Chapin 97400E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

See website for warranty details
15 Gallon
25 Gallon
Use and Care Manual
DO NOT RETURN TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
12-VOLT SPRAYER
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Model 97200E, 97400E
016252 R0421
Carefully Read These Instructions Before Use
WARNING
EZ MOUNT™
1E
WARNING
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN
EXPLOSIVE FAILURE CAUSING SERIOUS EYE OR OTHER INJURY.
FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS. DO NOT LEAVE SPRAYER IN THE HOT SUN. HEAT CAN CAUSE
PRESSURE BUILD-UP RESULTING IN POSSIBLE EXPLOSION. DO NOT STORE OR
LEAVE SOLUTION IN TANK AFTER USE. ALWAYS WEAR GOGGLES, GLOVES, LONG
SLEEVE SHIRT, LONG PANTS AND FULL FOOT PROTECTION WHEN SPRAYING.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS SPRAYER. REPLACE PARTS ONLY WITH
MANUFACTURER’S ORIGINAL PARTS.
NEVER SPRAY FLAMMABLE, CAUSTIC, ACIDIC, CHLORINE, BLEACH,
PETROLEUM BASED OR OTHER CORROSIVE SOLUTIONS OR HEAT, PRESSURE,
OR GAS PRODUCING CHEMICALS. ALWAYS READ AND FOLLOW CHEMICAL
MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS BEFORE USE WITH THIS SPRAYER AS
SOME CHEMICALS MAY BE HAZARDOUS WHEN USED WITH THIS SPRAYER.
ENSURE THE WIRING HARNESS DOES NOT BECOME PINCHED OR DAMAGED
IN ANY WAY. THIS MAY DAMAGE THE PUMP OR CAUSE THE WIRING
HARNESS TO OVERHEAT, RESULTING IN MELT DOWN OR FIRE.
SOME CHEMICALS WILL DAMAGE THE PUMP VALVES IF ALLOWED TO
SOAK UNTREATED FOR A LONG PERIOD OF TIME. ALWAYS FLUSH THE
PUMP WITH WATER AFTER USE. DO NOT ALLOW CHEMICALS TO SIT
IN PUMP FOR EXTENDED TIMES OF IDLENESS. FOLLOW CHEMICAL
MANUFACTURERS INSTRUCTIONS ON DISPOSAL OF ALL WASTE
WATER FROM THE SPRAYER.
CAUTION
THIS SPRAYER HAS BEEN DESIGNED TO BE ATTACHED TO STABLE SURFACES.
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
2E
OPERATION
The pumping system draws solution from the tank, through the strainer and to the pump.
The pump forces the solution under pressure to the spray wand.
The pump has a pressure switch which will shut the pump off when it reaches 60 PSI.
Regularly inspect the suction supply screen on the inside of the tank. Flush with water
to clear any accumulated debris.
AFTER SPRAYING
After use, fill the sprayer part way with water. Start the sprayer and allow clear water to be
pumped through the plumbing system and out through the spray wand.
Refill the tank about half full with plain water and use a chemical neutralizer and repeat
cleaning instructions. Flush the entire sprayer with the neutralizing agent. Follow the
chemical manufacturer’s disposal instructions of all wash or rinsing water.
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
WINTER STORAGE
Drain all water and chemical out of sprayer, paying special attention to pump and valves.
These items are especially prone to damage from chemicals and freezing weather.
The sprayer should be winterized before storage by pumping a solution of RV antifreeze
through the entire plumbing. Proper care and maintenance will prolong the life of the
sprayer.
3E
BREAKDOWN & PARTS LIST
REF NO. PART NO. QTY DESCRIPTION
16-8146-1 1Lid, Tank
2 6-8320 1 Harness, Wire, S/S
3 6-9206 1 Pump, 1.0 GPM
4 6-9205 1 Hose, 15”
5 6-9223 1 Suction Hose Assembly
6 6-8321 1 Strainer, Inlet
7 6-8138 1 Shut-Off Assembly
86-8324 1 Gun Clip (pair)
9 6-8325 1 Drain Plug Kit
10 6-9075 1 Nozzle Kit
11 6-8300 2 Worm Gear
12 6-9204 1 Rubber Grommet
Not illustrated 6-9202 1 Kit, Pump Hardware
1
5
7
9
10
3
12
4
8
2
11
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
To Order Replacement Parts: 1-800-950-4458
6
4E
DIAPHRAGM PUMP SPECIFICATIONS
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
Fits Chapin 15 and 25 gallon ATV sprayers
12 Volt DC, totally enclosed, non ventilated
Max amp rating: 3.0 MAX
Leads: 6” long
2 chamber positive displacement diaphragm pump, self priming,
capable of being run dry, demand or bypass model.
Priming Capabilities: 4 feet [1.2 ml)
Max Pressure: 60 PSI
3/8” Straight hose barb
5E
TROUBLESHOOTING
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
CONDITION CHECK/SOLUTION
Pump won’t start Correct voltage (12 - 13V) and electrical connections
Fuse or breaker
Pressure switch operation
Rectifer or motor for open or grounded circuit
Locked drive assembly
Correct voltage at switch
Pump will not prime
(No discharge with motor
running)
Debris in strainer
Restriction (kinks) in inlet / outlet tubes
Debris / swelling in inlet / outlet valves
Pump will not shut-off
(output line closed and
no leaks)
Air trapped in outlet line or pump head
Correct voltage to pump
Debris in pump inlet / outlet valves
Loose drive assembly or pump head screws
Pressure switch operations / adjustments
Leaks from pump head
or switch
Loose screws at switch or pump head
Switch diaphragm ruptured or pinched
Punctured diaphragm if fluid is present
Pump makes noise, but
no output
Prime with garden hose by removing intake hose and flood with water
while pump is running until water starts flowing (this may take up to 15
minutes to create suction).
To better understand the priming process see video at: https://www.youtube.
com/watch?v=lrNeAvNL7Fs or search “Priming the Pump on Your Chapin ATV
Sprayer” at Chapin International’s YouTube page
6E
SPRAY & PUMP FAQ
1. Why does the pump not run all the time?
This is an on- demand pump and only runs with flow; spray wand, by-pass, spray tips
or leak in system.
2. Why does the pump surge while using the spray wand?
Low flow/high pressure may cause the pump to surge (or cycle). This could happen
when the spray wand is adjusted for a small or fine spray pattern. To overcome, adjust
the nozzle for higher flow.
3. How do I adjust the pressure?
Pressure can only be adjusted by adjusting the nozzle.
4. My pump quit and will not restart - what should I check?
Check all electrical connections. Ensure switch is in the on position. Check in-line fuse.
Ensure correct voltage (12-13 volt).
5. Low flow or no flow at all - what should I check?
Check for a clogged suction hose and/or suction strainer. Often you will need to clean
the suction strainer. Check for proper voltage. Check filter in shut-off.
6. Is there a fuse for the sprayer?
Yes, an in-line fuse, in the wire harness.
7. What size fuse should I use as a replacement?
7.5 amp
8. What is the range of the spray wand?
30 foot max
9. How should I clean the tank after use?
Rinse tank thoroughly with water only, empty, refill with water.
Empty sprayer by spraying no less than 1 minute to rinse out line. The remaining
water can be drained per the drain plug.
Store sprayer tank upside down, in a warm dry location.
10. Can the spray tip on the wand be replaced with a different type of tip?
Yes, however your wand comes with a #18 tip which is standard. Brass tips generally
produce better spray patterns than plastic.
11. Each time I turn on the pump my fuse blows.
Excessive voltage
Improper adjustment of the pressure switch
Damaged wiring harness
12. What is the warranty (time duration) on pump, tank, and accessories?
1 year after purchase.
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Spreader Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
Visite el sitio web para conocer los
detalles de la garantía
15 Gallon
25 Gallon
Manual de uso y cuidado
DO NOT RETURN TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Modelo 97200E, 97400E
016252 R0421
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
ADVERTENCIA
Pulverizador de 12 voltios
EZ MOUNT™
1S
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE
DAR LUGAR A UNA FALLA EXPLOSIVA Y CAUSAR SERIAS LESIONES OCULARES O
DE OTRO TIPO.
PARA EL USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS
INSTRUCCIONES. NO DEJE EL PULVERIZADOR EXPUESTO AL SOL. EL CALOR
PUEDE PROVOCAR UNA ACUMULACIÓN DE PRESIÓN QUE CAUSE UNA POSIBLE
EXPLOSIÓN. NO ALMACENE O DEJE LA SOLUCIÓN EN EL TANQUE DESPUÉS
DE USAR. CUANDO UTILICE EL PULVERIZADOR USE SIEMPRE ANTEOJOS
PROTECTORES, GUANTES, CAMISA DE MANGA LARGA, PANTALONES LARGOS
Y PROTECCIÓN COMPLETA EN LOS PIES. NO INTENTE MODIFICAR ESTE
PULVERIZADOR. REEMPLACE LAS PIEZAS SÓLO CON PIEZAS ORIGINALES DEL
FABRICANTE.
NUNCA PULVERICE SOLUCIONES INFLAMABLES, CÁUSTICAS, ÁCIDAS, DE
CLORO, A BASE DE PETRÓLEO, DE LEJÍA U OTRAS SOLUCIONES CORROSIVAS NI
QUÍMICOS QUE PRODUZCAN CALOR, PRESIÓN O GAS. SIEMPRE LEA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL PRODUCTO QUÍMICO ANTES DE USARLO
CON ESTE PULVERIZADOR, YA QUE ALGUNOS PRODUCTOS QUÍMICOS PUEDEN SER
PELIGROSOS CUANDO SE USAN CON ESTE PULVERIZADOR.
ADVERTENCIA - ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE NO SE PELLIZQUE O DAÑE DE
NINGUNA MANERA. ESTO PODRÍA DAÑAR LA BOMBA O HACER QUE EL CABLE
SE SOBRECALIENTE, DANDO LUGAR A PIEZAS DERRETIDAS O UN INCENDIO.
ALGUNAS SUSTANCIAS QUÍMICAS DAÑARÁN LAS VÁLVULAS DE
LA BOMBA SI SE LES PERMITE REMOJARSE SIN TRATAMIENTO
DURANTE UN PERÍODO LARGO. SIEMPRE ENJUAGUE LA BOMBA
CON AGUA DESPUÉS DE USARLA. NO PERMITA QUE SUSTANCIAS
QUÍMICAS REPOSEN EN LA BOMBA DURANTE PERÍODOS EXTENSOS
DE INACTIVIDAD. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DE LA
SUSTANCIA QUÍMICA RESPECTO AL DESECHO DE TODA EL AGUA USADA
DEL ASPERSOR.
CAUTION
ESTOS ASPERSORES ESTÁN DISEÑADOS PARA SUJETARSE A UNA SUPERFICIE ESTABLE.
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
2S
OPERACIÓN
El sistema de bombeo jala solución desde el tanque, a través del colador y hacia la bomba.
La bomba impulsa la solución bajo presión hacia la vara de aspersión.
La bomba tiene un interruptor de presión que apagará la bomba cuando alcance 60 PSI.
Inspeccione regularmente el filtro de succión en el interior del tanque. Enjuague con agua
para eliminar cualquier residuo acumulado.
DESPUÉS DE LA ASPERSIÓN
Después de usarla, llene la parte del aspersor con agua. Arranque el aspersor y permita
que se bombee agua limpia a través del sistema de tuberías y que salga por la vara de
aspersión.
Rellene el tanque hasta la mitad con agua limpia y use un neutralizador químico y
repita las instrucciones de limpieza. Enjuague el pulverizador completo con el agente
neutralizador. Siga las instrucciones de desecho del fabricante de la sustancia química
para toda el agua de lavado y enjuagado.
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO
Drene toda el agua y los químicos del aspersor, prestando especial atención a la bomba y
las válvulas. Estos artículos son especialmente susceptibles a daños por químicos y agua
congelada.
El aspersor debe protegerse contra el frío antes de almacenarlo, bombeando una solución
de anticongelante RV a través de todo el sistema. El cuidado y mantenimiento apropiados
prologarán la vida del aspersor.
6
3S
REF NO. PART NO. QTY DESCRIPTION
16-8146-1 1 Tapa, tanque
2 6-8320 1 Arnés, de cableado, acero inoxidable
3 6-9206 1 Bomba, 1.0GPM
4 6-9205 1 Manguera, 15
5 6-9223 1 Conjunto de la manguera de succión
6 6-8321 1 Filtro, entrada
7 6-8138 1 Montaje de cierre
86-8324 1 Abrazadera, pistola (par)
9 6-8325 1 Kit, tapón de drenaje
10 6-9075 1 Kit de boquilla
11 6-8300 2 Worm Gear
12 6-9204 1 Engranaje de tornillo sin fin
No ilustrado 6-9202 1 Kit, elementos de montaje de la bomba
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
Para ordenar partes de repuesto: 1-800-950-4458
REPLACEMENT DE PARTES
1
5
7
9
10
3
12
4
8
2
11
4S
BOMBA DE DIAFRAGMA
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
Se adapta a pulverizadores ATV Chapin de 15 y 25 galones
12 voltios CC, totalmente cerrada, sin ventilación
Amperios nominales máximos: 3.0
Cables: 6 pulg. de longitud
Bomba de diafragma de 2 cámaras con desplazamiento positivo,
autocebada, capaz
de funcionar en seco, modelo de demanda o de derivación.
Capacidades de cebado: 4 pies (1.2 m)
Presión máxima: 60 PSI
Conector dentado recto para manguera de 3/8 pulg.
5S
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
PROBLEMA REVISE:
La bomba no arranca Voltaje (±10%) y conexiones eléctricas correctas
Fusible o interruptor de seguridad
Operación del interruptor de presión
Rectificador o motor para circuito abierto o con conexión a
tierra
Conjunto de la transmisión bloqueado
voltaje correcto en el interruptor
La bomba no adquiere
cebado (no hay
descarga con el motor
operando)
Residuos en el colador
Restricciones (torceduras) en los tubos de alimentación/
descarga
Residuos o crecimientos en las válvulas de alimentación/
descargas
La bomba no se apaga
(línea de descarga
cerrada y no hay
fugas)
Aire atrapado en la línea de alimentación o la cabeza de la
bomba
Voltaje correcto a la bomba
Residuos en las válvulas de alimentación/descarga de la
bomba
Conjunto de transmisión o tornillos de la cabeza de la bomba
flojos
Operaciones/ajustes al interruptor de presión
Fugas en la cabeza o
interruptor de la bomba
Tornillos sueltos en el interruptor o cabeza de la bomba
Diafragma del interruptor roto o pellizcado
Diafragma perforado si hay líquido presente
La bomba hace ruido, pero
no genera flujo
Cebe con una manguera de jardín quitando la manguera de entrada,
y llene con agua mientras la bomba está funcionando hasta que
empiece a fluir agua (puede tardar hasta 15 minutos en acumular
succión).
Para entender mejor el proceso de cebado, vea el video en https://www.
youtube.com/watch?v=lrNeAvNL7Fs o busque “Priming the Pump on Your
Chapin ATV Sprayer” en la página de YouTube de Chapin International.
6S
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LA PULVERIZACIÓN Y LA BOMBA
1. ¿Por qué la bomba no funciona todo el tiempo?
Esta es una bomba de demanda y únicamente funciona con caudal, varilla
pulverizadora, derivación, puntas de pulverización o fugas en el sistema.
2. ¿Por qué la bomba se revoluciona al usar la varilla pulverizadora?
Un caudal bajo puede causar que la bomba se revolucione (o conmute ciclos).
Esto podría pasar cuando la varilla pulverizadora está ajustada para un patrón de
pulverización ligero o fino. Para superar, ajuste la boquilla para un mayor flujo.
3. ¿Cómo regulo la presión?
La presión solo puede ajustarse ajustando la boquilla.
4. Mi bomba se apaga y no reinicia, ¿qué debo revisar?
Revise todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de encendido. Revise el fusible en línea. Asegúrese de tener el voltaje
correcto (12-13 voltios).
5. Caudal bajo o nada de caudal, ¿qué debo revisar?
Compruebe que la manguera de succión o el filtro de succión no estén obstruidos. A
menudo necesitará limpiar el filtro de succión. Verifique el voltaje apropiado. Revise el
filtro en la válvula de paso.
6. ¿Hay un fusible para el pulverizador?
Si, un fusible en línea, en el arnés de cableado.
7. ¿Qué tamaño de fusible debo usar como repuesto?
7,5 A
8. ¿Cuál es el rango de la varilla pulverizadora?
35 pies (10,66 m) máximo.
9. ¿Cómo debo limpiar el tanque después de usarlo?
Enjuague minuciosamente el tanque únicamente con agua, vacíe y vuelva a llenar
con agua.
Vacíe el pulverizador rociando no menos de 1 minuto para enjuagar la línea. El
agua restante se puede drenar por el tapón de drenaje.
Guarde el tanque del pulverizador en posición invertida, en un lugar seco y
templado.
10. ¿Puede cambiarse la punta de pulverización en la varilla por una punta de diferente
tipo?
Sí, pero si varilla viene con una punta N.° 18 que es la estándar. Las puntas de latón
generalmente producen mejores patrones de pulverización que las de plástico.
11. Cada vez que enciendo la bomba se quema el fusible.
Voltaje excesivo
Ajuste incorrecto del interruptor de presión
Arnés de cableado dañado.
12. ¿Cuál es la garantía (tiempo de duración) de la bomba, tanque y accesorios?
1 año después de la compra
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
¡Felicitaciones!
Acaba de comprar un producto de calidad Chapin.
Registre su esparcidor en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp
Debido a nuestro proceso de mejora continua de productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Patentes en trámite en EE.UU. y en otros países.
Veuillez consulter le site Web pour en
savoir plus sur la garantie
15 Gallon
25 Gallon
Manuel d’utilisation
et d’entretien
DO NOT RETURN TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Modèle 97200E, 97400E
016252 R0421
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
AVERTISSEMENT
Pulvérisateur 12 volts
EZ MOUNT™
1F
AVERTISSEMENT
UNE MAUVAISE UTILISATION OU LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES PEUT
ENTRAÎNER UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER DE GRAVES BLESSURES AUX
YEUX OU AUTRES.
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE CE PRODUIT, LIRE ET SUIVRE
TOUTES LES DIRECTIVES. NE PAS LAISSER LE PULVÉRISATEUR AU SOLEIL.
LA CHALEUR PEUT PRODUIRE UNE ACCUMULATION DE PRESSION ET UNE
EXPLOSION. NE PAS RANGER NI LAISSER LA SOLUTION DANS LE RÉSERVOIR
APRÈS L’UTILISATION. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ, DES
GANTS, UNE CHEMISE À MANCHES LONGUES, UN PANTALON LONG ET DES
CHAUSSURES PROTECTRICES À PIED COMPLET LORSQUE VOUS PULVÉRISEZ.
NE PAS ESSAYER DE MODIFIER CE PULVÉRISATEUR. NE REMPLACER LES
PIÈCES QU’AVEC DES PIÈCES D’ORIGINE DU FABRICANT.
NE JAMAIS PULVÉRISER DE PRODUITS INFLAMMABLES, CAUSTIQUES OU
ACIDES, DE CHLORE, À BASE DE PÉTROLE, D’EAU DE JAVEL OU D’AUTRES
SOLUTIONS CORROSIVES, NI DE PRODUITS CHIMIQUES PRODUISANT DE
LA CHALEUR, DE LA PRESSION OU DES GAZ. TOUJOURS LIRE ET SUIVRE
LES DIRECTIVES DU FABRICANT SUR LES PRODUITS CHIMIQUES AVANT
D’UTILISER CE PULVÉRISATEUR. CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX LORSQU’ON LES UTILISE AVEC CE PULVÉRISATEUR.
ASSUREZ-VOUS QUE LE FILAGE NE SE COINCE PAS OU NE SOIT PAS
ENDOMMAGÉ DAUCUNE FAÇON QUE CE SOIT. LA POMPE POURRAIT
EN ÊTRE ENDOMMAGÉE OU CAUSER UNE SURCHAUFFE AU FILAGE,
PROVOQUANT UNE DÉFAILLANCE OU UN INCENDIE.
CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES ENDOMMAGERONT LA POMPE ET
LES SOUPAPES S’ILS DEMEURENT EN CONTACT, SANS TRAITEMENT,
POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE. TOUJOURS RINCER LA POMPE
AVEC DE L’EAU APRÈS UTILISATION. NE PAS LAISSER DE PRODUITS
CHIMIQUES REPOSER DANS LA POMPE PENDANT UNE LONGUE
PÉRIODE. SUIVRE LES DIRECTIVES DES FABRICANTS DE PRODUITS
CHIMIQUES SUR LA FAÇON DE DISPOSER DE TOUTES LES EAUX
USÉES DU PULVÉRISATEUR.
CAUTION
CES PULVÉRISATEURS SONT CONÇUS POUR ÊTRE FIXÉS À UNE SURFACE STABLE.
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
2F
UTILISATION
Le système de pompe aspire la solution du réservoir, à travers la crépine et dans la pompe.
La pompe force la solution sous pression dans le tuyau de pulvérisation.
La pompe a un interrupteur de pression qui arrêtera la pompe si elle atteint 60 psi.
Inspecter régulièrement le tamis d’alimentation de l’aspiration à l’intérieur du réservoir.
Rincer avec de l’eau pour dégager tous débris accumulés.
APRÈS LA PULVÉRISATION
Après utilisation, remplir le pulvérisateur en partie avec de l’eau. Démarrer le pulvérisateur
et laisser l’eau claire être pompée dans le système de tuyauterie et hors du tuyau de
pulvérisation.
Remplir le réservoir à moitié avec de l’eau seule et utiliser un neutralisant chimique,
et répéter les instructions de nettoyage. Rincer le pulvérisateur en entier avec l’agent
neutralisant. Suivre les directives de disposition du fabricant quant aux eaux de lavage ou
de rinçage.
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
ENTREPOSAGE HIVERNAL
Entièrement drainer l’eau et les produits chimiques hors du pulvérisateur, portant une
attention spéciale à la pompe et les soupapes. Ces articles sont spécialement enclins à
être endommagés par les produits chimiques et les froides températures.
Le pulvérisateur devrait être hiverné avant l’entreposage en pompant une solution
d’antigel pour VR dans la tuyauterie. Des soins et entretiens appropriés prolongeront la
vie du pulvérisateur.
6
3F
ARTICLE NO PIÈCE QTÉ DESCRIPTION
16-8146-1 1 Couvercle, réservoir
2 6-8320 1 Harnais, filage, acier inoxydable
3 6-9206 1 Pompe, 1,0 gpm
4 6-9205 1 Boyau, 4,6 M (15 pi)
5 6-9223 1 Assemblage du boyau d’aspiration
6 6-8321 1 Crépine, arrivée
7 6-8138 1 Dispositif d’arrêt
86-8324 1 Pince, pistolet (paire)
9 6-8325 1 Trousse, bouchon de drainage
10 6-9075 1 Trousse de buse
11 6-8300 2 Vis sans fin
12 6-9204 1 Oeillet de caoutchouc
Non illustré 6-9202 1 Trousse, matériel de pompe
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
Pour commander des pièces de remplacement : 1-800-950-4458
LISTE GÉNÉRALE DES PIÈCES
1
5
7
9
10
3
12
4
8
2
11
4F
POMPE À DIAPHRAGME SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Type : 12 V c.c., aimant permanent, thermiquement protégé, anti-éclaboussures
Connecteurs : 2200-2 Modèle : 18 AWG, 11,5 cm (4,5 po) long
Cycle de service : Intermittent
POMPE 1.0 GPM
Type : 2 chambres volumétriques, auto amorçant, capacité à fonctionner à sec
Température de liquide : 43 °C (110 °F) max.
Capacités d’amorçage : Montée d’aspiration de 1,2 m (4 pi)
Pression max : 4,1 bar (60 psi)
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION
Compartiment du moteur : Nylon 6/6
Compartiment de la pompe : Nylon 6/6
Soupapes : Viton
Membrane : Santoprene
Attaches : Acier inoxydable et plaqué zinc
POIDS
1,25 lb (0,57 kg)
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
5F
GUIDE DE DÉPANNAGE
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
PROBLÈMES VÉRIFIER
La pompe ne démarre
pas
La tension (12-13V) et les connexions électriques
Le fusible ou disjoncteur
Le fonctionnement de l’interrupteur de pression
Le redresseur ou le moteur pour tout circuit ouvert ou mis à
la terre
L’assemblage d’entraînement verrouillé
la tension à l’interrupteu
La pompe ne
s’amorcera pas (ne pas
décharger pendant que
le moteur tourne)
Les débris dans la crépine
Les restrictions (plis) dans les tubes d’arrivée/sortie
Les débris ou une augmentation dans les soupapes
d’arrivée/sortie
La pompe ne s’arrêtera
pas (la ligne de sortie
est fermée et ne fuit
pas)
L’air emprisonnée dans la ligne de sortie ou dans la tête de la
pompe
La tension de la pompe
Les débris dans les soupapes d’entrée/sortie de la pompe
Desserrer l’assemblage d’entraînement ou les vis de la tête
de pompe
Les opérations/réglages de l’interrupteur de pression
Fuites de la tête
de pompe ou de
l’interrupteur
Desserrer les vis de l’interrupteur ou de la tête de pompe
La membrane d’interrupteur est rompue ou pincée
La membrane percée si du fluide est présent
La pompe fait du bruit
mais il n’y a aucun
rendement
Amorcez avec un tuyau d’arrosage en retirant le tuyau d’admission
et inondez-le d’eau pendant que la pompe fonctionne jusqu’ à ce
que l’eau commence à couler (cela peut prendre jusqu’ à 15 minutes
pour créer une aspiration).
Pour mieux comprendre le processus d’amorçage, consultez la vidéo à
l’adresse : https://www.youtube.com/watch?v=lrNeAvNL7Fs ou recherchez
« Amorcer la pompe sur votre pulvérisateur VTT Chapin » sur la page
YouTube de Chapin International
6F
FAQ – PULVÉRISATEUR ET POMPE
1. Pourquoi la pompe ne fonctionne-t-elle pas en tout temps?
Il s’agit d’une pompe à la demande qui ne fonctionne quavec un flux; tube de
pulvérisation, dérivation, buses de pulvérisation ou fuite dans le système.
2. Pourquoi la pompe a-t-elle des poussées pendant l’utilisation du tube de
pulvérisation?
Un faible flux peut causer des poussées de la pompe (ou fluctuation). Ceci peut
survenir lorsque le tube de pulvérisation est réglé pour un modèle de pulvérisation petit
ou fin. Pour en venir à bout, ouvrir légèrement la buse réglable.
3. Comment puis-je ajuster la pression
La pression ne peut être ajustée qu’en ajustant la buse.
4. Ma pompe s’arrête et ne redémarre pas. Que dois-je vérifier?
Vérifiez toutes les connexions électriques. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position Marche. Vérifiez le fusible en ligne. Assurez-vous de la bonne tension (12-13
volts).
5. Le flux est faible ou absent. Que dois-je vérifier?
Vérifier la présence d’un boyau d’aspiration bouché et/ou de la crépine d’aspiration.
Souvent, vous aurez besoin de nettoyer la crépine d’aspiration. Vérifier la bonne
tension. Assurez-vous que le filtre est en position Arrêt.
6. Y a-t-il un fusible pour le pulvérisateur?
Et oui, un fusible en ligne dans le faisceau de câbles.
7. Quel taille de fusible devrais-je utiliser en remplacement?
7, 5 A
8. Quelle est la portée du tube de pulvérisation?
10,7 m (35 pi) max
9. Comment devrais-je nettoyer le réservoir après utilisation?
Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau.
Videz le pulvérisateur en pulvérisant au moins 1 minute pour rincer la conduite.
L’eau restante peut être drainée par le bouchon de vidange.
Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers dans un endroit chaud et sec.
10. Est-ce que la buse de pulvérisation du tube peut être remplacée par une buse
différente?
Oui. Cependant, votre tube de pulvérisation vient avec la buse standard no 18. Les
buses en laiton produiront généralement de meilleurs modèles de pulvérisation que le
plastique.
11. Chaque fois que je mets la pompe en marche, mon fusible saute.
Tension excessive
Réglage inapproprié de l’interrupteur de pression
Filage endommagé.
12. Quelle est la garantie (longueur de temps) de la pompe, le réservoir, les pièces de
remorque, et les accessoires?
1 an suivant l’achat
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
Félicitations!
Vous venez d’acheter un produit de qualité Chapin.
Enregistrez votre épandeur en ligne @ www.chapinmfg.com/warranty.asp
En raison de notre processus d’amélioration continue de produits, les spécifications de produits pourraient changer sans préavis.
Brevets américains et étrangers en instance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Chapin 97400E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas