Stadler Form Eva little Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
EN ADAPTIVE HUMIDITY™ technology automatically
adapts the humidification output in Auto Mode in order
to reach and keep the desired humidity level quietly and
efficiently
FR La technologie ADAPTIVE HUMIDITY™ permet
d’adapter automatiquement la sortie d’humidification
en Mode Auto de façon à atteindre et à maintenir le
niveau d’humidité désiré sans bruit et avec efficacité
ES La tecnología ADAPTIVE HUMIDITY™ regula por sí
sólo la salida de humidificación en Modo Automático
con el objetivo de alcanzar y mantener la humedad al
nivel deseado de una manera eficiente y relajada.
A
D
A
P
T
I
V
E
H
U
M
I
D
I
T
Y
T
M
¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire
EVA little. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambien-
tes cerrados.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi-
ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Adaptador de alimentación para suministro eléctrico
2. Tanque de agua con asa de transporte
3. Tapa del tanque de agua con cartucho antical
4. Cartucho antical
5. Bandeja de agua
6. Botón de encendido/apagado
7. Botón para la selección de la humedad deseada (higrostato: 30 % 75 %
y funcionamiento continuo «CO»)
8. Bon para la selección del nivel de salida de humidificación 1–5
9. Bon para el modo automático
10. Pantalla que indica la humedad actual y la humedad deseada (intermi-
tente)
11. Indicador del nivel de agua
12. Membrana ultrasónica
13. Depósito de fragancias
14. Bon para modo nocturno (LED normales, atenuados o apagados)
15. Cámara de vapor
16. Water Cube
TM
17. Pincel de limpieza
18. Salida de aire (Precaución: ¡no puede entrar agua en esta abertura!)
19. Salida de vapor
Advertencias de seguridad importantes
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio-
nes.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o super-
visión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
Español
y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión.
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las
indicaciones sobre el voltaje.
No utilice ningún cable alargador estropeado.
No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise.
Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de co-
rriente con las manos mojadas.
No emplee el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una
distancia mínima de 3 m / 10 pi). Coloque el aparato de manera que no sea
posible tocarlo al salir de la bañera.
No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
Sólo para uso en el interior del hogar.
No guarde el aparato en el exterior.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
En caso de que el cable de red esté dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas
para evitar cualquier riesgo.
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de
cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la
toma.
¡Antes de limpiar el interior del aparato, asegúrese de que lleve apagado
al menos 15 minutos!
Antes de la puesta en funcionamiento: cartucho antical y dureza
del agua
El cartucho antical reduce la cantidad de cal del agua y, de esta forma, tam-
bién la emisión no deseada de partículas de cal al entorno. Su efectividad se
extiende entre uno y tres meses dependiendo de la dureza del agua (véase
la tabla).
Importante: Antes de utilizarlo por primera vez, sumerja el cartucho antical
en agua durante 24horas (¡no en el desito de agua!). Para alcanzar su
ximo rendimiento, el granulado tiene que absorber agua en primer lugar.
La duración del efecto del cartucho depende de la dureza del agua. Esta se
puede comprobar con la tira de papel indicador que se adjunta (consulte la
gina 6).
1. Sumerja la tira de prueba durante un segundo en el agua
2. Después de aprox. un minuto podrá ver el resultado. Algunos de los cam-
pos verdes pasarán a ser de color rosa. El número de campos de color rosa
indica la dureza del agua. Ejemplo: si tiene tres campos de color rosa, el
agua tiene un grado de dureza > 14 °dH.
Campos
rosa
Dureza del agua Grado de
dureza
(°dH)
El cartucho sirve para
(con 0.8 gallon / día
3 litros / día)
Días Litros
0/1 Blanda
De 4
°dH
120 días aprox. 96 gal
/ 360 L
2 Moderadamente
dura
De 7
°dH
60 días aprox. 48 gal
/ 180 L
3 Dura
De 14
°dH
40 días aprox. 32 gal
/ 120 L
4 Muy dura
De 21
°dH
20 días aprox. 16 gal
/ 60 L
A partir de una dureza del agua superior a 21 °dH, le recomendamos que
no utilice un humidificador de aire ultrasónico, sino que humidifique el aire
utilizando un humidificador que siga el principio de evaporación (p.ej., el hu-
midificador Oskar de la marca Stadler Form: www.stadlerform.com/Oskar).
Nota: No utilice el Eva little con agua descalcificada procedente de un sis-
tema de descalcificación que funcione según el principio de intercambio ió-
nico (se añade sal al agua), puesto que la sal contenida en el agua se puede
precipitar alrededor del aparato en forma de polvo blanco. Para minimizar el
riesgo, puede utilizar el Eva little con una mezcla de agua destilada y agua
potable. La proporción de la mezcla debe ser de 50/50. Atención: no utilice
la unidad con agua destilada pura ya que, de lo contrario, el indicador de
nivel de agua no funcionará correctamente. No obstante, el Eva little se
puede utilizar con agua procedente de un sistema de filtrado de agua de
mesa (p.ej., Brita). Si no está seguro de la calidad o de la composición de su
agua, póngase en contacto con el conserje de su edificio o con el proveedor
de agua potable.
Puesta en funcionamiento / manejo
1. Coloque el Eva little en el lugar deseado sobre una superficie plana.
Conecte el adaptador de red (1) al aparato y enchúfelo en un enchufe
adecuado.
2. Retire el tanque de agua (2) sujendolo por el asa y tirando de él hacia
arriba. Desatornille la tapa del tanque de agua (3) y llénelo con agua del
grifo limpia y fría hasta la marca de llenado máximo. Asegúrese de que
el cartucho antical (4) haya pasado las 24 horas anteriores sumergido
en agua (consulte «Antes de la puesta en funcionamiento»). Por último,
vuelva a atornillar la tapa (3) al tanque de agua (2). A continuación, colo-
que el tanque de agua (2) en la unidad. La bandeja de agua (5) se llenará
ahora lentamente con el agua procedente del tanque de agua. Impor-
tante: por favor, no mueva el aparato mientras tenga agua dentro. Esta
podría llegar al sistema electrónico.
3. Para conectar el Eva little, pulse el botón de encendido/apagado (6).
La humedad relativa actual se muestra en la pantalla (10) en %. Si el
indicador del nivel de agua (11) se ilumina en rojo, hay muy poca agua en
la unidad. El nivel de salida de humidificación está preconfigurado en el
nivel 3 y el nivel deseado de humedad al 45 %.
4. La humedad deseada se puede cambiar pulsando el botón «Hygrostat»
(7) varias veces (30 %–75 % y funcionamiento continuo «CO»). Durante
este proceso, la pantalla (10) parpadea. Cuando transcurren unos se-
gundos sin realizar modificaciones, se guarda el valor seleccionado. La
pantalla pasa a mostrar la humedad medida actual. Información: una vez
que se alcanza la humedad del aire deseada, el aparato se detiene y la
pantalla parpadea. Si la humedad real del aire medida cae por debajo
del valor fijado, el aparato vuelve a iniciar el proceso de humidificación.
5. Para modificar el rendimiento de humidificación, presione varias veces
el botón para seleccionar el nivel de salida de humidificación (8) (niveles
1 – 5). El nivel se indica en la pantalla (10) mediante barras horizontales
(por ejemplo, 1 barra = nivel 1).
6. Al pulsar el botón «Auto» (9), se activa el modo automático y con este,
la tecnología Adaptive HumidityTM. A continuación se enciende el LED
del botón «Auto». En el modo automático, la unidad adapta automáti-
camente el nivel de humidificación con el fin de alcanzar y mantener la
humedad deseada del 45 % de forma silenciosa y con un bajo consumo.
Cuanto menor sea la humedad actual, mayor será el nivel de humidifi-
cación ajustado automáticamente (por debajo del 33 % = nivel 4, de un
34 % a un 37 % = nivel 3, de un 38 % a un 41 % = nivel 2, de un 42 % a
un 45 % = nivel 1). En el modo automático puede modificar la humedad
deseada pulsando el botón «Hygrostat» (7) varias veces mientras dicho
modo esté activado (el LED del bon «Auto» de la unidad estará encen-
dido). El nivel de humidificación (8) no se puede modificar manualmente
en el modo automático.
7. También puede utilizar el Eva little para dispersar sustancias aromáticas
en la habitación. Sea muy prudente con las sustancias, ya que una dosis
excesiva puede provocar fallos en el funcionamiento o daños en el apa-
rato. Para utilizar sustancias aromáticas, presione brevemente y libere
el depósito de sustancias de aromáticas (13) y tire de él para sacarlo del
aparato. Vierta unas gotas de la fragancia directamente sobre el disco
de algodón del depósito (13). Añada un máximo de 1 o 2 gotas de la
sustancia aromática en el depósito. Coloque el depósito de nuevo en
su lugar y presione para cerrarlo. Consejo: para cambiar la sustancia
aromática, retire el disco de algodón y limpie el recipiente con jabón. A
continuación, inserte un nuevo disco de algodón (de los de tipo comer-
cial) y añada unas gotas de la sustancia aromática deseada.
8. Si el indicador de nivel de agua (11) se ilumina en rojo, será necesario
añadir agua. Retire el tanque de agua (2) y llénelo con agua del grifo fría
y limpia hasta alcanzar el nivel máximo. Tras colocar de nuevo el tanque
de agua, el aparato reanuda automáticamente su funcionamiento des-
pués de unos segundos. El tanque de agua también se puede rellenar
durante el funcionamiento.
9. Si le molesta la luminosidad de las lamparitas (en el dormitorio, por
ejemplo), puede reducir la intensidad de la luz presionando la tecla del
modo noche (14).
Modo normal (se activa de manera estándar)
Modo atenuado (pulse una vez)
Modo luz apagada (pulse dos veces)
Si pulsa de nuevo el interruptor del regulador de luz, volverá al modo
normal.
Si el aparato se queda sin apenas agua, la indicación de color rojo del
nivel de agua (11) se encenderá en todos los modos. Esta luz roja no se
puede atenuar.
Nota: Si ve pequeñas gotas (u otras señales de humedad) en la unidad o
alrededor de ella, se tratará de agua condensada procedente del humidifi-
cador. Esto significa que el aire ya no puede seguir absorbiendo la humedad
del humidificador. Por favor, active el modo automático con una humedad
deseada del 45 %. Las gotas de agua deberían dejar de aparecer.
Limpieza
Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apa-
gue el aparato y saque el adaptador de red del enchufe. Antes de limpiar a
Eva little, saque el adaptador de red (1) de la conexión.
Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo
bien.
Haga una limpieza al menos una vez al mes. El aparato debe llevar
apagado al menos 15 minutos antes de la limpieza interna. A continua-
ción, retire el tanque de agua (2), la cámara de vapor (15), el cubo de plata
(Silver Cube) (16) y el depósito de sustancias aromáticas (13). Llene una
taza con 200 ml de agua del grifo mezclada con un producto descalcifi-
cador (mezcle de acuerdo con las instrucciones del fabricante). Vierta el
líquido con cuidado en la bandeja de agua (5) manteniendo la taza direc-
tamente sobre la bandeja de agua (consulte la página 5). ¡No vierta el
líquido en la bandeja de agua desde muy arriba! Asegúrese de que no
entre líquido en la salida de aire (18). Esto dañaría el aparato y anularía
cualquier reclamación de la garantía.
Deje que haga efecto el agente de descalcificación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante (aprox. 30 minutos). Compruebe en la ban-
deja de agua (5) si se ha disuelto la cal en la membrana ultrasónica (12).
Si quedan residuos calcáreos, puede limpiarse la membrana ultrasónica
(12) con la ayuda del cepillo (17) (lado delantero y trasero). No intente
rascarlas la membrana con un objeto duro.
Si quedan residuos calcáreos difíciles de limpiar, recomendamos descal-
cificar el dispositivo varias veces seguidas.
Importante: Elimine el producto descalcificador vaciando el líquido por
la esquina delantera izquierda del aparato (véase la flecha en el aparato).
No deje que entre agua en la salida de aire (18). Esto puede dañar el apa-
rato y anulará cualquier reclamación de la garantía.
Para enjuagarlo, llene una taza con 200 ml de agua del grifo y vierta el
líquido con cuidado en la bandeja de agua (5) manteniendo la taza directa-
mente sobre ella (consulte la página 5). ¡No vierta el líquido en la bandeja
de agua desde muy arriba! Vacíe el agua a lo largo de la esquina delante-
ra izquierda del aparato. Repita el proceso hasta que no quede producto
descalcificador en la bandeja de agua (5). Vuelva a colocar el Silver Cube
(16), la cámara de vapor (15), el tanque de agua (2) y el depósito de sustan-
cias aromáticas (13) en el aparato. Si el tanque de agua no logra encajar
del todo, compruebe si la parte superior de la cámara de vapor (15) es
montada correctamente.
Limpie el tanque de agua (2) a fondo cada dos semanas con un cepillo sua-
ve o una esponja y agua tibia. En caso de que se produzcan incrustaciones
de cal, utilice un producto descalcificador diluido (mezcle de acuerdo con
las instrucciones del fabricante). Posteriormente enjuague bien el tanque
de agua con agua del grifo fría y limpia.
Sustitución de un cartucho antical
Consulte los intervalos de sustitución recomendados en la tabla (ase
«Antes de la puesta en funcionamiento»).
Consejo: Podrá comprobar el funcionamiento del cartucho (4) de un modo
muy sencillo: sujete un pequeño espejo sobre el vapor (19) durante un par
de segundos. Si después de retirarlo observa un sedimento blanco (de cal)
sobre el espejo, es necesario cambiar el cartucho.
El cartucho antical se encuentra situado en el lateral interno de la tapa del
depósito (3). En primer lugar, desatornille la tapa del depósito (3) y pos-
teriormente atornille el cartucho desde la tapa del depósito. Deshágase
del cartucho como si fuera un residuo doméstico (4). Antes de utilizar el
nuevo cartucho por primera vez, sumérjalo en agua durante 24 horas (¡no
en el depósito de agua!).
¡Guarde la tapa del depósito (3) cuando sustituya el cartucho!
Cubo de agua – Water Cube™
Atención: Retire el cubo de agua de la bolsa de plástico antes de usarlo.
El cubo de agua (16) mantiene fresco el humidificador utilizando carbón ac-
tivado, asegurando de esta forma el funcionamiento óptimo del humidifica-
dor. El carbón activado puede usarse en una variedad de aplicaciones como
por ejemplo, para eliminar las sustancias contaminantes en la purificación
del agua, reducir los metales pesados y los productos químicos que cau-
san olor. El cubo de agua comienza a funcionar tan pronto como entra en
contacto con el agua y funciona también cuando la unidad está apagada.
La vida útil del cubo de agua es aproximadamente un año. Por lo tanto, es
aconsejable reemplazar el cubo de agua al comienzo de cada temporada en
que sea necesario humidificar el aire.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
Eliminación
No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica. Llé-
velos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio.
Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen-
tros de recogida.
Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posi-
ble que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por
la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante
muchos años la flora y la fauna.
Datos técnicos
Tensión nominal 24 V
Potencia 26 W
Salida de humedad de hasta 320 g/h / 2 gallons/24 h /
Dimensiones 160 x 365 x 160 mm / 6.3 x 14.4 x 6.3 inch
(ancho x alto x largo)
Peso 2.0 kg / 4.4 lbs
Capacidad del tanque de agua 4.0 Litros / 1 gallon
Nivel de intensidad acústica 27 – 32 dB(A)
Cumple la norma cETL
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Garantía limitada por un año
A. La presente garantía limitada por un año comprende la reparación o susti-
tución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía no
cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u otro.
Los defectos resultantes de su uso habitual no serán considerados como
defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía. SWIZZ
STYLE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DOS INCIDEN-
TALES DE CUALQUIER NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA IM-
PLÍCITA DE COMERCIALIZACN O APTITUD PARA UN USO PARTI-
CULAR DEL PRESENTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL PERIODO
DE VIGENCIA DE ESTA GARANA. Algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión o la limitación de daños incidentales o limitaciones en cuanto al
periodo de validez de la garantía, por lo que las limitaciones o exclusiones
anteriormente establecidas puede que no sean aplicables dependiendo de
su caso. La presente garantía le concede determinados derechos legales
que no excluyen la existencia de otros, dependiendo de la jurisdicción a la
que se halle sometido. Esta garantía únicamente es aplicable al comprador
original del producto y entrará en vigor a partir de la fecha de adquisición
de este.
B. Si así lo considerare oportuno, Swizz Style reparará o sustituirá el pro-
ducto si este presenta defectos en sus componentes o en su fabricación. El
producto defectuoso deberá devolverse al punto de compra según la políti-
ca del establecimiento. A partir de entonces, durante el periodo de validez
de la garantía, el comprador podrá ponerse en contacto con Swizz Style
llamando al teléfono 1-877-663-7895, de lunes a viernes, de 9.00 a 16.00
horas (GMT -05:00), para solicitar cualquier información sobre la devolución
del producto.
C. La presente garantía no cubre los daños resultantes de intentos no auto-
rizados de reparación o debidos a cualquier uso que no se contemple en el
manual de instrucciones.
D. En caso de que el producto cuente con filtros intercambiables, estos no
se hallan cubiertos por la presente garantía, excepto en caso de defecto de
material o fabricación.
E. Cualquier producto que sea devuelto, deberá ir acompañado por los si-
guientes documentos: 1) Prueba de compra 2) Breve descripción del proble-
ma 3) Información de contacto completa (incluida la dirección de devolución)
4) Cheque u orden de pago por un importe de 10 $ (15 $ para Canadá) en
concepto de costes de manipulación, empaquetado y envío. Cualquier pago
se realizará en dólares estadounidenses.
F. Swizz Style no se responsabilizará por aquellos artículos perdidos, roba-
dos o dañados durante la devolución.

Transcripción de documentos

AD A TM TY IVE HUMIDI PT EN ADAPTIVE HUMIDITY™ technology automatically adapts the humidification output in Auto Mode in order to reach and keep the desired humidity level quietly and efficiently FR La technologie ADAPTIVE HUMIDITY™ permet d’adapter automatiquement la sortie d’humidification en Mode Auto de façon à atteindre et à maintenir le niveau d’humidité désiré sans bruit et avec efficacité ES La tecnología ADAPTIVE HUMIDITY™ regula por sí sólo la salida de humidificación en Modo Automático con el objetivo de alcanzar y mantener la humedad al nivel deseado de una manera eficiente y relajada. Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire EVA little. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato. Descripción del aparato El aparato tiene los siguientes componentes principales: 1. Adaptador de alimentación para suministro eléctrico 2. Tanque de agua con asa de transporte 3. Tapa del tanque de agua con cartucho antical 4. Cartucho antical 5. Bandeja de agua 6. Botón de encendido/apagado 7. Botón para la selección de la humedad deseada (higrostato: 30 % – 75 % y funcionamiento continuo «CO») 8. Botón para la selección del nivel de salida de humidificación 1–5 9. Botón para el modo automático 10. Pantalla que indica la humedad actual y la humedad deseada (intermi tente) 11. Indicador del nivel de agua 12. Membrana ultrasónica 13. Depósito de fragancias 14. Botón para modo nocturno (LED normales, atenuados o apagados) 15. Cámara de vapor 16. Water CubeTM 17. Pincel de limpieza 18. Salida de aire (Precaución: ¡no puede entrar agua en esta abertura!) 19. Salida de vapor Advertencias de seguridad importantes - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consultarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo propietario. •• Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. •• El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposiciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. •• Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o supervisión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión. •• Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las indicaciones sobre el voltaje. •• No utilice ningún cable alargador estropeado. •• No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. •• Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas. •• No emplee el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una distancia mínima de 3 m / 10 pi). Coloque el aparato de manera que no sea posible tocarlo al salir de la bañera. •• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite. •• Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red. •• El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua. •• Sólo para uso en el interior del hogar. •• No guarde el aparato en el exterior. •• Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para los niños. •• En caso de que el cable de red esté dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas para evitar cualquier riesgo. •• Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la toma. •• ¡Antes de limpiar el interior del aparato, asegúrese de que lleve apagado al menos 15 minutos! Antes de la puesta en funcionamiento: cartucho antical y dureza del agua El cartucho antical reduce la cantidad de cal del agua y, de esta forma, también la emisión no deseada de partículas de cal al entorno. Su efectividad se extiende entre uno y tres meses dependiendo de la dureza del agua (véase la tabla). Importante: Antes de utilizarlo por primera vez, sumerja el cartucho antical en agua durante 24horas (¡no en el depósito de agua!). Para alcanzar su máximo rendimiento, el granulado tiene que absorber agua en primer lugar. La duración del efecto del cartucho depende de la dureza del agua. Esta se puede comprobar con la tira de papel indicador que se adjunta (consulte la página 6). 1. Sumerja la tira de prueba durante un segundo en el agua 2. Después de aprox. un minuto podrá ver el resultado. Algunos de los campos verdes pasarán a ser de color rosa. El número de campos de color rosa indica la dureza del agua. Ejemplo: si tiene tres campos de color rosa, el agua tiene un grado de dureza > 14 °dH. Campos rosa Dureza del agua Grado de dureza (°dH) El cartucho sirve para (con 0.8 gallon / día 3 litros / día) Días Litros 0/1 Blanda De 4 °dH 120 días aprox. 96 gal / 360 L 2 Moderadamente dura De 7 °dH 60 días aprox. 48 gal / 180 L 3 Dura De 14 °dH 40 días aprox. 32 gal / 120 L 4 Muy dura De 21 °dH 20 días aprox. 16 gal / 60 L A partir de una dureza del agua superior a 21 °dH, le recomendamos que no utilice un humidificador de aire ultrasónico, sino que humidifique el aire utilizando un humidificador que siga el principio de evaporación (p. ej., el humidificador Oskar de la marca Stadler Form: www.stadlerform.com/Oskar). Nota: No utilice el Eva little con agua descalcificada procedente de un sistema de descalcificación que funcione según el principio de intercambio iónico (se añade sal al agua), puesto que la sal contenida en el agua se puede precipitar alrededor del aparato en forma de polvo blanco. Para minimizar el riesgo, puede utilizar el Eva little con una mezcla de agua destilada y agua potable. La proporción de la mezcla debe ser de 50/50. Atención: no utilice la unidad con agua destilada pura ya que, de lo contrario, el indicador de nivel de agua no funcionará correctamente. No obstante, el Eva little se puede utilizar con agua procedente de un sistema de filtrado de agua de mesa (p. ej., Brita). Si no está seguro de la calidad o de la composición de su agua, póngase en contacto con el conserje de su edificio o con el proveedor de agua potable. Puesta en funcionamiento / manejo 1. Coloque el Eva little en el lugar deseado sobre una superficie plana. Conecte el adaptador de red (1) al aparato y enchúfelo en un enchufe adecuado. 2. Retire el tanque de agua (2) sujetándolo por el asa y tirando de él hacia arriba. Desatornille la tapa del tanque de agua (3) y llénelo con agua del grifo limpia y fría hasta la marca de llenado máximo. Asegúrese de que el cartucho antical (4) haya pasado las 24 horas anteriores sumergido en agua (consulte «Antes de la puesta en funcionamiento»). Por último, vuelva a atornillar la tapa (3) al tanque de agua (2). A continuación, coloque el tanque de agua (2) en la unidad. La bandeja de agua (5) se llenará ahora lentamente con el agua procedente del tanque de agua. Importante: por favor, no mueva el aparato mientras tenga agua dentro. Esta podría llegar al sistema electrónico. 3. Para conectar el Eva little, pulse el botón de encendido/apagado (6). La humedad relativa actual se muestra en la pantalla (10) en %. Si el indicador del nivel de agua (11) se ilumina en rojo, hay muy poca agua en la unidad. El nivel de salida de humidificación está preconfigurado en el nivel 3 y el nivel deseado de humedad al 45 %. 4. La humedad deseada se puede cambiar pulsando el botón «Hygrostat» (7) varias veces (30 %–75 % y funcionamiento continuo «CO»). Durante este proceso, la pantalla (10) parpadea. Cuando transcurren unos segundos sin realizar modificaciones, se guarda el valor seleccionado. La pantalla pasa a mostrar la humedad medida actual. Información: una vez que se alcanza la humedad del aire deseada, el aparato se detiene y la pantalla parpadea. Si la humedad real del aire medida cae por debajo del valor fijado, el aparato vuelve a iniciar el proceso de humidificación. 5. Para modificar el rendimiento de humidificación, presione varias veces el botón para seleccionar el nivel de salida de humidificación (8) (niveles 1 – 5). El nivel se indica en la pantalla (10) mediante barras horizontales (por ejemplo, 1 barra = nivel 1). 6. Al pulsar el botón «Auto» (9), se activa el modo automático y con este, la tecnología Adaptive HumidityTM. A continuación se enciende el LED del botón «Auto». En el modo automático, la unidad adapta automáticamente el nivel de humidificación con el fin de alcanzar y mantener la humedad deseada del 45 % de forma silenciosa y con un bajo consumo. Cuanto menor sea la humedad actual, mayor será el nivel de humidificación ajustado automáticamente (por debajo del 33 % = nivel 4, de un 34 % a un 37 % = nivel 3, de un 38 % a un 41 % = nivel 2, de un 42 % a un 45 % = nivel 1). En el modo automático puede modificar la humedad deseada pulsando el botón «Hygrostat» (7) varias veces mientras dicho modo esté activado (el LED del botón «Auto» de la unidad estará encendido). El nivel de humidificación (8) no se puede modificar manualmente en el modo automático. 7. También puede utilizar el Eva little para dispersar sustancias aromáticas en la habitación. Sea muy prudente con las sustancias, ya que una dosis excesiva puede provocar fallos en el funcionamiento o daños en el aparato. Para utilizar sustancias aromáticas, presione brevemente y libere el depósito de sustancias de aromáticas (13) y tire de él para sacarlo del aparato. Vierta unas gotas de la fragancia directamente sobre el disco de algodón del depósito (13). Añada un máximo de 1 o 2 gotas de la sustancia aromática en el depósito. Coloque el depósito de nuevo en su lugar y presione para cerrarlo. Consejo: para cambiar la sustancia aromática, retire el disco de algodón y limpie el recipiente con jabón. A continuación, inserte un nuevo disco de algodón (de los de tipo comercial) y añada unas gotas de la sustancia aromática deseada. 8. Si el indicador de nivel de agua (11) se ilumina en rojo, será necesario añadir agua. Retire el tanque de agua (2) y llénelo con agua del grifo fría y limpia hasta alcanzar el nivel máximo. Tras colocar de nuevo el tanque de agua, el aparato reanuda automáticamente su funcionamiento después de unos segundos. El tanque de agua también se puede rellenar durante el funcionamiento. 9. Si le molesta la luminosidad de las lamparitas (en el dormitorio, por ejemplo), puede reducir la intensidad de la luz presionando la tecla del modo noche (14). •• Modo normal (se activa de manera estándar) •• Modo atenuado (pulse una vez) •• Modo luz apagada (pulse dos veces) •• Si pulsa de nuevo el interruptor del regulador de luz, volverá al modo normal. Si el aparato se queda sin apenas agua, la indicación de color rojo del nivel de agua (11) se encenderá en todos los modos. Esta luz roja no se puede atenuar. Nota: Si ve pequeñas gotas (u otras señales de humedad) en la unidad o alrededor de ella, se tratará de agua condensada procedente del humidificador. Esto significa que el aire ya no puede seguir absorbiendo la humedad del humidificador. Por favor, active el modo automático con una humedad deseada del 45 %. Las gotas de agua deberían dejar de aparecer. Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apague el aparato y saque el adaptador de red del enchufe. Antes de limpiar a Eva little, saque el adaptador de red (1) de la conexión. Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). •• Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo bien. •• Haga una limpieza al menos una vez al mes. El aparato debe llevar apagado al menos 15 minutos antes de la limpieza interna. A continuación, retire el tanque de agua (2), la cámara de vapor (15), el cubo de plata (Silver Cube) (16) y el depósito de sustancias aromáticas (13). Llene una taza con 200 ml de agua del grifo mezclada con un producto descalcificador (mezcle de acuerdo con las instrucciones del fabricante). Vierta el líquido con cuidado en la bandeja de agua (5) manteniendo la taza directamente sobre la bandeja de agua (consulte la página 5). ¡No vierta el líquido en la bandeja de agua desde muy arriba! Asegúrese de que no entre líquido en la salida de aire (18). Esto dañaría el aparato y anularía cualquier reclamación de la garantía. •• Deje que haga efecto el agente de descalcificación de acuerdo con las instrucciones del fabricante (aprox. 30 minutos). Compruebe en la bandeja de agua (5) si se ha disuelto la cal en la membrana ultrasónica (12). •• Si quedan residuos calcáreos, puede limpiarse la membrana ultrasónica (12) con la ayuda del cepillo (17) (lado delantero y trasero). No intente rascarlas la membrana con un objeto duro. •• Si quedan residuos calcáreos difíciles de limpiar, recomendamos descalcificar el dispositivo varias veces seguidas. •• Importante: Elimine el producto descalcificador vaciando el líquido por la esquina delantera izquierda del aparato (véase la flecha en el aparato). No deje que entre agua en la salida de aire (18). Esto puede dañar el aparato y anulará cualquier reclamación de la garantía. •• Para enjuagarlo, llene una taza con 200 ml de agua del grifo y vierta el líquido con cuidado en la bandeja de agua (5) manteniendo la taza directamente sobre ella (consulte la página 5). ¡No vierta el líquido en la bandeja de agua desde muy arriba! Vacíe el agua a lo largo de la esquina delantera izquierda del aparato. Repita el proceso hasta que no quede producto descalcificador en la bandeja de agua (5). Vuelva a colocar el Silver Cube (16), la cámara de vapor (15), el tanque de agua (2) y el depósito de sustancias aromáticas (13) en el aparato. Si el tanque de agua no logra encajar del todo, compruebe si la parte superior de la cámara de vapor (15) está montada correctamente. •• Limpie el tanque de agua (2) a fondo cada dos semanas con un cepillo suave o una esponja y agua tibia. En caso de que se produzcan incrustaciones de cal, utilice un producto descalcificador diluido (mezcle de acuerdo con las instrucciones del fabricante). Posteriormente enjuague bien el tanque de agua con agua del grifo fría y limpia. Sustitución de un cartucho antical •• Consulte los intervalos de sustitución recomendados en la tabla (véase «Antes de la puesta en funcionamiento»). •• Consejo: Podrá comprobar el funcionamiento del cartucho (4) de un modo muy sencillo: sujete un pequeño espejo sobre el vapor (19) durante un par de segundos. Si después de retirarlo observa un sedimento blanco (de cal) sobre el espejo, es necesario cambiar el cartucho. •• El cartucho antical se encuentra situado en el lateral interno de la tapa del depósito (3). En primer lugar, desatornille la tapa del depósito (3) y posteriormente atornille el cartucho desde la tapa del depósito. Deshágase del cartucho como si fuera un residuo doméstico (4). Antes de utilizar el nuevo cartucho por primera vez, sumérjalo en agua durante 24 horas (¡no en el depósito de agua!). •• ¡Guarde la tapa del depósito (3) cuando sustituya el cartucho! Cubo de agua – Water Cube™ Atención: Retire el cubo de agua de la bolsa de plástico antes de usarlo. El cubo de agua (16) mantiene fresco el humidificador utilizando carbón activado, asegurando de esta forma el funcionamiento óptimo del humidificador. El carbón activado puede usarse en una variedad de aplicaciones como por ejemplo, para eliminar las sustancias contaminantes en la purificación del agua, reducir los metales pesados y los productos químicos que causan olor. El cubo de agua comienza a funcionar tan pronto como entra en contacto con el agua y funciona también cuando la unidad está apagada. La vida útil del cubo de agua es aproximadamente un año. Por lo tanto, es aconsejable reemplazar el cubo de agua al comienzo de cada temporada en que sea necesario humidificar el aire. Reparaciones •• Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. •• En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •• Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis). •• No introducir ningún tipo de objetos en el aparato. •• Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediatamente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto. Eliminación •• No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica. Llévelos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio. •• Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos centros de recogida. •• Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posible que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante muchos años la flora y la fauna. Datos técnicos Tensión nominal 24 V Potencia 26 W Salida de humedad de hasta 320 g/h / 2 gallons/24 h / Dimensiones 160 x 365 x 160 mm / 6.3 x 14.4 x 6.3 inch (ancho x alto x largo) Peso 2.0 kg / 4.4 lbs Capacidad del tanque de agua 4.0 Litros / 1 gallon Nivel de intensidad acústica 27 – 32 dB(A) Cumple la norma cETL Quedan reservadas modificaciones técnicas Garantía limitada por un año A. La presente garantía limitada por un año comprende la reparación o sustitución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u otro. Los defectos resultantes de su uso habitual no serán considerados como defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía. SWIZZ STYLE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN USO PARTICULAR DEL PRESENTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o limitaciones en cuanto al periodo de validez de la garantía, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriormente establecidas puede que no sean aplicables dependiendo de su caso. La presente garantía le concede determinados derechos legales que no excluyen la existencia de otros, dependiendo de la jurisdicción a la que se halle sometido. Esta garantía únicamente es aplicable al comprador original del producto y entrará en vigor a partir de la fecha de adquisición de este. B. Si así lo considerare oportuno, Swizz Style reparará o sustituirá el producto si este presenta defectos en sus componentes o en su fabricación. El producto defectuoso deberá devolverse al punto de compra según la política del establecimiento. A partir de entonces, durante el periodo de validez de la garantía, el comprador podrá ponerse en contacto con Swizz Style llamando al teléfono 1-877-663-7895, de lunes a viernes, de 9.00 a 16.00 horas (GMT -05:00), para solicitar cualquier información sobre la devolución del producto. C. La presente garantía no cubre los daños resultantes de intentos no autorizados de reparación o debidos a cualquier uso que no se contemple en el manual de instrucciones. D. En caso de que el producto cuente con filtros intercambiables, estos no se hallan cubiertos por la presente garantía, excepto en caso de defecto de material o fabricación. E. Cualquier producto que sea devuelto, deberá ir acompañado por los siguientes documentos: 1) Prueba de compra 2) Breve descripción del problema 3) Información de contacto completa (incluida la dirección de devolución) 4) Cheque u orden de pago por un importe de 10 $ (15 $ para Canadá) en concepto de costes de manipulación, empaquetado y envío. Cualquier pago se realizará en dólares estadounidenses. F. Swizz Style no se responsabilizará por aquellos artículos perdidos, robados o dañados durante la devolución.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Stadler Form Eva little Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario