán usarse silenciadorespara contener el ruido. No juegue con el elemento de contacto: esto evita la descarga accidental, por lo que debe conservarse y no quitarse. Asegurar el gatillo en la posición de encendido "ON" también es muy peligroso. Nunca intente trabar el gatillo. No opere la herramienta si cualquier sección de los controles de operación está inoperable, desconectada, alterada o no está funcionando apropiadamente. Opere la herramienta dentro de la presión de aire especificada en la etiqueta de la herramienta, por su seguridad y para un mayor tiempo de vida útil de la herramienta. No exceda la máxima presión de operación recomendada. La herramienta no deberá conectarse a un suministro cuya presión potencialmente exceda los 1378.9 kPa (200 PSIG). Nunca use la herramienta con algo más que no sea aire comprimido. Si se utiliza algún gas embotellado (bióxido de carbono, oxígeno, nitrógeno, hidrógeno, aire, etc.) o algún gas combustible (hidrógeno, propano, acetileno, etc.) como suministro de energía para esta herramienta, ésta explotará y causará graves lesiones. Siempre verifique el estado general de la herramienta, así como si hay tornillos sueltos antes de la operación. Apriete según sea necesario. Asegúrese de que los sistemas de seguridad estén funcionando antes de la operación. La herramienta no debe operarse si para que ésta funcione sólo es necesario apretar el gatillo o presionar contra la madera el elemento de contacto. Sólo debe activarse cuando ambas acciones sean ejecutadas. Compruebe si hay alguna operación defectuosa sin que haya clavos cargados y con el elemento de contacto en posición retraida por completo. Revise paredes, techos, tejados, pisos y similares con atención para evitar una descarga eléctrica accidental, así como una fuga de gas, explosiones, etc. que sean provocadas por haber insertado el clavo en cables con corriente, tubos o ductos de gas. Use solamente los clavos que se especifican en este manual. El uso de cualquier otro clavo 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 20 puede provocar un funcionamiento inapropiado de la herramienta. No permita que aquellas personas que no estén entrenadas usen la herramienta. Asegúrese que nadie está cerca antes de clavar. Nunca intente clavar al mismo tiempo tanto de la parte interior como de la parte exterior. Los clavos podrían desgarrarse y/o salir volando, lo cual representa un serio peligro. Esté atento de pisar suelo firme y de mantener el equilibrio con la herramienta. Asegúrese que nadie se encuentra debajo al estar trabajando en lugares elevados, y fije la manguera de aire para evitar el peligro en caso de un jaloneo o enganchado accidental. En los tejados y otros lugares elevados, clave a medida que va avanzando en dirección hacia adelante. Es fácil que deje de tener suelo firme si clava mientras retrocede. Al clavar contra una superficie perpendicular, hágalo de la parte superior a la inferior. Puede realizar las operaciones de clavado con menor fatiga al hacerlo así. Un clavo se doblará o la herramienta se atorará si por error clava sobre otro clavo o si lo hace sobre algún punto nodular en la madera. Puede que el clavo salga arrojado y pegue sobre alguien, o que la misma herramienta reaccione de forma peligrosa. Coloque los clavos con cuidado. No deje la herramienta cargada o con el compresor de aire funcionando por un tiempo prolongado bajo el sol. Asegúrese de que el polvo, la arena, las astillas o el material extraño no ingrese a la herramienta al dejarla en el lugar que designe. No apunte el puerto de expulsión a nadie alrededor. Mantenga las manos y los pies alejados del área del puerto de expulsión. Cuando se encuentre conectada la manguera de aire, no cargue la herramienta con su dedo en el gatillo, ni se la dé a alguien bajo estas circunstancias. El disparado accidental puede ser extremadamente peligroso. Maneje la herramienta con cuidado, ya que dentro de la herramienta hay mucha presión contenida que puede ser peligrosa si se causa una grieta debido a un manejo brusco (como dejar caer o golpear la herramienta). No intente labrar o hacer grabados sobre la herramienta. Detenga la operación de clavado de inmediato si nota algo mal o fuera de lo común con la herramienta. 29. 30. 31. 32. 33. 34. ・ Siempre desconecte la manguera de aire y retire los clavos cuando se dé lo siguiente: (9) Al desatender la herramienta. (10) Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. (11) Antes de liberar algún atoramiento. (12) Antes de llevar la herramienta a una locación distinta. Realice operaciones de limpieza y mantenimiento justo después de haber terminado la labor. Mantenga la herramienta en excelentes condiciones. Lubrique las piezas móviles para prevenir la oxidación y minimizar el desgaste por fricción. Limpie la herramienta y las piezas del polvo. No modifique ni altere la herramienta sin la autorización de Makita. No intente mantener el gatillo o el elemento de contacto presionados con cinta adhesiva o con algún alambre. Podría causarse una lesión grave o la muerte. Siempre verifique el elemento de contacto como se indica en este manual. Los clavos podrían clavarse accidentalmente si el mecanismo de seguridad no está funcionando adecuadamente. Solicite una inspección periódica de la herramienta en los centros de servicios autorizados de Makita. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier mantenimiento deberán ser realizados por los centros de servicio autorizados o de fabricación de Makita, usando siempre repuestos Makita. Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no esté clavando los sujetadores a fin de evitar un disparo accidental. INSTALACIÓN Cómo elegir un compresor Salida de aire del compresor 28. 0,023 m3/s 0,02 m3/s 0,016 m3/s ) SIG 5P (11 a kP IG) 0PS (10 a ) P ,4k PSIG 689 kPa(85 586 0 78 0,013 m3/s 0,001 m3/s 0,006 m3/s 0,003 m3/s 0 0 10 20 30 40 50 60 Frecuencia de clavado (veces por minuto) 008423_NASP El compresor de aire debe cumplir con los requerimientos de ANSI B19.3. Seleccione un compresor que tenga presión amplia y salida de aire para garantizar una operación económica. El gráfico muestra la relación entre la frecuencia de clavado, la presión aplicable y la salida del compresor de aire. Así, por ejemplo, si el clavado se lleva a cabo a una velocidad aproximada de 37 veces por minuto a una compresión de 689,4 kPa (100 PSIG), se requiere entonces un compresor con una salida de aire mayor de 0,006 m3/s. Los reguladores de presión deben usarse para limitar la presión del aire suministrado cuando éste excede la presión nominal de la herramienta. Si no lo hiciere, podrían ocurrir graves daños al operador de la herramienta o las personas que se encuentren en las proximidades del lugar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. USD501-1 Cómo seleccionar una manguera de aire Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ Lea y entienda el manual y las etiquetas de la herramienta. ・ Los operarios y demás personas que se encuentran en el área de trabajo deben usar gafas de seguridad con protección lateral. 004294 21 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Use una manguera de aire tan larga o tan corta como fuése necesario para garantizar un clavado continuo y eficiente. Con una presión de aire de 482,6 kPa (70 PSIG), se recomienda una manguera de aire con un diámetro interno superior a 6,5 mm (1/4") y una longitud menor de 20 m (65,6 ft) cuando el intervalo entre cada clavado es de 0,5 segundos. Las mangueras de suministro de aire deberán tener una escala de presión de funcionamiento mínima de 1034,2 kPa (150 PSIG) o de 150 por ciento de la máxima presión producida en el sistema, cualquiera sea la mayor. • • Cómo ajustar la profundidad de clavado A 1. Ajustador B PRECAUCIÓN: Una baja presión en la salida de aire del compresor o una manguera de aire de mayor o menor diámetro en relación con la frecuencia de clavado puede causar una disminución en la capacidad de manejo de la herramienta. 1 008390 Para ajustar la profundidad del clavado, gire el ajustador. La profundidad del clavado está a su punto máximo cuando el ajustador está completamente girado hacia la dirección A que se muestra en la figura. A medida que el ajustador se gire hacia la posición B se hará menos profundo. Si los clavos no están penetrando a una profundidad suficiente incluso cuando se está completamente en la dirección A, aumente la presión del aire. Si los clavos están penetrando con demasiada profundidad incluso cuando el ajustador está completamente en la dirección B, disminuya la presión del aire. En general, la vida útil de la herramienta será mayor cuando ésta es utilizada a menor presión y el ajustador está puesto a una menor profundidad para la operación de clavado. Lubricación 004295 Para garantizar un máximo rendimiento, instale un juego de aire (lubricador, regulador, filtro de aire) lo más cerca posible de la herramienta. Ajuste el lubricador de forma tal que suministre una gota de aceite cada 30 clavos. Cuando no se use el juego de aire, lubrique la herramienta con aceite para herramientas neumáticas, colocando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en el adaptador de aire. Esto deberá realizarse antes y después de cada uso. Para una lubricación adecuada, la herramienta debe dispararse un par de veces después de introducir el aceite para herramientas neumáticas. 1 PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera de aire antes de ajustes o revisiones en la herramienta. • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera antes de hacer ajustes de la profundidad de clavado. Gancho 1. Gancho 1 1. Aceite para herramienta neumática 008405 008389 22 Cómo cargar una clavadora PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera de la herramienta. • Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable. El gancho resulta conveniente a la hora de colgar la herramienta en forma temporal. • 1 2 Ajuste de la guía de tablillas 2 1 008393 1. Elemento de contacto 2. Guía de tablillas 3. Tablilla 4. Proyección 4 Seleccione los clavos apropiados para su trabajo. Presione la palanca de la aldabilla y abra la tapa del cartucho. Alce y gire la placa del soporte del carrete de tal forma que la flecha que indica el tamaño de los clavos en la placa de soporte apunte hacia la graduación correspondiente que se indica en el cartucho. Si la herramienta es usada con la placa de soporte del carrete puesta en un ajuste incorrecto, puede que resulte en una alimentación deficiente de clavo o en fallas durante la operación. 3 008391 1 1. Casquillo de la recámara 2. Palanca de seguridad 1. Placa de ajuste 2. Palanca 2 1. Placa de apoyo del carrete 2. Graduación 3. Flecha 1 2 008392 3 La guía de tablillas está diseñada para una exposición consistente de la tablilla. Coloque la tablilla en la posición deseada. Gire la palanca en dirección de las agujas del reloj para liberar la placa de ajuste. Reajuste la herramienta sobre la tablilla expuesta con las proyecciones del elemento de contacto haciendo presión sobre el fondo de la hilera anterior de la tablilla. Deslice la placa de ajuste contra el fondo de la tablilla expuesta y gire la palanca en dirección contraria a las agujas del reloj para fijar la placa de ajuste. 008394 Coloque el carrete de clavos sobre la placa de soporte de la bobina. Desembobine suficientes clavos hasta alcanzar la pinza de alimentación. Coloque el primer clavo en el canal de clavado y el segundo clavo en la pinza de alimentación. Coloque los otros clavos desenrollados sobre el cuerpo alimentador. Cierre la tapa del cartucho verificando que el carrete de clavos está adecuadamente colocada en el cartucho. 1. Pinza de alimentación ENSAMBLE • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera de aire antes de llevar a cabo cualquier servicio de mantenimiento en la herramienta. 1 008395 23 Cómo conectar la manguera 1 2. 1. Entrada de aire de la clavadora 2. Conexión de la manguera de aire Tirar del gatillo primero y luego colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo. El método Nº 1 es para clavado intermitente, cuando usted desea impulsar un clavo con cuidado y en forma muy precisa. El método Nº 2 es para un clavado continuo. • • 2 008396 PRECAUCIÓN: Deberá evitar hacer funcionar la herramienta sin clavos dado que esto acortará su vida útil. Para un gatillo de desplazamiento secuencial (accesorio) Deslice la conexión de la manguera de aire en la entrada de aire de la clavadora. Asegúrese de que la conexión de aire quede firmemente asegurada en su lugar al instalarse en la entrada de aire. Debe instalarse un acoplador de manguera sobre o cerca de la herramienta de tal forma que el contenedor de presión se descargue al momento en que el acoplador del suministro de aire se desconecte. Para clavar, puede colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo y jalar el gatillo. 1. Gatillo 2. Brazo de contacto 1 OPERACIÓN 2 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad funcionen adecuadamente antes de utilizar la herramienta. 1. Para impulsar un clavo, puede colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo y tirar del gatillo o 008397 • PRECAUCIÓN: CON EL GATILLO JALADO EN UNA POSICIÓN INTERMEDIA puede provocar un clavado inesperado, si el elemento de contacto se deja que vuelva a hacer contacto con la pieza de trabajo u otra superficie bajo la influencia del retroimpacto (retroceso brusco de la herramienta). Para evitar este clavado inesperado, proceda como se indica a continuación; A. No coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo ejerciendo fuerza excesiva. B. Jale el gatillo por completo y sosténgalo por uno o dos segundos tras el clavado. • 1. Gatillo 2. Brazo de contacto 1 2 008397 Clavadora atascada 1 2 1. Varilla pequeña 2. Puerto de expulsión 008399 008398 • 24 PRECAUCIÓN: Desconecte siempre la manguera de aire y retire los clavos del cartucho antes de despejar algún atascamiento. manos. Nunca sumerja la carcasa, el cartucho, etc. en el disolvente. Esto podría ocasionar defectos en el funcionamiento. Siempre deshágase del disolvente residual de una manera segura y prudente en cumplimiento con todas las regulaciones locales y nacionales. Cuando la clavadora se atasca, haga lo siguiente: Abra la tapa del cartucho y retire el carrete de clavos. Inserte una varilla pequeña o similar hacia el puerto de expulsión y dé un golpe ligero con un martillo para sacar los clavos atascados del puerto de expulsión. Vuelva a colocar el carrete de clavos y cierre la tapa del cartucho. 1. Cepillo 2. Puerto de expulsión Clavos Clavo 2 1 008401 004310 Seque la herramienta antes de usar. Cualquier capa de aceite que quede tras haber hecho la limpieza puede acelerar la acumulación de alquitrán, haciendo que se requiera de limpieza con más frecuencia. Después de haber secado la herramienta, engrase las partes móviles para evitar su oxidación y para asegurar una lubricación adecuada, así como una operación correcta de las partes móviles. Manipule los carretes de clavos y sus cajas con cuidado. Si los carretes de clavos se manipulan sin cuidado, pueden perder la forma o romperse sus conectores, teniendo como resultado una alimentación escasa de clavos. Evite guardar clavos en un lugar húmedo o caluroso o colocarlos expuestos a la luz solar directa. • Húmedo Caluroso Clavo ADVERTENCIA: Nunca use gasolina ni otros líquidos para limpiar que sean similarmente volátiles. Los gases que estos líquidos generan pueden infiltrarse en la herramienta y provocar chispas durante el clavado, resultando en una explosión. Mantenimiento de la clavadora Verifique siempre el estado general de la herramienta y afloje los tornillos antes de ponerla en funcionamiento. Ajuste según lo requerido. 004311 MANTENIMIENTO • PRECAUCIÓN: Desconecte siempre la manguera de aire de la herramienta antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. Limpieza y eliminación de alquitrán y mugre La acumulación de alquitrán y mugre en las áreas alrededor del elemento de contacto impedirán un movimiento fluido del elemento de contacto (mecanismo de seguridad), resultando en una descarga accidental. Limpie periódicamente las áreas alrededor del elemento de contacto. Use un disolvente como el queroseno, aceite combustible #2 o combustible diesel. Sumerja solo el elemento de contacto y las áreas alrededor al puerto de expulsión y elimine el alquitrán y la mugre con un cepillo. Use siempre guantes a prueba de agua y proteja sus 008402 Con la herramienta desconectada, realice una inspección diaria para garantizar un movimiento libre del elemento de contacto y el gatillo. No use la herramienta si el elemento de contacto o el gatillo quedan trabados o atorados. 25 1. Filtro de aire 1 008409 004318 Cuando la herramienta no se use durante un largo tiempo, lubríquela usando aceite para herramientas neumáticas y guarde la herramienta en un lugar seguro. Evite exponerla a la luz solar directa y/ o al calor o humedad ambiental. Luego de utilizarla, vacíe siempre el tanque del compresor y el filtro de aire. Si permite que la humedad entre en la herramienta, esto podría ocasionar un mal funcionamiento y la posible falla de la misma. Verifique regularmente para ver si hay suficiente aceite neumático en el lubricador del juego de aire. La falta de mantenimiento de una lubricación suficiente ocasionará el desgaste rápido de los aros. 1. Lubricador 2. Aceite neumático 1 008403 2 004319 Mantenga la manguera de aire alejada del calor (más de 60°C, más de 140°F), lejos de las sustancias químicas (diluyente, ácidos fuertes o álcalis). Además, encamine la manguera fuera de los obstáculos dado que podría quedar peligrosamente atrapada durante el funcionamiento. Las mangueras deben también dirigirse lejos de bordes filosos y áreas que podrían dañarlas o desgastarlas. 008404 Mantenimiento del compresor, juego de aire o manguera de aire Horno 1. Llave de drenaje Diluyente 1 004320 004317 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 26 ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Clavos • Mangueras de aire • Gafas de seguridad Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. • Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 27 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan AN453-NA3-0708 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita AN453 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas