Porter Cable PCCR701 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

final page size: 8.5 x 5.5 in
www.portercable.com
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite:
www.portercable.com/ ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉAS E ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Catalog Number
N° de catalogue
Catálogo N°
PCCR701
20V MAX* Charger / Radio
Radio c.a./c.c. 20 V MAX* à chargeur intégré
Cargador / Radio 20V MAX*
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10
Español (traducido de las instrucciones originales) 21
ENGLISH
1
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
1
ON/OFF - Volume dial
2
Mode button
3
Set preset button
4
1-6 Preset toggle button
5
LCD
6
Equalizer button
7
Clock button
8
Tune / Seek buttons
9
Antenna
10
AC plug
11
AC cord retainers
12
Charging indicator light
13
20v Max* battery port
14
Coin cell battery door
15
Auxiliary port
Fig. A
9
15
1
8 8
5
46
3
2
7
13
11
11
14
10
12
ENGLISH
2
Important Safety
Instructions
WARNING:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by
themanufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way; such as power-supply cord or
plug is damaged; liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus; the apparatus has been
exposed to rain or moisture; does not operate normally
or has been dropped.
14. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or moisture. Use
only in dry locations. USE ONLY WITH PORTER CABLE
BATTERY PACKS. OTHERS MAY BURST CAUSING
PERSONAL INJURY AND DAMAGE. WHEN USING
THE AC RECEPTACLE, FULLY INSERT ATTACHMENT
PLUGS. DO NOT USE THE RECEPTACLE IF THE
ATTACHMENT PLUG CANNOT BE FULLY INSERTED.
DANGER: DO NOT INGEST BATTERY; CHEMICAL
BURN HAZARD. This product contains a coin/
button cell battery. If the coin/button cell battery is
swallowed, it can cause severe internal burns in just
2hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If
the battery compartment does not close securely stop
using the product and keep it away from children
If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
WARNING: To prevent electric shock, match wide
blade of plug to wide slot fully insert.
WARNING: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced.
WARNING: Replace only with the same or
equivalenttype.
Do not disassemble radio. Take it to an authorized
service center when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric
shock, electrocution or fire.
Disconnect the radio from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
WARNING:
When radio is attached to the AC mains,
access to the AC power cord must always be maintained
so that the radio can be disconnected if needed.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Specific Safety Rules for Charger / Radio
Use only a proper extension cord when necessary
tooperate
Do not submerge Charger / Radio in anyliquid.
The Charger / Radio is intended for commercial and
householduse.
Before using battery and Charger / Radio , read all
instructions and cautionary markings on Charger / Radio ,
charger and batterypack.
Store the Charger / Radio indoors when not in use. Keep
out of reach ofchildren.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual. The built
in charger and battery pack are specifically designed to
worktogether.
Make sure extension cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage orstress.
Use only a proper extension cord that is necessary to
operate the PCCR701 Charger / Radio on AC power (refer
to Use of Extension Cords with Charger / Radio . Use
of an improper extension cord could result in risk of fire,
electric shock, orelectrocution.
A proper extension cord will be marked with the
suffix letter "W" and with a tag stating "Suitable for
Use with Outdoor Appliances."
Place the Charger / Radio away from any heatsource.
Do not disassemble Charger / Radio . Take it to an
authorized service center when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,
electrocution orfire.
Disconnect the Charger / Radio from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce the risk of
ENGLISH
3
electric shock. Removing the battery pack will not reduce
thisrisk.
The PCCR701 Charger / Radio is designed to operate on
120 Volts, 60 Hz AC or on direct current (DC) through fully
charged PORTER-CABLE 20V Max* lithium-ion battery
packs. Do not use any othervoltage.
Use type SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW, STW and
STOW cord when operating the Charger / Radio on
ACpower.
Secure the Charger / Radio in upright position
whiletransporting.
CAUTION: Only use Charger / Radio on stable surface.
Do not raise above work space/personnel via lifting,
hoisting, mounting, orsuspension.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
n
o
.......................no load speed
n .........................rated speed
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation
Use of Extension Cords with Charger / Radio
When a long extension cord is used to connect a Charger /
Radio or tool, a voltage drop occurs. The longer the cord,
the greater the voltage drop. This results in less voltage
being supplied to the Charger / Radio or tool and increases
the amount of current (amp) draw or reduces performance.
A heavier cord with a larger wire size will reduce the voltage
drop. Be sure to choose a cord that will supply enough
voltage to operate your tool and/or Charger / Radio .
WARNING: Risk of electric shock. Keep extension cord
connection dry and off theground.
WARNING: Keep electrical cords in good condition.
Do not use worn, bare, or frayed cords because they
can cause electricalshock.
WARNING: Operating equipment at low voltage
can cause it to overheat. Using an excessively long
extension cord can cause the cord tooverheat.
For more information about extension cord size
requirements, refer to the Minimum Gauge for Cord Sets
chart found under Important Safety Instructions for the
Battery Charger.
BATTERIES AND CHARGERS
The battery pack is not fully charged out of the carton.
Before using the battery pack and charger, read the
safety instructions below and then follow charging
proceduresoutlined. When ordering replacement battery
packs, be sure to include the catalog number andvoltage.
Your tool uses a PORTER-CABLE charger. Be sure to read all
safety instructions before using your charger. Consult the
chart at the end of this manual for compatibility of chargers
and batterypacks.
READ ALL INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions for the battery pack, charger and
power tool. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery
pack from the charger may ignite the dust orfumes.
NEVER force the battery pack into the charger. DO
NOT modify the battery pack in any way to fit into
a non-compatible charger as battery pack may
rupture causing serious personal injury. Consult
the chart at the end of this manual for compatibility of
batteries andchargers.
Charge the battery packs only in designated PORTER-
CABLEchargers.
DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may reach or
exceed 104°F (40°C) (such as outside sheds or metal
buildings in summer). For best life store battery packs in
a cool, drylocation.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with
the trigger switch locked on. Never tape the trigger
switch in the ONposition.
Do not incinerate the battery pack even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and
materials are created when lithium ion battery packs
areburned.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open
eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical
attention is needed, the battery electrolyte is composed of
a mixture of liquid organic carbonates and lithiumsalts.
Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medicalattention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark orflame.
ENGLISH
4
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the
battery pack for any reason. If the battery pack case
is cracked or damaged, do not insert into the charger.
Do not crush, drop or damage the battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has received a
sharp blow, been dropped, run over or damaged in
any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs should be
returned to the service center forrecycling.
Transportation
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the
battery pack so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do
not place the battery pack in aprons, pockets, tool
boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries
can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes in
carry-on baggage UNLESS they are properly protected
from short circuits. So when transporting individual
battery packs, make sure that the battery terminals
are protected and well insulated from materials that
could contact them and cause a short circuit.
The RBRC® Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) Seal on the nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-
ion batteries (or battery packs) indicates
that the costs to recycle these batteries
(or battery packs) at the end of their useful life have already
been paid by PORTER-CABLE. In some areas, it is illegal
to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste
stream and the Call2Recycle® program provides an
environmentally consciousalternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with PORTER-CABLE
and other battery users, has established the program in
the United States and Canada to facilitate the collection
of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries. Help protect our environment and
conserve natural resources by returning the spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries
to an authorized PORTER-CABLE service center or to your
local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the
spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2
Recycle,Inc.
Wireless Certifications and Safety
Information
This device is CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)compliant.
This device complies with Part 15 of the FCC rules and
Industry Canada License-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
ʵ This device may not cause harmful interference, and
ʵ This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesiredoperation.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
followingmeasures:
ʵ Reorient or relocate the receivingantenna.
ʵ Increase the separation between the equipment
andadaptor.
ʵ Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the adaptor isconnected.
ʵ Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician forhelp.
Changes or modifications to this equipment not expressly
approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the device. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter
may only operate using an antenna of a type and
maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by
Industry Canada. To reduce potential radio interference
to other users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successfulcommunication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation
exposure limits for general population, the antenna used
for this device must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna ortransmitter.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions for the battery pack, charger and
power tool. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
DO NOT attempt to charge the battery pack with
any chargers other than the ones in this manual.
The charger and battery pack are specifically designed to
worktogether.
These chargers are not intended for any uses
other than charging PORTER-CABLE rechargeable
batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric
shock orelectrocution.
ENGLISH
5
Do not expose the charger to rain orsnow.
Pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the charger. This will reduce the risk of
damage to the electric plug andcord.
Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected
to damage orstress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock orelectrocution.
When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electricshock.
An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18
gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using
more than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
lower the gauge number, the heavier thecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of the charger or
place the charger on a soft surface that might block
the ventilation slots and result in excessive internal
heat. Place the charger in a position away from any heat
source. The charger is ventilated through slots in the top
and the bottom of thehousing.
Do not operate the charger with a damaged cord
orplug.
Do not operate the charger if it has received a sharp
blow, been dropped or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized servicecenter.
Do not disassemble the charger; take it to an
authorized service center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution orfire.
Disconnect the charger from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce the risk of
electric shock. Removing the battery pack will not reduce
thisrisk.
NEVER attempt to connect 2 chargerstogether.
The charger is designed to operate on standard
120V household electrical power. Do not attempt to
use it on any other voltage. This does not apply to the
vehicularcharger.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to
get inside the charger. Electric shock mayresult.
WARNING: Burn hazard. Do not submerge the
battery pack in any liquid or allow any liquid to
enter the battery pack. Never attempt to open the
battery pack for any reason. If the plastic housing of
the battery pack breaks or cracks, return to a service
center for recycling.
WARNING: Burn hazard. To reduce the risk of injury,
charge only PORTER-CABLE rechargeable battery
packs. Other types of batteries may overheat and burst
resulting in personal injury and propertydamage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger
plugged into the power supply, the charger can
be shorted by foreign material. Foreign materials
of a conductive nature, such as, but not limited to,
grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum
foil or any buildup of metallic particles should be
kept away from the charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no
battery pack in the cavity. Unplug the charger before
attempting toclean.
Charging a Battery
PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-
CABLE battery packs. When the radio is plugged in it will
charge the installed battery.
1. Plug the charger radio into an appropriate outlet before
inserting a battery pack.
2. Insert the battery pack
17
into the charger radio,
making sure the battery pack is fully seated in the
battery slots (Fig. C.).
3.
The LED will flash indicating that the battery is
being charged.
4. The completion of charge is indicated by the LED
remaining on continuously. The pack is fully
charged and may be used at this time or left on the charger.
5. Recharge discharged batteries as soon as possible after use
or battery life may be greatly diminished. For longest battery
life, do not discharge batteries fully. It is recommended that
the batteries be recharged after each use.
Charger Diagnostics
This charger is designed to detect certain problems that can
arise with the battery packs or the power source. Problems
are indicated by one LED flashing in different patterns.
Bad Battery
The charger can detect a weak or damaged battery. The
LED flashes in the pattern indicated on the label. If you see
this bad battery blink pattern, do not continue to charge
ENGLISH
6
the battery. Return it to a service center or a collection site
for ecycling.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery that is excessively
hot or excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold
Pack Delay, suspending charging until the battery has
normalized. After this happens, the charger automatically
switches to the Pack Charging mode. This feature ensures
maximum battery life. The light flashes in the pattern
indicated on the label.
Leaving the Battery in the Charger
The charger and battery pack can be left connected with
the LED glowing indefinitely. The charger will keep the
battery pack fresh and fully charged. This charger features
an automatic tune-up mode which equals or balances the
individual cells in the battery pack to allow it to function at
peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or
whenever the battery no longer delivers the same amount
of work. To use the automatic tune-up mode, place the
battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.
Charger Cleaning Instructions
WARNING: Shock hazard. Disconnect the radio from
the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be
removed from the exterior of the radio using a cloth
or soft non-metallic brush. Do not use water or any
cleaning solutions.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 65°F and 75°F (18° 24°C). DO NOT charge
the battery pack in an air temperature below +40°F
(+4.5°C), or above +104°F (+40°C). This is important
and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and
does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
the battery pack after use, avoid placing the charger or
battery pack in a warm environment such as in a metal
shed or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out
thelights;
c. Move the charger and battery pack to a location
where the surrounding air temperature is
approximately 65°F – 75°F (18° – 24°C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery
pack and charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to
produce sufficient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may
also charge a partially used pack whenever you desire
with no adverse effect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Unplug the
charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse the charger in water or any
other liquid.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away
from direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully
charged battery pack in a cool dry place out of the
charger for optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely
depleted of charge. The battery pack will need to be
recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
COMPONENTS (FIG. A)
WARNING: Never modify the charger, radio or any
part of it. Damage or personal injury couldresult.
Refer to Fig. A at the beginning of this manual for a
complete list ofcomponents.
INTENDED USE
This charger / radio is designed for broadcast radio
reception, to play/stream audio through a wired connection
to a mobile phone or other audio device, and to charge
PORTER-CABLE batteries.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
OPERATION
To Install Coin Cell Battery (Fig. B)
Your radio is equipped with memory capacity in order to
store the preset time. When the radio is in the OFF position,
this memory capacity is powered by one coin cell battery
that is included with the radio.
NOTE: For first time use, remove the protective tab under
the battery door to activate the coin cell battery.
WARNING: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. When replacing battery, replace
it with the same or equivalent type CR2032. Observe
correct polarity (+ and –) when replacing batteries.
Do not store or carry batteries so that metal objects
can contact exposed battery terminals.
1. On the battery door 
14
on the back of the unit, turn
the screw 
16
counterclockwise to remove. Screw will
remain captive in the door.
ENGLISH
7
Fig. B
14
16
2. Pull the battery door open.
3. Install the coin cell battery according to the diagram
inside the coin cell battery area.
4. Replace the battery door, insert the screw and tighten.
NOTE: To reset the LCD display clock remove the coin
cell battery for a few minutes and then re-install. Follow
this procedure if the screen seems to locked in place and
tightensecurely.
Installing and Removing
the Battery Pack (Fig. C)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
fullycharged.
To install the battery pack
17
into the radio, align the
battery pack with the rails on the battery port 
13
and slide
it into the radio until the battery pack is latched and firmly
seated and you have ensured that it does notdisengage.
To remove the battery pack from the radio, press the release
button
18
and firmly pull the battery pack out.
Fig. C
17 18
13
Tool Placement (Fig. D)
Place the charger / radio on a smooth, level surface as shown
in Fig. D.
Fig. D
On/Off - Volume Dial
To operate as a corded product, insert the AC plug
10
into an appropriate AC power outlet or generator.
To operate as a cordless product, insert a fully charged
20v Max* PORTER-CABLE battery (not included) into the
battery port
13
. Be sure battery is fully seated.
1. To turn the radio ON, press the ON/OFF - be sure battery
is latched and fully seated.
2. Press the ON/OFF - Volume dial again to turn the
radioOFF.
Volume Adjustment
1. Rotate the ON/OFF - Volume dial
1
clockwise to
increase the volume.
2. To decrease the volume, rotate the ON/OFF -
Volume dial
1
counter clockwise.
NOTE: If the battery is attached to the radio and the AC
plug is plugged in at the same time, the radio will run off
of the AC power and not drain the battery. Having both
attached simultaneously will prompt the unit to charge
thebattery.
Mode Function
To choose one of the mode functions (FM, AM, or AUX)
push the mode button
2
until the desired function is
displayed on the LCD. For example, if the radio is on FM,
push the mode button two times to change to AUX.
NOTE: The first press on any buttons when the back light is
off, will wake the unit up. Press the desired button again to
activate the function.
Tune or Seek Function
To Tune:
Press the right tune / seek button
8
to quickly move
the tuner up the frequency band. To move the tuner
down the frequency band, press the left tune /
seek button.
To Seek:
Press and hold the right tune / seek button
8
, then
release to quickly scan up the frequency band to the
next available station. Press and hold the left tune /
seek button
8
, the release to quickly seek down the
frequency band.
To Program The Clock
The clock can be programmed with the power ON.
1. Press and hold the clock button
7
until the hour
numbers of the digital time flash on the LCD 
5
, then
release the clock button.
2. Rotate the ON/OFF-Volume dial
1
left or right to tune /
seek buttons
8
to set hour.
3. When the correct hour is set, press the clock button
once so the minute numbers flash.
ENGLISH
8
4. Rotate the ON/OFF-Volume dial
1
left or right to tune /
seek buttons
8
to set minutes.
5. If you do not press a button within 5 seconds, the clock
programming feature will automatically return to the
previous mode. The clock is set once the clock button is
re-pressed or if the numbers stop flashing.
To Program The Presets
6 FM and 6 AM radio stations may be independently set.
After programming the buttons, pressing the “1-6” preset
toggle button
4
will instantly change the frequency to the
preset station.
To program the channels:
1. Turn power ON.
2. Press the mode button
2
until the desired mode is
selected (AM or FM).
3. Tune the radio to the desired station (read Tune or
SeekFunction).
4. Press the set preset button
3
. The “Mem” icon will flash
in the LCD
5
.
5. Press the “1-6” preset toggle button
4
to scroll through
the 6 presets.
6. Once it displays the desired preset number, press the set
preset button.
7. Repeat steps 3 through 6 to set the other
memorybuttons.
Equalizer Button
To Set the Bass and Treble:
1. Press the equalizer button
6
once. The bass equalizer
will appear on the LCD
5
.
2. Rotate the ON/OFF - Volume dial
1
to set the desired
bass level.
3. Press the equalizer button a second time to get to the
treble equalizer.
4. Rotate the ON/OFF - Volume dial
1
to set the desired
treble level.
5. Press the equalizer button a third time to exit.
NOTE: If you do not press a button within 5 seconds, the
equalizer programming feature will automatically be set to
the new setting.
Important Radio Notes
1. Reception will vary depending on location and strength
of radio signal.
2. Certain generators may cause background noise.
3. AM reception will most likely be clearer when powered
by a battery pack.
Auxiliary Port
NOTE: For proper performance, ensure that the auxiliary
cord ends are firmly inserted into the auxiliary port and your
device.
To use the auxiliary port
15
, plug the output jack from
a phone, CD or MP3 player into the auxiliary port. (cord
sold seperately) The sound from the external source plays
through the speakers. The radio will not automatically
switch to AUX Mode when an input source is detected. The
mode button
2
needs to be set to the "AU" function.
Maintenance
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performingthis.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable.
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a PORTER-CABLE
factory service center or a PORTER-CABLE authorized
service center. Always use identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.portercable.com/register.
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase for tools (two years for
batteries). This warranty does not cover part failure due to
normal wear or tool abuse. For further detail of warranty
coverage and warranty repair information, visit www.
portercable.com or call (888) 848-5175. This warranty does
not apply to accessories or damage caused where repairs
have been made or attempted by others. This warranty
gives you specific legal rights aand you may have other
rights which vary from state to state or province to province.
ENGLISH
9
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are
covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the
tool and replace worn parts caused by normal use, for free,
any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not
completely satisfied with the performance of your PORTER-
CABLE Power Tool for any reason, you can return it within
90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see
website for warranty information.
To register your tool for warranty service visit our website at
www.portercable.com.
WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call
(888) 848-5175 for a free replacement.
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305
(888) 848-5175 • www.portercable.com
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of service centers, or call the PORTER-
CABLE Customer Care Center at (888) 848-5175.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
- Unit will not turn ON - Battery pack not
installed properly
- Battery pack not charged.
- Internal componets too hot.
- Cord not plugged in.
- Circuit breaker istripped.
- Cord or switch isdamaged.
- Check battery pack installation
- Check battery pack charging
requirements.
- Allow tool to cool down.
- Plug tool into a workingoutlet.
- Reset circuit breaker. (If the
product repeatedly causes
the circuit breaker to trip,
discontinue use immediately
and have it serviced at an
authorized PORTER-CABLE
service center.
- Have cord or switch replaced
at an authorized PORTER-
CABLE service center
- Battery pack will not charge. - Battery pack not inserted into
charger.
- Charger not plugged in.
- Surrounding air temperature
too hot or too cold.
- Insert battery pack into
charger until LED illuminates.
- Plug charger into a working
outlet. Refer to "Important
charging notes" for more
details.
- Move charger and battery
pack to a surrounding air
temperature of above 40
degrees F (4,5°C) or below 105
degrees F (+40,5°C).
- Unit shuts off abruptly. - Battery pack has reached its
maximum thermal limit.
- Out of charge. (To maximize
the life of the battery pack
it is designed to shut off
abruptly when the charge is
depleted.)
- Allow battery pack to cool
down.
- Place on charger and allow to
charge.
FRANÇAIS
10
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet
outil ou de tout autre outil Porter-Cable, composez le
numéro sans frais : 1-800-4-Porter-Cable (888) 848-
5175.
1
Commutateur EN/HORS
fonction et contrôle de
volume
2
Bouton de Mode
3
Bouton de consigne de
préréglages
4
Bouton séquentiel des
postes préréglés 1 à 6
5
ACL
6
Bouton d’égaliseur/
compensateur
7
Bouton de réglage de
l’heure
8
Boutons syntonisation
et recherche
9
Antenne
10
Cordon et fiche c.a.
11
Crochets d’enroulement
du cordon
d’alimentation
12
Témoin d’indication de
recharge
13
Port de bloc-piles 20V
max*
14
Porte de pile pièce de
monnaie
15
Jack auxiliaire
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
1
8 8
5
46
3
2
7
13
11
11
14
10
12
9
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
15
FRANÇAIS
11
Consignes importantes
de sécurité
MISE EN GARDE:
1. Lire ces instructions
2. Conserver ces instructions
3. Obtempérer à tous les avertissements
4. Suivre toutes les instructions
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau
6. Nettoyer seulement avec un linge sec
7. Ne pas obstruer les ouvertures d’aération Installer en
conformité avec les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur comme les
radiateurs, les bouches de canalisations de chauffage,
poêles ou autres appareils chauffant (comprenant les
amplificateurs).
9. Ne pas modifier la fiche de sécurité polarisée ou mise
à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames
dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche mise à
la terre possède deux lames et une broche de mise à la
terre. La lame large ou la broche sont des mesures de
sécurité. Si la fiche de l’appareil ne s’ajuste pas à votre
prise de courant, communiquez avec un électricien pour
remplacer la prise désuète.
10. Protégez le cordon d’alimentation des dommages
par les passants particulièrement près de la fiche, à la
jonction de rallonge et près de sa sortie de l’appareil.
11. Utiliser seulement avec les appareils/accessoires
spécifiés par le fabricant.
12. Durant les orages électriques ou lors de non utilisation
prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
13. Référer tout entretien au personnel de service
qualifié. Lentretien est requis lorsque l’appareil a été
endommagé d’une façon ou d’une autre tel que le
cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé, du
liquide ou un objet est entré dans l’appareil, l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, a été échappé ou
ne fonctionne pas normalement.
14. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou
éclaboussements ou aux contenants comprenant un
liquide comme un vase de fleurs placé sur l’appareil.
MISE EN GARDE: afin de réduire le risque de feu
ou de choc électrique, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité. Utiliser seulement dans un lieu
sec. UTILISER SEULEMENT AVEC LES BLOCS-PILES
PORTERCABLE D’AUTRES MODÈLES POURRAIENT
ÉCLATER ET CAUSER DES DOMMAGES OU DES
BLESSURES LORSQUE LA PRISE ÉLECTRIQUE
AUXILIAIRE DE L’APPAREIL EST UTILISÉE, INSÉRER
LA FICHE DE L’ACCESSOIRE COMPLÈTEMENT DANS
LE RÉCEPTACLE. NE PAS SE SERVIR DE CETTE PRISE
SI LA FICHE DE L’ACCESSOIRE NE S’INSÈRE PAS
COMPLÈTEMENT DANS LE RÉCEPTACLE.
DANGER: DANGER DE BRÛLURE CHIMIQUE. NE
PAS INGÉRER LA PILE Ce produit comprend une pile
de type pièce de monnaie ou bouton et si avalée peut
causer des brûlures internes graves en seulement deux
heures et peut causer la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de portée des
enfants. Si le logement de la pile ne se ferme pas
complètement, ne pas se servir du produit et le garder
hors de portée des enfants.
Si vous pensez qu’une pile a été avalée ou placée
à l’intérieur de toute partie du corps, obtenez une
attention médicale sur le champ.
MISE EN GARDE: pour prévenir les chocs électriques,
marier la lame large de la fiche à la fente large de la
prise et insérer à fond.
MISE EN GARDE: danger d’explosion possible si la
pile n’est pas bien placée.
MISE EN GARDE: remplacer seulement avec le même
type de pile ou équivalent.
Ne pas ouvrir le boîtier de la radio. Lorsqu’un entretien
ou une réparation est nécessaire, l’apporter dans un
centre de services autorisé. Un mauvais ré-assemblage
peut entraîner un danger de choc électrique, une
électrocution ou un incendie.
Débrancher la radio avant de la nettoyer. Ceci éliminera
la possibilité de choc électrique. Le retrait du bloc-piles
ne réduira pas cette possibilité.
Avertissement:lLorsque la radio est branchée
à une source d’alimentation, la fiche du cordon
devra toujours être accessible pour permettre un
débranchement si nécessaire.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Règles de sécurité particulières pour
radio c.a./c.c. à chargeur intégré
Lors de l’utilisation d’une rallonge, se servir exclusivement
d’un type/calibre approprié.
Ne pas immerger le chargeur/radio dans un liquide.
Le chargeur/radio est conçu pour un usage domestique et
commercial.
Avant d’utiliser la radio c.a./c.c., lire toutes les instructions
et les symboles d’avertissement sur la radio, le chargeur et
le bloc-piles.
Lorsque non utilisée, entreposer la radio à l’intérieur.
Garder hors de la portée des enfants.
NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec un chargeur
autre que ceux indiqués dans le présent manuel. Le bloc-
piles et le chargeur intégré sont spécifiquement conçus
pour fonctionner ensemble.
S’assurer de ne pas placer toute rallonge électrique
là où elle pourrait faire trébucher les passants ou être
endommagée de quelque façon que ce soit.
FRANÇAIS
12
Utiliser seulement une rallonge électrique adéquate pour
faire fonctionner la radio c.a./c.c. à chargeur intégré
PCCR701 branchée sur le secteur (se référer à Utilisation
de cordon de rallonge avec la radio c.a./c.c. à
chargeur intégré). Lemploi d’un cordon de rallonge
inadéquat pourrait entraîner un danger d’incendie, un
choc électrique ou une électrocution.
Un cordon de rallonge adéquat portera le suffixe
«W» et une étiquette marquée «Adéquat pour
service d’appareils extérieurs».
Ne pas exposer la radio/chargeur à des sources de chaleur.
Ne pas ouvrir le boîtier de la radio/chargeur. Lorsqu’un
entretien ou une réparation est nécessaire, l’apporter dans
un centre de service autorisé. Un mauvais ré-assemblage
peut entraîner un danger de choc électrique, une
électrocution ou un incendie.
Débrancher la radio/chargeur avant de la nettoyer. Ceci
éliminera la possibilité de choc électrique. Le retrait du
bloc-piles ne réduira pas cette possibilité.
La radio/chargeur PCCR701 est conçue pour fonctionner
à 120Vc.a., 60Hz ou en courant continu fourni par un
bloc-piles au lithium-ion PORTER-CABLE 20V Max.* Ne pas
brancher dans toute autre source de tension.
Lors d’utilisation de l’alimentation c.a. avec rallonge
électrique, se servir d’un cordon de rallonge de type SJW,
SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW, STW ou STOW.
Durant le transport, s’assurer de garder la radio/chargeur
à la verticale.
ATTENTION: N’utiliser la radio/chargeur que sur
une surface stable. Ne pas la placer, la soulever ou
la suspendre au-dessus de l’espace de travail ou du
personnel.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm ................... pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
Utilisation de cordon de rallonge avec la
radio c.a./c.c. avec chargeur intégré
Lorsqu’une rallonge très longue est utilisée, une chute de
tension se produit dans les fils. Plus la rallonge est longue,
plus grande est la chute de tension. Le résultat est qu’une
tension réduite est livrée à la radio/chargeur ou l’outil
branché, causant une demande de courant (A) plus grande
et une performance réduite. Une rallonge à conducteurs
plus gros réduira la chute de tension dans celle-ci. Assurez-
vous de choisir une rallonge qui fournira une tension
adéquate pour faire fonctionner l’outil ou la radio/chargeur.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Garder
le cordon de rallonge sec et non au sol.
AVERTISSEMENT: Garder tout cordon de rallonge
en bon état. Ne pas utiliser de rallonge usée, éraflée ou
striée exposant ses conducteurs qui serait un danger
de choc électrique.
AVERTISSEMENT: Faire fonctionner des
équipements à tension réduite peut causer leur
surchauffe. L’utilisation de rallonge excessivement
longue peut causer sa surchauffe.
Pour plus d’information à propos des exigences de calibre
de conducteurs des cordons de rallonge, se référer au
tableau Calibre minimum des cordons de rallonge
se trouvant sous la rubrique Instructions de sécurité
importantes pour le chargeur à bloc-piles.
BLOCS-PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant
d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de
sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement
indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange,
s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension.
Cet outil fonctionne avec un chargeur Porter-Cable.
S’assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant
toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de
manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs
et blocs-piles.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité
les blocs-piles
AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et
toutes les consignes de sécurité propres au bloc-
piles, au chargeur et à l’outil électrique. Tout
manquement aux avertissements et instructions
pose des risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
déflagrant, en présence, par exemple, de poussières,
gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou
retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer
l’inflammation de poussières ou d’émanations.
NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon
pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible,
car il pourrait se briser et causer des dommages
FRANÇAIS
13
corporels graves. Consulter le tableau en dernière page
de ce manuel pour connaître les compatibilités entre
chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des
chargeursPorter-Cable.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau
ou dans tout autreliquide.
Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-
piles en présence de températures ambiantes
pouvant excéder 40°C (104°F) (comme dans des
hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour
préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans
un endroit frais etsec.
REMARQUE: ne pas mettre un bloc-piles dans un
outil dont la gâchette est verrouillée en position de
marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position
deMARCHE.
Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est
sévèrement endommagé ou complètement usagé,
car il pourrait exploser et causer un incendie.
Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des
vapeurs et matières toxiques sontdégagées.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau,
rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En
cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire
une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation
cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, noter
que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de
carbonates organiques liquides et de sels delithium.
Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut
causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation,
exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent,
consulter unmédecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la
pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou
à uneflamme.
AVERTISSEMENT: Danger d’incendie. Ne jamais
tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou
endommagé, ne pas l’insérer dans le chargeur Ne pas
écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne
pas se servir d’un bloc-piles ou chargeur qui a subi
un impact, a été échappé, renversé par un véhicule
ou endommagé d’une façon ou d’une autre (par ex.
perforé par un clou, frappé par un marteau, utilisé
comme marche-pied). Les blocs-piles endommagés
devraient être amenés/expédiés au centre de service
pour recyclage.
Transport
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Au moment
de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à
protéger ses bornes à découvert de tout objet
métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-
piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils
ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous,
vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles
comporte des risques d’incendie, car les bornes
des piles pourraient entrer, par inadvertance,
en contact avec des objets conducteurs, tels
que: clés, pièces de monnaie, outils ou autres.
La réglementation sur les produits dangereux
(Hazardous Material Regulations) du département
américain des transports interdit, en fait, le transport
des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions
dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient
correctement protégés de tout court-circuit. Aussi
lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer
que leurs bornes sont bien protégées et isolées de
tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et
provoquer un court-circuit.
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des
piles rechargeables du Canada) apposé
sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts
de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà
été réglés par Porter-Cable. Dans certaines régions, la mise
au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-
cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion,
est illégale; le programme de l’Appel à Recycler® constitue
donc une solution pratique etécologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec Porter-
Cable et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de
programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la
collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger
l’environnement et à conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un
centre de réparation autorisé Porter-Cable ou chez votre
détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre
se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour
connaître d’autres sites lesacceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler
Canada,Inc.
Directives de sécurité importantes
propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et
toutes les consignes de sécurité propres au bloc-
piles, au chargeur et à l’outil électrique. Tout
manquement aux avertissements et instructions
pose des risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de blessures graves.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des
chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel.
Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout
spécialement pour fonctionnerensemble.
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une
utilisation autre que recharger les blocs-piles
rechargeables Porter-Cable. Toute autre utilisation
comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou
d’électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie ou de laneige.
FRANÇAIS
14
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour
débrancher le chargeur. Cela permet de réduire
les risques d’endommager la fiche ou le cordon
d’alimentation.
S’assurer que le cordon est protégé de manière à
ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus,
ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à
aucunetension.
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité
absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate
comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou
d’électrocution.
Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans
un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour
l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de chocsélectriques.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre
le chargeur sur une surface molle qui pourrait en
bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe
interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur.
Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le
dessous duboîtier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon
d’alimentation ou une ficheendommagée.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup,
fait une chute ou a été endommagé de quelque
façon que ce soit. Le ramener dans un centre de
réparationagréé.
Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service
ou réparation, le rapporter dans un centre de
réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon
incorrecte comporte des risques de chocs électriques,
d’électrocution et d’incendie.
Débrancher le chargeur du secteur avant tout
entretien. Cela réduira tout risque de chocs
électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas
cesrisques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeursensemble.
Le chargeur a été conçu pour être alimenté en
courant électrique domestique standard de 120
volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre
tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de
postesmobiles.
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Ne
laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des
chocs électriques pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Ne submerger
le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute
infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner
dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout
risque de dommages corporels, ne recharger que
des blocs-piles rechargeables Porter-Cable. Tout
autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels etmatériels.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur
est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux
étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les
corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité
à) poussières de rectification, débris métalliques, laine
d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation
de particules métalliques doivent être maintenus
à distance des orifices du chargeur. Débrancher
systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles
n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le
chargeur avant toutentretien.
Homologation du matériel sans fil et
informations sécurité
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/
NMB-3(B).
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement
du FCC et à la (aux) norme(s) RSS exempté(s) de licence
d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes:
ʵ Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences
nuisibles; et
ʵ Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue,
y compris toute interférence pouvant causer un
fonctionnementindésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
propres aux appareils numériques de Classe B, conformément
au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont
destinées à offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles d’une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut émaner des
ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives, pourront causer des
FRANÇAIS
15
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
en fonction des installations réalisées, l’absence d’interférences
n’est pas garantie. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être
déterminé par la mise sous/hors tension de cet équipement)
l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences
en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
ʵ Réorienter l’antenne de réception ou en changer
l’emplacement.
ʵ Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
ʵ Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
ʵ Contacter un revendeur ou consulter un technicien
radio/téléqualifié.
Tout changement ou toute modification à l’appareil qui
ne serait pas expressément approuvé par le fabricant
pourra annuler les droits de l’utilisateur à employer cet
équipement. Cet appareil numérique de Classe B est
conforme aux normes canadiennes ICES-003.
Conformément aux réglementions d’Industrie Canada, cet
émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne
dont le type et le gain maximal (ou d’une valeur moindre)
sont homologués par Industrie Canada pour cet émetteur.
Pour réduire toute interférence radio potentielle pouvant
affecter les autres utilisateurs, le type d’antenne et ses
gains devraient être choisis de façon à ce que la puissance
isotrope rayonnée équivalente ne soit pas supérieure aux
limites permettant lacommunication.
Pour être conforme aux limites d’irradiations RF pour
la population en général du FCC et d’Industrie Canada,
l'antenne utilisée avec cet appareil ne doit pas être placée
ou utilisée conjointement avec tout autre émetteur ou
toute autre antenne.
Pour les produits Bluetooth
MD
Avant de voyager en avion, s’assurer de suivre les
restrictions des compagnies aériennes quant à l’utilisation
d’appareils électroniques et Bluetooth
MD
personnels.
La fonctionnalité d’alarme hors plage a été conçue pour
servir à aider à alerter en cas de perte ou vol de produits.
Ce n’est pas un système de sécurité.
La plage de connectivité peut aller jusqu’à 30.5 meters
(100 pieds) en fonction de l’environnement et des lieux.
Les signaux de radiofréquences ondes courtes d’un
appareil Bluetooth
MD
pourront affecter les opérations
d’autres appareils électroniques ou médicaux (comme les
stimulateurs cardiaques ou les appareils acoustiques).
REMARQUE: le terme et les logos Bluetooth
MD
sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
MD
, SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Porter-Cable est autorisée
par licence. Toute autre marque de commerce et appellation
commerciale reste la propriété de leurs propriétairesrespectifs.
Ce produit est conforme à ces standards lorsqu’il est utilisé
avec un cordon de 1m 80 (6pi) oumoins.
Recharge de bloc-piles
Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus pour recharger
les blocs-piles PORTER-CABLE. La recharge du bloc-piles
s’effectuera lorsque la radio sera branchée.
1. Brancher la radio/chargeur dans une prise appropriée
avant d’introduire un bloc-piles dans celle-ci.
2. Insérer le bloc-piles
17
dans la radio/chargeur en vous
assurant quil est bien assis au fond des glissières (Fig.D).
3.
Le voyant DEL clignotera indiquant que la pile
est en cours de recharge.
4.
La fin de la recharge est indiquée par le voyant
DEL qui demeure allumé de façon continue. Le
bloc est complètement chargé et peut être utilisé à ce
moment ou laissé sur le chargeur.
5. Rechargez les piles dès que possible après utilisation
sinon la durée de vie des piles peut diminuer
énormément. Pour une durée de vie de piles plus
longue, ne pas décharger complètement le bloc-piles.
Il est recommandé que le bloc-piles soit rechargé après
chaque utilisation.
Diagnostics du chargeur
Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes
qui peuvent se produire avec les blocs-piles ou la source
d’alimentation. Les problèmes sont indiqués par un
clignotement du voyant DEL selon différents modèles.
Bloc-piles défectueux
Le chargeur peut détecter un bloc-piles faible ou
endommagé. Le voyant DEL clignote selon l’indication
sur l’étiquette. Si vous voyez le clignotement de bloc-piles
défectueux, ne poursuivez pas la recharge du bloc-piles.
Retournez-le dans un centre de service ou un site de
collecte pour le recycler.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est
excessivement chaud ou trop froid, il démarre
automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid,
suspendant la recharge jusqu’à ce que la température du
bloc-piles soit revenue à la normale. Par la suite, le chargeur
passera automatiquement en mode de recharge du bloc.
Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-
piles. Le voyant clignote selon l’indication sur létiquette.
À propos de laisser le bloc-piles dans le
chargeur
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés connectés
avec le voyant DEL allumé pour une période indéterminée.
Le chargeur maintiendra le bloc-piles prêt et complètement
chargé. Ce chargeur présente un mode de mise au
point automatique qui égalise ou équilibre les cellules
individuelles dans le bloc-piles afin de lui permettre de
fonctionner à sa pleine capacité. Les blocs-piles doivent être
mis au point chaque semaine ou lorsque la pile noffre plus
la même quantité de travail. Pour utiliser le mode de mise au
FRANÇAIS
16
point automatique, placez le bloc-piles dans le chargeur et
laissez-le au moins pendant 8 heures dans celui-ci.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: Danger de choc électrique.
Débrancher la radio avant de la nettoyer. La saleté et
la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures
de la radio à l’aide d’une brosse souple non métallique.
Ne pas utiliser d’eau ou de solution nettoyante.
Remarques importantes concernant le
chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles
et optimiser son rendement, le recharger à une
température ambiante de 18° à 24°C (65°F à 75°F). NE
PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure
à +4,5°C (+40°F) ou supérieure à +40°C (+104°F).
C’est important pour prévenir tout dommage sérieux
au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds
au toucher pendant la charge. C’est normal et ne
représente en aucun cas une défaillance du produit.
Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après
utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles
dans un local où la température ambiante est élevée
comme dans un hangar métallique ou une remorque
non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement:
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en
y branchant une lampe ou tout autre appareil
électrique.
b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un
interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les
lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où
la température ambiante se trouve entre environ 18°
et 24°C (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et
son chargeur dans un centre de réparation local.
4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez
de puissance pour effectuer un travail qu’il faisait
facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser
dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si
nécessaire, il est aussi possible de recharger
un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible
sur le bloc-piles.
5. Les matières étrangères conductrices telles (sans y
être limitées) les poussières de meulage, les copeaux
métalliques, la laine d’acier, les feuillards d’aluminium ou
toute accumulation de particules conductrices devraient
être éloignées des ouvertures du chargeur. Débrancher
le chargeur avant de le nettoyer.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou
tout autre liquide.
Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri
de toute lumière solaire directe et de toute température
excessive.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé
d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un
lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les
résultats.
REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas être
entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de
recharger le bloc-piles avant réutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
COMPOSANTS FIG. A
Avertissement: Ne jamais modifier le chargeur/radio
ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
Consultez la figure A au début de ce guide pour une liste
complète des composants.
UTILISATION PRÉVUE
Cette radio/chargeur est conçue pour la réception
d'émissions hertziennes, la reproduction de lecture de
pièces musicales par connexion matérielle à un téléphone
cellulaire ou autre dispositif audio, et pour recharger les
blocs-piles PORTERCABLE.
NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil.
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs
inexpérimentés se servent cet outil.
FONCTIONNEMENT
Installation de pile type pièce de monnaie
(Fig. B)
Votre radio possède une puce mémoire pour emmagasiner
les postes pré-réglés et l’heure. Lorsque la radio est éteinte,
cette mémoire est alimentée par une pile bouton comprise
dans la radio.
REMARQUE: Pour activer la mémoire, avant la première
utilisation de la radio, retirer la languette protectrice sous le
couvercle de la pile bouton.
AVERTISSEMENT: Danger d’explosion possible si
la pile nest pas bien placée. Pour le remplacement
de la pile, échangez-la avec une pile identique (type
CR2032) ou équivalente Respecter la bonne polarité
(+ et –). Ne pas entreposer ou transporter les piles
avec des objets métalliques qui pourraient les court-
circuiter.
1. Pour retirer le couvercle
14
, dévisser la vis qui s’y trouve
16
. La vis demeurera captive sur le couvercle.
FRANÇAIS
17
Fig. B
14
16
2. Ouvrir le couvercle.
3. Placer la pile-bouton comme montré sur le schéma à
l’intérieur du logement.
4. Refermer la porte et visser la vis de retenue.
REMARQUE : Si l’afficheur ACL de l’heure vient à se figer,
retirez la pile pour quelques minutes et remettez-la en place.
Bien serrer la porte.
Pose et dépose
du bloc-piles (Fig. C)
REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez-
vous que le bloc-piles est rechargé à 100%.
Pour installer le bloc-piles
17
dans la radio, alignez le bloc-
piles avec les glissières du port de bloc-piles
13
et glissez-le
dans la radio jusqu’à ce qu'il soit bien enclenché dans le
fond et assurez-vous qu’il ne puisse sortir de lui-même.
Pour retirer le bloc-piles de la radio, appuyez sur le bouton
de dégagement
18
et tirez-le fermement vers lextérieur.
Fig. C
17 18
13
Placement de l’outil (Fig. D)
Placer la radio/chargeur de bloc-piles sur une surface au
niveau comme montré à la figureD.
Fig. D
Commutateur EN/HORS fonction et
contrôle de volume
Pour utiliser comme produit c.a., insérez la fiche du
cordon d’alimentation
10
dans une prise secteur ou de
génératrice.adéquate.
Pour utiliser comme produit sans fil, insérez un bloc-
piles Porter-Cable 20VMax.* bien rechargé (non
compris) dans le port de bloc-piles
13
. Assurez-vous
qu’il soit bien enclenché.
1. Pour mettre la radio en fonction, appuyez sur le bouton
«ON/OFF» (assurez-vous que le bloc-piles ne puisse
sortir de lui-même).
2. Pour éteindre la radio appuyez sur le bouton «ON/OFF»
une seconde fois.
Réglage du volume
1. Pour augmenter le volume, tourner le bouton de
volume («ON/OFF») en sens horaire.
2. Pour réduire le volume, tourner le bouton «ON/OFF»
1
en sens antihoraire.
REMARQUE : Si un bloc-piles est inséré dans la radio et
que la fiche de son cordon est branchée dans une prise de
courant, l’appareil prendra son énergie de la prise c.a. et le
bloc-piles ne se déchargera pas. Lorsqu’un bloc-piles est
inséré et l’appareil branché, le bloc-piles sera gardé sous
charge.
Sélection de bande/source
Pour sélectionner la source de programmation (FM, AM ou
AUX.) appuyez sur le bouton de mode
2
jusqu’à ce que la
bande désirée s’affiche à l’écran ACL. Par exemple, si la radio
est sur la bande FM, vous devrez appuyer à deux reprises si
vous désirez vous rendre au mode AUX.
REMARQUE: Si l’éclairage de fond d’écran est éteint, la
première touche de n’importe quel bouton le rallumera.
Pour activer la fonction désirée, appuyez sur son bouton une
seconde fois.
Fonctions de syntonisation et de
recherche
Pour syntoniser :
Pour passer rapidement au poste suivant de fréquence
plus élevée, appuyez sur la droite du bouton «Tune/
Seek»
8
. Pour passer au poste suivant de fréquence
moins élevée, appuyez sur la gauche du bouton «Tune/
Seek».
Pour rechercher un poste :
Pour une recherche ascendante, appuyez sur le côté
droit du bouton Tune/Seek
8
en le maintenant
quelques instants et lors de son relâchement un
balayage de la bande s’effectuera jusqu’au poste suivant.
Pour une recherche descendante, appuyez sur le côté
gauche du bouton Tune/Seek
8
en le maintenant
quelques instants et lors de son relâchement un
balayage de la bande s’effectuera jusqu’au poste suivant.
FRANÇAIS
18
Pour régler l’heure
L’horloge se règle lorsque l’appareil est EN fonction.
1. Actionnez et maintenez le bouton de l’horloge
7
jusqu’à ce que l’affichage des heures se mette à
clignoter.
2. Pour régler l’heure appuyez sur la gauche ou la droite
du bouton Tune/Seek
8
ou en tournant le bouton de
volume
1
.
3. Pour les minutes, actionnez encore le bouton de
l’horloge pour faire clignoter l’affichage des minutes.
4. Pour régler les minutes appuyez sur la gauche ou
la droite du bouton Tune/Seek
8
ou en tournant le
bouton de volume
1
.
5. Si aucun bouton nest actionné durant 5secondes,
le mode de programmation sera annulé et l’appareil
reviendra à la fonction précédente. L’horloge sera réglée
après que vous actionnerez à nouveau son bouton et
que l’affichage cesse de clignoter.
Pour faire la consigne des postes
préréglés
Six postes FM et six postes AM peuvent être préréglés
séparément. (Après la programmation selon la procédure
ci-dessous, l’actionnement du bouton «Presets 1-6»
4
syntonisera sur le champ le poste préréglé).
Pour programmer les stations
radiophoniques :
1. Mettez l’appareil EN fonction.
2. Actionnez le bouton de bande/mode
2
pour
sélectionner la bande AM ou FM.
3. Syntonisez l’appareil à un poste désiré (se référer à la
section Fonctions de syntonisation et de recherche).
4. Appuyez sur le bouton «Set Presets»
3
. L’icône «Mem»
clignotera à l’afficheur ACL
5
5. Appuyez sur le bouton «Presets 1-6» pour faire défiler
les postes préréglés.
6. Lorsque le numéro de préréglage désiré s’affichera,
actionnerzle bouton de consigne «Set Preset»
7. Pour les autres postes à mémoriser, répéterzles étapes
3 à 6.
Bouton égaliseur/compensateur
Pour régler la basse et les aigües :
1. Actionnez le bouton égalisateur/compensateur
6
. La
mention «Bass Equalizer» apparaîtra à l’afficheur ACL
5
2. Pour régler le niveau de basses, tourner le bouton de
volume («ON/OFF») selon vos préférences..
3. Pour passer aux aigües, actionner le bouton égalisateur/
compensateur une autre fois.
4. Pour régler le niveau des notes aigües, tourner le bouton
de volume («ON/OFF») selon vos préférences..
5. Pour quitter ce mode de réglage, actionnez le bouton
égalisateur/compensateur une troisième fois.
REMARQUE : Si aucun bouton n'est actionné durant
5secondes, le mode de programmation sera annulé et
l'appareil mémorisera le nouveau réglage.
Remarques importantes sur la radio
1. La réception variera selon le lieu du site et la puissance
du signal radiophonique.
2. Certaines génératrices peuvent causer des bruits de
fond.
3. La réception AM sera vraisemblablement plus claire sous
alimentation par le bloc-piles.
Jack auxiliaire
REMARQUE: Pour une performance adéquate, assurez-
vous de bien insérer le câble de connexion dans le jack de
connexion auxiliaire et dans votre dispositif.
Pou utiliser la fonction du port auxiliaire
15
, raccorder
la sortie d’un téléphone, MP3 ou lecteur CD dans le jack
AUX. (câble de raccordement non compris). Le médium
source sera reproduit dans les haut-parleurs. L’appareil
ne commutera pas automatiquement au mode AUX en
branchant une source externe. Le bouton de mode
2
devra
être placé sur «AU».
Entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pasréparables.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine Porter-
Cable ou un centre de réparation agréé Porter-Cable.
Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
FRANÇAIS
19
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.Porter-Cable.com/register.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLE réparera ou remplacera sans frais tout
appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou
de main-d’œuvre sur une période de trois ans à partir de la
date d’achat de l’outil (deuxans pour les blocs-piles). Cette
garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause
d’abus ou d’usure normale de l’outil. Pour plus de détails
au sujet de la couverture de la garantie et l’information
de réparation sous garantie, visitez www.portercable.
com ou composez le (888) 848-5175. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des
réparations effectuées ou tentées par d’autres. La présente
garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou
d’un état à l’autre.
En plus à la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts
par notre:
ENTRETIEN GRATUIT DURANT 1AN: PORTER-CABLE
entretiendra l’outil et remplacera ses pièces usées par
utilisation normale sans frais à n’importe quel temps durant
la première année après l’achat.
GARANTIE DE RETOUR DE 90JOURS SANS CONDITION:
Si vous nêtes pas entièrement satisfait de la performance
de votre outil motorisé PORTER-CABLE, vous pouvez le
retourner en moins de 90jours de la date d’achat avec une
preuve d’achat pour un remboursement complet, sans
aucune raison à fournir.
AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, consultez les renseignements
sur la garantie particulière au pays comprise dans
l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site
Web pour les renseignements complets sur la garantie.
Pour enregistrer votre outil pour service sous garantie, visitez
notre site Web à www.portercable.com.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou
sont manquantes, composez le (888) 848-5175 pour un
remplacement gratuit.
4825 Highway 45 North
Jackson, Tennessee 38305
(888) 848-5175
www.portercable.com
FRANÇAIS
20
Guide de dépannage
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.portercable.com pour une liste des centres de
services ou téléphonez au centre de service à la clientèle de PORTERCABLE au 888-848-5175.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
- L'unité ne se met pas en
fonction lorsque le bouton de
marche (ON) est actionné
- Le bloc-piles nest pas bien
installé.
- Le bloc-piles nest pas chargé.
- Les composantes internes sont
trop chaudes.
- Le cordon n'est pas branché.
- Le disjoncteur sest déclenché.
- Le cordon ou linterrupteur est
endommagé.
- Vérifiez l’installation du bloc-
piles.
- Vérifiez les exigences de
chargement du bloc-piles.
- Laissez l’outil se refroidir.
- Branchez l’outil dans une prise
qui fonctionne.
- Réenclenchez le disjoncteur.
(Si le produit fait enclencher à
maintes reprises le disjoncteur,
cessez immédiatement
l’utilisation et faites-le réparer
par un centre de services
PORTER-CABLE autorisé.)
- Faites remplacer le cordon ou
l’interrupteur dans un centre
de services PORTER-CABLE
autorisé.
- Le bloc-piles ne se charge pas. - Le bloc-piles n’est pas inséré
dans le chargeur.
- Le chargeur n'est pas branché.
- La température de l'air
ambiant est trop chaude ou
trop froide.
- Insérez le bloc-piles dans le
chargeur jusqu’à ce que le
voyant DEL s’allume.
- Branchez le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Consultez
«Remarques importantes sur
le chargement» pour de plus
amples détails.
- Déplacez le chargeur et
le bloc-piles dans une
température d’air ambiant
au-dessus à 4,5°C (40°F) ou
au-dessous de 40,5°C (105°F).
- L’appareil s'éteint
brusquement.
- Le bloc-piles a atteint sa limite
thermique maximum.
- Pile à plat. (Pour maximiser
la vie du bloc-piles, l’outil
est conçu pour s’éteindre
brusquement lorsque la
charge baisse.)
- Laissez le bloc-piles se refroidir.
- Placez-le sur le chargeur et
laissez-le se charger.
ESPAÑOL
21
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta Porter-Cable, llámenos al número
gratuito: 1-800-4-Porter-Cable (888) 848-5175.
1
Encendido/Apagado -
Perilla de volumen
2
Botón de modo
3
Botón de ajuste de
preestablecido
4
Botón de cambio de
preestablecido 1-6
5
LCD
6
Botón de ecualizador
7
Botón de reloj
8
Botones de
sintonización /
Búsqueda
9
Antena
10
Enchufe CA
11
Retenedores de cable
CA
12
Luz indicadora de carga
13
Puerto de batería 20v
Max*
14
Puerta de batería de
celda de moneda
15
Puerto auxiliar
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
1
8 8
5
46
3
2
7
13
11
11
14
10
12
9
15
ESPAÑOL
22
Instrucciones de
seguridad importantes
ADVERTENCIA:
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Obedezca todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca de agua.
6. Limpie sólo con tela seca.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de ninguna fuente de calor como
radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o tipo conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas con una más ancha que
la otra. Un enchufe tipo conexión a tierra tiene dos
clavijas y una tercera clavija de conexión a tierra. La
clavija más ancha o la tercer clavija se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe provisto no se adapta
a su tomacorriente, consulte a un electricista para el
reemplazo del tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de energía de forma que no se camine
sobre él o se atrape particularmente en enchufes,
receptáculos de conveniencia, y el punto en el que sale
del aparato.
11. Sólo use conexiones/accesorios especificados por el
fabricante.
12. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no se use por periodos prolongados de tiempo.
13. Solicite todo el servicio al personal de servicio calificado.
Se requiere servicio cuando el aparato se haya dañado
el aparato de cualquier forma; como cuando el cable
de suministro de energía o el enchufe esté dañado;
el aparato se expuso a lluvia o humedad; no opera
normalmente o se dejó caer.
14. El aparato no se deberá exponer a goteo o salpicadura
y no se deben colocar objetos llenos con líquido, tales
como floreros sobre el aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios
o descarga eléctrica, no exponga este aparato a
lluvia o humedad. Sólo use en ubicaciones secas.
SÓLO USE CON PAQUETES DE BATERÍA PORTER
CABLE. OTROS PUEDEN EXPLOTAR CAUSANDO
LESIONES PERSONALES Y DAÑOS. CUANDO USE
EL RECEPTÁCULO CA, INSERTE COMPLETAMENTE
LOS ENCHUFES DE CONEXIÓN. NO USE EL
RECEPTÁCULO SI EL ENCHUFE DE CONEXIÓN NO SE
PUEDE INSERTAR COMPLETAMENTE.
PELIGRO: NO INGIERA LA BATERÍA; PELIGRO DE
QUEMADURA QUÍMICA. Este producto contiene
una batería de celda de moneda/botón. Si se ingiere
la batería de celda de moneda/botón, puede causar
quemaduras internas severas en sólo 2horas y puede
conducir a la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas lejos de los
niños. Si el compartimiento de la batería no cierra
con seguridad, deje de usar el producto y manténgalo
alejado de los niños
Si cree que las baterías pueden haberse ingerido
o colocarse dentro de cualquier parte del cuerpo,
busque atención médica inmediata.
ADVERTENCIA: Para evitar la descarga eléctrica,
inserte completamente la clavija ancha del enchufe
en la ranura ancha.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión si la batería se
reemplaza incorrectamente.
ADVERTENCIA: Reemplace sólo con el mismo tipo o
equivalente.
No desensamble el radio. Llévela a un centro de servicio
autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El
reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Desconecte el radio del tomacorriente antes de intentar
la limpieza. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Retirar el paquete de batería no reducirá este riesgo.
ADVERTENCIA: Cuando el radio se conecte a la red
eléctrica CA, siempre se debe mantener el acceso al
cable de energía CA de forma que el radio se pueda
desconectar si se necesita.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Reglas de seguridad específicas para
Cargador / Radio
Sólo use un cable de extensión adecuado cuando sea
necesario para operar
No sumerja el Cargador / Radio en ningún líquido.
El Cargador / Radio está diseñado para uso comercial y
doméstico.
Antes de usar la batería y el Cargador / Radio, lea todas
las instrucciones y marcas de precaución en el Cargador /
Radio, el cargador y el paquete de batería.
Guarde el Cargador / Radio en interiores cuando no esté
en uso. Mantenga lejos del alcance de los niños.
NO intente cargar el paquete de batería con cargadores
diferentes a los de este manual. El cargador integrado y el
paquete de batería están diseñados específicamente para
funcionar juntos.
Asegúrese que el cable de extensión esté ubicado de forma
que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra
forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
Sólo use un cable de extensión adecuado que es necesario
para operar el Cargador / Radio PCCR701 en energía CA
ESPAÑOL
23
(consulte Uso de cables de extensión con Cargador
/ Radio . El uso de un cable de extensión inadecuado
podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
Un cable de extensión adecuado estará marcado con
la letra de sufijo "W" y con una etiqueta que indique
"Adecuado para uso con aparatos en exteriores."
Coloque el Cargador / Radio lejos de cualquier fuente de
calor.
No desensamble el Cargador / Radio. Llévela a un centro
de servicio autorizado cuando se requiera servicio o
reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Desconecte el Cargador / Radio del tomacorriente antes
de intentar la limpieza. Esto reducirá el riesgo de descarga
eléctrica. Retirar el paquete de batería no reducirá este
riesgo.
El Cargador / Radio PCCR701 está diseñado para operar
en 120 Voltios, 60 Hz CA o en corriente directa (CD) a
través de paquetes de batería de ion de litio 20V Max*
PORTER-CABLE completamente cargados. No use ningún
otro voltaje.
Use cable tipo SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW, STW y
STOW cuando opere el Cargador / Radio en energía CA.
Asegúrese que el Cargador / Radio esté en posición vertical
mientras lo transporte.
ATENCIÓN: Sólo use el Cargador / Radio sobre una
superficie estable. No la levante sobre el espacio
de trabajo/personal por medio de levantamiento,
elevación, montaje, o suspensión.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
Use de cables de extensión con Cargador
/ Radio
Cuando se use un cable de extensión largo para conectar
un Cargador / Radio o herramienta, ocurre una caída de
voltaje. Mientras mayor sea el cable, mayor será la caída de
voltaje. Esto resulta en que se suministre menos voltaje al
Cargador / Radio o herramienta e incrementa la cantidad de
extracción de corriente (amperes) o reduce el desempeño.
Un cable más pesado con un tamaño de cable mayor
reducirá la caída de voltaje. Asegúrese de elegir un cable
que suministre suficiente voltaje para operar su herramienta
y/o Cargador / Radio.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga la conexión del cable de extensión seca y
lejos del suelo.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en
buenas condiciones. No use cables desgastados,
desnudos o deshilachados ya que pueden causar una
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El equipo de operación en bajo
voltaje puede causar que se sobrecaliente. Usar un
cable de extensión excesivamente largo puede causar
que el cable se sobrecaliente.
Para más información sobre los requerimientos de tamaño
del cable de extensión, consulte la tabla Calibre mínimo
para juegos de cableque se encuentra bajo Instrucciones
de seguridad importantes para el Cargador de batería.
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
Su herramienta utiliza un cargador Porter-Cable. Lea todas
las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
Consulte la tabla al final de este manual para información
sobre compatibilidad entre cargadores y baterías.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para la
batería, el cargador y la herramienta eléctrica.
No seguir las advertencias y las instrucciones
puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
losgases.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre
en el cargador. NO modifique la unidad de batería
en ninguna forma para que entre en un cargador
no compatible, pues puede producir una ruptura en
ESPAÑOL
24
la unidad de batería y causar lesiones corporales
graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver
la compatibilidad entre baterías ycargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados porPorter-Cable.
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. Nunca intente
abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la
caja del paquete de baterías está agrietada o dañada,
no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o
dañe el paquete de la batería. No use un paquete de
baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte,
se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de
cualquier manera (por ej., perforado con un clavo,
golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes
de batería dañados se deben regresar al centro de
servicio para reciclaje.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan estar
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, estuches de productos, cajones, etc.,
junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El
transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en
contacto con materiales conductores como
llaves, monedas, herramientas manuales y
otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de
EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente
o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que
estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que sus terminales estén protegidos
y debidamente aislados de los materiales que
pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un
cortocircuito.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por Porter-Cable.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con Porter-Cable y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o
de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio
gastadas a un centro de servicio autorizado por Porter-
Cable o al minorista local para que sean recicladas, ayuda
a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para la
batería, el cargador y la herramienta eléctrica.
No seguir las advertencias y las instrucciones
puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
NO intente cargar la unidad de batería con otros
cargadores que no sean los descritos en este
manual. El cargador y la unidad de batería fueron
específicamente diseñados para trabajar enconjunto.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
recargables Porter-Cable. Cualquier otro uso puede
producir riesgo de incendios, descargas eléctricas
oelectrocución.
ESPAÑOL
25
No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe ycable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
manera que podría ser pisado, causar que alguien
tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
ydesgastes.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas oelectrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de No
Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
cajaprotectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe
estándañados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
forma. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución oincendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El
retirar el paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entresí.
El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica
al cargadorvehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
de servicio para su reciclaje
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables marca Porter-Cable. Otros tipos de batería
podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría
resultar en lesiones corporales y daños a supropiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador
está enchufado a una toma de corriente, el cargador
puede hacer cortocircuito si entra en contacto con
algún material ajeno. Los materiales ajenos de
naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado,
las placas de metal, la lana de acero, el papel de
aluminio y otros, o cualquier acumulación de
partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
el cargador cuando no haya una unidad de batería
en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentarlimpiarlo.
Certificaciones inalámbricas e
información de seguridad
Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y las
normas RSS de exención de licencia del Ministerio de
Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones:
ʵ Este dispositivo no puede causar interferencia dañina,
y
ʵ Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluyendo aquella interferencia que
podría producir un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple
con los límites establecidos para dispositivos digitales de
ESPAÑOL
26
Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel
razonable de protección contra la interferencia dañina en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas,
puede producir una interferencia dañina a la comunicación
radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra
interferencia alguna en una instalación en particular. Si
este equipo produce interferencia dañina a la recepción
radial o de televisión, lo que puede determinarse al apagar
y volver a encender el equipo, se pide al usuario que
corrija la interferencia implementando una o más de las
siguientesmedidas:
ʵ Cambie la orientación o el lugar donde esté ubicada
la antena receptora.
ʵ Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
ʵ Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en
un circuito diferente al circuito al que esté conectado
el receptor.
ʵ Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio
y televisión con experiencia que pueda ayudarle.
Los cambios o modificaciones que no estén aprobados
expresamente por el fabricante podrían anular la
autorización del usuario para utilizar el dispositivo.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Según el reglamento del Ministerio de Industria de
Canadá, este transmisor de radio puede funcionar
solamente con una antena del tipo y de la máxima (o
menor) ganancia aprobados para el transmisor por
el Ministerio de Industria de Canadá. Para reducir la
posible interferencia radioeléctrica a otros usuarios,
el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de
manera que la potencia isotrópica radiada equivalente
(p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una
comunicaciónsatisfactoria.
Para cumplir con los límites de exposición a radiación de
radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio de
Industria de Canadá para la población general, la antena
utilizada para este dispositivo no debe ser coubicada ni
funcionar junto con cualquier otra antena o transmisor.
Para productos con Bluetooth®
Al viajar en avión, asegúrese de cumplir con las
restricciones de las líneas aéreas acerca del uso de
dispositivos electrónicos personales y Bluetooth®.
La función de alerta de fuera de alcance ha sido diseñada
para servir de ayuda para evitar la pérdida o robo de
productos. No es un sistema de seguridad.
El rango de conectividad es de hasta 30.5 m (100 pies)
dependiendo del entorno y la ubicación.
Las señales de radiofrecuencia de onda corta de un
dispositivo Bluetooth® pueden afectar el funcionamiento
de otros dispositivos médicos y electrónicos (como
marcapasos o audífonos).
NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth®
son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc.
y todo uso de dichas marcas por Porter-Cable se hace bajo
licencia. Otras marca y nombres comerciales son de sus
respectivospropietarios.
Este producto cumple con estas normas cuando se pone
en funcionamiento con un alargador de 1.82 m (6 pies) o
máscorto.
Carga de la batería
Los cargadores PORTER-CABLE están diseñados para cargar
paquetes de batería PORTER-CABLE. Cuando el radio esté
conectado, éste cargará la batería instalada.
1. Conecte el cargador radio en un tomacorriente
apropiado antes de insertar un paquete de batería.
2. Inserte el paquete de batería
17
en el cargador / radio,
asegurándose que el paquete de batería esté asentado
completamente en las ranuras de la batería (Fig. C.).
3.
El LED comenzará a parpadear indicando que
la batería se está cargando.
4.
La terminación de la carga se indica por el LED
que permanece encendido continuamente. El
paquete está completamente cargado y se puede usar
en este momento o dejarse en el cargador.
5. Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea
posible después del uso o la vida de la batería se puede
disminuir ampliamente. Para una vida de batería más
prolongada, no descargue las baterías completamente.
Se recomienda que las baterías se recargue después de
cada uso.
Diagnósticos de cargador
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas
que pueden surgir con los paquetes de batería o la fuente
de energía. Los problemas son indicados por un LED que
parpadea en diferentes patrones.
Falla de batería
El cargador puede detectar una batería débil o dañada.
El LED parpadea en el patrón indicado en la etiqueta. Si
observa este patrón de parpadeo de falla de batería, no
continúe cargando la batería. Regrésela al centro de servicio
o un centro de recolección para reciclaje.
Demora de paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta una batería que esté
excesivamente caliente o excesivamente fría, comienza
automáticamente una Demora de Paquete Caliente/
Frío, suspendiendo la carga hasta que se normalice la
batería. Después que suceda esto, el cargador cambia
automáticamente al modo de Carga de paquete. Esta
característica garantiza la vida máxima de la batería. La luz
parpadea en el patrón indicado en la etiqueta.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y el paquete de batería se pueden dejar
conectados con el LED encendido indefinidamente.
El cargador mantendrá el paquete de batería fresco y
completamente cargado. Este cargador presenta un modo
de ajuste automático que iguala o balancea las celdas
ESPAÑOL
27
individuales en el paquete de batería para permitir que
funcione en su capacidad pico. Los paquetes de batería se
deben ajustar semanalmente o siempre que la batería ya no
entregue la misma cantidad de trabajo. Para usar el modo
de ajuste automático, coloque el paquete de batería en el
cargador y dejarlo durante por lo menos 8 horas.
Instrucciones de limpieza de cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el radio del tomacorriente CA antes de
limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del
exterior del radio con una tela o cepillo no metálico
suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 24 °C (65 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40°C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la
herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales
como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas
de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier
acumulación de partículas metálicas se deben mantener
alejados de las cavidades del cargador. Desconecte el
cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique el cargador, radio
o ninguna parte de éste. Podría resultar en daño o
lesiones personales.
Consulte la Fig. A al inicio de este manual respecto a una
lista completa de componentes.
USO PRETENDIDO
Este cargador / radio está diseñado para transmitir la
recepción de radio, reproducir/transmitir audio a través
de una conexión alámbrica a un teléfono celular u otro
dispositivo de audio, y para cargar baterías PORTER-CABLE.
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gases inflamables.
NO permita que niños estén en contacto con la
herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin
experiencia operen esta herramienta.
OPERACIÓN
Para instalar la batería de celda de
moneda (Fig. B)
Su radio está equipado con capacidad de memoria para
guardar la hora preestablecida. Cuando el radio esté en la
posición OFF, esta capacidad de memoria es energizada por
una batería de celda de moneda que se incluye con el radio.
NOTA: Para el primer uso, retire la lengüeta de protección
debajo de la puerta de la batería para activar la batería de
celda de moneda.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión si la batería
se reemplaza incorrectamente. Cuando reemplace
la batería, reemplácela con el mismo tipo CR2032 o
equivalente. Observe la polaridad correcta (+ y –)
cuando reemplace las baterías. No guarde o lleve
baterías de forma que objetos de metal puedan tener
contacto con las terminales expuestas de la batería.
1. En la puerta de la batería
14
en la parte posterior de
la unidad, gire el tornillo
16
en sentido contrario a las
manecillas del reloj para retirarla. El tornillo permanecerá
cautivo en la puerta.
ESPAÑOL
28
Fig. B
14
16
2. Jale para abrir la puerta de la batería.
3. Instale la batería de moneda de acuerdo con el
diagrama dentro del área de la batería de celda de
moneda.
4. Vuelva a colocar la puerta de la batería, inserte el tornillo
y apriete.
NOTA: Para restablecer el reloj de la pantalla LCD retire la
batería de celda de moneda por unos minutos y después
vuelva a instalarla. Siga este procedimiento si la pantalla
parece bloqueada en su lugar y apriete firmemente.
Instalación y desinstalación de paquete
de batería (Fig. C)
NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete
de batería esté completamente cargado.
Para instalar el paquete de batería
17
en el radio, alinee
el paquete de batería con los rieles sobre el puerto de
la batería
13
y deslícelos dentro del radio hasta que el
paquete de batería esté asegurado y asentado firmemente y
se haya asegurado que no se desconecte.
Para retirar el paquete de batería del radio, presione el
botón de liberación
18
y jale firmemente el paquete de
batería.
Fig. C
17 18
13
Colocación de herramienta (Fig. D)
Coloque el cargador / radio sobre una superficie lisa y
nivelada como se muestra en la Fig. D.
Fig. D
Encendido/Apagado - Perilla de volumen
Para operar como un producto alámbrico, inserte el
enchufe CA
10
en un tomacorriente de energía CA
apropiado o generador.
Para operar como un producto inalámbrico, inserte una
batería PORTER-CABLE 20v Max* (no incluida) en el
puerto de la batería
13
. Asegúrese que la batería esté
completamente asentada.
1. Para encender el radio, presione ON/OFF -
asegúrese que la batería esté asegurada y asentada
completamente.
2. Presione la perilla ON/OFF - Volumen de nuevo para
apagar el radio.
Ajuste de volumen
1. Gire la perilla ON/OFF - Volumen
1
en sentido de las
manecillas del reloj para incrementar el volumen.
2. Para disminuir el volumen, gire la perilla ON/OFF -
Volumen
1
en sentido contrario a las manecillas del
reloj.
NOTA: Si la batería está conectada al radio y el enchufe CA
está conectado al mismo tiempo, el radio consumirá energía
CA y no descargará la batería. Tener los dos conectados
simultáneamente indicará a la unidad que cargue la batería.
Función de Modo
Para elegir una de las funciones de modo (FM, AM, o AUX)
presione el botón de modo
2
hasta que se muestre la
función deseada en la pantalla LCD. Por ejemplo, si el
radio está en FM, oprima el botón de modo dos veces para
cambiar a AUX.
NOTA: La primer presión en cualquier otro botón cuando
la luz posterior está apagada, activará la unidad. Presione el
botón de nuevo para activar la función.
Función de sintonización o Búsqueda
Para sintonizar:
Presione el botón de sintonización / búsqueda derecho
8
para mover rápidamente el sintonizador hacia arriba
en la banda de frecuencia. Para mover el sintonizador
hacia abajo en la banda de frecuencia, presione el botón
de sintonización /
búsqueda izquierdo.
ESPAÑOL
29
Para buscar:
Presione y sostenga el botón de sintonización /
búsqueda derecho
8
, y libere para buscar rápidamente
hacia arriba la banda de frecuencia a la siguiente
estación disponible. Presione y sostenga el botón de
sintonización /
búsqueda izquierdo
8
, y libere para buscar
rápidamente hacia abajo en la banda de frecuencia.
Para programar el reloj
El reloj se puede programar con la energía encendida.
1. Presione y sostenga el botón del reloj
7
hasta que
los números de hora del reloj digital parpadeen en la
pantalla LCD 
5
, y libere el botón del reloj.
2. Gire la perilla ON/OFF-Volumen
1
a la izquierda o
derecha en los botones de sintonización / búsqueda
8
para ajustar la hora.
3. Cuando se ajuste la hora correcta, presione el botón
de reloj una vez de forma que los números de minutos
parpadeen.
4. Gire la perilla ON/OFF-Volumen
1
a la izquierda o
derecha en los botones de sintonización / búsqueda
8
para ajustar los minutos.
5. Si no presiona ningún botón dentro de 5 segundos,
la función de programación del reloj regresará
automáticamente al modo anterior. El reloj se ajusta una
vez que se vuelve a presionar el botón del reloj o si los
números dejan de parpadear.
Para programar las estaciones
preestablecidas
Se pueden ajustar independientemente 6 estaciones
de radio FM y 6 de radio AM. Después de programar
los botones, presionar el botón de cambio de estación
preestablecida “1-6”
4
cambiará instantáneamente la
frecuencia a la estación preestablecida.
Para programar los canales:
1. Encienda la energía.
2. Presione el botón de modo
2
hasta que se seleccione el
modo deseado (AM o FM).
3. Sintonice el radio en la estación deseada (lea la Función
Sintonizar o Buscar).
4. Presione el botón de ajuste de estación preestablecida
3
. El icono “Mem” parpadeará en la pantalla LCD
5
.
5. Presione el botón de cambio de estación preestablecida
“1-6”
3
para desplazarse a través de las 6 estaciones
preestablecidas.
6. Una vez que se muestre el número de estación
preestablecida, presione el botón de ajuste de estación
preestablecida.
7. Repita los pasos 3 al 6 para ajustar los otros botones de
memoria.
Botón de ecualizador
Para ajustar los bajos y agudos:
1. Presione el botón de ecualizador
6
una vez. El
ecualizador de bajos aparecerá en la pantalla LCD
5
.
2. Gire la perilla ON/OFF - Volumen
1
para ajustar el nivel
de bajos deseado.
3. Presione el botón del ecualizador una segunda vez para
obtener el ecualizador de agudos.
4. Gire la perilla ON/OFF - Volumen
1
para ajustar el nivel
de agudos deseado.
5. Presione el botón del ecualizador una tercera vez para
salir.
NOTA: Si no presiona un botón dentro de 5 segundos,
la función de programación del ecualizador se ajustará
automáticamente al nuevo ajuste.
Notas Importantes de Radio
1. La recepción variará dependiendo de la ubicación y
fuerza de la señal de radio.
2. Ciertos generadores pueden causar ruido de fondo.
3. La recepción AM probablemente será más clara cuando
se energice con el paquete de batería.
Puerto auxiliar
NOTA: Para el desempeño adecuado, asegúrese que los
extremos del cable auxiliar estén insertados firmemente en
el puerto auxiliar y su dispositivo.
Para usar el puerto auxiliar
15
, conecte el conector de
salida de un teléfono, reproductor de CD o MP3 en el puerto
auxiliar. (cable vendido por separado) El sonido de la fuente
externa se reproduce a través de los altavoces. El radio no
cambiará automáticamente a Modo AUX cuando se detecte
una fuente de entrada. El botón de modo
2
se necesita
ajustar en la función “AUX”.
Mantenimiento
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI
Z87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
ESPAÑOL
30
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el
Consumidor).
Registro en línea en www.Porter-Cable.com/register.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres
años desde la fecha de compra para herramientas (dos años para
baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste
normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales
de la cobertura de la garantía e información de reparación de
garantía, visite www.portercable.com o llame al (888) 848-5175.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando
otros hayan realizado o intentado reparaciones. Esta garantía le
da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que
varían de estado a estado o de una provincia a otra.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están
cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO: PORTER-CABLE conservará la
herramienta y reemplazará las partes desgastadas causadas por el
uso normal, de forma gratuita, en cualquier momento durante el
primer año después de la compra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si
no está completamente satisfecho con el desempeño de su
Herramienta eléctrica PORTER-CABLE por cualquier razón, puede
devolverla dentro de 90 días desde la fecha de compra con un
recibo para un reembolso completo – no se harán preguntas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos
en América Latina. Para productos vendidos en América Latina,
consulte la información de garantía específica contenida en el
empaque, llame a la compañía local o consulte la página de
Internet respecto a la información de garantía.
Para registrar su herramienta para servicio de garantía, visite
nuestra página de Internet en www.portercable.com.
REEMPLAZO DE ETIQUETA DE GARANTÍA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan,
llame al (888) 848-5175 para un reemplazo gratuito.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: PORTER-CABLE S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
ESPAÑOL
31
Guía de Solución de Problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.portercable.com para una lista de centros de servicio,
o llame al Centro de Atención al Cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN
- La unidad no enciende - Paquete de batería no
instalado adecuadamente
- El paquete de batería no está
cargado.
- Componentes internos
demasiado calientes.
- El cable no está conectado.
- Interruptor de circuito
activado.
- Cable o interruptor dañado.
- Revise la instalación del
paquete de batería
- Revise los requerimientos de
carga del paquete de batería.
- Permita que la herramienta
se enfríe.
- Conecte la herramienta en un
tomacorriente que funcione.
- Restablezca el interruptor
de circuito. (Si el producto
causa que se dispare
repetidamente el interruptor
de circuito, descontinúe el
uso de inmediato y pida que
se le dé servicio en un centro
de servicio PORTER-CABLE
autorizado.
- Pida que el cable o interruptor
sea reemplazado por un
centro de servicio PORTER-
CABLE autorizado.
- El paquete de batería no
carga.
- El paquete de batería no está
insertado en el cargador.
- Cargador no conectado.
- Temperatura de aire ambiente
demasiado caliente o
demasiado fría.
- Inserte el paquete de batería
en el cargador hasta que el
LED se ilumine.
- Conecte el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Consulte las "Notas de carga
importantes" respecto a más
detalles.
- Mueva el cargador y el
paquete de batería a una
temperatura ambiente mayor
a 40 grados F (4.5°C) o menor
a 105 grados F (+40.5°C).
- La unidad se apaga
abruptamente.
- El paquete de batería alcanzó
su límite térmico máximo.
- Sin carga. (Para maximizar
la vida del paquete de la
batería, está diseñado para
apagarse abruptamente
cuando se termine la carga.)
- Permita que el paquete de
batería se enfríe.
- Coloque en el cargador y
permita que cargue.
Catalog Number PCCR701 Part # N541269
August 2017 Printed in China
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Porter Cable PCCR701 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para