Altec Lansing ATP4 Setup Instructions

Categoría
Altavoces
Tipo
Setup Instructions
woofer en el piso, cerca de una pared o rincón, o bajo un escritorio. La
Figura 1 muestra la disposición típica de los parlantes para obtener los
mejores efectos estéreo y espaciales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(VER FIGURA 2)
No se debe insertar la clavija en el enchufe AC hasta que se hayan
hecho todas las conexiones.
Observe que todos los conectores de entrada del subwoofer tienen un
código de color para evitar errores. Las clavijas que se insertan en
estos conectores tienen el color correspondiente. Como ejemplo, el
parlante satélite frontal izquierdo tiene una clavija café. La clavija se
conecta en el conector frontal izquierdo con la marca de banda café.
Todas las demás conexiones se hacen de la misma manera. Se
emplea una clavija DIN para hacer las conexiones del parlante satélite
frontal derecho. Observe que la clavija DIN tiene una flecha. La flecha
debe apuntar hacia arriba para facilitar su inserción en el conector DIN:
Las tarjetas de sonido para juegos de computadora tienen al menos
salidas. Generalmente, las salidas están marcadas como Front Output
(Salida frontal) y Rear Output (Salida posterior). Se puede emplear una
terminología ligeramente distinta dependiendo del fabricante. Sin
embargo, las instrucciones de la tarjeta de sonido proporcionan infor-
mación, de manera que usted puede determinar cuáles son las salidas.
Conecte las entradas del ATP4 según lo requiera la tarjeta de la com-
putadora.
Operación estéreo. Si su computadora sólo tiene una tarjeta de sonido
estéreo, el ATP4 proporcionará un excelente desempeño. En este
caso, la salida estéreo de la tarjeta de sonido se debe conectar a la
entrada del parlante frontal. Hay dos modos de operación para la
entrada estéreo. Estéreo y Estéreo x2. En modo Estéreo, los par-
lantes frontal y posterior son operativos. Los parlantes frontal y posteri-
or en el canal izquierdo operan como canal estéreo izquierdo y los par-
lantes frontal y posterior derechos son el canal estéreo derecho.
Inserte la clavija de energía en un enchufe AC. La unidad está lista
para operar.
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES
(VER FIGURA 3)
Interruptor de encendido / apagado. El interruptor de encendido / apa-
gado se encuentra en la parte frontal del parlante satélite derecho.
Presione este interruptor para encender la unidad, el indicador Mode
(Modo) se encenderá para indicar que la energía se ha encendido.
Presione el interruptor de nuevo para apagar la energía.
Control de volumen maestro. El Control de volumen maestro tiene
varias funciones. Opera como Control de volumen maestro para el sis-
tema completo y se puede utilizar para ajustar de manera individual los
niveles de Bajos, Agudos, o sonido Posterior. Si se selecciona alguna
de estas funciones y no se utiliza durante unos segundos, el control se
revierte a Control de volumen maestro.
Hay cinco indicadores de nivel alrededor del control que muestran la
posición del control. En la posición extrema en sentido contrario a las
manecillas del reloj, todos los indicadores LED están desactivados.
Como el control se gira en sentido de las manecillas del reloj, los indi-
cadores LED se encienden uno a la vez hasta que al alcanzar la posi-
ción extrema todos los LED están encendidos.
Si se ha presionado uno de los botones de función (BAJOS o AGU-
DOS), el control maestro giratorio de nivel ajustará el nivel de la función
deseada. En este modo, el indicador verde de función asociado con la
función se encenderá: ver CONTROL DE AGUDOS / BAJOS .
Control de Agudos / Bajos. Para elevar o disminuir la respuesta de agu-
dos o bajos, presione el interruptor que se encuentra junto al selector
de modo, se encenderá un indicador verde para mostrar que la función
está en operación. Gire el control GIRATORIO en sentido de las
manecillas del reloj para incrementar la respuesta y en sentido contrario
de las manecillas del reloj para disminuir la respuesta. Una vez que se
ha ajustado el nivel, se apagará el indicador junto a la función, después
de un corto periodo. Se puede apagar rápidamente cada función pre-
sionando el botón de función una segunda vez. Para restablecer el
Control de Agudos y Bajos en la posición de fábrica (bemol), presione y
mantenga presionado el botón correspondiente durante aproximada-
mente tres segundos. El indicador verde se apagará, indicando que se
ha restablecido el control. Una vez que se apague el indicador verde,
el Control de volumen maestro estará en operación.
Selector de modo. El selector de modo cambia la operación del sistema
entre tres modos, Estéreo, x2 y Juegos. Al presionar el botón de modo,
se cambia entre los tres modos. En modo en estéreo, la entrada frontal
se reproduce en los parlantes satélite frontales y el subwoofer. En el
modo Estéreo x2 la entrada frontal se reproduce en los parlantes
satélite frontales y posteriores y en el subwoofer. En el modo de
Juegos, la entrada frontal se reproduce en los parlantes satélite
frontales, la entrada posterior se reproduce en los parlantes satélite
posteriores y el subwoofer se reproduce tanto en las entradas frontales
como posteriores.
Ajustes de nivel de volumen posterior. Para ajustar el nivel de volumen
de los parlantes posteriores, en modo Estéreo x2 o Juegos, mantenga
presionado el botón Mode (modo) hasta que el indicador LED del
extremo izquierdo del Control de volumen maestro empiece a
parpadear. Este LED parpadeante indica que el Control de volumen
maestro está programado para ajustar el nivel de los parlantes posteri-
ores. Si el control no se utiliza activamente durante un cierto tiempo, el
control se revierte y vuelve a ser el Control de volumen maestro. Debido
a que no hay salida posterior en modo Estéreo, en este modo no hay
ajuste de nivel de volumen posterior.
Interruptor Phase (de fase) (Ver Figura 2). Este interruptor se emplea
únicamente en modo de Juegos. Permite al usuario obtener la mejor
salida posible con cualquier tarjeta de sonido que se utilice con la sali-
da de juegos. Cuando se instala el sistema, el usuario puede escuchar
la salida del sistema y elegir la mejor posición (salida o entrada) para la
aplicación. Si el sistema carece de respuesta de bajos, trate de revertir
el interruptor.
Restablecimiento del sistema. Para restablecer el sistema a la configu-
ración inicial, presione de manera simultánea los botones de bajos y
agudos y manténgalos presionados por aproximadamente 3 segundos.
Esto restablecerá las configuraciones predeterminadas en fábrica para
bajos, agudos, modo, volumen y volumen posterior.
Figure 1
Typical Arrangement for EnhancedSurround Sound Listening
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Altec Lansing Technologies, Inc. warrants to the end user that all of its computer speaker systems are free from defects in material and workmanship in
the course of normal and reasonable use for a term of one year from the date of purchase.
This warranty is the exclusive and only warranty in effect relative to Altec Lansing computer speaker systems and any other warranties, either expressed
or implied, are invalid. Neither Altec Lansing Technologies, Inc. nor any authorized Altec Lansing Technologies, Inc. reseller is responsible for any inci-
dental damages incurred in the use of the speakers. (This limitation of incidental or consequential damage is not applicable where prohibited.
Altec Lansing Technologies, Inc. obligation under this warranty does not apply to any defect, malfunction or failure as a result of misuse, abuse, improp-
er installation, use with faulty or improper equipment or the use of the computer speaker systems with any equipment for which they were not intended.
The terms of this warranty apply only to computer speaker systems when such speakers are returned to the respective authorized Altec Lansing
Technologies, Inc. reseller where they were purchased.
Under the terms of this warranty the original consumer purchaser has certain legal rights and may have other rights which vary worldwide.
GARANTÍA DE UN AÑO
Altec Lansing Technologies, Inc. garantiza al usuario final que todos sus sistemas de bocinas para computadora están libres de defectos tanto en
material como en mano de obra en el curso de un uso normal y razonable durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra.
Esta garantía es la única y exclusiva garantía en vigor relacionada con los sistemas de bocinas para computadora de Altec Lansing y cualquier otra
garantía, ya sea expresa o implícita, será inválida. Ni Altec Lansing Technologies, Inc. ni cualquier revendedor autorizado de Altec Lansing
Technologies, Inc. se hará responsable de cualquier daño accidental en que se incurra por el uso de las bocinas (esta limitante de daño accidental o
consecuente no es aplicable donde se encuentre prohibida).
La obligación de Altec Lansing Technologies, Inc. conforme a esta garantía no aplica a cualquier defecto, mal funcionamiento o falla como resultado
del mal uso, abuso, instalación inadecuada, uso con un equipo con fallas o inadecuado o el uso del sistema de bocinas para computadora con
cualquier equipo para el cual no estén hechas.
Los términos de esta garantía solo aplican a sistemas de bocinas de computadoras cuando dichas bocinas se devuelven al revendedor autorizado
respectivo de Altec Lansing Technologies, Inc. en el lugar donde fueron adquiridas.
Conforme a los términos de esta garantía el comprador o consumidor original tiene algunos derechos legales y puede tener otros derechos que varían
según los países.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Altec Lansing Technologies, Inc. garantit l'utilisateur final contre tout défaut de matériaux et de fabrication de toutes ses enceintes acoustiques pour
ordinateur, dans le cadre d'une utilisation normale et raisonnable, et cela pour une durée d'un an à compter de la date d'achat.
Cette garantie est exclusive et tient lieu de seule garantie en vigueur sur les systèmes d'enceintes acoustiques Altec Lansing pour ordinateur. Toute
autre garantie explicite ou implicite est invalide. Ni Altec Lansing Technologies, Inc., ni aucun revendeur agréé d'Altec Lansing Technologies, Inc. ne
pourra être tenu pour responsable de dommages accessoires provoqués par l'utilisation des enceintes acoustiques. (Cette limitation des dommages
accessoires et indirects n'est pas applicable là où la loi l'interdit).
Les obligations d'Altec Lansing Technologies, Inc. liées à cette garantie ne s'appliquent pas si les défauts, anomalies ou pannes sont associés à une
utilisation abusive, à une négligence, à une mauvaise installation, à une utilisation avec des équipements défectueux ou incompatibles, ou si les
enceintes sont utilisées avec des équipements pour lesquels elles n'étaient pas prévues.
Les conditions de la présente garantie ne s'appliquent que si les systèmes d'enceintes acoustiques Altec Lansing pour ordinateur sont retournés au
revendeur Altec Lansing Technologies, Inc. agréé chez qui ils ont été achetés.
Cette garantie donne à l'acheteur initial des droits spécifiques, et n'est pas exclusive d'autres droits propres au pays dans lequel il réside.

Transcripción de documentos

woofer en el piso, cerca de una pared o rincón, o bajo un escritorio. La Figura 1 muestra la disposición típica de los parlantes para obtener los mejores efectos estéreo y espaciales. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (VER FIGURA 2) No se debe insertar la clavija en el enchufe AC hasta que se hayan hecho todas las conexiones. Observe que todos los conectores de entrada del subwoofer tienen un código de color para evitar errores. Las clavijas que se insertan en estos conectores tienen el color correspondiente. Como ejemplo, el parlante satélite frontal izquierdo tiene una clavija café. La clavija se conecta en el conector frontal izquierdo con la marca de banda café. Todas las demás conexiones se hacen de la misma manera. Se emplea una clavija DIN para hacer las conexiones del parlante satélite frontal derecho. Observe que la clavija DIN tiene una flecha. La flecha debe apuntar hacia arriba para facilitar su inserción en el conector DIN: Las tarjetas de sonido para juegos de computadora tienen al menos salidas. Generalmente, las salidas están marcadas como Front Output (Salida frontal) y Rear Output (Salida posterior). Se puede emplear una terminología ligeramente distinta dependiendo del fabricante. Sin embargo, las instrucciones de la tarjeta de sonido proporcionan información, de manera que usted puede determinar cuáles son las salidas. Conecte las entradas del ATP4 según lo requiera la tarjeta de la computadora. Operación estéreo. Si su computadora sólo tiene una tarjeta de sonido estéreo, el ATP4 proporcionará un excelente desempeño. En este caso, la salida estéreo de la tarjeta de sonido se debe conectar a la entrada del parlante frontal. Hay dos modos de operación para la entrada estéreo. Estéreo y Estéreo x2. En modo Estéreo, los parlantes frontal y posterior son operativos. Los parlantes frontal y posterior en el canal izquierdo operan como canal estéreo izquierdo y los parlantes frontal y posterior derechos son el canal estéreo derecho. Inserte la clavija de energía en un enchufe AC. La unidad está lista para operar. OPERACIÓN DE LOS CONTROLES (VER FIGURA 3) de un corto periodo. Se puede apagar rápidamente cada función presionando el botón de función una segunda vez. Para restablecer el Control de Agudos y Bajos en la posición de fábrica (bemol), presione y mantenga presionado el botón correspondiente durante aproximadamente tres segundos. El indicador verde se apagará, indicando que se ha restablecido el control. Una vez que se apague el indicador verde, el Control de volumen maestro estará en operación. Selector de modo. El selector de modo cambia la operación del sistema entre tres modos, Estéreo, x2 y Juegos. Al presionar el botón de modo, se cambia entre los tres modos. En modo en estéreo, la entrada frontal se reproduce en los parlantes satélite frontales y el subwoofer. En el modo Estéreo x2 la entrada frontal se reproduce en los parlantes satélite frontales y posteriores y en el subwoofer. En el modo de Juegos, la entrada frontal se reproduce en los parlantes satélite frontales, la entrada posterior se reproduce en los parlantes satélite posteriores y el subwoofer se reproduce tanto en las entradas frontales como posteriores. Ajustes de nivel de volumen posterior. Para ajustar el nivel de volumen de los parlantes posteriores, en modo Estéreo x2 o Juegos, mantenga presionado el botón Mode (modo) hasta que el indicador LED del extremo izquierdo del Control de volumen maestro empiece a parpadear. Este LED parpadeante indica que el Control de volumen maestro está programado para ajustar el nivel de los parlantes posteriores. Si el control no se utiliza activamente durante un cierto tiempo, el control se revierte y vuelve a ser el Control de volumen maestro. Debido a que no hay salida posterior en modo Estéreo, en este modo no hay ajuste de nivel de volumen posterior. Interruptor Phase (de fase) (Ver Figura 2). Este interruptor se emplea únicamente en modo de Juegos. Permite al usuario obtener la mejor salida posible con cualquier tarjeta de sonido que se utilice con la salida de juegos. Cuando se instala el sistema, el usuario puede escuchar la salida del sistema y elegir la mejor posición (salida o entrada) para la aplicación. Si el sistema carece de respuesta de bajos, trate de revertir el interruptor. Restablecimiento del sistema. Para restablecer el sistema a la configuración inicial, presione de manera simultánea los botones de bajos y agudos y manténgalos presionados por aproximadamente 3 segundos. Esto restablecerá las configuraciones predeterminadas en fábrica para bajos, agudos, modo, volumen y volumen posterior. Interruptor de encendido / apagado. El interruptor de encendido / apagado se encuentra en la parte frontal del parlante satélite derecho. Presione este interruptor para encender la unidad, el indicador Mode (Modo) se encenderá para indicar que la energía se ha encendido. Presione el interruptor de nuevo para apagar la energía. Control de volumen maestro. El Control de volumen maestro tiene varias funciones. Opera como Control de volumen maestro para el sistema completo y se puede utilizar para ajustar de manera individual los niveles de Bajos, Agudos, o sonido Posterior. Si se selecciona alguna de estas funciones y no se utiliza durante unos segundos, el control se revierte a Control de volumen maestro. Hay cinco indicadores de nivel alrededor del control que muestran la posición del control. En la posición extrema en sentido contrario a las manecillas del reloj, todos los indicadores LED están desactivados. Como el control se gira en sentido de las manecillas del reloj, los indicadores LED se encienden uno a la vez hasta que al alcanzar la posición extrema todos los LED están encendidos. Si se ha presionado uno de los botones de función (BAJOS o AGUDOS), el control maestro giratorio de nivel ajustará el nivel de la función deseada. En este modo, el indicador verde de función asociado con la función se encenderá: ver CONTROL DE AGUDOS / BAJOS . Control de Agudos / Bajos. Para elevar o disminuir la respuesta de agudos o bajos, presione el interruptor que se encuentra junto al selector de modo, se encenderá un indicador verde para mostrar que la función está en operación. Gire el control GIRATORIO en sentido de las manecillas del reloj para incrementar la respuesta y en sentido contrario de las manecillas del reloj para disminuir la respuesta. Una vez que se ha ajustado el nivel, se apagará el indicador junto a la función, después Figure 1 Typical Arrangement for “Enhanced” Surround Sound Listening ONE YEAR LIMITED WARRANTY Altec Lansing Technologies, Inc. warrants to the end user that all of its computer speaker systems are free from defects in material and workmanship in the course of normal and reasonable use for a term of one year from the date of purchase. This warranty is the exclusive and only warranty in effect relative to Altec Lansing computer speaker systems and any other warranties, either expressed or implied, are invalid. Neither Altec Lansing Technologies, Inc. nor any authorized Altec Lansing Technologies, Inc. reseller is responsible for any incidental damages incurred in the use of the speakers. (This limitation of incidental or consequential damage is not applicable where prohibited. Altec Lansing Technologies, Inc. obligation under this warranty does not apply to any defect, malfunction or failure as a result of misuse, abuse, improper installation, use with faulty or improper equipment or the use of the computer speaker systems with any equipment for which they were not intended. The terms of this warranty apply only to computer speaker systems when such speakers are returned to the respective authorized Altec Lansing Technologies, Inc. reseller where they were purchased. Under the terms of this warranty the original consumer purchaser has certain legal rights and may have other rights which vary worldwide. GARANTÍA DE UN AÑO Altec Lansing Technologies, Inc. garantiza al usuario final que todos sus sistemas de bocinas para computadora están libres de defectos tanto en material como en mano de obra en el curso de un uso normal y razonable durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía es la única y exclusiva garantía en vigor relacionada con los sistemas de bocinas para computadora de Altec Lansing y cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, será inválida. Ni Altec Lansing Technologies, Inc. ni cualquier revendedor autorizado de Altec Lansing Technologies, Inc. se hará responsable de cualquier daño accidental en que se incurra por el uso de las bocinas (esta limitante de daño accidental o consecuente no es aplicable donde se encuentre prohibida). La obligación de Altec Lansing Technologies, Inc. conforme a esta garantía no aplica a cualquier defecto, mal funcionamiento o falla como resultado del mal uso, abuso, instalación inadecuada, uso con un equipo con fallas o inadecuado o el uso del sistema de bocinas para computadora con cualquier equipo para el cual no estén hechas. Los términos de esta garantía solo aplican a sistemas de bocinas de computadoras cuando dichas bocinas se devuelven al revendedor autorizado respectivo de Altec Lansing Technologies, Inc. en el lugar donde fueron adquiridas. Conforme a los términos de esta garantía el comprador o consumidor original tiene algunos derechos legales y puede tener otros derechos que varían según los países. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Altec Lansing Technologies, Inc. garantit l'utilisateur final contre tout défaut de matériaux et de fabrication de toutes ses enceintes acoustiques pour ordinateur, dans le cadre d'une utilisation normale et raisonnable, et cela pour une durée d'un an à compter de la date d'achat. Cette garantie est exclusive et tient lieu de seule garantie en vigueur sur les systèmes d'enceintes acoustiques Altec Lansing pour ordinateur. Toute autre garantie explicite ou implicite est invalide. Ni Altec Lansing Technologies, Inc., ni aucun revendeur agréé d'Altec Lansing Technologies, Inc. ne pourra être tenu pour responsable de dommages accessoires provoqués par l'utilisation des enceintes acoustiques. (Cette limitation des dommages accessoires et indirects n'est pas applicable là où la loi l'interdit). Les obligations d'Altec Lansing Technologies, Inc. liées à cette garantie ne s'appliquent pas si les défauts, anomalies ou pannes sont associés à une utilisation abusive, à une négligence, à une mauvaise installation, à une utilisation avec des équipements défectueux ou incompatibles, ou si les enceintes sont utilisées avec des équipements pour lesquels elles n'étaient pas prévues. Les conditions de la présente garantie ne s'appliquent que si les systèmes d'enceintes acoustiques Altec Lansing pour ordinateur sont retournés au revendeur Altec Lansing Technologies, Inc. agréé chez qui ils ont été achetés. Cette garantie donne à l'acheteur initial des droits spécifiques, et n'est pas exclusive d'autres droits propres au pays dans lequel il réside.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Altec Lansing ATP4 Setup Instructions

Categoría
Altavoces
Tipo
Setup Instructions

En otros idiomas