Impecca RC-1176W Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
USER MANUAL • MANUAL DE USUARIO • MODE D’EMPLOI
1.7 CU. FT. Compact Refrigerator
Model RC-1176
RC-1176W (White / Blanco / Blanc) RC-1176K (Black / Negro / Noir)
www.impecca.com
v 1.1
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions iii
Getting Started 4
Unit Overview and Features 5
Operation 5
Care & Cleaning 5
Door Reversal 6
Additional Tips and Suggestions 7
Troubleshooting Guide 8
Customer Support 9
Warranty 10
Spanish 12
French 22
Notes 32
PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS,
AS THEY MAY NOT ALL
BE OBVIOUS
INITIAL SAFETY GUIDELINES
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the installation
instructions in this guide before it is used.
Turning the temperature control dial to the “0”
position will stop cooling, but it does not cut o
power to the refrigerator.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not allow children to hang on the doors, as
the refrigerator may be tipped over, causing
serious injury. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Keep fingers out of the space between the door
and refrigerator cabinet. Be careful closing the
door when children are present.
Unplug the refrigerator before any cleaning or
repairs.
If the power cable is damaged, it should be
replaced by the manufacturer or a qualified ser-
vice technician. Do not use the appliance if the
cable is damaged.
Do not leave the refrigerator in extremely cold or
warm temperatures.
Make sure that any ventilation openings on the
unit are free of obstruction at all times.
Do not clean the unit with industrial grade
solvents, or abrasive chemicals. Clean the unit
before first use, using the instructions in this
guide.
Do not place heavy items on top of the refriger-
ator.
Never install the refrigerator where there is a lot
of moisture, or in areas where water can splash.
Never eat food that may have spoiled because
it was stored too long before eating, or if the
refrigerator has lost power or malfunctioned.
Do not use sharp metal tools inside the refrig-
erator (such as an ice pick to remove ice), as
damage may occur.
If the refrigerator is not used for a long period of
time, empty it completely and unplug it.
This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities that may lead
to improper use or injury from operating the
appliance.
Do not lubricate any part of the refrigerator.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
This appliance should only be serviced by an
authorized technician using genuine spare parts
only. To avoid the risk of electric shock, do not
attempt to repair the unit yourself.
FLAMMABLE REFRIGERANT GAS
Do not puncture the refrigerant tubing.
Do not use any electrical devices anywhere
inside the unit unless they are recommended
by the manufacturer. This includes devices kept
in the food storage compartment, or to aid in
defrosting.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Do not place the refrigerator near any heat
sources or open flames.
CAUTION: DO NOT USE AN
EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE
FOR INDOOR USE
ONLY
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
–iii–
–4–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
GETTING STARTED
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This is accomplished by
ensuring the plug is inserted into a properly grounded outlet.
The appliance is equipped with a cord that has a grounding
wire and plug. When grounded, the risk of electric shock is
reduced by providing an escape wire for the electrical current.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in
electric shock. Consult a qualified electrician or service person
if the grounding instructions are not completely understood, or
if there is any doubt that the appliance or outlet is not properly
grounded.
POWER SUPPLY
You must plug the appliance into a 110V-120V (60Hz)
3-pronged, grounded outlet.
3-Pronged
Plug 3-pronged
receptacle
3-pronged
Receptacle
3-pronged
Plug
Note: This appliance should have its own dedicated outlet.
BEFORE DISCARDING YOUR OLD REFRIGERATOR:
Remove the door(s), leave the shelves in place (to help prevent
children from crawling in) and have it removed from your
premises by a qualified technician, in accordance with the
instructions provided with the old unit.
Confirm with your retailer if they’ll remove and responsi-
bly dispose of (or recycle) your old refrigerator.
Visit www.epa.gov/rad for more information on
responsible appliance disposal.
INSTALLING YOUR APPLIANCE
MOVING THE APPLIANCE
CAUTION: To avoid serious injury, always ensure that any relo-
cation of the unit is always performed by two people. Use cau-
tion when moving the unit to ensure that the refrigeration cir-
cuit is not damaged. Never allow the unit to be tilted more than
45°, as this will damage the appliance. Handle the unit around
its sides and base. Never li the unit by holding the edges of the
top surface.
INSTALL LOCATION
When selecting a location for your unit, ensure the floor is a
flat, level surface (indoors) and that the room is well ventilated.
Avoid locating your unit near a heat source, such as an oven,
stove top, boiler, or radiator. Avoid exposure to direct sunlight
as, this may increase electrical consumption. This unit is not de-
signed for use in a garage, or for outdoor installation. Extreme-
ly cold ambient temperatures may also prevent the unit from
operating eectively. This appliance is intended to be used in
household and similar applications, such as individual use in
hotel rooms. in kitchen areas inside shops and oices, or for ca-
tering and other non-retail applications.
When installing the unit, ensure that there is adequate space for
the front door to fully open. Ensure that a minimum of 4 inches
of free space is le at the sides, front and rear. At the top of the
unit, ensure there is a minimum of 8 inches free space. This will
allow cold air to circulate around the refrigerator and improve
the eiciency of the cooling process. Do not place any covering
such as a drape or sheet on the unit. Clean the appliance before
first use.
LEVELING THE UNIT
It’s very important to keep the unit level to prevent unnecessary
movement and vibration. This also helps to ensure that the
door closes properly. If the door does not close securely, this will
prevent eective cooling and possibly damage the refrigerator.
To level the unit, turn the adjustable feet at the front of the re-
frigerator clockwise or counterclockwise to raise or lower the
corner respectively.
Having a second person push carefully against the top of the
refrigerator will relieve some weight o of the leveling legs and
make them easier to adjust. However, ensure that the unit has a
wall to rest against so that it does not tip over and cause dam-
age or injury.
SERIAL AND MODEL NUMBER
Please record your model number and serial number below.
You can find the serial number on a sticker on the back of the
refrigerator, or on the product box.
Model Number: RC-1176
Serial Number: ______________________________
Date of Purchase: ____________________________
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
UNIT OVERVIEW AND FEATURES
1. Thermostat Control Knob
2. Chiller Compartment
3. Removable Wire Shelf
4. Drip Tray
5. Adjustable Leveling Feet (front legs)
6. Door Racks
The images in this instruction manual are for llustrative purpos-
es. The physical appearance and options on your particular
model may vary.
OPERATION
Clean the unit before first use (see the next section for cleaning
instructions). Plug the unit into its power source. Do not turn
on the unit if it has been moved within the past 2 hours, as the
coolant fluid needs time to settle.
The thermostat control knob for the refrigerator and the chiller
is located near the chiller compartment.
(see picture above).
The first time you turn the unit on, adjust
the thermostat control knob to the mid-
dle setting and give your refrigerator time
to cool down completely before adding
food; a full 24 hours is recommended.
Aer it is fully cooled, adjust the knob to best suit your needs. “1”
is the least cool and “5” is the coolest setting. However, a setting
of “3” should be appropriate for home or oice refrigerator use.
Warmer environments may be more likely to require higher set-
tings (4 or 5). Cooler or winter environments are likely to use a
lower setting.
NOTE: Turning the thermostat control knob to the “0” or “OFF”
position will stop the cooling cycle but does not shut o the
power to the unit.
CLEANING & CARING FOR YOUR APPLIANCE
CLEANING
A clean, damp cloth with mild detergent (or a weak solution of
water and baking soda) should be used to clean the interior of
the unit aer it is defrosted or before initial use. Go over once
more with a damp cloth (without soap) to ensure there is no res-
idue le inside aer cleaning. For best performance, carefully
clean the door gasket/seal as well.
Do not splash water on the outside or inside of the unit when
cleaning it.
DEFROSTING
Your refrigerator may require manual defrosting. It should be
defrosted in the following scenarios:
The refrigerator will not be used for an extended period
of time.
An ice layer is built-up around the chiller compartment
of than 1/4 inch.
To Defrost:
1. Turn the thermostat knob to the
“OFF” position and leave the door
open.
2. Unplug the unit.
3. Remove all food. Ideally, the food
should be placed in another refrig-
erator.
4. Place a towel or two under the re-
frigerator to collect the water from the melting frost.
5. Leave the door open until all the frost is melted. Usually,
several hours (or overnight) will suice.
6. Clean and wipe out the interior of the unit using the in-
structions in the “cleaning” section above
–6–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
DOOR REVERSAL
This refrigerator has been built with the door hinges on the
right. It is recommended to contact a qualified technician to
reverse the door. Do not reverse the door unless you feel you
are qualified to do so.
CAUTION:
To avoid injury to yourself and/or property, a second person
should assist you during the door reversal process.
Ensure the appliance is unplugged and empty.
Do not lay the refrigerator on its back or tilt it more than
45° when reversing the door, as this damages the cooling
system.
Make sure to have a second person available, and a
strong, solid surface/wall against which to lean the ap-
pliance so that it does not slip. This will be necessary
when taking o the door.
WARNING: As stated above, ensure that the refrigerator is pow-
ered o and unplugged before reversing the door.
To reverse the side on which the door opens, follow these in-
structions:
Remove the upper hinge cover (6).
Remove the top screws (1) that hold the upper hinge (5)
to the frame. Take away the upper hinge (5).
Li the door to remove it. Place it on a padded surface to
prevent any scratching.
Remove the two bottom screws (8) and right front leg
(3) that secure the bottom hinge(2), then remove the bot-
tom hinge (2).
Remove the bolt-pin (9) from the bottom hinge (2) and
then insert it back into the same hole, but through the other
side of the hole (the hinge will be flipped for the other side).
Remove the le front leg (4). This will be reversed with
the right front leg (3).
Move the hole cover plate (7) to the other side .
Install the bottom hinge (2) onto the le side of the low-
er frame, securing it with the two bottom screws (8). The
bolt pin should be facing up and ready for the door to be
placed on it.
Screw the front legs (3 and 4) back in. Make sure they are
now on the opposite side.
Set the door in place, making sure the door is seated at the
bottom hinge. If the door has a hole cover, move it to the
other side of the door.
While holding the door in the closed position, Secure the
upper hinge (5) to the top frame of the le side with top
screws (1). DO NOT tighten the top screws (1) until the
top of the door is completely level.
Install the upper hinge covers (6) on the upper hinge (5).
TOOLS REQUIRED:
Phillips style screwdriver
Flathead screwdriver
Hexagonal Spanner
or Socket Screwdriver
PRE-INSTALLED PARTS YOU’LL BE WORKING WITH :
Upper Hinge Cover (plastic)
Upper Hinge Bracket (metal)
Adjustable Leveling Foot / Leg (x2)
Bolt Pin (x1)
Socket Screws (x5)
Bottom Hinge Bracket (metal)
Figure 2
(hinges moved to
right side)
Figure 1
(hinges on
le side)
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–7–
ADDITIONAL TIPS AND SUGGESTIONS
Do not let any fats come into contact with the plastic parts of the refrigerator.
Glass and plastic bottles should not be placed in the chiller compartment unless recommended by the product manufacturer.
Freeze fresh foods by packaging them correctly and placing them in the chiller compartment, but do not place carbonated
beverages here.
Many whole foods such as radishes, bananas, pumpkins and onions are not necessary to refrigerate.
During a power outage, do not open the refrigerator unless absolutely necessary.
Do not store canned items, as they can expand and burst.
The chiller compartment is not cold enough to keep frozen treats such as ice cream or popsicles. Those items require a freez-
er.
Do not overfill the refrigerator, as this blocks proper circulation and increases consumption of energy. Leave space around the
food to allow proper air circulation.
Keep foods well-sealed to prevent them from drying out and to keep odors from mixing together.
Store raw meat and fish on the lowest shelf to prevent contamination.
When purchasing chilled food, store all chilled food together while transporting it back from the store. Place it in the fridge as
soon as possible, before the other items.
Food that has been le at room temperature for a prolonged period can cause the food to develop bacteria.
To maintain temperature, only open the fridge door to put food in or take food out. Allow hot food to cool down before put-
ting it into the refrigerator.
Ensure that bottles and food containers are clean and dry before storing them in the refrigerator.
Turning the temperature control dial to the “0” position will stop cooling but it does not cut o power to the refrigerator.
When the appliance is not in use for a long period of time, turn it o and disconnect it from the power supply. Empty all food
items and clean it using the instructions in this manual.
–8–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Refrigerator is not getting any power (no hum, etc.)
Make sure that the plug is in all the way
Make sure that the thermostat knob is not set to 0 (o)
Check that the fuse hasn’t blown, or that a household fuse or
circuit breaker hasn’t tripped.
Food in the refrigerator is freezing when it shouldn’t. Lower the number of the thermostat (higher numbers are cold-
er).
Food in the refrigerator is not cold enough.
Make sure that the door to the refrigerator is closed all the way
and that the refrigerator is level.
Check the ambient temperature of the room. If it’s very warm,
this may be expected.
If you recently put very warm food in the refrigerator, this is
normal.
Make sure that the gasket/seal around the door is free of debris.
If the seal is not tight, warm air from the environment may seep
in.
This is also normal when the unit is turned on aer being o an
extended time.
If food is tightly packed, make sure the food is more evenly
distributed. Do not over-pack the fridge unit.
The temperature inside the refrigerator is too warm.
Make sure that the temperature setting is at the desired selec-
tion. See “Using Your Appliance” for more details.
This could be caused by opening the door too frequently and
letting in too much warm air.
This can be caused by warm food.
It can take at least four hours for your refrigerator to get to its
target temperature setting if it is being used for the first time or
has been o for an extended period of time.
The outside of the unit is warm. This is normal and expected behavior. Warmth prevents the
formation of moisture.
There are many dierent noises heard emanating from the re-
frigerator at dierent times. This includes loud sounds when
it is first turned on, fans running, popping, boiling, gurgling
or cracking sounds
All of these noises are typical during normal operation and cy-
cles, especially when the door has been opened. These noises
are caused by the compressor motor and the refrigerant which
is circulated through the system.
There are vibrating or rattling sounds when the unit runs.
Make sure the unit is level and that is not touching a wall. See
the “Leveling the Unit” section above. Check that the drip tray is
placed properly, as seen in the diagram.
There is moisture appearing on the inside of the refrigerator
walls.
This can be caused by debris in the door gasket/seal preventing
a tight seal. As well, it is a normal occurrence if the ambient air
is humid. This can also occur if the door is opened very fre-
quently.
There is moisture appearing on the outside of the refrigerator
walls. Make sure that your door is closing properly and that there is
no debris in the door gasket/seal. This may also be due to a
fluctuation in room temperature. Wipe the residue away. If this
continues to happen, contact a qualified technician for assis-
tance.
The door will not close completely.
Make sure that the unit is not overstued with food.
Make sure that the shelves are in properly in position.
Make sure the door gasket/seal is clean.
–9–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting section
on the previous page.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other re-
sources which may include an updated version of this user’s manual.
WWW.IMPECCA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number
ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impeccas newest innovations & enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
–10–
MAJOR APPLIANCE ONE-YEAR LIMITED WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser as
specified below.
PARTS AND LABORif the product is
determined to have a manufacturing
defect, within a period of one year
from the date of the original purchase,
Impecca™, at its own discretion, will
repair or replace the product parts at
no charge to you in the Continental
U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impecca™
service center, please email us at:
[email protected]m to obtain a Repair and
Maintenance Authorization (RMA) number and received
instructions on how the repair and/or replacement
procedure will take place.
Any glass materials included with the appliance will
be covered for a period of 60 days from purchase
(where applicable).
Impecca™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside
case, connecting cables, batteries and AC adaptors.
Impecca™ reserves the right to repair or replace
defective products with the same, equivalent or newer
models.
We reserve the right to either repair or replace product
at our discretion. Replacement may be either new or
refurbished and while every endeavor will be made to
ensure it is the same model, if not possible it will be
equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this
warranty. Further, Impecca™ hereby reserves the right
to determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casting or shell will
void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
1. Any product that has a defaced or covered
serial number.
2. Products that have been transferred to a
second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product
malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not
following the provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product
accessible for servicing (including but not
limited to removal of
trim/molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables
such as light bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on
weekends, nights, holidays.Damages to the
finish of appliance or household furnishings
due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts
of God; fires; misuse; accidents; incorrect
power supply; service performed by
unauthorized persons; use of non-genuine
Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
1YEAR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN
CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE
PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR
WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR
WHETHER KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO
IMPECCA™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL,
AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING
FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO
USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED
TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL
SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized
to make any modification, extension, change or
amendment to this warranty without the written
consent and authorization from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, or do not allow a limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you have
other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty center services only to
Continental U.S.A.
Impecca™ USA
Wilkes-Barre, PA
www.impecca.com
866.954.4440
*Do not send any returns to this address, as it might get lost and this will delay your repair and service process.
V1.0
–11–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–12–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes de seguridad 13
Comenzando 14
Resumen y características de la unidad 15
Operación 15
Cuidados y limpieza 15
Proceso de inversión de puerta 16
Consejos adicionales y sugerencias 17
Guía de solución de problemas 18
Soporte al cliente 19
Garantía 20
–13–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
POR FAVOR LEA TODAS ESTAS IN-
STRUCCIONES, YA QUE NO TODAS
PUEDEN SER OBVIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INICIALES
Antes de ser utilizado, este refrigerador debe ser
adecuadamente instalado y colocado de acu-
erdo con las instrucciones de operación y esta
guía.
Al girar la perilla de control de temperatura a
“0” el refrigerador dejará de enfriar, pero NO
corta la energía del refrigerador.
No permita que los niños trepen, se paren o se
cuelguen de los entrepaños del refrigerador,
pueden dañarlo y resultar lesionados severa-
mente.?
No permita que los niños se cuelguen de la
puerta, ya que pueden volcar el refrigerador
causando daños severos. Los niños deben ser
supervisados para asegurar que no jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga los dedos lejos del espacio entre las
puertas y el gabinete. Tenga cuidado al cerrar
las puertas cuando hay niños en el área.?
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.?
Si el cable de suministro de energía está daña-
do, debe ser reemplazado por el fabricante o
técnico de servicio calificado. No utilice este
electrodoméstico si el cable está dañado.
No deje el refrigerador en el frío extremo o en
temperaturas calientes.
Asegúrese de que las aperturas de ventilación
en la unidad estén libres de obstáculos en todo
momento.
No limpie la unidad con solventes de tipo indus-
trial o químicos abrasivos.? Limpie la unidad
antes de usarla por primera vez, usando las
instrucciones en esta guía.
No coloque objetos pesados en la parte superior
del refrigerador.?
Nunca instale el refrigerador donde hay mucha
humedad o en áreas donde pueda haber salpic-
aduras de agua.?
Nunca coma alimentos que se hayan estropea-
do por haber estado almacenados demasiado
tiempo en el refrigerador o dentro de un refrig-
erador descompuesto.?
No utilice herramientas filosas dentro del refrig-
erador (como un picahielos para retirar el hielo)
ya que puede ocasionar daños.
Si no va a usar el refrigerador por un periodo
de tiempo largo, retire todos los alimentos del
refrigerador y desconéctelo.
Este electrodoméstico no está diseñado para
ser usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas que puedan causar un uso inapropiado
o daños al operar la unidad.
No lubrique ninguna parte del refrigerador.
RIESGO DE DESCARGA ELÉTRICA
A este electrodoméstico solo le debe dar servi-
cio un técnico autorizado usando partes y re-
facciones genuinas únicamente. Evite el riesgo
de descarga eléctrica, no intente reparar usted
mismo la unidad.
GAS REFRIGERANTE INFLAMABLE
No perfore los tubos del refrigerante.
No utilice ningún dispositivo eléctrico adentro a
menos que sea recomendado por el fabricante.
Esto incluye dispositivos que se mantienen en el
compartimento de almacenamiento de alimen-
tos, o para ayudar a descongelar.
No almacene o use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en las cercanías de este o
cualquier otro electrodoméstico.
No coloque el refrigerador cerca de fuentes de
calor o flamas abiertas.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE
CABLES DE EXTENSIÓN CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO
ÚNICAMENTE PARA SU
USO EN INTERIORES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
–14–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INICIANDO
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Esto se
logra asegurando que el enchufe está insertado en un toma-
corrientes adecuadamente conectado a tierra. El cable de
suministro de energía del electrodoméstico está equipado
con una clavija y cable para su conexión a tierra. Cuando es
conectado a tierra, se reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado de la conexión a tierra
puede resultar en la posibilidad de una descarga eléctrica.
Consulte con un electricista calificado o personal de servicio si
no ha comprendido bien las instrucciones de conexión a tierra
o si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está adecuada-
mente conectado a tierra
SUMINISTRO DE ENERGÍA
El refrigerador debe estar conectado a un tomacorrientes de
tres patas y con conexión a tierra de 110V-120V(60Hz).
3-pronged
Receptacle
3-pronged
Plug
Nota: Este electrodoméstico debe tener un tomacorrientes
dedicado.
ANTES DE DESHACERSE DE SU REFRIGERADOR VIEJO
Retire la(s) puerta(s), deje los entrepaños puestos (para evitar
que los niños se trepen) y haga que un técnico calificado lo
retire de sus instalaciones, de acuerdo a las instrucciones pro-
vistas con la vieja unidad.
Confirme con su vendedor si ellos retiran y se deshacen
(o reciclan) responsablemente su refrigerador viejo
Visite www.epa.gov/rad para mayor información sobre
el desecho responsable de electrodomésticos
INSTALANDO SU ELECTRODOMÉSTICO
MOVIENDO LA UNIDAD
PRECAUCIÓN: Para evitar daños severos, siempre asegúrese
que cualquier reubicación de la unidad siempre se lleva a cabo
entre dos personas. Sea precavido cuando mueva la unidad
para asegurar que el circuito del refrigerador no se dañe. Nunca
permita que la unidad sea inclinada a más de 45 grados, esto
dañará el dispositivo. Maneje la unidad tomándola de su base o
los lados. Nunca levante la unidad sosteniendo las orillas de la
superficie superior.
UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
Al seleccionar un lugar para su unidad asegúrese que la superfi-
cie del piso esté nivelada y plana (interiores) y que la habitación
está bien ventilada manteniendo una temperatura entre 60.8°F
y 90°F. Evite ubicar su unidad cerca de una fuente de calor como
el horno, estufa, asador o radiador. También evite la luz direc-
ta del sol ya que puede incrementar el consumo eléctrico. La
unidad no está diseñada para utilizarse en una cochera o en ex-
teriores. Los ambientes extremadamente fríos también pueden
causar que la unidad no funcione adecuadamente. Este electro-
doméstico está diseñado para usarse en casa o en aplicaciones
similares como uso individual en cuartos de hotel o en áreas de
cocina en talleres u oficinas, o para el servicio de catering y otras
aplicaciones no comerciales.
Cuando instale la unidad asegúrese de que haya un espacio
adecuado para que la puerta abra completamente. Asegure un
mínimo de 4 pulgadas de espacio libre a ambos lados, izquier-
da y derecha, y en la parte trasera de la unidad, y 8 pulgadas de
espacio libre en la parte superior de la unidad. Esto permitirá
que el aire fresco circule alrededor del refrigerador y mejore la
eficiencia del proceso de enfriamiento. No coloque ninguna
cubierta como una cortina o sábana sobre la unidad. Limpie el
electrodoméstico antes de usarlo por primera vez.
NIVELANDO LA UNIDAD
Es muy importante mantener nivelada la unidad para evitar
movimientos y vibraciones innecesarias. Esto también ayuda a
asegurar que la puerta cierra adecuadamente. Si la puerta no
cierra de forma segura, evitará el enfriamiento efectivo y cau-
sará un daño posible al refrigerador. Para nivelar la unidad gire
las patas al frente del refrigerador ya sea en la dirección de las
manecillas del reloj o en sentido contrario de las manecillas del
reloj para levantar o bajar el refrigerador.
Contar con una segunda persona que empuje cuidadosamente
la parte superior del refrigerador ayudará a aliviar el peso de las
patas niveladoras y hará que puedan ajustarse más fácilmente.
Sin embargo, asegúrese que la unidad cuenta con un muro en
donde pueda recargarse de modo que no se voltee y cause
daños o lesiones.
A continuación, registre su número de modelo y de serie. Puede
encontrar la placa con esta información en la pared superior iz-
quierda dentro del refrigerador.
Número de Modelo: RC-1176
Número de Serie: _________________________
Fecha de Compra:_________________________
Enchufe de 3
patas Tomacor-
rientes de 3
patas
–15–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
RESUMEN Y FUNCIONES DE LA UNIDAD
1. Perilla del control del termostato
2. Compartimento del congelador
3. Entrepaño de alambre desmontable
4. Charola de escurrimientos
5. Patas niveladoras ajustables (patas delanteras)
6. Estantes de la puerta
Las imágenes en esta manua de instrucciones son para propósit-
os iustrativos. La apariencia física y as opciones de su modeo en
particuar pueden variar.
OPERACIÓN
Limpie la unidad antes del primer uso (vea la siguiente sección
para las instrucciones de limpieza). Conecte la unidad al sumi-
nistro de energía. No prenda la unidad si esta ha sido movida
en las últimas dos horas, ya que el líquido refrigerante necesita
tiempo para asentarse.
La perilla de control del termostato del refrigerador y congela-
dor se localizan cerca del compartimento del congelador (ver
imagen anterior).
La primera vez que encienda la unidad, ajuste la perilla del con-
trol del termostato en el nivel medio y dele tiempo a su refrig-
erador para que se enfríe completamente
antes de meter alimentos. Se recomienda 24
horas.
Ya que el refrigerador está completamente
frío, ajuste la perilla al nivel que se ajuste a
sus necesidades. “1” es el nivel menos frío y
“5” el nivel más frío. Sin embargo, el nivel “3”
debe ser apropiado para la mayoría de los usos de refrigeración
en casa y oficina. Puede ser más probable que los ambientes
más cálidos requieran niveles más altos (4 o 5). Es más probable
que los ambientes más fríos o invernales requieran de un nivel
más bajo.
NOTA: Girar la perilla del control del termostato a la posición “0”
u “OFF” detendrá el ciclo de enfriamiento pero apaga la unidad.
LIMPIEZA Y CUIDADOS DE SU ELECTRO-
DOSTICO
LIMPIEZA
Utilice un paño limpio humedecido con una solución jabono-
sa ligera (o una solución de agua y bicarbonato) para limpiar el
interior de la unidad después de que se ha descongelado o an-
tes de su uso inicial. Después, limpie nuevamente con un paño
húmedo (sin jabón) para asegurarse de que no queden residuos
después de la limpieza. Para un mejor funcionamiento, limpie
cuidadosamente el empaque o sello de la puerta.
No salpique agua en la parte exterior o interior de la unidad
cuando la está limpiando.
DESCONGELADO
Su refrigerador puede requerir descongelado manual. Debe de-
scongelarlo en los siguientes escenarios:
El refrigerador no va a ser usado por periodos tiempo
largos
Se forma una capa de hielo alrededor del compartimen-
to de la nevera de cerca de ¼ de pulgada
Para descongelar:
1. Gire la perilla del termostato a la
posición “o” u “OFF” y deje la puerta ab-
ierta
2. Desconecte la unidad
3. Retire todos los alimentos de ambos
compartimentos. Idealmente, los ali-
mentos deben ser almacenados en otro
refrigerador
4. Coloque una toalla o dos debajo del refrigerador para rec-
oger el agua de la descongelación
5. Deje la puerta abierta hasta que el hielo se haya desconge-
lado. Normalmente por varias horas (o toda la noche) será
suficiente.
6. Limpie y seque el interior de la unidad siguiendo las in-
strucciones de limpieza de la sección anterior.
–16–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
PROCEDIMIENTO PARA INVERTIR LA
PUERTA
Este refrigerador ha sido fabricado con las bisagras de la
puerta en el lado derecho. Se recomienda entrar en contac-
to con un técnico calificado para invertir la puerta. No invier-
ta la puerta a menos que se sienta calificado para hacerlo.
PRECAUCION:
Para evitarse daños a usted mismo o a la propiedad, se
recomienda que le ayude una segunda persona para realizar
este proceso.
Asegúrese de que el electrodoméstico está desconectado
y vacío
No recueste el electrodoméstico sobre la parte de atrás o
incline a más de 45 grados al invertir la puerta, ya que esto
dañará el sistema de enfriamiento
Asegúrese de que haya una segunda persona disponible,
y una superficie/muro fuerte y sólido contra el cual pueda
recargar el electrodoméstico para que no se resbale. Esto
será necesario al quitar la puerta.
ADVERTENCIA. Como se indicó anteriormente, asegúrese de
que el refrigerador esté apagado y desconectado antes de in-
vertir la puerta.
Para invertir el lado donde se abre la puerta del refrigerador,
siga estas instrucciones:
Retire la tapa de la bisagra superior (6)
Retire los tornillos superiores (1) que sostienen la bisagra
superior (5)
Levante la puerta para retirarla. Colóquela en una superfi-
cie acojinada para evitar que se raye
Retire los dos tornillos inferiores (8) y la pata derecha
delantera(3) que aseguran la bisagra inferior (2), después
retire la bisagra inferior (2)
Retire el perno (9) de la bisagra inferior (2) e insértelo en el
mismo orificio, pero en el otro lado del orificio (la bisagra
será cambiada al otro lado)
Retire la pata izquierda delantera (4). Esta será invertida
con la pata derecha delantera (3)
Mueva la placa que cubre el orificio (7) al otro lado
Instale la bisagra inferior (2) al lado izquierdo del marco in-
ferior, asegurándolo con los dos tornillos inferiores (8). El
perno debe estar hacia arriba listo para que se coloque la
puerta sobre él
Atornille las patas delanteras (3 y 4) en su lugar. Asegúrese
de que queden en lados opuestos.
Coloque la puerta en su lugar, asegurándose de que la
puerta está asentada en la bisagra inferior. Si la puerta tiene
una cubierta de orificio, muévala al otro lado de la puerta.
Mientras sostiene la puerta en la posición cerrada, asegure
la bisagra superior (5) a la parte superior del marco en el
lado derecho con los tornillos superiores (1). No apriete los
tornillos superiores (1) hasta que la puerta esté completa-
mente nivelada.
Instale las cubiertas de las bisagras superiores (6) en la bis-
agra superior (5)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Destornillador Phillips
Destornillador de cabeza plana
Llave hexagonal
O Destornillador Allen
PARTES PRE INSTALADAS CON LAS QUE TRABAJARÁ :
Cubierta de la bisagra superior (plástico)
Soporte de la bisagra superior (metal)
Patas niveladoras ajustables (x2)
Perno (x1)
Tornillos hexagonales (x5)
Soporte de la bisagra inferior (metal)
FIGURA 2
(Bisagras colocadas
en el lado derecho)
FIGURA 1
(Bisagras en la parte
izquierda)
–17–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CONSEJOS ADICIONALES Y SUGERENCIAS
No deje que ningún tipo de grasa entre en contacto con las partes de plástico del refrigerador.
Las botellas de plástico y vidrio no deben colocarse en el compartimento del congelador a menos que lo recomiende el fabri-
cante del producto
Congele alimentos frescos al empacarlos correctamente y colocándolos en el compartimento del congelador, pero no colo-
que bebidas carbonatadas ahí
No es necesario refrigerar alimentos enteros como nabos, plátanos, calabazas y cebollas
Durante un apagón no abra el refrigerador a menos que sea absolutamente necesario
No almacene artículos enlatados ya que pueden expandirse y explotar
El compartimento de la nevera no está lo suficientemente frío para mantener congeladas alimentos como paletas heladas o
helado. Esos alimentos requieren un congelador
No sobrellene el refrigerador ya que esto bloquea la circulación e incrementa el consumo de energía. Deje espacio alrededor
de los alimentos para permitir la circulación adecuada de aire
Mantenga los alimentos bien sellados para evitar que se sequen y para evitar que se mezclen los olores
Almacene carne cruda o pescado en los entrepaños inferiores para evitar la contaminación
Cuando compre alimentos congelados, almacénelos juntos mientras los trae de la tienda. Colóquelos en el refrigerador lo
más pronto posible, antes que otros alimentos.
Los alimentos que han sido dejados a temperatura ambiente por un periodo prolongado de tiempo pueden causar que el
alimento desarrolle bacterias.
Para mantener la temperatura, sólo abra la puerta del refrigerador para meter y sacar alimentos. Permita que la comida cali-
ente se enfríe antes de meterla al refrigerador.
Asegúrese de que las botellas y contenedores estén limpios y secos antes de meterlos al refrigerador
Al colocar la perilla de control de temperatura en la posición “0” hará que el refrigerador deje de enfriar, pero no corta la en-
ergía del refrigerador.
Cuando el electrodoméstico no se use por un periodo prolongado de tiempo, apáguelo y desconecte del suministro de en-
ergía. Saque todos los alimentos y limpie la unidad siguiendo las instrucciones de este manual.
–18–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
El refrigerador no tienen nada de energía (no hace ruido, etc).
Asegúrese de que el enchufe está bien conectado
Asegúrese de que la perilla del termostato no está en el nivel 0
(OFF)
Revise que el fusible no se ha volado, o que algún fusible de la
casa o cortacircuitos no se ha disparado
Los alimentos en el refrigerador se están congelando cuando
no deberían Baje el nivel del termostato (los números más altos son los más
fríos)
Los alimentos en el refrigerador no están lo suficientemente
fríos
Asegúrese de que la puerta de refrigerador está bien cerrada y
que la unidad está nivelada
Revise la temperatura ambiente de la habitación. Si está muy
caliente, esto es de esperarse
Esto es normal, si recientemente metió comida caliente al
refrigerador
Asegúrese de que el empaque/sello alrededor de la puerta no
está sucio. Si el empaque/sello no está apretado, se meterá el
aire caliente del exterior
Esto es normal cuando se enciende la unidad después de haber
estado apagada por un tiempo prolongado
Si los alimentos están demasiado apretados, asegúrese de
distribuirlos mejor. No sobrellene el refrigerador.
La temperatura interna del refrigerador está demasiado tibia
Asegúrese de que el nivel de temperatura está en el nivel desea-
do. Vea “Operación” para mayor información
Esto puede causarse por abrir la puerta del refrigerador frecuen-
temente dejando que entre demasiado aire caliente
Puede deberse a comida caliente
Se puede llevar hasta 4 horas para que el refrigerador llegue a
la temperatura deseada si se está usando por primera vez o ha
estado apagado por un tiempo prolongado
La parte exterior de la unidad está tibia Esto es un comportamiento normal y esperado. El calor evita la
formación de humedad.
Hay muchos ruidos diferentes que emanan del refrigerador
en diferentes momentos. Esto incluye sonidos fuertes cuando
la unidad se enciende por primera vez, ventiladores funciona-
ndo, sonido de ebullición, gorgoteo o sonido de grietas.
Esto puede ser causado por suciedad en el empaque/sello
de la puerta lo que evita que el sellado sea firme. También, es
un evento normal si el aire ambiental es húmedo. Esto puede
suceder también si la puerta se abre frecuentemente.
Se escuchan vibraciones o cascabeleos cuando la unidad está
funcionando
Asegúrese de que la unidad está nivelada y que no esté en
contacto con un muro. Vea “Nivelando la Unidad”. Revise que la
charola de escurrimientos esté colocada adecuadamente, como
se muestra en el diagrama.
Hay humedad apareciendo en la parte interior del refrigera-
dor
Esto puede ser causado por suciedad en el empaque/sello
de la puerta lo que evita que el sellado sea firme. También, es
un evento normal si el aire ambiental es húmedo. Esto puede
suceder también si la puerta se abre frecuentemente.
Hay humedad apareciendo en la parte interior del refrigera-
dor Asegúrese de que la puerta está cerrando adecuadamente y que
no hay suciedad en el empaque/sello de la puerta. Esto tam-
bién puede deberse a una fluctuación en la temperatura de la
habitación. Limpie los residuos. Si continúa sucediendo, entre
en contacto con un técnico calificado.
La puerta no cierra completamente
Asegúrese que la unidad no está sobrellena de alimentos
Asegúrese de que los entrepaños estén en una posición adec-
uada
Asegúrese de que el empaque/sello de la puerta esté limpio
–19–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, vea nuestra guía de solución de problemas
presentada anteriormente.
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar respuestas a las Pregun-
tas Más Frecuentes y para otros recursos entre los cuales poda encontrar una actualización a
este manual
WWW.IMPECCA.COM
Si desea contactarnos por teléfono, por favor asegúrese de tener a la mano su número de mod-
elo y número de serie y llamenos entre 9:00am y 6:00pm, tiempo del Este, al +1 866 954-4440.
Manténgase al día en las innovaciones más recientes de Impecca y participe en nuestros concur-
sos en nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
–20–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO EN ELECTRODOMÉSTICOS MAYORES
I
mpecca™ garantiza al comprador original este producto contra
defectos en su material y mano de obra como se especifica a
continuación.
PARTES Y MANO DE OBRASi se determina que el
producto tiene defectos de fabricación, dentro del
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra
original, Impecca, a su discreción, reparará o
reemplazara las partes del producto sin ningún costo
para usted en el territorio continental de Estados
Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor
autorizado de Impecca™ envíenos un correo electrónico a:
service@impecca.com para obtener un número de Autorización
de Reparación y Mantenimiento (RMA)y recibir las
instrucciones de cómo se llevará a cabo el procedimiento de
reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodoméstico
estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a partir
de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero
no limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías,
adaptadores A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o
reemplazar un producto defectuoso con un modelo igual,
equivalente o nuevo modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o
reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del
mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, se
reemplazará con un modelo de especificaciones iguales o
superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna
otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho
de determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los
productos. El violar o abrir el chasis del producto invalidará
esta garantía por completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie
defectuosos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo
propietario
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o
“Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un
muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación
comercial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal
funcionamiento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por
no seguir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas a servicios para corregir instalaciones
inapropiadas.
11. Costos asociados por hacer el producto accesible
al servicio (incluido pero no limitado a la remoción
de ajustes/moldeo/gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles
como bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de
servicio los fines de semana, por las noches, o
durante las festividades. Daños al acabado del
electrodoméstico o muebles de la casa debido a la
instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes
causas: Actos de Dios, incendios, mal uso.
accidentes, suministro de energía incorrecto,
servicio realizado por personal no autorizado, el
uso de partes no originales Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A
UNA DURACIÓN DE (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL
DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON GARANTÍAS Y MEDIDAS
ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL
PRODUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL
O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE
CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR
DAR A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA
PROPIEDAD RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO
DE LA GARANA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O
AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL
PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL
PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca está
autorizado para hacer ninguna modificación, extensión,
cambio o enmienda de esta garantía sin el consentimiento y
autorización escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
garantías implícitas o la responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes, y no permiten una limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que las
anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a
usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede
usted tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo
dentro del territorio continental de E.U.
V1.0
ImpeccaUSA Wilkes-Barre, PA www.impecca.com 866-954.4440
*No haga ningún envío a esta dirección ya que podría extraviarse y esto demoraría el proceso de servicio y reparación.
–21–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–22–
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes 23
Démarrer 24
Vue d’ensemble et caractéristiques de l’unité 25
Opération 25
Entretien et nettoyage 25
Inversion de la porte 26
Conseils et suggestions supplémentaires 27
Guide de dépannage 28
Service technique 29
Garantie 30
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–23–
VEUILLEZ LIRE TOUT CES
INSTRUCTIONS,
COMME ILS NE PEUVENT PAS
TOUTES
ÊTRE ÉVIDENTES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ INITIALES
Ce réfrigérateur doit être correctement installé
et situé conformément aux instructions d’instal-
lation de ce guide avant de pouvoir être utilisé.
Si vous tournez le cadran de réglage de la
température sur “0”, le refroidissement est
arrêté, mais le réfrigérateur nest pas mis hors
tension.
Ne laissez pas les enfants grimper, se tenir de-
bout ou se suspendre aux étagères du réfrigéra-
teur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur
et se blesser gravement.
Ne laissez pas les enfants pendre aux portes, car
le réfrigérateur pourrait se renverser et causer
des blessures graves. Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Gardez les doigts à l’écart de l’espace entre la
porte et le réfrigérateur. Faites attention en fer-
mant la porte quand des enfants sont présents.
Débranchez le réfrigérateur avant tout nettoy-
age ou réparation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
technicien qualifié. N’utilisez pas l’appareil si le
câble est endommagé.
Ne laissez pas le réfrigérateur dans des tempéra-
tures extrêmement froides ou chaudes.
Assurez-vous que les orifices de ventilation de
l’appareil ne sont pas obstrués à tout moment.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des solvants
industriels ou des produits chimiques abrasifs.
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation,
en suivant les instructions de ce guide.
Ne placez pas d’objets lourds sur le réfrigéra-
teur.
N’installez jamais le réfrigérateur dans des
endroits très humides ou dans des endroits où
l’eau pourrait éclabousser.
Ne mangez jamais d’aliments qui pourraient
s’être gâtés parce qu’ils ont été stockés trop
longtemps avant de manger, ou si le réfrigéra-
teur a perdu de la puissance ou a mal fonction-
né.
N’utilisez pas d’outils métalliques tranchants à
l’intérieur du réfrigérateur (tels qu’un pic à glace
pour retirer la glace), vous risqueriez de les
endommager.
Si le réfrigérateur nest pas utilisé pendant
une longue période, videz-le complètement et
débranchez-le.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites pouvant entraîner une mauvaise
utilisation ou des blessures dues à l’utilisation
de l’appareil.
Ne lubrifiez aucune partie du réfrigérateur.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Cet appareil ne doit être réparé que par un tech-
nicien agréé utilisant uniquement des pièces
de rechange d’origine. Pour éviter tout risque
d’électrocution, nessayez pas de réparer l’appa-
reil vous-même.
GAZ RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
Ne perforez pas le tuyau de réfrigérant.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur
de l’appareil, sauf si cela est recommandé par
le fabricant. Cela inclut les dispositifs conservés
dans le compartiment de stockage des aliments
ou pour faciliter le dégivrage.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence
ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Ne placez pas le réfrigérateur à proximité de
sources de chaleur ou de flammes nues.
ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE
CABLE EXTENSION AVEC CET
APPAREIL
POUR UNE UTILISATION EN
INTÉRIEUR UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–24–
DÉMARRAGE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Pour ce faire, assurez-vous
que la fiche est insérée dans une prise correctement mise à la
terre. Lappareil est équipé d’un cordon avec un fil de terre et une
fiche. Lors de la mise à la terre, le risque de choc électrique est
réduit en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique.
AVERTISSEMENT: une utilisation incorrecte de la fiche de mise
à la terre peut provoquer un choc électrique. Consultez un élec-
tricien qualifié ou un réparateur si les instructions de mise à la
terre ne sont pas complètement comprises, ou
en cas de doute sur le fait que l’appareil ou la prise nest pas
correctement mis à la terre.
SOURCE D’ALIMENTATION
Vous devez brancher l’appareil sur une prise de courant mise à
la terre à 3 broches de 110V-120V (60Hz).3-pronged, grounded
outlet.
3-pronged
Receptacle
3-pronged
Plug
REMARQUE: Cet appareil doit avoir sa propre prise dédiée.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR:
Retirez la (les) porte (s), laissez les étagères en place (pour évit-
er que les enfants ne rampent) et faites-les sortir de vos locaux
par un technicien qualifié, conformément aux instructions
fournies avec l’ancienne unité.
Confirmez auprès de votre revendeur s’il va retirer et re-
cycler votre ancien réfrigérateur.
Visitez www.epa.gov/rad pour plus d’informations sur
la mise au rebut des appareils.
INSTALLER VOTRE APPAREIL
DÉMÉNAGEMENT DE LAPPAREIL
ATTENTION: pour éviter des blessures graves, veillez à ce que
tout déplacement de l’unité soit toujours eectué par deux
personnes. Faites attention lorsque vous déplacez l’unité pour
vous assurer que le circuit de réfrigération nest pas endom-
magé. Ne laissez jamais l’appareil incliné à plus de 45 °, cela
endommagerait l’appareil. Manipulez l’appareil sur ses côtés et
sa base. Ne jamais soulever l’appareil en tenant les bords de la
surface supérieure.
INSTALLER L’EMPLACEMENT
Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre appa-
reil, assurez-vous que le sol est une surface plane et à niveau
(à l’intérieur) et que la pièce est bien ventilée. Évitez de placer
votre appareil près d’une source de chaleur telle qu’un four, une
cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez l’exposition di-
recte au soleil, car cela pourrait augmenter la consommation
électrique. Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé dans un
garage ou pour une installation en extérieur. Des températures
ambiantes extrêmement basses peuvent également empêcher
l’appareil de fonctionner eicacement. Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des applications domestiques et similaires,
telles que l’utilisation individuelle dans des chambres d’hôtel,
dans des cuisines dans des magasins et des bureaux, ou dans
des applications de restauration et autres que celles de vente
au détail.
Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous qu’il y a suisam-
ment d’espace pour que la porte d’entrée s’ouvre complètement.
Assurez-vous qu’il reste au moins 4 pouces d’espace libre sur
les côtés, à l’avant et à l’arrière. En haut de l’unité, assurez-vous
qu’il y a au moins 8 pouces d’espace libre. Cela permettra à l’air
froid de circuler autour du réfrigérateur et améliorera l’eicacité
du processus de refroidissement. Ne placez aucun revêtement
tel qu’un drapé ou une feuille sur l’appareil. Nettoyez l’appareil
avant la première utilisation.
NIVELLEMENT DE L’UNITÉ
Il est très important de maintenir l’unité à niveau pour éviter les
mouvements et les vibrations inutiles. Cela aide également à
s’assurer que la porte se ferme correctement. Si la porte ne ferme
pas correctement, cela empêchera un refroidissement eicace
et endommagera éventuellement le réfrigérateur. Pour mettre
l’appareil à niveau, tournez les pieds réglables situés à l’avant
du réfrigérateur dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter ou
réduire l’angle.
Si une seconde personne appuie avec précaution contre le
haut du réfrigérateur, vous soulagerez un peu le poids des
pieds de mise à niveau et faciliterez leur réglage. Cependant,
assurez-vous que l’unité dispose d’un mur contre le mur afin
qu’il ne se renverse pas et ne provoque pas de dommages ou
de blessures.
NUMÉRO DE SÉRIE ET DE MODÈLE
Veuillez enregistrer votre numéro de modèle et votre numéro de
série ci-dessous. Vous pouvez trouver le numéro de série sur un
autocollant au dos du réfrigérateur ou sur la boîte du produit.
Numéro de modèle: RC-1176
Numéro de série: ______________________________
Date d’achat: ____________________________
Fiche à 3
branches Réceptacle à
3 branches
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–25––25–
SURVOL DE L’UNITÉ ET CARACTÉRIS-
TIQUES
Les images de ce manue d’instructions sont fournies à titre
iustratif. L’apparence physique et es options de votre modèe
peuvent varier.
OPÉRATION
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation (voir la section
suivante pour les instructions de nettoyage). Branchez l’appareil
à sa source d’alimentation. Ne mettez pas l’appareil en marche
s’il a été déplacé au cours des 2 dernières heures, car le liquide
de refroidissement a besoin de temps pour se déposer.
Le bouton de commande du thermostat du réfrigérateur et du
refroidisseur est situé près du compartiment du refroidisseur.
(voir photo ci-dessus).
La première fois que vous allumez l’appareil, réglez le cadran
du thermostat sur la position centrale et laissez à votre ré-
frigérateur le temps de refroidir complètement avant d’ajout-
er des aliments. 24 heures complètes sont recommandées.
Une fois qu’il est complètement refroidi, réglez le bouton
en fonction de vos besoins. “1” est le moins froid et “5” le
plus froid. Cependant, un réglage de «3»
devrait convenir à la plupart des réfrigéra-
teurs domestiques ou professionnels.
Les environnements plus chauds peu-
vent être plus susceptibles de nécessiter
des paramètres plus élevés (4 ou 5). Les
environnements plus froids ou hivernaux
utiliseront probablement un réglage plus bas.
REMARQUE: Le fait de tourner le bouton de commande
du thermostat sur la position «0» ou «OFF» arrêtera le cycle
de refroidissement mais ne coupera pas l’alimentation de
l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE APPA-
REIL
NETTOYAGE
Utilisez un chion propre et humide avec un détergent doux
(ou une solution d’eau et de bicarbonate de soude) pour net-
toyer l’intérieur de l’appareil après sa décongélation ou avant
sa première utilisation. Renouvelez l’opération avec un chion
humide (sans savon) pour vous assurer qu’il ne reste aucun rési-
du à l’intérieur après le nettoyage. Pour de meilleurs résultats,
nettoyez soigneusement le joint de la porte.
DÉGIVRAGE
Votre réfrigérateur peut nécessiter un dégivrage manuel. Il
devrait être dégivré dans les scénarios suivants:
Le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée.
Une couche de glace de plus de 1/4 de pouce est formée
autour du compartiment du refroidisseur.
Ne projetez pas d’eau à l’extérieur ou à l’intérieur de l’appareil
lors de son nettoyage.
Pour décongeler:
Tournez le bouton du thermostat sur «OFF» et laissez la porte
ouverte.
1. Débranchez l’appareil.
2. Retirez tous les aliments des deux com-
partiments.
3. Idéalement, les aliments devraient être
placés dans un autre réfrigérateur.
4. Placez une serviette ou deux sous le ré-
frigérateur pour récupérer l’eau du givre qui fond.
5. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que tout le givre soit
fondu. Habituellement, plusieurs heures (ou une nuit)
suiront.
6. Nettoyez et nettoyez l’intérieur de l’appareil en suivant
les instructions de la section «Nettoyage» ci-dessus.
1. Cadran du thermostat
2. Compartiment re-
froidisseur
3. Tablette métallique
amovible
4. Plateau d’égouttage
5. Pieds réglables (pieds
avant)
6. Étagères de porte
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–26–
INVERSER LA PORTE
Ce réfrigérateur a été construit avec les charnières de porte à
droite. Il est recommandé de contacter un technicien qualifié
pour inverser la porte. N’inversez pas la porte à moins que vous
ne pensiez être qualifié pour le faire.
MISE EN GARDE:
Pour éviter tout risque de blessure et / ou de dommage aux bi-
ens, une seconde personne doit vous aider pendant le proces-
sus d’inversion de la porte.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Ne posez pas le réfrigérateur sur le dos et ne l’inclinez
pas à plus de 45 ° lors de l’inversion de la porte car cela
endommagerait le système de refroidissement.
Assurez-vous d’avoir une deuxième personne disponible
et une surface / un mur solide et solide contre lequel
appuyer l’appareil afin qu’il ne glisse pas. Cela sera néces-
saire pour enlever la porte.
AVERTISSEMENT: comme indiqué ci-dessus, assurez-vous que
le réfrigérateur est éteint et débranché avant d’inverser la porte.
Pour inverser le côté sur lequel la porte s’ouvre, suivez ces in-
structions:
Retirez le couvre-charnière supérieur (6).
Retirez les vis supérieures (1) qui maintiennent la char-
nière supérieure (5) au cadre. Enlevez la charnière
supérieure (5).
Soulevez la porte pour la retirer. Placez-le sur une surface
matelassée pour éviter les rayures.
Retirez les deux vis inférieures (8) et le pied avant droit (3)
qui fixent la charnière inférieure (2), puis retirez la char-
nière inférieure (2).
Retirez la goupille (9) de la charnière inférieure (2), puis
réinsérez-la dans le même trou, mais de l’autre côté du
trou (la charnière sera retournée de l’autre côté).
Retirez la jambe avant gauche (4). Ceci sera inversé avec la
jambe avant droite (3).
Déplacer la plaque de recouvrement du trou (7) de l’autre
côté.
Installez la charnière inférieure (2) sur le côté gauche du
cadre inférieur en la fixant avec les deux vis inférieures (8).
La goupille doit être tournée vers le haut et prête pour que
la porte soit placée dessus.
Revissez les pieds avant (3 et 4). Assurez-vous qu’ils sont
maintenant du côté opposé.
Placez la porte en place, en vous assurant qu’elle est bien
assise sur la charnière inférieure. Si la porte est percée
d’un trou, déplacez-la de l’autre côté de la porte.
Tout en maintenant la porte en position fermée, fixez
la charnière supérieure (5) au cadre supérieur du côté
gauche avec les vis supérieures (1). NE SERREZ PAS les vis
du haut (1) tant que le haut de la porte nest pas complète-
ment à niveau.
Installez les couvercles de charnière supérieurs (6) sur la
charnière supérieure (5).
OUTILS NÉCESSAIRES:
Tournevis Philips
Tournevis à tête plate
Clé hexagonale
ou tournevis à douille
PIÈCES PRÉINSTALLÉES AVEC LESQUELLES VOUS TRAVAIL-
LEREZ :
Couvre charnière supérieure (plastique)
Support de charnière supérieure (métal)
Pied / pied de nivellement réglable (x2)
Goupille de boulon (x1)
Vis à tête creuse (x5)
Support de charnière inférieure (métal)
Figure 2
(charnières déplacées
vers côté droit)
Figure 1
(charnières sur le côté
gauche)
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–27–
CONSEILS ET SUGGESTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Ne laissez aucune matière grasse entrer en contact avec les pièces en plastique du réfrigérateur.
Les bouteilles en verre et en plastique ne doivent pas être placées dans le compartiment du refroidisseur à moins que cela ne
soit recommandé par le fabricant du produit.
Congelez les aliments frais en les emballant correctement et en les plaçant dans le compartiment du refroidisseur, mais n’y
placez pas de boissons gazeuses.
De nombreux aliments entiers tels que les radis, les bananes, les citrouilles et les oignons nont pas besoin d’être réfrigérés.
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas le réfrigérateur sauf en cas d’absolue nécessité.
Ne stockez pas d’articles en conserve, car ils pourraient se dilater et éclater.
Le compartiment du refroidisseur nest pas assez froid pour conserver des friandises glacées telles que des glaces ou des
sucettes glacées. Ces articles nécessitent un congélateur.
Ne remplissez pas excessivement le réfrigérateur, car cela bloquerait la circulation et augmenterait la consommation d’éner-
gie. Laissez un espace autour de la nourriture pour permettre une bonne circulation de l’air.
Gardez les aliments bien fermés pour éviter qu’ils ne se dessèchent et empêcher les odeurs de se mélanger.
Rangez la viande et le poisson crus sur le plateau le plus bas pour éviter toute contamination.
Lorsque vous achetez des aliments réfrigérés, rangez-les ensemble pendant que vous les rapportez du magasin. Placez-le au
réfrigérateur dès que possible, avant les autres éléments.
Les aliments laissés à la température ambiante pendant une période prolongée peuvent provoquer le développement de
bactéries.
Pour maintenir la température, ouvrez la porte du réfrigérateur uniquement pour y déposer ou en retirer des aliments. Laissez
les aliments chauds refroidir avant de les mettre au réfrigérateur.
Assurez-vous que les bouteilles et les contenants pour aliments sont propres et secs avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Si vous tournez le cadran de contrôle de la température sur «0», le refroidissement est arrêté mais le réfrigérateur nest pas mis
hors tension.
Lorsque l’appareil nest pas utilisé pendant une longue période, éteignez-le et débranchez-le du secteur. Videz tous les ali-
ments et nettoyez-les en suivant les instructions de ce manuel.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–28–
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
Le réfrigérateur ne reçoit pas d’électricité (pas de bourdonne-
ment, etc.)
Assurez-vous que la fiche est bien enfoncée
Assurez-vous que le bouton du thermostat n’est pas réglé sur 0
(o)
Vérifiez que le fusible na pas fondu ou qu’un fusible ou un dis-
joncteur na pas sauté.
Les aliments dans le réfrigérateur gèlent alors qu’il ne devrait
pas.
Abaissez le numéro du thermostat (les chires les plus élevés
sont plus froids).
Les aliments dans le réfrigérateur ne sont pas assez froids.
Assurez-vous que la porte du réfrigérateur est complètement
fermée et que le réfrigérateur est à niveau.
Vérifiez la température ambiante de la pièce. Si il fait très chaud,
on peut s’y attendre.
Si vous avez récemment mis des aliments très chauds dans le
réfrigérateur, cela est normal.
Assurez-vous que le joint / la garniture d’étanchéité autour de
la porte est exempt de débris. Si le joint n’est pas étanche, l’air
chaud de l’environnement peut s’infiltrer
Ceci est également normal lorsque l’appareil est allumé après
une longue période d’inactivité.
Si les aliments sont bien emballés, assurez-vous qu’ils sont dis-
tribués plus uniformément. Ne surchargez pas le réfrigérateur.
La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop chaude.
Assurez-vous que le réglage de la température correspond à la
sélection souhaitée. Voir «Utilisation de votre appareil» pour
plus de détails.
Cela peut être dû à une ouverture trop fréquente de la porte et à
une trop grande quantité d’air chaud.
Cela peut être causé par des aliments chauds.
Il peut s’écouler au moins quatre heures avant que votre ré-
frigérateur atteigne sa température cible s’il est utilisé pour la
première fois ou s’il a été éteint pendant une période prolongée.
Lextérieur de l’unité est chaud C’est un comportement normal et attendu. La chaleur empêche
la formation d’humidité.
On entend beaucoup de bruits diérents émanant du ré-
frigérateur à diérents moments. Cela inclut les sons forts lors
de la première mise en marche, les ventilateurs en marche,
les sons éclatants, bouillant, gargouillant ou craquant.
Tous ces bruits sont typiques pendant le fonctionnement nor-
mal et les cycles, en particulier lorsque la porte a été ouverte.
Ces bruits sont causés par le moteur du compresseur et le
réfrigérant qui circule dans le système.
Il y a des bruits de vibration ou de cliquetis lorsque l’unité
fonctionne.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau et qu’il ne touche pas
un mur. Voir la section «Mise à niveau de l’appareil» ci-dessus.
Vérifiez que le plateau d’égouttage est placé correctement, com-
me indiqué dans le schéma.
De l’humidité apparaît à l’intérieur des parois du réfrigérateur.
Cela peut être causé par des débris dans le joint de la porte qui
empêchent l’étanchéité. De plus, il est normal que l’air ambiant
soit humide. Cela peut également se produire si la porte est
ouverte très fréquemment.
De l’humidité apparaît à l’extérieur des parois du réfrigéra-
teur. Assurez-vous que votre porte se ferme correctement et qu’il n’y
a pas de débris dans le joint de la porte. Cela peut également
être dû à une fluctuation de la température ambiante. Essuyez
les résidus. Si cela continue, contactez un technicien qualifié
pour obtenir de l’aide.
La porte ne se fermera pas complètement.
Assurez-vous que l’appareil nest pas trop bourré d’aliments.
Assurez-vous que les étagères sont bien en place.
Assurez-vous que le joint de la porte est propre.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–29–
SUPPORT TECHNIQUE
Avant de contacter le support client, veuillez consulter la section Dépannage de la page précé-
dente.
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions fréquemment
posées et pour d’autres ressources pouvant inclure une version mise à jour de ce manuel de lutil-
isateur.
WWW.IMPECCA.COM
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d’avoir votre numéro de modèle et
votre numéro de série à portée de main et appelez-nous entre 9h00 et 18h00 HE, au +1 866-954-
4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d’Impecca et participez à des concours via nos ré-
seaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–30–
GARANTIE LIMITÉE UN AN GROS APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
V1.0
*Prière de ne pas envoyer de marchandise à retourner à cette adresse afin d’éviter toute perte ou délais dans le processus de
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–31–
–32–
NOTES
–33–
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Impecca RC-1176W Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación