Klarstein 10045139 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
JERSEY
Vonkajšia kuchyňa s plynovým grilom
Outdoor Kitchen with Gas Barbecue
Cuisine d‘extérieur avec barbecue à gaz
Cocina exterior con barbacoa de gas
Cucina outdoor con griglia a gas
10045139
3
SK
Vážený zákazník,
Gratulujeme k zakúpeniu tohto zariadenia. Pozorne si
prečítajte nasledujúce pokyny a dodržiavajte ich, aby
ste predišli prípadným škodám. Nenesieme žiadnu
zodpovednosť za škody spôsobené nedodržiavaním
pokynov a nesprávnym používaním. Naskenovaním QR
kódu získate prístup k najnovšej používateľskej príručke a
ďalším informáciám o produkte.
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 5
Pripojenie plynu 6
Test úniku plynu 7
Prehľad zariadenia 8
Zoznam dielov 10
Montáž 12
Začíname 13
Obsluha 14
Čistenie a starostlivosť 16
Riešenie problémov 17
Pokyny k likvidácii 18
Výrobca a dovozca (Spojené kráľovstvo) 18
Montážny návod 83
English 19
Français 35
Español 51
Italiano 67
4
SK
Názov produktu: Jersey
Plynový gril na vonkajšie použitie
Kód produktu: 10045139
PIN kód: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlín, Nemecko
WWW.KLARSTEIN.SK
Krajina určenia Kategória spotrebičov Typ plynu a
prívodný tlak
Veľkosť vstrekovača Ø Celkový
menovitý
tepelný
príkon
(Hs)
Horák
grilu
Bočný
horák
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propán, bután
a ich zmesi:
28 ~ 30 mbar
0,91 mm 0,76 mm 20,7 kW
(1 506
g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Bután (G30):
28 ~ 30 mbar
0.91mm 0,76 mm
Propán (G31):
37 mbar
0.91mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Propán, bután
a ich zmesi:
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
VAROVANIE: Prístupné časti môžu byť počas
prevádzky veľmi horúce. Udržujte malé deti mimo
dosahu.
Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na
použitie.
Zariadenie používajte v dobre vetraných
priestoroch.
Akékoľvek úpravy zariadenia môžu byť nebezpečné.
Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
2531-22
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a uvedením zariadenia do prevádzky si pozorne prečítajte návod
na obsluhu a uschovajte si ho pre ďalšie použitie.
Gril je vhodný len na vonkajšie použitie.
Ľahko prístupné časti zariadenia sa môžu počas prevádzky veľmi zahriať. Malé
deti držte mimo dosahu zariadenia a pri manipulácii so zariadením používajte
ochranné rukavice.
Počas prevádzky zariadenia ho udržujte mimo dosahu vysoko horľavých
materiálov.
Neprenášajte zariadenie na iné miesto, kým je v prevádzke.
Po použití zariadenie vypnite otočením ventilu plynovej fľaše alebo regulátora
tlaku plynu.
Akékoľvek úpravy jednotky môžu byť nebezpečné a môžu mať za následok
poškodenie majetku a/alebo zranenie osôb. Preto zariadenie nijak
neupravujte.
Plynovú fľašu nikdy neumiestňujte pod zariadenie alebo vedľa neho.
Plynová fľaša musí byť nainštalovaná v súlade s miestnymi predpismi.
Používajte len typy propánu a butánu uvedené v návode na obsluhu.
Plynový gril nikdy nezapaľujte benzínom alebo porovnateľnými kvapalinami.
Ak dôjde k úniku plynu, vypnite prívod plynu do plynovej fľaše, uhaste
všetky otvorené plamene a otvorte kryt spotrebiča. Skontrolujte hadicu a
všetky prípojky, či nedochádza k úniku plynu. Ak únik pretrváva, kontaktujte
zákaznícky servis alebo miestneho predajcu plynu. Na kontrolu úniku plynu zo
spotrebiča nikdy nepoužívajte otvorený plameň.
Nikdy neodpájajte plynovú prípojku, keď je zariadenie v prevádzke.
Nikdy nenechávajte zariadenie počas prevádzky bez dozoru. Pri príprave
potravín buďte mimoriadne opatrní.
Zariadenie pravidelne čistite. Dávajte pozor, aby ste počas čistenia nepoškodili
citlivé komponenty zariadenia, ako sú horáky a plynové ventily.
Pružnú hadicu kontrolujte aspoň raz za mesiac a po každej výmene plynovej
fľaše. Ak hadica vykazuje trhliny alebo iné vážne poškodenia, vymeňte ju za
hadicu podobnej dĺžky a kvality.
Odporúča sa, aby prístroj aspoň raz ročne skontrolovala kvalikovaná osoba.
Údržbu sa nepokúšajte vykonávať sami.
Zariadenie používajte v dobre vetraných priestoroch.
Flexibilné vedenia vymieňajte každé 2 roky alebo keď to vyžadujú vnútroštátne
predpisy.
Diely zapečatené výrobcom alebo popredajným servisom nesmie používateľ
zariadenia upravovať.
Pred každým použitím skontrolujte, či na plynovej hadici nie sú praskliny,
rezy alebo iné známky opotrebovania. Ak je plynová hadica poškodená, gril
nepoužívajte, kým plynovú hadicu nevymeníte.
Výmena plynových iaš by sa mala vykonávať v bezpečnej vzdialenosti od
všetkých zdrojov vznietenia, ako je oheň, cigarety, otvorený plameň atď. Pri
výmene plynovej fľaše sa uistite, že je zariadenie vypnuté.
6
SK
Zariadenie sa môže používať len s plynovými fľašami uvedenými v technickom
liste výrobku. Použité plynové fľaše musia byť v súlade s vnútroštátnymi
predpismi.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky vykonajte skúšku úniku plynu
mydlovou vodou.
Pri zapálení horáka musí byť kryt zariadenia otvorený.
Pri používaní zariadenia používajte rukavice a dlhé grilovacie náradie.
Buďte pripravení pre prípad požiaru alebo nehody. Poznajte umiestnenie
lekárničky a hasiaceho prístroja a oboznámte sa s ich používaním.
Plynová hadica sa nesmie nachádzať v blízkosti horúcich povrchov zariadenia.
Pri príprave potravín buďte mimoriadne opatrní.
V zariadení neohrievajte uzavreté sklenené alebo kovové nádoby. Vo vnútri
nádoby by mohol vzniknúť tlak, ktorý by mohol spôsobiť výbuch a spôsobiť
škody na majetku a/alebo zranenie osôb alebo poškodenie zariadenia.
Pri používaní zariadenia sa odporúča používať ochranné rukavice, najmä pri
manipulácii s horúcimi súčasťami zariadenia.
PRIPOJENIE PLYNU
Prípojné plynové potrubie medzi regulátorom tlaku plynu a grilom môže b
vyhotovené pomocou kovového vlnovca alebo gumovej hadice schválenej pre plyn
s maximálnou dĺžkou 1,5 m. Plynové grily na skvapalnený ropný plyn (LPG) by mali
byť pripojené pomocou schválenej plynovej gumovej hadice.
Ak sa používa gumová hadica, je potrebná univerzálna prípojka na
prívod vzduchu.
Oba konce plynovej hadice sú pripojené ku grilu a k plynovému ventilu.
Gumový hadicový adaptér nainštalujte priamo na hlavné plynové potrubie
bez akýchkoľvek adaptérov medzi nimi. Priemer plynovej hadice je 8-10 mm
a líši sa v závislosti od použitého adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte sa
miestneho predajcu plynu, ktorý adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s
plynovými fľašami dostupnými vo vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie,
ak máte akékoľvek pochybnosti o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je
pripojenie správne izolované.
K (plniteľnej) plynovej fľaši sa môžu pripojiť len schválené plynové hadice a
regulátory. Všetky komponenty by mali byť v súlade s miestnymi predpismi.
Uistite sa, že plynová hadica nie je skrútená, prehnutá alebo ohnutá inými
predmetmi. Po dokončení inštalácie by sa mala vykonať detekcia úniku plynu
(skúška tesnosti).
Nevystavujte plynovú hadicu vysokým teplotám.
Odporúča sa, aby sa na plynovom grile každoročne vykonala skúška tesnosti.
Pred každým použitím skontrolujte, či je gumová hadica v dobrom stave. Ak
vykazuje známky opotrebovania alebo praskliny, vymeňte ju.
7
SK
Plynová prípojka
s adaptérom typu E
Pripojenie plynu
(Francúzsko)
Ak používate gumenú hadicu,
nainštalujte príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie) priamo na hlavné
plynové potrubie bez akýchkoľvek
medzikusov.
Pri používaní plynového grilu
vo Francúzsku sa uistite, že je k
hlavnému plynovému vedeniu
pripojený príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie).
TEST ÚNIKU PLYNU
Skúšku tesnosti vykonajte pri každom pripojení alebo opätovnom pripojení
plynovej fľaše.
Na kontrolu úniku plynu zo spotrebiča nikdy nepoužívajte otvorený plameň.
Počas vykonávania skúšky tesnosti nikdy nefajčite.
Skúšku tesnosti vykonávajte vždy vonku, na dobre vetranom mieste a mimo
dosahu zdrojov vznietenia, ako je benzín, otvorený oheň, iskry alebo elektrické
zariadenia.
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať na únik plynu. Ak sa objaví zápach
plynu, musí sa okamžite vykonať skúška tesnosti.
Vykonanie skúšky tesnosti
Pripravte mydlový roztok z mydla a vody v pomere 1:3. Mydlový roztok sa
môže nanášať pomocou fľaše, štetca, fľaše s mydlom na riad alebo handry na
miesta, ktoré sa majú testovať: ventil plynovej fľaše, regulátor tlaku, všetky
plynové prípojky, hadicové prípojky a po celej dĺžke pripojovacej hadice.
Pri nanášaní mydlového roztoku musí byť plynový ventil otočený do polohy
"OFF". Po nanesení mydlového roztoku na celé zariadenie zapnite plynový
ventil do polohy "ON".
Ak v jednom bode dôjde k úniku, na príslušnom mieste sa objavia mydlové
bubliny.
8
SK
Ak dôjde k úniku, okamžite zatvorte plynový ventil. Utiahnite netesné
konektory, otvorte plynový ventil a prekontrolujte všetky body.
Ak sa únik po niekoľkých pokusoch nezastaví, obráťte sa na miestneho
predajcu plynu alebo podobne kvalikovanú osobu. Gril v žiadnom prípade
nepoužívajte, ak dochádza k úniku plynu!
PREHĽAD ZARIADENIA
9
SK
10
SK
ZOZNAM DIELOV
ČASŤ MNOŽSTVO ČASŤ MNOŽSTVO
11
SK
ČASŤ MNOŽSTVO ČASŤ MNOŽSTVO
12
SK
MONTÁŽ
UPOZORNENIE
Riziko poranenia! Napriek tomu, že bolo vynaložené maximálne
úsilie na odstránenie ostrých hrán z grilu, musíte so všetkými
časťami zaobchádzať opatrne, aby ste sa vyhli zraneniu.
Potrebné nástroje: Buď krížový skrutkovač, alebo skrutkovač s drážkou. Buď kľúč,
alebo kliešte.
Montáž
Pred pokračovaním si kompletne prečítajte návod na použitie. Nájdite si veľký, čistý
priestor, kde môžete postaviť grilovací vozík. Skontrolujte zoznam rozsahu dodávky
a pozrite si obrázky montáže. Gril sa skladá z mnohých veľkých častí. Montáž si
vyžaduje 2 osoby.
Poznámka: Pred montážou odstráňte plastový kryt.
13
SK
ZAČÍNAME
Príprava
Na používanie grilu potrebujete fľašu s kvapalným plynom a vhodné
regulátory tlaku plynu. Regulátory tlaku plynu by mali spĺňať aktuálnu verziu
normy EN12864 a národné špecikácie (pozri ďalšie pokyny).
Nastavenie
Po zakúpení plynovej fľaše ju môžete nainštalovať do grilu.
Skontrolujte, či je gril kompletný a či nechýbajú žiadne časti zariadenia. Ak
chýbajú nejaké diely, kontaktujte zákaznícky servis.
Na montáž ariadenia budete potrebovať vhodný skrutkovač a kľúč.
Vyberte vhodné miesto na umiestnenie jednotky.
Zariadenie by malo byť bezpečne umiestnené na rovnej ploche dostatočnej
veľkosti.
Uistite sa, že vstupné a výstupné regulátory sú vhodné a vhodné pre ventil
plynovej fľaše a spotrebič.
Ak sa má regulátor tlaku plynu používať vonku, uistite sa, že je chránený pred
okolitým prostredím.
Na pripojenie plynovej fľaše budete potrebovať vhodný kľúč.
Pri pripájaní exibilnej hadice dbajte na to, aby nebola skrútená.
Pripojenie plynovej fľaše
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že sa v blízkosti nenachádzajú žiadne
zdroje vznietenia.
Plynovú fľašu umiestnite na ľavú stranu grilu a nikdy nie dovnútra grilu,
pretože plynová fľaša musí byť na bezpečnom mieste, mimo dosahu
akýchkoľvek zdrojov tepla.
Keď ste pripravení používať gril, pripojte regulátor tlaku plynu k plynovej fľaši
a utiahnite ho.
14
SK
OBSLUHA
Informácie o tom, ako šetriť energiou
Skráťte čas otvárania krytu.
Hneď po skončení prípravy uzavrite ventil plynovej fľaše.
Zariadenie predhrievajte len 10-15 minút (okrem prvého použitia).
Nezahrievajte zariadenie dlhšie, ako sa odporúča.
Nenastavujte vyššiu teplotu zariadenia, ako je potrebné.
Pripojte hadicu a regulátor tlaku plynu plynovej fľaše k ľavej strane zariadenia.
Uistite sa, že plynová fľaša je na bezpečnom mieste a je chránená pred teplom.
Uistite sa, že plynová fľaša je v bezpečnej polohe a mimo zdrojov tepla.
Priemer plynovej hadice je 8-10 mm a líši sa v závislosti od použitého
adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte sa miestneho predajcu plynu, ktorý
adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s plynovými fľašami dostupnými vo
vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak máte akékoľvek pochybnosti
o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je pripojenie správne izolované. K
(plniteľnej) plynovej fľaši sa môžu pripojiť len schválené plynové hadice a
regulátory. Všetky komponenty by mali byť v súlade s miestnymi predpismi.
Maximálna dĺžka hadice by mala byť 1,5 metra.
POZOR
Riziko popálenia! Pri zapálení grilu musí byť kryt grilu otvorený. Pri
zapaľovaní grilu dbajte na to, aby vaša tvár nebola priamo nad
horákom.
Zapálenie grilu
Horák má nasledujúci postup zapaľovania:
Zapaľovanie pomocou pilotnej regulácie plynu (hlavný horák alebo hlavný horák s
bočným horákom alebo hlavný horák s bočným horákom a bočným horákom):
Ak sú všetky spínače na plynovom grile v polohe "O ", otočte ventil plynovej
fľaše do polohy "On".
Ak chcete vytvoriť iskru, musíte stlačiť gombík regulácie plynu (A) a podržať ho
v tejto polohe 3 až 5 sekúnd, aby plyn mohol prúdiť, a potom ho otočiť proti
smeru hodinových ručičiek na "HIGH" (B).
To umožňuje prechod iskry do trubice horáka (C). Zo zapaľovača budete počuť
"cvaknutie" a uvidíte oranžový plameň vychádzajúci z trubice horáka na ľavej
strane horáka (D).
Po "cvaknutí" podržte gombík regulácie plynu stlačený ešte dve sekundy, aby
plyn úplne prešiel trubicou horáka (E) a zabezpečil zapálenie.
Keď je horák zapálený, zapália sa aj susedné horáky, akonáhle je prepínač grilu
otočený do polohy "HIGH".
Pri nastavení "HIGH" by mal byť plameň horáka dlhý približne 12-20 mm a
oranžová časť plameňa by mala byť minimálna.
15
SK
Otočte gombík regulácie plynu úplne proti smeru hodinových ručičiek na
minimálne nastavenie.
Ak máte pri dodržiavaní vyššie uvedených krokov problémy so zapálením grilu,
obráťte sa na zákaznícky servis alebo na miestneho predajcu plynu.
Ak nie je možné použiť automatické zapaľovanie, odstráňte grilovací rošt a
rozdeľovač tepla (horúcu platňu) a otočte spínač proti smeru hodinových
ručičiek na 90°, aby ste zariadenie zapálili pomocou grilovacieho zapaľovača
umiestneného 5 mm od otvoru horáka.
Potom vložte rozdeľovač tepla a grilovací rošt späť do grilu v ochranných
rukaviciach a v ohňovzdorných alebo žiaruvzdorných ochranných rukaviciach.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu! Ak sa horák stále nezapáli,
otočte gombík regulácie plynu do polohy "O " a počkajte dve
minúty, aby sa prebytočný plyn rozptýlil, a potom sa pokúste gril
zapáliť znova.
16
SK
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia! Všetky čistiace a údržbové práce sa
musia vykonávať, keď je gril studený a prívod plynu do plynovej
fľaše je vypnutý.
Zariadenie servisujte každých 90 dní, minimálne raz ročne je to povinné. Tým sa
predlžuje životnosť zariadenia.
Zariadenie sa dá vyčistiť s minimálnym úsilím.
Uskladnenie
Plynová fľaša sa musí skladovať vonku na dobre vetranom mieste a keď sa
nepoužíva, musí byť odpojená od zariadenia.
Uistite sa, že ste odpojili pripojenie medzi plynovou fľašou a zariadením vonku
a že v blízkosti nie sú žiadne zdroje vznietenia.
Po dlhšom skladovaní skontrolujte plynový gril pred ďalším použitím, či
nedochádza k úniku plynu a upchatiu otvorov horáka.
Dodržiavajte pokyny na čistenie, aby ste zabezpečili bezpečné používanie grilu.
Skontrolujte, či sa pod krytom nenachádza hmyz a či nie je zanesený, ak bol
gril uložený vonku. Ak sú prítomné upchávky, pred použitím ich odstráňte.
Plynový gril skladujte na chladnom mieste.
Po uskladnení môže byť potrebné vysušiť gril a vnútornú stranu krytu grilu, ak
bol používaný.
Chrómované tepelné police atď. by sa mali pred uskladnením potrieť olejom
na varenie.
Horáky pri skladovaní zakryte hliníkovou fóliou, aby sa do horáka nedostal
hmyz a nečistoty.
17
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Horák sa pri použití
zapaľovacieho systému
nezapne.
Plynová fľaša je prázdna. Nahraďte ju plnou
plynovou fľašou.
Chybný regulátor tlaku. Skontrolujte alebo
vymeňte regulátor tlaku.
Zablokovanie horáka. Skontrolujte alebo
vymeňte regulátor tlaku.
Zablokovanie plynovej
dýzy alebo hadice
Vyčistite horák.
Elektródový vodič je
uvoľnený a odpojený
od elektródy alebo
zapaľovacej jednotky.
Opätovne pripojte kábel.
Poškodená elektróda
alebo vodič. Chybný
spínač zapaľovania.
Vymeňte elektródu alebo
drôt.
Horák sa nedá zapáliť
zápalkou.
Plynová fľaša je prázdna. Nahraďte ju plnou
plynovou fľašou.
Chybný regulátor tlaku. Skontrolujte alebo
vymeňte regulátor tlaku.
Zablokovanie horáka. Skontrolujte alebo
vymeňte regulátor tlaku.
Zablokovanie plynovej
dýzy alebo hadice
Vyčistite horák.
Nízka horľavosť alebo
zhasínanie plamena
Plynová fľaša je príliš
malá.
Použite väčšiu plynovú
fľašu.
Zablokovanie horáka. Vyčistite horák.
Zablokovanie plynovej
dýzy alebo hadice
Vyčistite horák.
Veterné podmienky. Gril používajte na mieste
chránenom pred vetrom
18
SK
POKYNY K LIKVIDÁCII
Ak vo vašej krajine platia právne predpisy pre likvidáciu
elektrických a elektronických zariadení, tento symbol
na výrobku alebo na obale označuje, že tento výrobok
sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom.
Namiesto toho by ste ho mali odniesť na príslušné
zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Jeho likvidáciou v súlade s pravidlami chránime
životné prostredie a zdravie svojich spoluobčanov pred
negatívnymi dôsledkami. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto produktu získate od miestnej samosprávy
alebo u služby likvidácie domáceho odpadu.
VÝROBCA A DOVOZCA (SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO)
Výrobca:
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlín, Nemecko
Dovozca pre Veľkú Britániu:
Berlin Brands Group UK Limited
P.O. Box 42
272 Kensington High Street
Londýn, W8 6ND
Veľká Británia
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 21
Gas Connection 22
Leak Test 23
Device Overview 24
Parts List 26
Assembly 28
Getting Started 29
Operation 30
Cleaning and Care 32
Troubleshooting 33
Disposal Considerations 34
Manufacturer & Importer (UK) 34
Assembly Instructions 83
20
EN
Product name: Jersey
Gas grill for outdoor use
Article number: 10045139
PIN code: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlin, Germany
WWW.KLARSTEIN.DE
Country of
Destination
Appliance Category Gas Type and
Supply Pressure
Injector Size Ø Total
Nominal
Heat
Inputs (Hs)
Grill
burner
Side
burner
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propane, butane
and mixtures:
28~30 mbar
0.91 mm 0.76 mm 20.7 kW
(1506 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butane (G30):
28~30 mbar
0.91mm 0.76 mm
Propane (G31):
37 mbar
0.91mm 0.76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Propane, butane
and mixtures:
50 mbar
0.80 mm 0.66 mm
WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep
young children away.
Read the instructions before using the appliance.
Use the appliance in well-ventilated areas.
Any modi cations of the appliance may be
dangerous.
Turn o the gas supply at the gas cylinder after use.
2531-22
21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before installing and commissioning the
unit and keep them for future use.
The barbecue is suitable for outdoor use only.
The easily accessible parts of the appliance can become very hot during use.
Keep small children away from the appliance and use protective gloves when
handling the appliance.
Keep the appliance away from highly ammable materials while in use.
Do not move the unit to another location while it is in use.
Switch o the appliance after use by turning the gas cylinder valve or the gas
pressure regulator.
Any modications to the unit may be dangerous and may result in property
damage and/or personal injury. Therefore, do not modify the appliance.
Never place the gas bottle underneath or next to the appliance.
The gas bottle must be installed in accordance with local regulations.
Only use the types of propane and butane gas specied in the operating
instructions.
Never ignite a gas barbecue with petrol or comparable liquids.
If a gas leak occurs, turn o the gas supply to the gas bottle, extinguish all
open ames and open the appliance cover. Check the hose and all connections
for gas leaks. Contact customer service or your local gas dealer if the leak
persists. Never use open ames to check the appliance for gas leaks.
Never disconnect the gas connection while the appliance is in use.
Never leave the device unattended while in use. Exercise extreme caution
when preparing food.
Clean the appliance regularly. Be careful not to damage sensitive appliance
components such as burners and the gas valves during cleaning.
Check the exible hose at least once a month and after every gas bottle
change. If the hose shows cracks or other serious damage, replace it with a
hose of similar length and quality.
It is recommended that the unit be serviced at least once a year by a qualied
person. Do not attempt to carry out the maintenance yourself.
Place the appliance in a well-ventilated area.
Replace the exible lines either every 2 years, or when national regulations
require it.
Parts sealed by the manufacturer or the after-sales service must not be
modied by the user of the appliance.
Check the gas hose for cracks, cuts or other signs of wear before each use. If
the gas hose is faulty, do not use the barbecue again until the gas hose has
been replaced.
Changing the gas cylinders should be carried out at a safe distance from all
sources of ignition, such as re, cigarettes, open ames, etc. Make sure that
the appliance is switched o when changing the gas bottle.
22
EN
The appliance may only be used with the gas bottles specied in the product
data sheet. The gas bottles used must comply with national regulations.
Carry out a gas leakage test with soapy water before putting the appliance
into operation.
When lighting the burner, the appliance cover must be open.
Use oven gloves and long grill utensils when using the appliance.
Be prepared in case of re or accident. Know the location of the rst aid kit
and re extinguisher and familiarise yourself with their use.
Keep the gas hose away from hot appliance surfaces.
Use extreme caution when preparing food.
Do not heat sealed glass or metal containers in the appliance. Pressure could
build up inside the containers, causing an explosion and resulting in property
damage and/or personal injury or damage to the appliance.
It is recommended to wear protective gloves when using the appliance,
especially when handling hot appliance components.
GAS CONNECTION
The gas connection line between the gas pressure regulator and the grill can be
made using metal bellows or a gas-approved rubber hose with a maximum length
of 1.5 m. Gas grills that run on liqueed petroleum gas (LPG) should be connected
with a gas approved rubber hose.
If a rubber hose is used, a universal air inlet tting is required.
The two ends of the gas hose are connected to the grill and the gas valve
respectively. Please install the rubber hose adapter directly on the main
gas pipe without any adapters in between. The diameter of the gas hose is
8-10 mm and varies depending on the adapter used. If in doubt, ask your local
gas dealer which adapter and gas hose is compatible with the gas bottles
available in your country. Never operate the device if you have any doubts
about compatibility or if you are unsure whether the connection is properly
insulated.
Only approved gas hoses and regulators may be connected to a (rellable) gas
cylinder. All components should comply with local regulations.
Make sure that the gas hose is not twisted, kinked or bent by other objects.
After installation is complete, a gas leak detection (leak test) should be
performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that an annual air tightness test be carried out on the gas
grill.
Before each use, make sure the rubber hose is in good condition. Replace it if
it shows signs of wear or cracks.
23
EN
Gas connection
with Type E adapter
Gas connection
(France)
If a rubber hose is being used,
please install the appropriate
adapter (see image above) directly
on the main gas pipe without any
adapters in between.
When using the gas grill in France,
please ensure that the appropriate
adapter (see image above) is
connected to the main gas line.
LEAK TEST
Perform the leak test each time the gas cylinder is connected or reconnected.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Never smoke while performing the leak test.
Always perform the leak test outdoors, in a well-ventilated area, and away
from sources of ignition such as gasoline, open ames, sparks, or electrical
equipment.
The device must be checked regularly for gas leaks. If a smell of gas is
noticeable, the leak test must be carried out immediately.
Carrying out the leak test
Make a soapy solution of soap and water in a 1:3 ratio. The soap solution
can be applied with a bottle, brush, dish soap bottle or cloth to the areas to
be tested: gas cylinder valve, pressure regulator, all gas connections, hose
connections and along the entire length of the connection hose.
The gas valve must be turned to the “OFF” position when applying the soap
solution. Once the soapy solution has been applied all over, turn on the gas
valve to the “ON” position.
If there is a leak at one point, soap bubbles will appear at the corresponding
point.
If there is a leak, close the gas valve immediately. Tighten the leaking
connectors, open the gas valve and recheck all points.
If the leak does not stop after several attempts, contact your local gas dealer
or similarly qualied person. Do not use the grill under any circumstances
while there is a leak!
24
EN
DEVICE OVERVIEW
25
EN
26
EN
PARTS LIST
PART QTY PART QTY
27
EN
PART QTY PART QTY
28
EN
ASSEMBLY
WARNING
Risk of injury! Although every e ort has been made to remove
sharp edges from the grill, you must handle all parts with care to
avoid injury.
Tools needed: Either a Phillips screwdriver or a slotted screwdriver. Either a
spanner or pliers.
Assembly
Read the instruction manual completely before proceeding. Find a large, clean
area where you can set up the barbecue trolley. Check the list of the scope of
delivery and look at the assembly pictures. The assembly of the barbecue includes
many large parts. The assembly requires 2 persons.
Note: Remove the plastic cap before mounting.
29
EN
GETTING STARTED
Preparation
To use the barbecue, you need a liquid gas bottle and suitable gas pressure
regulators. The gas pressure regulators should comply with the current
version of the EN12864 standard and national specications (see further
instructions).
Setting up
After purchasing the gas bottle, you can install it in your barbecue.
Make sure that the barbecue is complete and that no appliance parts are
missing. If any parts are missing, contact the customer service.
You will need a suitable screwdriver and spanner to assemble the appliance.
Select a suitable place to place the unit.
The appliance should be placed securely on a at surface of sucient size.
Make sure that the input and output regulators are appropriate and suitable
for the gas cylinder valve and the appliance.
If the gas pressure regulator is to be used outdoors, make sure that it is
protected from the environment.
You will need a suitable spanner to connect the gas bottle.
When connecting the exible hose, make sure that it is not twisted.
Connecting a gas cylinder
When changing the gas bottle, make sure that there are no sources of ignition
in the vicinity.
Place the gas bottle on the left-hand side of the barbecue and never inside the
barbecue, as the gas bottle must be in a safe position, away from any sources
of heat.
When you are ready to use the barbecue, attach the gas pressure regulator to
the gas bottle and tighten it.
30
EN
OPERATION
Information on how to save energy
Reduce the opening time of the cover.
Turn o the valve of the gas bottle as soon as the preparation process is
nished.
Preheat the appliance for 10–15 minutes only (except when using it for the
rst time).
Do not preheat the appliance for longer than recommended.
Do not set the temperature of the appliance higher than required.
Connect the hose and the gas pressure regulator of the gas bottle to the left
side of the appliance. Make sure the gas bottle is in a safe position and kept
away from heat.
Make sure the gas bottle is in a safe position and away from heat sources.
The diameter of the gas hose is 8–10 mm and varies depending on the
adapter used. If in doubt, ask your local gas dealer for advice on which
adapter and gas hose is compatible with the locally available gas cylinder
in your country. Never operate the appliance if you are in doubt about
compatibility or if you are unsure whether the connection is properly
insulated. Only approved gas hoses and regulators may be connected to a
(re llable) gas bottle. All components should comply with local regulations.
The maximum length of the hose should be 1.5 metres.
CAUTION
Risk of burns! The grill cover must be open when the barbecue is
ignited. Make sure that your face is not directly above the burner
when lighting the barbecue.
Lighting the barbecue
The burner has the following ignition procedure:
Ignition with pilot gas control (main burner or main burner with side burner or
main burner with side burner and side burner):
With all switches on the gas barbecue in the “OFF” position, turn the gas
cylinder valve to the “ON” position.
To create a spark, you must press the gas control knob (A) and hold it in this
position for 3–5 seconds to allow the gas to  ow and then turn it anticlockwise
to "HIGH" (B).
This allows the spark to pass to the burner tube (C). You will hear a "snapping"
sound from the igniter and see an orange  ame coming out of the burner
tube on the left side of the burner (D).
After the "snapping sound", keep the gas control knob pressed for another
two seconds to allow the gas to  ow completely through the burner tube (E)
and ensure ignition.
31
EN
When the burner is lit, adjacent burners are also lit as soon as the grill switch
is turned to "HIGH".
At the "HIGH" setting, the burner  ame should be about 12–20 mm long and
the orange  ame portion should be minimal.
Turn the gas control knob fully anti-clockwise for the minimum setting.
If you have di culty lighting the barbecue when following the above steps,
contact customer service or your local gas dealer.
If the automatic ignition cannot be used, please remove the grill grate and
heat distributor (hot plate) and turn the switch counter-clockwise to 90° to
ignite the appliance with a barbecue lighter placed 5 mm from the burner
hole.
Then put the heat distributor and the grill grid back into the grill wearing
protective gloves and  re- and heat-resistant protective gloves.
WARNING
Danger of  re and explosion! If the burner still will not light, turn
the gas control knob to the “OFF” position and wait two minutes to
allow the excess gas to dissipate before trying to light the grill
again.
32
EN
CLEANING AND CARE
WARNING
Danger of burns! All cleaning and maintenance must be carried out
when the barbecue is cold and the gas supply to the gas cylinder
has been turned o .
Service the appliance every 90 days, at least once a year is mandatory. This
extends the service life of the appliance.
The appliance can be cleaned with minimal e ort.
Storage
The gas cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated place and
disconnected from the appliance when not in use.
Make sure that you disconnect the connection between the gas cylinder and
the appliance outdoors and that there are no sources of ignition nearby.
After a long period of storage, check the gas barbecue for gas leaks and
blockages in the burner openings before using it again.
Follow the cleaning instructions to ensure that the barbecue is safe to use.
Check all areas under the cover for insects and for blockages caused by
insects if the barbecue has been stored outside. If blockages are present,
remove them before use.
Store the gas barbecue in a cool place.
It may be necessary to dry the barbecue and the inside of the barbecue cover
after storage, if one has been used.
Chrome-plated heat shelves etc. should be rubbed with cooking oil before
storage.
Cover the burners with aluminium foil for storage to prevent insects and dirt
deposits from getting inside the burner.
33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible reason Solution
The burner does not
come on when using the
ignition system.
The gas bottle is empty. Replace with a full gas
bottle.
Faulty pressure
regulator.
Check or replace the
pressure regulator.
Blockage in the burner. Check or replace the
pressure regulator.
Blockage in gas nozzle
or hose
Clean the burner.
Electrode wire loose
and disconnected from
electrode or ignition
unit.
Reconnect the wire.
Electrode or wire
damaged. Faulty ignition
switch.
Replace electrode or
wire.
The burner cannot be lit
with a match.
The gas bottle is empty. Replace with a full gas
bottle.
Faulty pressure
regulator.
Check or replace the
pressure regulator.
Blockage in the burner. Check or replace the
pressure regulator.
Blockage in gas nozzle
or hose
Clean the burner.
Low Flame or Flame
Retardant
The gas cylinder is too
small.
Use a larger gas bottle.
Blockage in the burner. Clean the burner.
Blockage in gas nozzle
or hose
Clean the burner.
Windy conditions.
Use the barbecue in an
area protected from the
wind
34
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
35
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 37
Raccordement au gaz 38
Test d’étanchéité 39
Descriptif de l’appareil 40
Liste des pièces 42
Montage 44
Mise en marche 44
Utilisation 45
Nettoyage et entretien 48
Identication des problèmes 49
Informations sur le recyclage 50
Fabricant et importateur (UK) 50
Instructions de montage 83
36
FR
Nom du produit : Jersey
Barbecue à gaz d'extérieur
Numéro d'article : 10045139
Code PIN : 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
WWW.KLARSTEIN.FR
Pays de
destination
Classe d'équipement Type et pression
du gaz
Taille des injecteurs
Ø
Puissance
calori que
totale (Hs)
Brûleur
du bar-
becue
Brûleur
latéral
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propane, Butane
et mélanges :
28-30 mbar
0,91 mm 0,76 mm 20,7 kW
(1506 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37) Butane (G30) :
28-30 mbar
0,91 mm 0,76 mm
Propane (G31) :
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Propane, Butane
et mélanges :
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent être
très chaudes. Tenez les enfants à l’écart.
Lisez les PIÈCEications avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
Toute modi cation de l’appareil peut être
dangereuse.
Après utilisation, fermez l’arrivée de gaz sur la
bouteille de gaz.
2531-22
37
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de mettre en marche l'appareil, lisez attentivement et intégralement le
mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Le barbecue est destiné à être utilisé à l'extérieur uniquement.
Les parties facilement accessibles de l'appareil peuvent devenir très chaudes
pendant l'utilisation. Tenez les jeunes enfants éloignés de l'appareil et utilisez
des gants de protection lors de la manipulation de l'appareil.
Tenez l'appareil à l'écart des matériaux inammables pendant son utilisation.
Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
Après utilisation, éteignez l'appareil en tournant le robinet de la bouteille de
gaz ou le régulateur de pression de gaz.
Toute modication de l'appareil peut être dangereuse et entraîner des
dommages matériels et/ou corporels. Par conséquent, ne modiez pas
l'appareil.
Ne placez jamais la bouteille de gaz sous ou à côté de l'appareil.
La bouteille de gaz doit être installée conformément aux réglementations
locales.
Utilisez uniquement les types de propane et de butane spéciés dans le mode
d'emploi.
N'allumez jamais un barbecue à gaz avec de l'essence ou des liquides
comparables !
En cas de fuite de gaz, coupez l'alimentation de la bouteille de gaz, éteignez
toutes les ammes nues et ouvrez le couvercle de l'appareil. Vériez le tuyau
et toutes les connexions pour détecter d'éventuelles fuites de gaz. Contactez
le service client ou votre fournisseur de gaz local si la fuite persiste. N'utilisez
jamais de amme nue pour vérier si l'appareil présente des fuites de gaz.
Ne débranchez jamais le raccordement au gaz lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Soyez extrêmement prudent lors de la préparation des aliments.
Nettoyez l'appareil régulièrement. Veillez à ne pas endommager les
composants sensibles de l'appareil tels que les brûleurs et les vannes de gaz
lors du nettoyage.
Vériez le tuyau ou le exible une fois par mois et chaque fois que vous
changez la bouteille de gaz. Si le tuyau est ssuré ou gravement endommagé,
remplacez-le par un tuyau de longueur et de qualité similaires.
Il est recommandé de faire entretenir l'appareil au moins une fois par an par
une personne qualiée. N'essayez en aucun cas d'eectuer vous-même la
maintenance.
Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Remplacez les exibles tous les 2 ans, ou lorsque les réglementations
nationales l'exigent.
Les pièces scellées par le fabricant ou le service après-vente ne peuvent pas
être modiées par l'utilisateur de l'appareil.
38
FR
Avant chaque utilisation, inspectez le tuyau de gaz pour détecter d'éventuelles
déchirures, coupures ou d'autres signes d'usure. Si le tuyau de gaz est
défectueux, n'utilisez pas le barbecue avant de l'avoir remplacé.
Le changement des bouteilles de gaz doit être eectué à une distance de
sécurité de toutes les sources d'inammation, telles que le feu, les cigarettes,
les ammes nues, etc. Assurez-vous que l'appareil est éteint lorsque vous
changez la bouteille de gaz.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les bouteilles de gaz spéciées dans
la che technique du produit. Les bouteilles de gaz utilisées doivent être
conformes aux réglementations nationales.
Avant d'utiliser l'appareil, eectuez un test d'étanchéité avec de l'eau
savonneuse.
Au moment d'allumer le brûleur, le couvercle de l'appareil doit être ouvert.
Utilisez des gants de cuisine et de longs ustensiles de barbecue lorsque vous
utilisez l'appareil.
Soyez prêt en cas d'incendie ou d'accident. Familiarisez-vous avec
l'emplacement de la trousse de premiers soins et de l'extincteur et la façon de
les utiliser.
Maintenez le tuyau de gaz à l’écart des surfaces chaudes de l’appareil.
Soyez extrêmement prudent lors de la préparation des aliments.
Ne chauez pas de récipients fermés en verre ou en métal dans l'appareil.
La pression pourrait s'accumuler à l'intérieur des récipients, provoquer
une explosion et entraîner des dommages matériels et/ou des blessures
corporelles ou des dommages à l'appareil.
Il est recommandé de porter des gants de protection lors de l'utilisation de
l'appareil, en particulier lors de la manipulation de composants chauds de
l'appareil.
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue peut être
réalisée à l’aide de souets métalliques ou d’un tuyau en caoutchouc homologué
gaz d’une longueur maximale de 1,5 m. Les barbecues à gaz qui fonctionnent au
gaz de pétrole liquéé (GPL) doivent être connectés avec un tuyau en caoutchouc
homologué pour le gaz.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord d’entrée d’air universel est
requis.
Les deux extrémités du tuyau de gaz sont connectées respectivement au
barbecue et à la vanne de gaz. Installez l’adaptateur de tuyau en caoutchouc
directement sur le tuyau de gaz principal sans aucun adaptateur entre
les deux. Le diamètre du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de
l’adaptateur utilisé. En cas de doute, demandez à votre revendeur de gaz
local quel adaptateur et tuyau de gaz est compatible avec la bouteille de
gaz disponible dans votre pays. N’utilisez jamais l’appareil si vous avez des
doutes sur la compatibilité ou si vous n’êtes pas sûr que la connexion soit
correctement isolée.
39
FR
Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être raccordés
à une bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent être
conformes aux réglementations locales.
Assurez-vous que le tuyau de gaz nest pas tordu, plié ou pincé par d’autres
objets. Une fois l’installation terminée, vous devez eectuer un test
d’étanchéité.
N’exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Il est recommandé d’eectuer un test annuel d’étanchéité à l’air sur le
barbecue à gaz.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état.
Remplacez-le s’il présente des signes d’usure ou des ssures.
Raccordement au gaz
avec adaptateur de type E
Raccordement gaz
(France)
Si vous utilisez un exible en
caoutchouc, veuillez installer
l'adaptateur correspondant (voir
image ci-dessus) directement sur le
tuyau de gaz principal sans aucun
adaptateur entre les deux.
Si vous utilisez le barbecue à gaz en
France, veuillez vous assurer que
l'adaptateur approprié (voir image
ci-dessus) est connecté à la conduite
de gaz principale.
TEST D’ÉTANCHÉITÉ
Eectuez le test d’étanchéité chaque fois que vous branchez ou débranchez la
bouteille de gaz.
N’utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne fumez jamais pendant un test d’étanchéité.
Eectuez toujours le test d’étanchéité à l’extérieur, dans une zone bien ventilée
et à l’écart des sources d’inammation telles que l’essence, les ammes nues,
les étincelles ou les équipements électriques.
Cet appareil doit être contrôlé régulièrement pour s’assurer qu’il ne présente
pas de fuites de gaz. Si une odeur de gaz est perceptible, le test d’étanchéité
doit être eectué immédiatement.
40
FR
Réalisation du test d’étanchéité
Préparez une solution savonneuse de savon et d’eau dans un rapport de 1:3.
La solution savonneuse peut être appliquée à l’aide d’un acon, d’un pinceau,
d’un acon de liquide vaisselle ou d’un chion sur les zones à tester : robinet
de la bouteille de gaz, régulateur de pression, tous les raccordements gaz,
raccords de tuyaux et sur toute la longueur du tuyau de raccordement.
La vanne de gaz doit être tournée sur la position OFF lors de l’application de la
solution savonneuse. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée sur
toute la zone, le robinet de la bouteille de gaz doit être tourné en position ON.
S’il y a une fuite, des bulles de savon apparaîtront à l’endroit correspondant.
En cas de fuite, fermez immédiatement le robinet de gaz. Serrez les raccords
qui fuient, ouvrez le robinet de gaz et revériez tous les points.
Si la fuite ne s’arrête pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur
de gaz local ou une personne de qualication similaire. N’utilisez jamais le
barbecue tant qu’il y a une fuite !
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
41
FR
42
FR
LISTE DES PIÈCES
PIÈCE Qté PIÈCE Qté
43
FR
PIÈCE Qté PIÈCE Qté
44
FR
MONTAGE
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Bien que le fabricant ait fait tout son possible
pour enlever les bords tranchants du barbecue, prenez des
précautions avec toutes les pièces pour éviter les blessures.
Outils nécessaires : tournevis cruciforme ou plat. clé à molette ou pince.
Assemblage
Lisez entièrement le mode d'emploi avant de continuer. Trouvez une grande
surface propre pour installer le chariot du barbecue. Véri ez la liste de livraison
et regardez les photos de montage. L'assemblage du barbecue implique de
nombreuses pièces de grande taille. L'assemblage du barbecue nécessite
2 personnes.
Remarque : Avant le montage, retirez le capuchon en plastique.
MISE EN MARCHE
Préparatifs
Pour utiliser le barbecue, vous avez besoin d'une bouteille de gaz liquide et
de régulateurs de pression de gaz appropriés. Les régulateurs de pression de
gaz doivent être conformes à la dernière version de la norme EN12864 et aux
spéci cations nationales (voir les instructions supplémentaires).
Installation
Après avoir acheté la bouteille de gaz, vous pouvez l'installer dans votre
barbecue.
Assurez-vous que le barbecue est complet et qu'aucune pièce de l'appareil ne
manque. Si des composants de l'appareil sont manquants, contactez le service
client.
Pour assembler l'appareil, vous aurez besoin d'un tournevis et d'une clé
appropriés.
Choisissez un endroit approprié pour installer l'appareil.
L'appareil doit être placé en toute sécurité sur une surface plane su samment
grande.
Assurez-vous que les régulateurs d'entrée et de sortie sont corrects et
adaptés au robinet de la bouteille de gaz et à l'appareil.
Si vous utilisez le régulateur de pression de gaz à l'extérieur, assurez-vous qu'il
est protégé des in uences environnementales.
45
FR
Vous aurez besoin d'une clé appropriée pour raccorder la bouteille de gaz.
Lors du raccordement du  exible, assurez-vous qu'il n'est pas tordu.
Raccordement d'une bouteille de gaz
Lors du changement de la bouteille de gaz, assurez-vous qu'aucune source
d'in ammation ne se trouve à proximité.
Placez la bouteille de gaz sur le côté gauche du barbecue et jamais à l'intérieur
car la bouteille de gaz doit être en sécurité loin de la chaleur.
Lorsque vous souhaitez utiliser le barbecue,  xez le régulateur de pression de
gaz à la bouteille de gaz et serrez-le.
UTILISATION
Conseils pour économiser de l'énergie
Réduisez le temps d'ouverture du couvercle.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz dès que la cuisson est terminée.
Préchau ez le barbecue à gaz pendant 10 à 15 minutes maximum (sauf lors
de la première utilisation).
Ne préchau ez pas le barbecue plus longtemps que recommandé.
Ne réglez pas la température de l'appareil plus chaud que nécessaire.
Connectez le tuyau et le régulateur de pression de la bouteille de gaz sur le
côté gauche de l'appareil. Assurez-vous que la bouteille de gaz est en sécurité
et à l'abri de la chaleur.
Assurez-vous que la bouteille de gaz est en sécurité et loin des sources de
chaleur.
Le diamètre du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de l'adaptateur
utilisé. En cas de doute, demandez à votre revendeur de gaz local quel
adaptateur et tuyau de gaz est compatible avec la bouteille de gaz disponible
dans votre pays. N’utilisez jamais l’appareil si vous avez des doutes sur la
compatibilité ou si vous n’êtes pas sûr que la connexion soit correctement
isolée. Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être
raccordés à une bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent
être conformes aux réglementations locales.
La longueur maximale du tuyau doit être de 1,5 mètre.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Au moment d'allumer le brûleur, le couvercle
de l'appareil doit être ouvert. Veillez à ne pas mettre votre visage
directement au-dessus du barbecue à gaz lorsque vous l'allumez.
46
FR
Allumage du barbecue
Le brûleur s'allume de la façon suivante :
Allumage avec commande de gaz de contrôle (brûleur principal ou brûleur
principal avec brûleur latéral ou brûleur principal avec brûleur latéral et brûleur
latéral) :
Avec tous les interrupteurs du barbecue à gaz en position OFF, tournez le
robinet de la bouteille de gaz sur ON.
Pour créer une étincelle, appuyez sur le bouton de contrôle du gaz (A) et
maintenez-le pendant 3 à 5 secondes pour permettre l'écoulement du gaz,
puis le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à HIGH
(B).
Cela permet à l'étincelle d'aller au tube du brûleur (C). Vous entendrez un «
claquement » de l'allumeur et verrez une  amme orange sortir du tube du
brûleur sur le côté gauche (D).
Après le « claquement », maintenez la commande de gaz pendant deux
secondes pour permettre au gaz de s'écouler complètement à travers le tube
du brûleur (E) et assurer l'allumage.
Lorsque le brûleur est allumé, l'interrupteur du barbecue est réglé sur HIGH,
les brûleurs adjacents seront également allumés.
Au réglage HIGH, la  amme du brûleur doit avoir une longueur d'environ 12 à
20 mm et la teneur en  amme orange doit être minimale.
Tournez le bouton de commande des gaz à fond dans le sens antihoraire pour
le réglage minimum.
Si vous avez des di cultés à allumer le barbecue après avoir suivi les étapes
ci-dessus, contactez le service client ou votre fournisseur de gaz local.
Si vous ne pouvez pas utiliser l'allumage automatique, veuillez retirer la grille
du barbecue et le di useur de chaleur (plaque chau ante) et tourner la valve
à 90° en sens inverse des aiguilles d'une montre pour allumer le barbecue
avec un briquet à barbecue à une distance de 5 mm du trou du brûleur.
Remettez ensuite le dissipateur de chaleur et la grille dans le barbecue avec
des gants de protection et portez des gants de protection résistants au feu et
à la chaleur.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion ! Si le brûleur ne s'allume toujours
pas, tournez le bouton de contrôle du gaz en position OFF et
attendez deux minutes pour permettre à l'excès de gaz de se
dissiper avant d'essayer de rallumer le barbecue.
47
FR
48
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! Tous les travaux de nettoyage et d'entretien
doivent être e ectués lorsque le barbecue est froid et que
l'alimentation en gaz a été coupée au niveau de la bouteille de gaz.
Entretenez l'appareil tous les 90 jours, l'entretien étant obligatoire au moins une
fois par an. Cela prolonge la durée de vie de l'appareil.
L'appareil se nettoie avec un minimum d'e ort.
Stockage
La bouteille de gaz doit être stockée à l'extérieur dans un endroit bien ventilé
et déconnectée de l'appareil lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Assurez-vous que vous débranchez la bouteille de gaz de l'appareil à
l'extérieur et qu'il n'y a aucune source d'in ammation à proximité.
Après une longue période de stockage, véri ez le barbecue à gaz pour
détecter les fuites de gaz et les blocages de l'ori ce du brûleur avant de
l'utiliser à nouveau.
Suivez les instructions de nettoyage pour vous assurer que le barbecue peut
être utilisé en toute sécurité.
Si le barbecue a été stocké à l'extérieur, véri ez que toutes les zones sous
le couvercle sont exemptes d'insectes et de blocages d'insectes. S'il y a des
obstructions, retirez-les avant utilisation.
Rangez le barbecue à gaz dans un endroit frais.
Il peut être nécessaire de sécher le barbecue et l'intérieur de son couvercle
après le stockage s'il a été utilisé
Les grilles chau antes chromées, etc. doivent être frottées avec de l'huile de
cuisson avant le stockage.
Couvrez les brûleurs avec du papier d'aluminium pour le stockage a n
d'empêcher les insectes et les débris de pénétrer à l'intérieur du brûleur.
49
FR
IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le brûleur ne s'allume
pas lors de l'utilisation
du système d'allumage.
La bouteille de gaz est
vide.
Remplacez-la par une
bouteille pleine.
Régulateur de pression
défectueux.
Contrôlez ou remplacez
le régulateur de
pression.
Brûleur bouché.
Contrôlez ou remplacez
le régulateur de
pression.
Obstruction dans la buse
ou le tuyau de gaz
Nettoyez le brûleur.
Fil d'électrode desserré
et déconnecté de
l'électrode ou de l'unité
d'allumage.
Rebranchez le l.
Électrode ou l
endommagé.
Commutateur
d'allumage défectueux.
Remplacer l'électrode
ou le l.
Le brûleur ne s'allume
pas avec une allumette.
La bouteille de gaz est
vide.
Remplacez-la par une
bouteille pleine.
Régulateur de pression
défectueux.
Contrôlez ou remplacez
le rrégulateur de
pression.
Brûleur bouché
Contrôlez ou remplacez
le rrégulateur de
pression.
Obstruction dans la buse
ou le tuyau de gaz
Nettoyez le brûleur
Flamme faible ou retour
de amme
La bouteille de gaz est
trop petite.
Utilisez une bouteille de
gaz plus grande
Brûleur bouché Nettoyez le brûleur.
Obstruction dans la buse
ou le tuyau de gaz
Nettoyez le brûleur
Conditions venteuses. Utilisez le barbecue dans
une zone à l'abri du vent
50
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
51
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 53
Conexión de gas 54
Prueba de fugas de gas 55
Descripción general del aparato 56
Lista de piezas 58
Montaje 60
Puesta en funcionamiento 60
Funcionamiento 61
Limpieza y cuidado 64
Búsqueda de errores 65
Indicaciones sobre la retirada del aparato 66
Fabricante e importador (Reino Unido) 66
Instrucciones de montaje 83
52
ES
Nombre del producto: Jersey
Barbacoa de gas para exteriores
Número del artículo: 10045139
PIN-Code: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
WWW.KLARSTEIN.ES
País de destino Clase de aparato Tipo de gas y
presión
Tamaño del inyector
Ø
Potencia-
calorí ca-
total (Hs)
Quema-
dor de
gas
Que-
mador
auxiliar
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propano, butano
y mezclas:
28~30 mbar
0,91 mm 0,76 mm 20,7 kW
(1506 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano (G30):
28~30 mbar
0,91 mm 0,76 mm
Propano (G31):
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Propano, butano
y mezclas:
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden estar
muy calientes. Mantenga a los niños pequeños lejos
del aparato.
Lea las indicaciones antes de utilizar el aparato.
Utilice la unidad en zonas bien ventiladas.
Cualquier modi cación de la unidad puede ser
peligrosa.
Cierre el suministro de gas en la botella de gas
después de su uso.
2531-22
53
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato y
guárdelo para usos futuros.
La barbacoa sólo es apta para su uso en exteriores.
Las partes fácilmente accesibles del aparato pueden calentarse mucho
durante su uso. Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato y utilice
guantes de protección al manipularlo.
Mantenga el aparato alejado de materiales altamente inamables mientras
esté en uso.
No traslade la unidad a otro lugar mientras esté en uso.
Apague el aparato después de utilizarlo girando la válvula de la bombona de
gas o el regulador de presión de gas.
Cualquier modicación en el aparato puede ser peligrosa y provocar daños
materiales y/o personales. Por lo tanto, no modique la unidad.
No coloque nunca la bombona de gas debajo o junto al aparato.
La botella de gas debe instalarse de acuerdo con la normativa local.
Utilice únicamente los tipos de gas propano y butano especicados en el
manual de instrucciones.
Nunca encienda una barbacoa de gas con gasolina o líquidos similares.
Si se produce una fuga de gas, cierre el suministro de gas a la botella de gas,
apague todas las llamas abiertas y abra la tapa del aparato. Compruebe si hay
fugas de gas en la manguera y en todas las conexiones. Si la fuga persiste,
póngase en contacto con el servicio posventa o con su distribuidor de gas
local. No utilice nunca llamas abiertas para comprobar si hay fugas de gas en
el aparato.
No desconecte nunca la conexión de gas mientras el aparato esté en
funcionamiento.
No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Extreme las
precauciones al preparar los alimentos.
Limpie el aparato regularmente. Tenga cuidado de no dañar los componentes
sensibles del aparato, como los quemadores y las válvulas de gas, durante la
limpieza.
Compruebe el tubo exible al menos una vez al mes y después de cada
cambio de botella de gas. Si el tubo presenta grietas u otros daños graves,
sustitúyalo por otra de longitud y calidad similares.
Se recomienda que el aparato sea revisado al menos una vez al año por una
persona cualicada para ello. No intente nunca realizar el mantenimiento
usted mismo.
Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un espacio bien ventilado.
Sustituya los cables exibles cada 2 años o cuando lo exija la normativa
nacional.
Las piezas precintadas por el fabricante o el servicio posventa no deben ser
cambiadas por el usuario del aparato.
Antes de cada uso, compruebe si la manguera de gas presenta grietas, cortes
u otros signos de desgaste. Si la manguera de gas está defectuosa, no vuelva
a utilizar la barbacoa hasta que haya sustituido la manguera de gas.
54
ES
El cambio de las bombonas de gas debe realizarse a una distancia segura
de cualquier fuente de ignición, como fuego, cigarrillos, llamas abiertas, etc.
Compruebe que el aparato está apagado al cambiar la bombona de gas.
El aparato sólo puede utilizarse con las bombonas de gas especicadas en
la cha técnica del producto. Las botellas de gas utilizadas deben cumplir la
normativa nacional.
Realice una prueba de estanqueidad al gas con agua jabonosa antes de poner
el aparato en funcionamiento.
Al encender el quemador, la tapa del aparato debe estar abierta.
Utilice guantes de cocina y utensilios largos para asar cuando utilice el
aparato.
Esté preparado en caso de incendio o accidente. Conozca la ubicación del
botiquín de primeros auxilios y del extintor y familiarícese con su uso.
Mantenga el tubo de gas alejada de las supercies calientes del aparato.
Extreme las precauciones al preparar los alimentos.
No caliente recipientes de vidrio o metal cerrados en el aparato. Podría
acumularse presión en el interior de los recipientes, provocando una
explosión y causando daños materiales y/o personales o daños al aparato.
Se recomienda utilizar guantes de protección al utilizar el aparato,
especialmente al manipular componentes calientes del mismo.
CONEXIÓN DE GAS
El conducto de conexión de gas entre el regulador de presión de gas y la
barbacoa se puede realizar utilizando fuelles metálicos o una manguera de goma
homologada para gas con una longitud máxima de 1,5 m. Las barbacoas de
gas que utilizan gas licuado de petróleo (GLP) deben conectarse utilizando una
manguera de goma homologada para gas.
Si se utiliza una manguera de goma, se requiere una conexión universal de
entrada de aire.
Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la válvula de
gas respectivamente. Por favor, instale el adaptador de goma de la manguera
directamente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptador intermedio.
El diámetro de la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del
adaptador utilizado. En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas
qué adaptador y manguera de gas son compatibles con la bombona de gas
disponible en su país. No ponga nunca el aparato en funcionamiento si tiene
dudas sobre su compatibilidad o si no está seguro de que la conexión está
correctamente aislada.
Sólo pueden conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y
reguladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la
normativa local.
Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida, doblada o
estrangulada por otros objetos. Una vez nalizada la instalación, debe
realizarse una prueba de estanqueidad al gas (prueba de fugas).
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
55
ES
Se recomienda realizar anualmente una prueba de estanqueidad en la
barbacoa de gas.
Asegúrese de que el tubo de goma está en buenas condiciones antes de cada
uso. Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o grietas.
Conexión de gas
con adaptador tipo E
Conexión de gas
(Francia)
Si se utiliza una manguera de
goma, instale el adaptador
correspondiente (véase la imagen
de arriba) directamente en la
tubería principal de gas sin ningún
adaptador de por medio.
Si utiliza la barbacoa de gas
en Francia, asegúrese de que
el adaptador correspondiente
(consulte la imagen anterior) esté
conectado a la tubería principal de
gas.
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la
bombona de gas.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
No fume nunca mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Realice siempre la prueba de estanqueidad al aire libre, en una zona bien
ventilada y a una distancia segura de fuentes de ignición como gasolina,
llamas abiertas, chispas o equipos eléctricos.
El aparato debe revisarse periódicamente para detectar posibles fugas de
gas. Si se percibe olor a gas, debe realizarse inmediatamente la prueba de
estanqueidad.
Realización de la prueba de estanqueidad
Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proporción de 1:3.
La solución jabonosa puede aplicarse a las zonas que vayan a someterse
a prueba con una botella, un cepillo, una botella de líquido lavavajillas o
un paño: Válvula de la bombona de gas, regulador de presión, todas las
conexiones de gas, conexiones de manguera y en toda la longitud de la
manguera de conexión.
56
ES
La válvula de gas debe estar en la posición “OFF” cuando se aplique la solución
jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa por todas partes, abra la
válvula de gas hasta la posición “ON”.
Si hay una fuga en algún punto, aparecerán burbujas de jabón en ese punto.
Si hay una fuga, cierre inmediatamente la válvula de gas. Apriete los
conectores con fugas, abra la válvula de gas y vuelva a comprobar todos los
puntos.
Si la fuga no puede cerrarse incluso después de varios intentos, póngase en
contacto con su distribuidor local de gas o con personal cualicado similar. No
utilice la barbacoa bajo ningún concepto mientras haya una fuga.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
57
ES
58
ES
LISTA DE PIEZAS
PIEZA Ud. PIEZA Ud.
59
ES
PIEZA Ud. PIEZA Ud.
60
ES
MONTAJE
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Aunque se ha hecho todo lo posible para
eliminar los bordes a lados de la parrilla, debe manipular todas las
piezas con cuidado para evitar lesiones.
Herramientas necesarias: un destornillador Phillips o un destornillador de ranura.
Una llave inglesa o unos alicates.
Montaje
Lea completamente las instrucciones de uso antes de proceder. Busca una zona
amplia y limpia donde puedas colocar el carro de la barbacoa. Mira en la lista de
lo que se incluye y mira las fotos de montaje. El montaje de la barbacoa incluye
muchas piezas grandes. Se necesitan 2 personas para el montaje.
Nota: Retire la tapa de plástico antes del montaje.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Preparación
Para utilizar la barbacoa, necesita una bombona de gas líquido y reguladores
de presión de gas adecuados. Los reguladores de presión de gas deben
cumplir la versión vigente de la norma EN12864 y las especi caciones
nacionales (véanse otras instrucciones).
Instalación
Después de comprar la bombona de gas, puede instalarla en su barbacoa.
Asegúrese de que la barbacoa está completa y de que no falta ninguna pieza
del aparato. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Necesitará un destornillador y una llave inglesa adecuados para montar la
unidad.
Seleccione un lugar adecuado para colocar la unidad.
La unidad debe colocarse  rmemente sobre una super cie plana de tamaño
su ciente.
Asegúrese de que los controles de entrada y salida son adecuados y
apropiados para la válvula de la bombona de gas y el aparato.
Si el regulador de presión de gas se va a utilizar al aire libre, asegúrese de que
esté protegido del entorno.
Necesitas una llave adecuada para conectar la botella de gas.
Al conectar la manguera  exible, asegúrese de que no esté retorcida.
61
ES
Conectar una bombona de gas
Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que no haya fuentes de
ignición cerca.
Coloque la bombona de gas en el lado izquierdo de la barbacoa y nunca
dentro de la barbacoa, ya que la botella de gas debe estar en una posición
segura, lejos del calor.
Cuando esté listo para utilizar la barbacoa, conecte el regulador de presión de
gas a la botella de gas y apriételo.
FUNCIONAMIENTO
Notas sobre el ahorro de energía
Reducir el tiempo de apertura de la tapa.
Cierre la válvula de la botella de gas en cuanto termine el proceso de
preparación.
Precaliente el aparato sólo durante 10-15 minutos (excepto cuando lo utilice
por primera vez).
No precaliente el aparato durante más tiempo del recomendado.
No ajuste la temperatura del aparato por encima de lo necesario.
Conecte el tubo y el regulador de presión de gas de la botella de gas al lado
izquierdo del aparato. Asegúrese de que la bombona de gas está en una
posición segura y alejada del calor.
Asegúrate de que la bombona de gas está en una posición segura y alejada de
fuentes de calor.
El diámetro de la manguera de gas es de 8-10 mm y varía en función del
adaptador utilizado. En caso de duda diríjase a su distribuidor local de gas y
pregunte qué adaptador y tubo de gas son compatibles con la bombona de
gas disponible en su país. No ponga nunca el aparato en funcionamiento si
tiene dudas sobre su compatibilidad o si no está seguro de que la conexión
está correctamente aislada. Sólo pueden conectarse a una bombona de
gas (recargable) mangueras y reguladores de gas homologados. Todos los
componentes deben cumplir la normativa local.
La longitud máxima de la manguera debe ser de 1,5 metros.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! La tapa del grill debe estar abierta cuando
el grill esté encendido. Cuando encienda la barbacoa, asegúrese de
que su cara no está directamente encima del quemador.
62
ES
Encender la barbacoa.
El quemador tiene el siguiente procedimiento de encendido:
Encendido con mando piloto de gas (quemador principal o quemador principal
con quemador lateral o quemador principal con quemador lateral y quemador
lateral):
Con todos los interruptores de la barbacoa de gas en posición "O ", gire la
válvula de la bombona de gas a la posición "On".
Para crear una chispa, debe pulsar el botón de control de gas (A) y mantenerlo
en esta posición durante 3-5 segundos para permitir que  uya el gas y, a
continuación, girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta "HIGH"
(B).
Esto permite que la chispa pase al tubo del quemador (C). Oirá un "chasquido"
del encendedor y verá una llama naranja que sale del tubo del quemador en
el lado izquierdo del quemador (D).
Después del "chasquido", mantenga pulsado el botón de control del gas
durante otros dos segundos para permitir que el gas  uya completamente a
través del tubo del quemador (E) y asegurar el encendido.
Cuando el quemador está encendido, los quemadores adyacentes también se
encienden en cuanto el interruptor del grill se gira a "HIGH".
En el ajuste "ALTO", la llama del quemador debe tener una longitud de unos
12-20 mm y la porción de llama naranja debe ser mínima.
Gire el botón de control de gas completamente en sentido contrario a las
agujas del reloj para el ajuste mínimo.
Si tiene di cultades para encender la barbacoa siguiendo los pasos anteriores,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor
de gas local.
Si no se puede utilizar el encendido automático, retire la rejilla de la parrilla
y el distribuidor de calor (placa caliente) y gire el interruptor en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta 90° para encender el aparato con un
encendedor de barbacoa colocado a 5 mm del ori cio del quemador.
A continuación, vuelva a colocar el distribuidor de calor y la rejilla de la parrilla
en la parrilla, utilizando guantes protectores resistentes al fuego y al calor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión! Si el quemador sigue sin
encenderse, gire la perilla de control de gas a la posición "O " y
espere dos minutos para permitir que el exceso de gas se disipe
antes de intentar encender la parrilla nuevamente.
63
ES
64
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras! Todas las operaciones de limpieza y
mantenimiento deben realizarse cuando la barbacoa esté fría y se
haya cerrado el suministro de gas a la bombona.
Revise el aparato cada 90 días; es obligatorio hacerlo al menos una vez al año. Esto
prolongará la vida útil de la unidad.
La unidad puede limpiarse con un esfuerzo mínimo.
Almacenamiento
La bombona de gas debe almacenarse al aire libre en un lugar bien ventilado
y desconectarse del aparato cuando no esté en uso.
Asegúrese de que desconecta la conexión entre la botella de gas y el aparato
en el exterior y de que no hay fuentes de ignición cerca.
Tras un largo periodo de almacenamiento, compruebe que la barbacoa
de gas no presenta fugas de gas ni obstrucciones en las aberturas de los
quemadores antes de volver a utilizarla.
Siga las instrucciones de limpieza para garantizar la seguridad de uso de la
barbacoa.
Si la barbacoa se ha guardado en el exterior, compruebe que no haya insectos
en las zonas situadas debajo de la cubierta y que no haya obstrucciones
causadas por insectos. Si hay obstrucciones, elimínelas antes de utilizar el
aparato.
Guarde la barbacoa de gas en un lugar fresco.
Puede ser necesario secar la parrilla y el interior de la cubierta de la parrilla
después del almacenamiento si se ha utilizado una.
Los estantes térmicos cromados, etc., deben frotarse con aceite de cocina
antes de guardarlos.
Cubra los quemadores con papel de aluminio para guardarlos, a  n de evitar
que entren insectos y depósitos de suciedad en su interior.
65
ES
BÚSQUEDA DE ERRORES
Problema Posible causa Solución
El quemador no se
enciende cuando se
utiliza el sistema de
encendido.
La bombona de gas está
vacía.
Sustitúyalo por una
bombona de gas llena.
Regulador de presión
defectuoso.
Compruebe o sustituya
el regulador de presión.
Obstrucción en el
quemador.
Compruebe o sustituya
el regulador de presión.
Obstrucción en la
boquilla o tubo de gas
Limpiar el quemador
Cable del electrodo
suelto y desconectado
del electrodo o de la
unidad de encendido.
Vuelva a conectar el
cable.
Electrodo o cable
dañado. Interruptor de
encendido defectuoso.
Sustituya el electrodo o
el cable.
El quemador no puede
encenderse con una
cerilla.
La bombona de gas está
vacía.
Sustitúyalo por una
bombona de gas llena.
Regulador de presión
defectuoso.
Compruebe o sustituya
el regulador de presión.
Obstrucción en el
quemador.
Compruebe o sustituya
el regulador de presión.
Obstrucción en la
boquilla o tubo de gas
Limpiar el quemador
Llama baja o retroceso
de llama
La bombona de gas es
demasiado pequeña.
Utilice una bombona de
gas más grande.
Obstrucción en el
quemador.
Limpiar el quemador
Obstrucción en la
boquilla o tubo de gas
Limpiar el quemador
Condiciones de viento
Utiliza la barbacoa en
una zona protegida del
viento
66
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido
67
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 69
Allacciamento del gas 70
Prova di tenuta 71
Descrizione del dispositivo 72
Lista delle parti 74
Montaggio 76
Messa in funzione 76
Utilizzo 77
Pulizia e manutenzione 80
Ricerca dei problemi 81
Avviso di smaltimento 82
Produttore e importatore (UK) 82
Istruzioni di montaggio 83
68
IT
Nome del prodotto: Jersey
Griglia a gas per aree all'aperto
Numero articolo: 10045139
PIN-Code: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179, Berlino, Germania
WWW.KLARSTEIN.IT
Paese di
destinazione
Classe del dispositivo Tipologia e
pressione del
gas
Dimensioni
dell'iniettore Ø
Potenza
riscaldante
complessi-
va (Hs)
Brucia-
tori della
griglia
Bru-
ciatori
ausiliari
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propano,
butano
e miscele:
28~30 mbar
0,91 mm 0,76 mm 20,7 kW
(1506 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano (G30):
28~30 mbar
0,91 mm 0,76 mm
Propano (G31):
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Propano,
butano
e miscele:
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
AVVERTIMENTO: i componenti accessibili possono
essere estremamente caldi. Tenere lontani i bambini.
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il
dispositivo.
Usare il dispositivo solo in aree ben ventilate.
Ogni tipo di modi ca al dispositivo può
rappresentare un pericolo.
Dopo l’uso, chiudere il  usso di gas dalla bombola.
2531-22
69
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di montare e mettere in funzione il
dispositivo e conservarlo per futuri utilizzi.
La griglia è adatta esclusivamente all'uso esterno.
I componenti facilmente accessibili possono diventare estremamente caldi
durante l'uso del dispositivo. Tenere i bambini lontano dal dispositivo e
utilizzare guanti protettivi durante l'utilizzo.
Durante l'uso, tenere il dispositivo lontano da materiali facilmente
inammabili.
Non spostare il dispositivo mentre è in funzione.
Dopo l'uso, spegnere il dispositivo girando la valvola della bombola o il
regolatore del usso di gas.
Ogni tipo di modica al dispositivo può rappresentare un pericolo e causare
danni a cose e/o persone. Non modicare il dispositivo.
Non posizionare assolutamente la bombola del gas sotto o accanto al
dispositivo.
La bombola del gas deve essere installata nel rispetto delle norme locali.
Utilizzare solo le tipologie di propano e butano indicate nel manuale d'uso.
Non accendere mai una griglia a gas con benzina o liquidi simili.
Nel caso di una perdita di gas, chiudere il usso di gas dalla bombola,
spegnere tutte le amme libere e aprire la copertura del dispositivo.
Controllare se ci sono perdite sul tubo del gas e su tutti i collegamenti. Se la
perdita di gas persiste, contattare il servizio di assistenza ai clienti o il fornitore
di gas locale. Non utilizzare mai amme libere per controllare se ci sono
perdite di gas sul dispositivo.
Non scollegare assolutamente la bombola del gas mentre il dispositivo è in
uso.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione. Prestare
la massima attenzione mentre si griglia.
Pulire regolarmente il dispositivo. Durante la pulizia, assicurarsi di non
danneggiare componenti delicati del dispositivo, come bruciatore e valvole del
gas.
Controllare il tubo essibile almeno una volta al mese e ogni volta che si
cambia la bombola. Se il tubo presenta crepe o altri danni gravi, sostituirlo con
un altro della stessa lunghezza e di qualità simile.
Si consiglia di sottoporre il dispositivo alla manutenzione di un tecnico
qualicato almeno una volta l'anno. Non cercare assolutamente di realizzare la
manutenzione autonomamente.
Posizionare il dispositivo in un'area ben ventilata.
Sostituire tutti i condotti essibili ogni 2 anni o in base alla frequenza prevista
dalle norme nazionali.
I componenti sigillati dal produttore o dal servizio di assistenza ai clienti non
possono essere modicati dall'utente.
70
IT
Prima di ogni utilizzo, controllare se il tubo del gas presenta crepe, tagli o
altri segni di usura. Se il tubo del gas presenta malfunzionamenti, procedere
all'uso della griglia solo dopo averlo sostituito.
Realizzare la sostituzione della bombola del gas lontano da fonti di ignizione
di ogni tipo, come fuoco, sigarette, amme libere, ecc. Assicurarsi che il
dispositivo sia spento quando si cambia la bombola del gas.
Il dispositivo può essere utilizzato solo con le bombole del gas indicate nella
scheda tecnica del prodotto. Le bombole del gas utilizzate devono essere
conformi alle norme nazionali.
Prima della messa in funzione, controllare se ci sono perdite di gas utilizzando
acqua e sapone.
Quando si accende il bruciatore, la copertura del dispositivo deve essere
aperta.
Durante l'uso del dispositivo, utilizzare guanti termoresistenti e utensili da
barbecue lunghi.
Essere pronti qualora si vericassero incendi o incidenti. È fondamentale
sapere dove si trovano cassetta di primo soccorso ed estintori e avere
condenza con il loro utilizzo.
Tenere il tubo del gas lontano dalle superci bollenti del dispositivo.
Prestare la massima attenzione mentre si griglia.
Non scaldare contenitori in vetro o metallo chiusi. La pressione all'interno dei
contenitori potrebbe incrementare al punto da causare un'esplosione, con il
rischio di conseguenti danni a cose, persone o al dispositivo stesso.
Si consiglia di indossare guanti protettivi quando si utilizza il dispositivo, in
particolare nel caso di contatto con componenti bollenti.
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il regolatore di pressione del gas e la griglia può essere
realizzato con soetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas con una
lunghezza massima di 1,5 m. Le griglie alimentate con gas liquido (GPL) devono
essere collegate utilizzando un tubo di gomma approvato per l’uso con gas.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per
l’ingresso dell’aria.
Le estremità del tubo essibile vengono collegate rispettivamente alla griglia
e alla valvola del gas. Si prega di installare l’adattatore del tubo di gomma
direttamente al condotto principale del gas, senza adattatore intermedio. Il
diametro del tubo del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore
utilizzato. In caso di dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere
quale adattatore e tubo del gas siano compatibili con le bombole del gas
disponibili nel Paese di utilizzo. Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla
compatibilità o se non si è certi del corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del
gas e regolatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle
normative locali.
71
IT
Assicurarsi che il tubo del gas non sia attorcigliato, piegato eccessivamente o
schiacciato da altri oggetti. Al termine dell’installazione è necessario realizzare
una verica per eventuali perdite di gas.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Si consiglia di realizzare una volta l’anno un controllo per vericare la tenuta
ermetica della griglia a gas.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buono stato. Se ci
sono crepe o segni di usura, sostituirlo.
Allacciamento del gas
con adattatore tipo E
Allacciamento del gas
(Francia)
Se si usa un tubo di gomma, si prega
di installare l'adattatore corretto (v.
immagine sopra) direttamente al
condotto principale del gas, senza
adattatore intermedio.
Se la griglia a gas viene utilizzata
in Francia, si prega di assicurarsi
che l'adattatore in questione (v.
immagine sopra) sia collegato al
condotto principale del gas.
PROVA DI TENUTA
Realizzare la verica di eventuali perdite ogni volta che si collega o si ricollega
la bombola del gas.
Non utilizzare assolutamente amme libere per controllare se ci sono perdite
di gas.
Non fumare mentre si realizza la prova di tenuta.
Realizzare sempre la verica all’aperto, in un’area ben ventilata e a distanza
di sicurezza da fonti d’ignizione, come benzina, amme libere, scintille o
dispositivi elettrici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto regolarmente alla verica per
eventuali perdite di gas. Se si nota odore di gas, realizzare immediatamente la
verica.
72
IT
Realizzare la prova di tenuta
Mischiare acqua e sapone in un rapporto di 1:3. La soluzione può essere
applicata con una bottiglia, una spugna, un acone per detersivo o un panno
sui seguenti punti: valvola della bombola del gas, regolatore di pressione, tutti
i collegamenti del gas, collegamenti del tubo e su tutta la lunghezza del tubo
di collegamento.
Mentre si applica la soluzione, la valvola del gas deve trovarsi in posizione
“OFF”. Non appena è stata applicata ovunque, posizionare la valvola su “ON”.
Se dovesse esserci una perdita, nel punto in questione si formeranno delle
bolle.
In caso di perdite, chiudere immediatamente la valvola del gas. Stringere
i connettori che non tengono, aprire la valvola del gas e controllare
nuovamente il punto interessato.
Se non è possibile risolvere la perdita anche dopo diversi tentativi, rivolgersi
al fornitore di gas o a una persona con qualica equivalente. Non utilizzare
assolutamente la griglia nché ci sono perdite.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
73
IT
74
IT
LISTA DELLE PARTI
COMPONENTE PZ. COMPONENTE PZ.
75
IT
COMPONENTE PZ. COMPONENTE PZ.
76
IT
MONTAGGIO
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! Nonostante il massimo impegno impiegato per
rimuovere bordi taglienti dalla griglia, maneggiare con attenzione i
componenti per evitare lesioni.
Utensili necessari: un cacciavite a croce o a taglio. Una chiave inglese o una pinza.
Montaggio
Leggere tutto il manuale d'uso prima di procedere. Cercare un'area spaziosa
e pulita dove montare la griglia. Controllare la lista del volume di consegna e
consultare le immagini per il montaggio. Il montaggio della griglia prevede diversi
componenti di grandi dimensioni. Per il montaggio sono dunque necessarie 2
persone.
Nota: togliere i tappi di plastica prima del montaggio.
MESSA IN FUNZIONE
Preparazione
Per utilizzare la griglia sono necessari un regolatore di pressione adatto e
una bombola di gas liquido. Il regolatore di pressione del gas deve essere
conforme alla versione attuale della norma EN12864 e ai regolamenti
nazionali vigenti (v. ulteriori guide sul tema).
Posizionamento
Dopo aver acquistato la bombola del gas, è possibile installarla.
Assicurarsi che la griglia sia completa e che non manchino componenti. Se
dovessero mancare componenti, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Per montare il dispositivo sono necessari un cacciavite e una chiave inglese
adatti.
Scegliere un luogo adatto al posizionamento del dispositivo.
Il dispositivo deve essere posizionato su una super cie piana e
su cientemente grande.
Assicurarsi che i regolatori di ingresso e uscita e per la valvola del gas e il
dispositivo siano adatti.
Se si utilizza il regolatore del gas all'aperto, assicurarsi che sia protetto dagli
in ussi climatici.
Per collegare la bombola del gas è necessaria una chiave inglese adatta.
Quando si collega il tubo  essibile, assicurarsi che non sia attorcigliato.
77
IT
Collegare una bombola del gas
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze.
Mettere la bombola del gas sul lato sinistro della griglia e in nessun caso
all'interno, dato che la bombola deve trovarsi in una posizione sicura, lontano
dal calore.
Se si desidera utilizzare la griglia, montare il regolatore del gas sulla bombola
e stringerlo saldamente.
UTILIZZO
Indicazioni per il risparmio energetico
Aprire la copertura il meno possibile.
Chiudere la valvola della bombola del gas non appena si è  nito di grigliare.
Riscaldare il dispositivo per solo 10-15 minuti prima di utilizzarlo (tranne che al
primo utilizzo).
Non scaldare il dispositivo più a lungo di quanto indicato.
Non impostare una temperatura più elevata del necessario.
Collegare tubo e regolatore della bombola del gas sul lato sinistro del
dispositivo. Assicurarsi che la bombola del gas sia in una posizione sicura e
tenerla lontano dal calore.
Assicurarsi che la bombola del gas sia in una posizione sicura e a distanza di
sicurezza da fonti calore.
Il diametro del tubo del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore
utilizzato. In caso di dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere
quale adattatore e tubo del gas siano compatibili con le bombole del gas
disponibili nel Paese di utilizzo. Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla
compatibilità o se non si è certi del corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del
gas e regolatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle
normative locali.
La lunghezza massima del tubo  essibile è di 1,5 metri.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Quando si accende la griglia, la copertura deve
essere aperta. Assicurarsi che il viso non si trovi direttamente sopra
il bruciatore quando si accende la griglia.
78
IT
Accendere la griglia
Il bruciatore presenta la seguente procedura di accensione:
Accensione con regolazione del gas di controllo (bruciatore principale o bruciatore
principale con bruciatore laterale o bruciatore principale con bruciatore laterale e
bruciatore laterale):
Quando tutti gli interruttori sulla griglia sono in posizione "O ", girare la
valvola della bombola del gas su "On".
Per generare una scintilla, tenere premuta la manopola di controllo del gas (A)
in questa posizione per 3-5 secondi, in modo da permettere al gas di  uire e
girarla poi in senso orario su "HIGH" (B).
La scintilla passa così nel tubo del bruciatore (C). Si sentirà un clic dal
dispositivo di ignizione e dal tubo sul lato sinistro del bruciatore (D) uscirà una
amma arancione.
Dopo aver sentito il clic, tenere premuto il regolatore del gas per altri
due secondi, in modo che il gas possa  uire completamente nel tubo del
bruciatore (E) e garantire l'accensione.
Quando il bruciatore è acceso e l'interruttore della griglia viene posizionato su
"HIGH", si accendono anche i bruciatori adiacenti.
Se si imposta "HIGH", la  amma del bruciatore dovrebbe essere lunga circa
12-20 mm e la porzione arancione della  amma dovrebbe essere minima.
Per l'impostazione minima, girare completamente la manopola di controllo del
gas in senso antiorario.
Se dovessero esserci di coltà nell'accensione seguendo i passaggi descritti
in precedenza, contattare il servizio di assistenza ai clienti o il fornitore di gas
locale.
Se non è possibile utilizzare l'accensione automatica, rimuovere la griglia del
barbecue e il di usore di calore (piastra riscaldante) e girare l'interruttore
in senso antiorario di 90° per accendere il dispositivo con un accendino,
tenendolo a 5 mm di distanza dal foro del bruciatore.
Riposizionare poi il di usore di calore e la griglia con appositi guanti resistenti
a fuoco e calore.
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni! Se ancora non è possibile
accendere il bruciatore, girare la manopola di controllo del gas su
"O " e attendere due minuti prima di provare nuovamente con
l'accensione, in modo che il gas in eccesso possa dissiparsi,
79
IT
80
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! Ogni intervento di pulizia e manutenzione deve
essere realizzato quando la griglia è fredda e il  usso di gas dalla
bombola è chiuso.
Eseguire la manutenzione idealmente ogni 90 giorni, ma almeno una volta l'anno.
In questo modo è possibile estendere la vita utile del dispositivo.
Il dispositivo può essere pulito con facilità.
Stoccaggio
La bombola del gas deve essere conservata all'aperto, in un'area ben ventilata
e deve essere scollegata dal dispositivo quando questo non è in uso.
Assicurarsi di scollegare la bombola dal dispositivo e che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze.
Dopo lunghi periodi di non utilizzo, controllare se ci sono perdite di gas o
ostruzioni nelle aperture del bruciatore prima di procedere all'uso.
Rispettare le indicazioni per la pulizia, in modo da garantire un utilizzo sicuro
del dispositivo.
Se la griglia viene tenuta all'aperto, controllare sotto la copertura se ci sono
insetti o ostruzioni dovute agli insetti. Se ci sono ostruzioni, rimuoverle prima
di procedere all'uso.
Conservare la griglia in un luogo fresco.
Potrebbe essere necessario asciugare la griglia e l'interno della copertura
dopo lunghe fasi di stoccaggio.
Prima dello stoccaggio, stro nare le super ci riscaldanti cromate, ecc. con un
po' d'olio da cucina.
Durante lo stoccaggio, coprire i bruciatori con carta stagnola per evitare che
penetrino insetti o si accumuli sporco all'interno.
81
IT
RICERCA DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il bruciatore non si
accende utilizzando il
sistema d'ignizione.
La bombola del gas è
vuota.
Sostituirla con una
bombola piena.
Regolatore di pressione
guasto.
Controllare o sostituire il
regolatore di pressione.
Bruciatore otturato. Controllare o sostituire il
regolatore di pressione.
Ostruzione nel tubo o
nell'ugello del gas.
Pulire il bruciatore.
Cavo allentato
dell'elettrodo e
scollegato dall'elettrodo
o dall'unità d'ignizione.
Ricollegare il cavo.
Danni a elettrodo o cavo.
Interruttore d'ignizione
guasto.
Sostituire elettrodo o
cavo.
Non è possibile
accendere il bruciatore
con un ammifero.
La bombola del gas è
vuota.
Sostituirla con una
bombola piena.
Regolatore di pressione
guasto.
Controllare o sostituire il
regolatore di pressione.
Bruciatore otturato. Controllare o sostituire il
regolatore di pressione.
Ostruzione nel tubo o
nell'ugello del gas.
Pulire il bruciatore.
Fiamma bassa o ritorno
di amma.
La bombola del gas è
troppo piccola.
Utilizzare una bombola
del gas più grande.
Bruciatore otturato. Pulire il bruciatore.
Ostruzione nel tubo o
nell'ugello del gas.
Pulire il bruciatore.
Vento.
Utilizzare la griglia in
un'area protetta dal
vento.
82
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
83
MONTÁŽNY NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Klarstein 10045139 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario