Equation 2023R08P06-0202 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2023R08P06-0202-2023/01-V01
MONTHS
6
Modèle/Modelo/Modello/Μοντέλο/Model EAN
2023R08P06-0203 FP-3 GMA2118 FONT 5 3276007529876
* Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia /
Гарантія 5 років / Garanţie 5 ani / 5-year guarantee
a
Manuel d’Instructions
b
Manual de Instrucciones
c
Manual de Instruções
d
Manuale di Istruzioni
e
Εγχειρίδιο Οδηγιών
f
Instrukcja Obsługi
j
Керівництво По Збірці і
Експлуатації
k
Manual de Instruciuni
m
Instructions Manual
a
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
b
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
c
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados ou para uma utilização ocasional.
d
II presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
e
Tο προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά.
f
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uzytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
j
Цей виріб підходить лише для добре ізольованих приміщень або випадкового
використання.
k
Acest produs este adecvat numai pentru spaiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazionala.
m
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
a
CHEMINÉE ÉLECTRIQUE (FIXATION MURALE)
b
CHIMENEA ELÉCTRICA (FIJACIÓN MURAL)
c
LAREIRA ELÉTRICA (PARA FIXAR À PAREDE)
d
CAMINO ELETTRICO (POSA MURALE)
e
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΖΑΚΙ (ΕΠΙΤΟΙΧΙΟ)
f
KOMINEK ELEKTRYCZNY (DO MONTAŻU NA ŚCIANIE)
j
ЕЛЕКТРОКАМІН (НАСТІННЕ КРІПЛЕННЯ)
k
ŞEMINEU ELECTRIC (FIXARE LA PERETE)
m
ELECTRIC FIREPLACE (WALL-MOUNTABLE)
?
?
a
AVERTISSEMENT .........................................................4
Installation ....................................................................6
Utilisation ....................................................................10
Entretien ......................................................................14
Dépannage ..................................................................14
Caractéristiques ....................................................... 15
Garantie ........................................................................16
ADVERTENCIAS .........................................................18
Instalación ..................................................................20
Utilización ................................................................... 24
Mantenimiento ......................................................... 28
Solução De Problemas ..........................................28
Características .........................................................29
Garantía .......................................................................30
AVISO .............................................................................32
Instalação ...................................................................34
Utilização ....................................................................38
Manutenção ............................................................... 42
Solução De Problemas ..........................................42
Características .........................................................43
Garantia .......................................................................44
AVVERTENZA .............................................................46
Posa................................................................................48
Uso ..................................................................................52
Manutenzione ...........................................................56
Soluzione Problemi .................................................56
Caratteristiche ......................................................... 57
Garanzia ......................................................................58
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ .....................................................60
Εγκατάσταση ..............................................................62
Χρηση ............................................................................ 66
Συντήρηση ................................................................... 70
Αντιμετώπιση Προβλημάτων................................ 70
Χαρακτηριστικά .......................................................... 71
Εγγύηση ....................................................................... 72
b
c
d
e
f
j
k
m
OSTRZEŻENIE .............................................................74
Instalacja..................................................................... 76
Użytkowanie ..............................................................80
Konserwacja .............................................................. 84
Naprawa ......................................................................84
Dane techniczne ...................................................... 85
Gwarancja ..................................................................86
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ...................................................88
Встановлення .........................................................90
Використання ......................................................... 94
Догляд .........................................................................98
Усунення Несправності .................................... 98
Характеристики .................................................... 99
Гарантія ....................................................................100
AVERTISMENT ......................................................... 102
Instalare .................................................................... 104
Utilizare .....................................................................108
Îngrijire ........................................................................ 112
Depanare .................................................................... 112
Caracteristici ...........................................................113
Garanție ...................................................................... 114
WARNING ................................................................... 116
CAUTION ! ............................................116
Installation ................................................................118
Use ................................................................................ 122
Care.............................................................................. 126
Troubleshooting ..................................................... 126
Characteristics ........................................................ 127
warranty ................................................................... 128
Notes ........................................................................... 130
3
x 5
x 5
x 2
∅6mm
4
FR
AVERTISSEMENT
• Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne
soient sous une surveillance continue.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt,
à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue et que ces en-
fants disposent d'une surveillance ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8
ans ne doivent ni brancher, ni régler, ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de l'utilisateur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connais-
sance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Le radiateur ne doit pas être situé immédiatement sous une prise de courant
• Ne pas utiliser cet appareil s'il est tombé
• Ne pas utiliser cet appareil s'il présente des signes visibles de dommages
• Utiliser cet appareil sur une surface horizontale et stable, ou le fixer au mur, selon le cas.
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil dans de petites pièces lorsqu'elles sont occupées par
des personnes incapables de quitter la pièce par elles-mêmes, sauf si une surveillance constante
est assurée.
• AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie, garder les textiles, les rideaux ou tout autre
matériau inflammable à une distance minimale de 1 m de l'appareil.
• A la première mise en chaue, une légère odeur peut apparaître correspondant à lévacuation des
éventuelles traces liées à la fabrication de lappareil.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, ou d'une piscine.
Certaines parties de ce produit peuvent devenir
très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut
prêter une attention particulière en présence
d’enfants et de personnes vulnérables.
ATTENTION !
Surface
très chaude.
LIRE ATTENTIVEMENT
LE MANUEL AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL NE PAS
COUVRIR !
5
FR
• Un moyen de déconnexion (fusible, disjoncteur, ...) doit être intégré au câblage fixe conformément
aux règles de câblage nationales.
• L'appareil doit être installé de manière à ce que les interrupteurs et autres commandes ne puissent
pas être touchés par une personne dans la baignoire ou la douche.
• Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil
ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un interrupteur externe, comme une minuterie ou
être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur
d'électricité.
Important !
Les piles doivent être insérées avec la polarité correcte; les contacts des piles ne doivent pas être court-circuités;
Les diérents types de piles ne doivent pas être mélangés;
Les piles doivent être retirées de l'appareil avant sa mise au rebut;
Les piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangées;
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées;
Les piles usagées ou présentant des fuites doivent être retirées de l'appareil et éliminées en toute sécurité;
Ne pas ingérer les piles;
Ne pas laisser jouer les enfants avec les piles;
Si l'appareil doit rester longtemps inutilisé, retirer les piles;
Mise au rebut de lemballage
Lemballage peut être intégralement recyclé, comme le confirme le symbole de recyclage.
Les diérents composants de lemballage ne doivent pas être jetés dans la nature, mais mis
au rebut conformément aux réglementations locales.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
Ce pictogramme indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec des déchets
ménagers non triés. Un système d'élimination et de traitement spécifique aux équipe-
ments électriques et électroniques usagés, dont l'utilisation est obligatoire, a été mis
en place comprenant un droit de reprise gratuit de l'équipement usagé à l'occasion de
l'achat d'un équipement neuf et une collecte sélective par un organisme agréé.
Pour plus de renseignements, vous pouvez vous adresser à votre magasin ou à votre
mairie. Une élimination correcte des équipements électriques et électroniques usagés garantit un
traitement et une valorisation appropriée permettant d'éviter des dommages à l'environnement et à
la santé humaine et de préserver les ressources naturelles.
6
FR
INSTALLATION
Le foyer ne doit pas être branché et utilisé tant qu'il
n'est pas solidement fixé au mur.
Cet appareil est conçu pour être fixé de manière
permanente à un mur à une hauteur minimale de
30 cm.
Une distance de 60 cm entre le bas de l'appareil
de chauage et le sol est recommandée pour une
visualisation optimale du foyer.
Le support mural doit être installé horizontalement
et le câble acheminé vers le bas à droite du
chauage.
Brancher la fiche sur une prise murale 220-240V~
50 Hz quand la fixation a été eectuée.
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en
fonctionnement
>30 cm
7
FR
Fixation
108cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Positionner le rail de fixation à 108 cm du sol, vé-
rifier le niveau , et repérer les 4 trous de fixation.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Percer les 4 trous, insérer les chevilles, et fixer le
rail en contrôlant le niveau.
8
FR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fixer l'équerre au dessous de l'appareil à l'aide
des 2 petites vis fournies.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Repérer le trou de fixation de l'équerre.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Percer le trou et insérer la cheville.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Enlever les vis de fixation de chaque côté de
l'appareil et positionner celui-ci sur le rail en
s'assurant qu'il est bien enclenché.
Retirerl'appareil.
Positionner à nouveau l'appareil sur le rail en
s'assurant qu'il est bien enclenché et le fixer à
l'aide des 2 vis.
9
FR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fixer l'équerre à l'aide d'une grande vis fournie.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Retirer la vitre délicatement.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Replacer la vitre délicatement.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Enlever les 2 vis de maintien de la vitre situées
de chaque côté de l'appareil.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Placer les galets au niveau du foyer.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Serrer les 2 vis de maintien de la vitre situées de
chaque côté de l'appareil.
Marche / Veille
Appuyer sur le bouton du panneau de contrôle
ou de la télécommande pour mettre en marche ou
mettre en veille l'appareil.
Réglage de l'eet Flamme :
Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour
choisir un type d'eet
F1 F2 F3 F4
Réglage de la température de chauage :
Appuyer sur le bouton pour activer le
chauage, la température de consigne est achée
1 - A partir du panneau de contrôle
Maintenir le bouton jusqu'à ce que la température clignote pour entrer dans le mode de réglage
Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour choisir la température de consigne (température souhaitée)
17°C 18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C 25°C 26°C 27°C ON°C
2 - A partir de la télécommande
Régler la température de consigne à l'aide des boutons et
La valeur "
ON°C"
règle le chauage sur sa puissance maximale sans tenir compte de la température ambiante.
Après plusieurs secondes sans action, le chauage sort du mode de réglage.
Appuyer à nouveau sur pour désactiver le chauage, la souerie s'arrête après 15 secondes.
10
FR
UTILISATION
Régler la
température Régler la
minuterie
Minuterie activée
Mettre en Marche
Mettre en Veille
Choix de l'eet flamme
Température de consigne
Réglage de la minuterie
Simulation sonore activée
Eet Flamme
activé
Indicateur de
chaue
Achage de l'Heure
Achage du Jour
de la semaine
Régler l'heure
Programmer Régler la minuterie
Sortir de la
programmation
Augmenter la
température
Diminuer la
température Valider
Activer les programmes
Activer le chauage
Verrouiller les boutons
Régler l'eet Flamme Régler l'eet sonore
Sélection du Jour de la
semaine (programmation)
Régler l'eet
Flamme
Utilisation du minuteur
La fonction Minuteur permet de mettre le radiateur en veille après un temps défini par l'utilisateur.
1 - A partir du panneau de contrôle
Quand l'appareil est en marche, appuyer plusieurs fois sur le bouton pour choisir le nombre d'heures avant
la mise en veille
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 off
(désactivé)
2 - A partir de la télécommande
Appuyer sur le bouton pour acher le minuteur
Régler le nombre d'heures avant la mise en veille à l'aide des boutons et
Pendant le réglage du minuteur, s'il n'y a pas d'action dans un délai de 10 secondes, l'appareil sort du cycle
de réglage et conserve la dernière valeur sélectionnée.
Verrouillage des boutons
Appuyer et maintenir jusqu'au bip le bouton de la télécommande pour verrouiller tous les boutons (sauf le
bouton ).
Appuyer et maintenir jusqu'au bip le bouton de la télécommande pour déverrouiller tous les boutons.
Réglage de l'eet sonore
Appuyer plusieurs fois sur le bouton de la télécommande pour choisir le niveau sonore de l'eet.
niveau faible niveau moyen niveau élevé éteint
Réglage de l'heure actuelle
Appuyer et maintenir le bouton de la télécommande jusqu'à ce que les heures clignotent
Régler les heures à l'aide des boutons et de la télécommande
Appuyer sur pour valider, les minutes clignotent
Régler les minutes à l'aide des boutons et
Appuyer sur pour valider, le jour de la semaine clignote
Régler le jour à l'aide des boutons et
SU MO TU WE TH FR SA
Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Appuyer sur pour valider. Si aucune action n'est eectuée dans les 15 secondes, la validation est faite
automatiquement.
Programmation hebdomadaire
Le mode Programmation permet de définir une ou plusieurs périodes de chauage sur la journée. 7 programmes
ont été définis par défaut et sont modifiables par l'utilisateur. Chaque programme commence par une mise en
marche et se termine par une mise en Veille, il définit un eet visuel et une température de consigne, et peut
être activé sur un ou plusieurs jours de la semaine.
11
FR
Description des programmes par défaut
Prog 1 Prog 2 Prog 3 Prog 4 Prog 5 Prog 6 Prog 7
Heure de Mise en marche 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00
Heure de Mise en veille 09:00 11:00 13:00 15:00 17:00 19:00 21:00
Eet visuel F1 F2 F4 F3 F2 F1 F1
Température 21 °C 22 °C 23 °C 24 °C 25 °C 26 °C 27 °C
Jour actif Lundi Lundi Lundi Lundi Lundi Lundi Lundi
Personnalisation des programmes
Appuyer sur le bouton de la télécommande, le programme 1 est aché, le jour clignote
Utiliser les boutons et pour déplacer le curseur sur le jour souhaité
Appuyer sur pour activer ou désactiver ce jour
Reproduire cette opération pour chacun des jours à activer/désactiver
Appuyer sur pour valider, l'heure clignote
Utiliser les boutons et pour régler l'heure de mise en marche
Appuyer sur pour valider, les minutes clignotent
Utiliser les boutons et pour régler les minutes
Appuyer sur pour valider, la température clignote
Utiliser les boutons et pour régler la température de consigne
Appuyer sur pour valider, le type d'eet visuel clignote
Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour choisir un type d'eet
Appuyer sur pour valider, l'heure clignote
Utiliser les boutons et pour régler l'heure de mise en veille
Appuyer sur pour valider, les minutes clignotent
Utiliser les boutons et pour régler les minutes
Appuyer sur pour valider, le programme 2 est aché, le jour clignote
Reproduire ces étapes pour chacun des programmes
Appuyer sur pour sortir du cycle de réglage.
Activation d'un programme
Appuyer sur pour entrer dans le mode d'activation
Utiliser les boutons et pour choisir le programme à activer
Appuyer sur pour valider
Activation de tous les programmes
Appuyer sur pour entrer dans le mode d'activation
Utiliser les boutons et pour choisir le programme A (AUTO)
Appuyer sur pour valider
Si la valeur "
A"
a été choisie, tous les programmes sont actifs, il est donc important de désactiver tous les jours
sur les programmes qui ne sont pas utilisés.
Le mode AUTO ne fonctionnera que s'il n'y a pas de chevauchement des heures de mise en marche/mise
en veille des 7 programmes pendant une journée
12
FR
Exemple :
Je souhaite avoir une température de 20°C
du lundi au vendredi de 8h à 9h, de 12h à 13h, et de 18h à 22h
le samedi et le dimanche de 10h à 22h
Lundi
au vendredi
P1 P3 P6
8h 9h 12h 13h 18h 22h
Samedi
dimanche
P2
8h 10h 22h
Programme 1 actif
du lundi au vendredi
Programme 5 actif
sur aucun jour
Programme 2 actif
le samedi et le dimanche
Programme 6 actif
du lundi au vendredi
Programme 3 actif
du lundi au vendredi
Programme 7 actif
sur aucun jour
Programme 4 actif
sur aucun jour
Détection de fenêtre ouverte
Cette fonction permet de stopper le chauage après la détection d'une chute rapide de la température ambiante
(5°C en 10 minutes) et l'impossibilité d'atteindre à nouveau la température de consigne pendnt 30 minutes, ce qui
correspond en général à l'ouverture d'une fenêtre ou d'une porte.
Dans ce cas, l'achage indique "OP" et la fonction de chauage s'arrête. Appuyer sur pendant 3 secondes ou
éteindre l'appareil pour supprimer le message d'erreur.
Sécurité thermique
Une sécurité thermique coupe automatiquement l'appareil en cas de surchaue (l'achage indique "88") . Dans
ce cas, débrancher l'appareil, éliminer la cause de la surchaue, et laisser refroidir 15 minutes avant d'utiliser à
nouveau.
13
FR
ENTRETIEN
Utiliser un chion doux et sec.
Pour les taches persistantes, utiliser un chion imbibé d'eau savonneuse et essuyer immédiatement avec un
chion sec.
DÉPANNAGE
Les anomalies de fonctionnement sont souvent dues à des causes mineures ; consulter le tableau ci-dessous
avant de contacter le service après-vente. Cela pourra vous faire gagner du temps et vous éviter des dépenses
inutiles.
Problème Causes, remèdes
L'appareil ne s’allume pas. Vérifier que lappareil est bien alimenté électriquement.
Lappareil ne chaue pas. Vérifier la température de la pièce : si elle est trop élevée par rapport à la température de
consigne, lappareil ne chaue pas.
La télécommande ne
fonctionne pas Véifier l'état des piles.
Orienter la télécommande vers l'appareil à une distance inférieure à 1,2 m.
L'achage indique "EE" et
bippe pendant 5s Un court circuit a été détecté, consulter le Service Après-Vente
L'achage indique "88". La sécurité thermique a été déclenchée. Débrancher l'appareil, éliminer la cause de la
surchaue, et laisser refroidir 15 minutes avant d'utiliser à nouveau.
Remplacement des piles de la télécommande
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1 - Appuyer doucement sur le volet
du compartiment à piles et le
pousser dans la direction de la
flèche pour le retirer.
2 - Insérer 2 piles AAA (R03) 1,5 V
dans le compartiment. S'assurer
que la polarité (“+” et “-”) est
respectée.
3 -
Remettre en place le volet du
compartiment à piles sur la
télécommande
Le système d'éclairage n'est pas remplaçable
14
FR
CARACTÉRISTIQUES
*6 W581Y=MPC2Q'7]*7CIL5*)H*K
6¬J¬VIRGIWHYQSH«PI +1% 8IRWMSRRSQMREPI :b
4YMWWERGIRSQMREPI ; *V¬UYIRGIRSQMREPI ,^
'PEWWIHITVSXIGXMSR¬PIGXVMUYI -
Article Symbole Valeur Unité
4YMWWERGIXLIVQMUYI
4YMWWERGIXLIVQMUYIRSQMREPI 4RSQ  O;
4YMWWERGIXLIVQMUYIQMRMQEPI 4QMR 2% O;
4YMWWERGIXLIVQMUYIQE\MQEPIGSRXMRYI 4QE\G  O;
'SRWSQQEXMSRHɬ¬PIGXVMGMX¬EY\MPMEMVI
%PETYMWWERGIXLIVQMUYIRSQMREPI IPQE\  O;
%PETYMWWERGIXLIVQMUYIQMRMQEPI IPQMR  O;
)RQSHIZIMPPI IPWF  O;
Article Unité
8]TIHETTSVXHIGLEPIYVTSYVPIWHMWTSWMXMJWHIGLEYJJEKIH¬GIRXVEPMW¬W¬PIGXVMUYIW£EGGYQYPEXMSR
YRMUYIQIRX
'SRXV·PIXLIVQMUYIQERYIPHIPEGLEVKIEZIGXLIVQSWXEXMRX¬KV¬ 2SR
'SRXV·PIXLIVQMUYIQERYIPHIPEGLEVKIEZIGV¬GITXMSRHMRJSVQEXMSRWWYVPEXIQT¬VEXYVIHI
PETM«GIIXSYI\X¬VMIYVI
2SR
'SRXV·PIXLIVQMUYI¬PIGXVSRMUYIHIPEGLEVKIEZIGV¬GITXMSRHMRJSVQEXMSRWWYVPE
XIQT¬VEXYVIHIPETM«GIIXSYI\X¬VMIYVI
2SR
4YMWWERGIXLIVQMUYIV¬KYPEFPITEVZIRXMPEXIYV 2SR
8]TIHIGSRXV·PIHIPETYMWWERGIXLIVQMUYIHIPEXIQT¬VEXYVIHIPETM«GI
'SRXV·PIHIPETYMWWERGIXLIVQMUYI£YRTEPMIVTEWHIGSRXV·PIHIPEXIQT¬VEXYVIHIPETM«GI 2SR
'SRXV·PI£HIY\SYTPYWMIYVWTEPMIVWQERYIPWTEWHIGSRXV·PIHIPEXIQT¬VEXYVIHIPETM«GI 2SR
'SRXV·PIHIPEXIQT¬VEXYVIHIPETM«GIEZIGXLIVQSWXEXQ¬GERMUYI 2SR
'SRXV·PI¬PIGXVSRMUYIHIPEXIQT¬VEXYVIHIPETM«GI 2SR
'SRXV·PI¬PIGXVSRMUYIHIPEXIQT¬VEXYVIHIPETM«GIIXTVSKVEQQEXIYVNSYVREPMIV 2SR
'SRXV·PI¬PIGXVSRMUYIHIPEXIQT¬VEXYVIHIPETM«GIIXTVSKVEQQEXIYVLIFHSQEHEMVI 3YM
%YXVIWSTXMSRWHIGSRXV·PI
'SRXV·PIHIPEXIQT¬VEXYVIHIPETM«GIEZIGH¬XIGXIYVHITV¬WIRGI 2SR
'SRXV·PIHIPEXIQT¬VEXYVIHIPETM«GIEZIGH¬XIGXIYVHIJIRXVISYZIVXI 3YM
3TXMSRGSRXV·PI£HMWXERGI 2SR
'SRXV·PIEHETXEXMJHIPEGXMZEXMSR 2SR
0MQMXEXMSRHIPEHYV¬IHEGXMZEXMSR 3YM
'ETXIYV£KPSFIRSMV 2SR
'SRXEGX(IXEMPW %()37IVZMGIW6YI7EHM'EVRSX632',-2*6%2')
http://www.erp-equation.com/heaters/
15
FR
16
FR
GARANTIE
Conditions Générales de garantie constructeur Adeo Services :
Adeo Services ore une garantie constructeur pour ses produits.
Champ d’application de la garantie constructeur Adeo Services :
Les produits Adeo Services sont conçus et construits pour orir des performances qualitatives destinées à un
usage normal. Si un produit s’avère défectueux au cours de la période de garantie dans des conditions d’utilisa-
tion normales, il incombe à Adeo Services de le réparer ou de le remplacer.
La garantie Adeo Services couvre la réparation ou le remplacement (à la discrétion d'Adeo services) de votre
appareil mis sur le marché par Adeo Services s’il s’avère défectueux en raison d’un défaut matériel ou de fabrica-
tion pendant la période de garantie.
En cas d’indisponibilité d’une pièce nécessaire au bon fonctionnement du produit, Adeo Services s’engage à la
remplacer par une pièce aux caractéristiques et niveaux de performance équivalents.
La mise en œuvre de cette garantie ne remet pas en cause lexercice de vos droits au titre des garanties légales
prévues par le code civil et le code de la consommation.
Les cas exclus de la garantie constructeur Adeo Services :
La garantie constructeur Adeo Services na pas vocation à s’appliquer dans les cas listés ci-dessous : :
Usure normale du produit et/ou de ses composants
Dommages accidentels (liés à une chute du produit, à un choc ou à une mauvaise pose du produit)
Dommages résultant d’une utilisation non conforme aux informations présentes dans la notice d’utilisation et/
ou packaging (ex: mauvaise tension d’alimentation)
Dommages causés par le non-respect des recommandations d’entretien du produit.
Dommages causés par des sources externes telles que le transport, les intempéries, les pannes d’électricité ou
les surtensions.
Dommages cosmétiques, y compris, mais sans s’y limiter, les rayures, les éraflures ou les bris d’éléments en
plastique,
Les défaillances causées par des cas de forces majeures (événement échappant au contrôle d'Adeo Services,
imprévisible au moment de la vente du produit et dont les eets n’ont pu être évités par des mesures
appropriées (ex : catastrophes naturelles)).
Les défaillances causées par :
àUne utilisation négligente, une mauvaise utilisation, la mauvaise manipulation ou l’utilisation imprudente du
produit
àune utilisation non conforme au manuel d’utilisation du produit
àUne utilisation du produit à des fins autres que des fins domestiques normales dans le pays où il a été
acheté.
àL’utilisation de pièces qui ne sont pas assemblées ou installées conformément aux instructions de montage
Adeo Services
àL’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des Composants Adeo Services authentiques.
àUne installation ou un assemblage défectueux
17
FR
àDes réparations ou modifications eectuées par des parties autres que celles autorisées par Adeo Services
ou ses agents autorisés.
La garantie ne sera également pas valide si le numéro de série ou la plaque signalétique du produit (si le produit
possède une plaque signalétique) est retiré ou dégradé
Si Adeo Services reçoit de la part d’autorités publiques compétentes des informations indiquant que le produit
a été volé.
Quelles sont les modalités de mise en oeuvre de la garantie ?
Les modalités de mise en oeuvre de la garantie Adeo Services sont les suivantes :
La garantie prend eet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est ultérieure).
La production préalable d’un justificatif de livraison/d’achat avant toute intervention sur votre appareil sous
garantie. Veuillez noter que sans cette preuve, tout travail à eectuer fera l’objet de l’émission d’un devis, qui
devra être accepté par le client avant toute intervention. Veuillez conserver votre reçu d’achat ou votre bon de
livraison.
Toutes les interventions seront eectuées par Adeo Services ou ses prestataires agréés.
Toute pièce remplacée devient la propriété d'Adeo Services
La réparation ou le remplacement de votre appareil sous garantie ne prolonge pas la période de garantie.
La garantie ne remet pas en cause l’exercice de vos droits au titre des garanties légales prévues par le code
civil et le code de la consommation..
Pour faire valoir cette garantie, vous devez vous rapprocher de l’enseigne auprès de laquelle vous avez acheté
votre produit.
Date d’entrée en vigueur de la garantie :
La garantie Adeo Services entre en vigueur à la date d’achat ou à la date de livraison de votre produit, la date la
plus tardive étant retenue.
Périmètre géographique de la garantie Adeo Services :
La garantie est valable dans le pays d’achat du produit
Si vous utilisez votre appareil dans un pays autre que celui dans lequel vous l’avez acheté, la garantie peut être
invalidée. Dans ce cas, veuillez vous rapprocher de lenseigne du pays d’origine dans laquelle vous avez acheté le
produit qui étudiera au cas par cas la demande de garantie.
Sort de la garantie Adeo Services en cas de revente du produit :
En cas de revente du produit au cours de sa période de garantie, celle-ci demeure valable au bénéfice de l’ache-
teur et peut être mise en oeuvre par ce dernier sous réserve toutefois :
Que le justificatif d’achat d’origine du produit soit apporté,
Que la preuve du bon fonctionnement du produit au moment de la revente soit apportée,
Que les conditions de mise en œuvre de la garantie exposées au sein des présentes soient rassemblées.
Il est précisé que la revente du produit na aucune incidence sur la durée de garantie restant à courir à la date de
la revente. Ainsi, lacheteur du produit revendu peut réclamer le bénéfice de la garantie Adeo Services dans la
limite de la durée de validité restant à courir de ladite garantie à la date de la revente.
18
ES
• Es conveniente mantener alejados de este aparato a los niños de menos de 3 años, excepto si están
bajo una continua supervisión.
• Los niños con edades entre 3 y 8 años solamente deben encender o apagar el aparato, siempre que
éste haya sido colocado o instalado en una posición normal prevista y que estos niños estén bajo
la supervisión de un adulto o hayan recibido instrucciones en cuanto a la utilización del aparato
en total seguridad, y que entiendan bien los potenciales peligros. Los niños con edades entre 3 y 8
años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato y tampoco deben realizar el mantenimiento
de usuario.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años y por personas cuyas capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales son reducidas o por personas sin experiencia o conocimientos,
si éstos/éstas están correctamente vigilados o si se han podido beneficiar de instrucciones previas
con respecto a la utilización del aparato en condiciones de seguridad y que han entendido los po-
sibles riesgos vinculados con la utilización del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento, por parte del usuario, no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de
atención al cliente o por personal cualificado para evitar cualquier peligro.
• El radiador no debe situarse justo debajo de una toma de corriente
• No utilizar este aparato si se ha caído
• No utilizar este aparato si hay signos visibles de daños
• Utilizar este aparato sobre una superficie horizontal y estable, o fijarlo a la pared, según sea el caso.
• ADVERTENCIAS: No utilizar este aparato en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por
personas que no puedan salir solas de la habitación, a menos que exista una supervisión constante.
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, hay que guardar los tejidos, las cortinas u otros
materiales inflamables a una distancia mínima de 1 m del aparato.
• Durante el primer calentamiento, puede aparecer un ligero olor correspondiente a la evacuación de
posibles trazas relacionadas con la fabricación del aparato.
• No utilizar este aparato cerca de una bañera, de una ducha ni de una piscina.
ADVERTENCIAS
"Algunas partes de este producto pueden estar muy
calientes y provocar quemaduras. Hay que prestar
especial atención en presencia de niños y de perso-
nas vulnerables."
¡ATENCIÓN!
Superficie muy
caliente.
LEA ATENTAMENTE EL MA-
NUAL ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO NO CUBRIR !
19
ES
• Un medio de desconexión (fusible, disyuntor, ...) debe estar integrado en el cableado fijo en confor-
midad con las reglas de cableado nacionales.
• El aparato debe ser instalado de manera que los interruptores y otros mandos no puedan ser mani-
pulados por nadie desde dentro de la bañera o de la ducha.
• Para evitar cualquier peligro causado por un reinicio involuntario del interruptor térmico, este apa-
rato no debe ser alimentado por medio de un interruptor externo, como un temporizador, ni conec-
tarse a un circuito que sea encendido y apagado regularmente por el suministrador de electricidad.
Importante !
las pilas deben introducirse con la correcta polaridad;
los contactos de las pilas no deben cortocircuitarse;
los diferentes tipos de pilas no deben mezclarse
Las baterías deben retirarse del aparato antes de desecharlo.
las pilas nuevas y las usadas no deben mezclarse;
no se deben recargar las pilas no recargables;
las pilas usadas o con fugas deben retirarse del aparato y eliminarse en condiciones de seguridad;
No ingerir las pilas
No dejar jugar a los niños con las pilas
retire las pilas, si el aparato va a estar mucho tiempo sin utilizarse;
Eliminación del embalaje
El embalaje se puede reciclar íntegramente tal y como lo confirma el símbolo de reciclaje.
Los diferentes componentes del embalaje no se deben tirar en la naturaleza sino eliminados
en conformidad con la normativa local.
Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
Este pictograma indica que este producto no debe ser eliminado con otros residuos
domésticos sin clasificar. Se ha puesto en marcha un sistema de eliminación y de
tratamiento específico para los equipos eléctricos y electrónicos usados, cuyo uso
es obligatorio, que incluye un derecho de recogida gratuita del equipo usado al
comprar un equipo nuevo y una recogida selectiva por parte de un organismo
acreditado.
Para una mayor información, puede dirigirse a su tienda o a su ayuntamiento. Una correcta elimi-
nación de los equipos eléctricos y electrónicos usados garantiza un tratamiento y una valoriza-
ción adecuada que permite evitar daños al medioambiente y a la salud humana y preservar los
recursos naturales.
20
ES
>30 cm
INSTALACIÓN
La chimenea no debe enchufarse ni utilizarse
hasta que esté bien fijada a la pared.
Este aparato está diseñado para ser fijado de
forma permanente a una pared a una altura
mínima de 30 cm.
Se recomienda dejar una distancia de 60 cm entre
la parte inferior de la estufa y el suelo para una
visión óptima de la chimenea.
El soporte de pared debe instalarse en posición
horizontal y el cable debe dirigirse hacia abajo, a la
derecha de la estufa.
Conecte el enchufe en una toma de pared 220-
240V~ 50 Hz después de haber realizado la fijación.
Desenchufe el aparato cuando no esté en
funcionamiento
21
ES
FIjación
108cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Coloque el raíl de fijación a 108 cm del suelo,
compruebe el nivel y señale los 4 agujeros de
fijación.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Taladre los 4 agujeros, inserte los tacos y fije el
raíl, comprobando el nivel.
22
ES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fije la escuadra en la parte inferior del aparato
con los 2 tornillos pequeños suministrados.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Señale el agujero de fijación de la escuadra.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Taladre el agujero e introduzca el taco.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Retire los tornillos de fijación de cada lado del
aparato y colóquelo en el raíl, asegurándose de
que queda bien encajado.
Retire el aparato.
Vuelva a colocar el aparato en el raíl, asegurán-
dose de que quede bien encajado y fíjelo con los
2 tornillos.
23
ES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fije la escuadra con el tornillo grande suminis-
trado.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Retire con cuidado el cristal.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Vuelva a colocar el cristal con cuidado.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Retire los 2 tornillos que sujetan el cristal a cada
lado del aparato.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Coloque los guijarros en la chimenea.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Apriete los 2 tornillos que sujetan el cristal a
cada lado del aparato.
Ajustar el efecto sonoro
Pulse sobre el botón del panel de control o del
mando a distancia para encender o para poner en
modo de espera el aparato.
Ajuste del efecto de la Llama
Pulse varias veces el botón para seleccionar un
tipo de efecto
F1 F2 F3 F4
Ajuste de la temperatura de calefacción:
Pulse sobre el botón para activar la calefacción, la temperatura programada se muestra en la pantalla
1 - Desde el panel de control
Mantenga pulsado el botón hasta que la temperatura parpadee para entrar en el modo de ajuste
Pulse varias veces el botón para seleccionar la temperatura programada (temperatura deseada)
17°C 18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C 25°C 26°C 27°C ON°C
2 - Desde el mando a distancia
Ajuste la temperatura programada con los botones y
El valor "
ON
°
C
" ajusta la estufa a la máxima potencia sin tener en cuenta la temperatura ambiente.
Después de varios segundos sin realizar ninguna acción, la estufa sale del modo de ajuste.
Pulse de nuevo sobre para desactivar la estufa, el ventilador se detiene después de 15 segundos.
24
ES
UTILIZACIÓN
Ajustar la
temperatura Ajustar el
temporizador
Temporizador
activado
Poner en marcha
Poner en espera
Elección del efecto de
la llama
Temperatura establecida
Ajuste del temporizador
Simulación sonora activada
Efecto Llama
activado
Indicador de
calentamiento
Visualización de la Hora
Visualización del
Día de la semana
Ajustar la hora
Programar Ajustar el temporizador
Salir de la
programación
Aumentar la
temperatura
Reducir la
temperatura Validar
Activar los programas
Activar la calefacción
Bloquear los botones
Ajustar el efecto
Llama Ajustar el efecto sonoro
Selección del Día de la
semana (programación)
Ajustar el efecto
Llama
Utilización del Temporizador
La función Temporizador permite poner el radiador en modo de espera después de un tiempo definido por el
usuario.
1 - Desde el panel de control
Cuando el aparato está encendido, pulse varias veces el botón para seleccionar el número de horas antes
de que se active el modo de espera.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 OFF
(desactivado)
2 - Desde el mando a distancia
Pulse el botón para visualizar el temporizador
Ajuste el número de horas antes de activar el modo de espera con los botones y
Durante el ajuste del temporizador, si no se realiza ninguna acción en un plazo de 10 segundos, el aparato
sale del ciclo de ajuste y mantiene el último valor seleccionado.
Bloqueo de los botones
Pulse y mantenga pulsado el botón del mando a distancia hasta que suene un pitido para bloquear todos los
botones (excepto el botón ).
Pulse y mantenga pulsado el botón del mando a distancia hasta que suene un pitido para desbloquear todos
los botones.
Ajuste del efecto sonoro
Pulse varias veces el botón del mando a distancia para seleccionar el nivel del sonido del efecto.
nivel bajo nivel medio nivel alto apagado
Ajuste de la hora actual
Pulse y mantenga pulsado el botón del mando a distancia hasta que las horas parpadeen
Ajuste la hora con los botones y del mando a distancia
Pulse sobre para validar, los minutos parpadearán
Ajuste los minutos con los botones y
Pulse sobre para validar, el día de la semana parpadeará
Ajuste el día con los botones y
SU MO TU WE TH FR SA
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado
Pulse sobre para validar. Si no se realiza ninguna acción durante los 15 segundos siguientes, la validación
se realiza automáticamente.
Programación semanal
El modo Programación permite definir uno o varios períodos de calefacción durante el día. Se han definido 7
programas por defecto que el usuario puede modificar. Cada programa empieza con un encendido y termina
con una puesta en espera, define un efecto visual y una temperatura programada, y se puede activar uno o
varios días de la semana.
25
ES
Descripción de los programas por defecto
Prog 1 Prog 2 Prog 3 Prog 4 Prog 5 Prog 6 Prog 7
Hora de Puesta
en marcha 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00
Hora de Puesta
en espera 09:00 11:00 13:00 15:00 17:00 19:00 21:00
Efecto visual F1 F2 F4 F3 F2 F1 F1
Temperatura 21 °C 22 °C 23 °C 24 °C 25 °C 26 °C 27 °C
Día activo lunes lunes lunes lunes lunes lunes lunes
Personalización de los programas
Pulse sobre el botón del mando a distancia, aparecerá el programa 1, el día parpadeará
Utilice los botones y para desplazar el cursor hasta el día deseado
Pulse para activar o desactivar ese día
Repita esta operación para cada uno de los días que desee activar/desactivar
Pulse sobre para validar, la hora parpadeará
Utilice los botones y para ajustar la hora de encendido
Pulse sobre para validar, los minutos parpadearán
Utilice los botones y para ajustar los minutos
Pulse sobre para validar, la temperatura parpadeará
Utilice los botones y para ajustar la temperatura programada
Pulse sobre para validar, el tipo de efecto visual parpadeará
Pulse varias veces el botón para seleccionar un tipo de efecto
Pulse sobre para validar, la hora parpadeará
Utilice los botones y para ajustar la hora de la puesta en espera
Pulse sobre para validar, los minutos parpadearán
Utilice los botones y para ajustar los minutos
Pulse sobre para validar, se visualizará el programa 2, el día parpadeará
Repita estos pasos para cada programa
Pulse sobre para salir del ciclo de ajuste.
Activación de un programa
Pulse sobre para entrar en el modo de activación
Utilice los botones y para seleccionar el programa a activar
Pulse sobre para validar
Activación de todos los programas
Pulse sobre para entrar en el modo de activación
Utilice los botones y para seleccionar el programa A (AUTO)
Pulse sobre para validar
Si se ha seleccionado el valor "
A
", todos los programas estarán activos, por lo que es importante desactivar
todos los días de los programas que no se utilicen.
26
ES
El modo AUTO solamente funcionará si no se solapan las horas de encendido y de apagado de los 7
programas durante un día.
Ejemplo: Me gustaría tener una temperatura de 20ºC
de lunes a viernes, de 8:00 a 9.00 h, de 12:00 a 13:00 h y de 18:00 a 22:00 h
el sábado y el domingo, de 10:00 h a 22:00 h.
De lunes a
viernes
P1 P3 P6
8h 9h 12h 13h 18h 22h
sábado
domingo
P2
8h 10h 22h
Programa 1 activo
de lunes a viernes
Programa 5 activo
ningún día
Programa 2 activo
el sábado y el domingo
Programa 6 activo
de lunes a viernes
Programa 3 activo
de lunes a viernes
Programa 7 activo
ningún día
Programa 4 activo
ningún día
Detección de ventana abierta
Esta función se utiliza para detener la calefacción tras detectar un descenso rápido de la temperatura ambiente
(5°C en 10 minutos) y la imposibilidad de volver a alcanzar la temperatura programada durante 30 minutos, lo
que generalmente corresponde a la apertura de una ventana o puerta.
En este caso, se visualiza "
OP
" en la pantalla y la función de calefacción se detiene. Pulse durante 3 segundos
o apague el aparato para eliminar el mensaje de error.
Seguridad térmica
Un dispositivo de seguridad térmica desconecta automáticamente el aparato en caso de sobrecalentamiento (en
la pantalla se visualizará "88"). En este caso, desenchufe el aparato, elimine la causa del sobrecalentamiento y
deje que se enfríe durante 15 minutos antes de volver a utilizarlo.
27
ES
MANTENIMIENTO
Utilice un paño suave y seco.
Para las manchas rebeldes, hay que utilizar un paño empapado en agua jabonosa y secar inmediatamente con
un paño seco.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Las anomalías de funcionamiento se deben, a menudo, a causas menores; antes de contactar con el servicio
postventa consulte la siguiente tabla. Esto le permitirá ganar tiempo y evitar gastos innecesarios.
Problema Causas, soluções
El dispositivo no comienza. Compruebe que el aparato está, eléctricamente, bien alimentado.
El aparato no calienta. Compruebe la temperatura de la estancia: si está demasiado elevada con respecto a la
temperatura establecida, el aparato no calentará.
El mando a distancia no
funciona
Compruebe el estado de las pilas.
Dirija el mando a distancia hacia el aparato desde una distancia inferior a1,2m.
La pantalla muestra "
EE
" y
emite un pitido durante 5 s Se ha detectado un cortocircuito, consulte con el Servicio Posventa.
La pantalla muestra "
88
". Se ha activado el dispositivo de seguridad térmica. Desenchufe el aparato, elimine la causa del
sobrecalentamiento y deje que se enfríe durante 15 minutos antes de volver a utilizarlo.
Sustitución de las pilas del mando a distancia.
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1 - Hay que pulsar suavemente sobre
la tapa del compartimiento de las
pilas y deslizarla en la dirección
de la flecha para retirarla.
2 - Inserte 2 pilas AAA (R03) 1,5 V
en el compartimento. Hay que
asegurarse de que se respeta la
polaridad (“+” y “-”).
3 - Volver a colocar la tapa del
compartimiento de las pilas en el
mando a distancia
El sistema de iluminación no es reemplazable
28
ES
CARACTERÍSTICAS
)7
6IJIVIRGMEWHIPQSHIPS +1% 8IRWM¶RRSQMREP :b
4SXIRGMERSQMREP ; *VIGYIRGMERSQMREP ,^
'PEWIHITVSXIGGM¶RIP¬GXVMGE -
Artículo Símbolo Valor Unidad
4SXIRGMEX¬VQMGE
%PETSXIRGMEX¬VQMGERSQMREP 4RSQ  O;
%PETSXIRGMEX¬VQMGEQ°RMQE 4QMR 2% O;
0EWEPMHEQ¤\MQEHIGEPSVGSRXMRYS 4QE\G  O;
'SRWYQSHIIPIGXVMGMHEHEY\MPMEV
%PETSXIRGMEX¬VQMGERSQMREP IPQE\  O;
%PETSXIRGMEX¬VQMGEQ°RMQE IPQMR  O;
)RQSHSHIIWTIVE IPWF  O;
Artículo Unidad
8MTSHIETSVXEGM¶RHIGEPSV½RMGEQIRXITEVEPSWETEVEXSWHIGEPIJEGGM¶RPSGEPIP¬GXVMGSWHIEGYQYPEGM¶R
'SRXVSPX¬VQMGSQERYEPHIPEGEVKEGSRXIVQSWXEXSMRXIKVEHS 2S
'SRXVSPX¬VQMGSQERYEPHIPEGEVKEGSRVIGITGM¶RHIMRJSVQEGM¶RWSFVIPEXIQTIVEXYVEHIPE
IWXERGME]SHIPI\XIVMSV
2S
'SRXVSPX¬VQMGSIPIGXV¶RMGSHIPEGEVKEGSRVIGITGM¶RHIMRJSVQEGM¶RWSFVIPEXIQTIVEXYVEHI
PEIWXERGME]SHIPI\XIVMSV
2S
4SXIRGMEX¬VQMGEVIKYPEFPITSVZIRXMPEHSV 2S
8MTSHIGSRXVSPHIPETSXIRGMEX¬VQMGEHIPEXIQTIVEXYVEHIPEIWXERGME
'SRXVSPHIPETSXIRGMEX¬VQMGEIRYRRMZIPWMRGSRXVSPHIPEXIQTIVEXYVEHIPEIWXERGME 2S
'SRXVSPRHSWSZEVMSWRMZIPIWQERYEPIWWMRGSRXVSPHIPEXIQTIVEXYVEHIPEIWXERGME 2S
'SRXVSPHIPEXIQTIVEXYVEHIPEIWXERGMEGSRYRXIVQSWXEXSQIG¤RMGS 2S
'SRXVSPIPIGXV¶RMGSHIPEXIQTIVEXYVEHIPEIWXERGME 2S
'SRXVSPIPIGXV¶RMGSHIPEXIQTIVEXYVEHIPEIWXERGME]TVSKVEQEHSVHMEVMS2S
'SRXVSPIPIGXV¶RMGSHIPEXIQTIVEXYVEHIPEIWXERGME]TVSKVEQEHSVWIQEREP 7M
3XVEWSTGMSRIWHIGSRXVSP
'SRXVSPHIPEXIQTIVEXYVEHIPEIWXERGMEGSRHIXIGXSVHITVIWIRGME 2S
'SRXVSPHIPEXIQTIVEXYVEHIPEIWXERGMEGSRHIXIGXSVHIZIRXEREEFMIVXE 7M
3TGM¶RGSRXVSPEHMWXERGME 2S
'SRXVSPEHETXEXMZSHIPEEGXMZEGM¶R 2S
0MQMXEGM¶RHIPEHYVEGM¶RHIEGXMZEGM¶R 7M
7IRWSVHIKPSFSRIKVS 2S
'SRXEGX(IXEMPW %()37IVZMGIW6YI7EHM'EVRSX632',-2*6%2')
http://www.erp-equation.com/heaters/
29
ES
30
ES
GARANTÍA
Condiciones generales de garantía del fabricante de Adeo Services:
Adeo Services ofrece una garantía del fabricante para sus productos.
Campo de aplicación de la garantía del fabricante de Adeo Services:
Los productos de Adeo Services están diseñados y construidos para ofrecer unas prestaciones de calidad desti-
nadas a un uso normal. Si un producto resultara defectuoso durante el período de garantía en las condiciones de
uso normales, corresponderá a Adeo Services repararlo o sustituirlo.
La garantía de Adeo Services cubre la reparación o la sustitución (a discreción de Adeo Services) de su aparato
comercializado por Adeo Services si este resultara defectuoso en razón de un defecto de materiales o de fabrica-
ción durante el período de la garantía.
En caso de indisponibilidad de una pieza necesaria para el buen funcionamiento del producto, Adeo Services se
compromete a sustituirla por una pieza con unas características y unos niveles de prestaciones equivalentes.
La aplicación de la presente garantía no socava el ejercicio de sus derechos a título de las garantías legales pre-
vistas en la legislación civil y de consumo nacional que pudieran corresponderle legalmente.
Casos de exclusión de la garantía del fabricante de Adeo Services:
La garantía del fabricante de Adeo Services no podrá aplicarse en los casos que se presentan a continuación :
Desgaste normal del producto y/o sus componentes
Daños accidentales (vinculados a caídas del producto, golpes o instalación inapropiada del producto).
Daños resultantes del uso no conforme con la información presente en el manual del usuario y/o en el embalaje
(p. ej.: tensión de alimentación inadecuada).
Daños causados por el incumplimiento de las recomendaciones de mantenimiento del producto.
Daños causados por fuentes externas, como pueden ser el transporte, la intemperie, los cortes de electricidad
o las sobretensiones.
Daños cosméticos, incluidos pero sin limitarse a arañazos, rozaduras o roturas de elementos de plástico.
Fallos causados por casos de fuerza mayor (acontecimiento que escape al control de Adeo Services,
imprevisible en el momento de la venta del producto y cuyos efectos no puedan evitarse mediante medidas
apropiadas (ej. catástrofes naturales)).
Fallos causados por:
àUso negligente, utilización inapropiada, manipulación inadecuada o uso imprudente del producto.
àUtilización no conforme con el manual del usuario del producto.
àUso del producto para fines distintos de los fines domésticos normales en el país de venta.
àEmpleo de piezas no montadas o instaladas en conformidad con las instrucciones de montaje de Adeo
Services
àUtilización de piezas y de accesorios no originales de Adeo Services.
àInstalación o montaje defectuosos.
àReparaciones o modificaciones efectuadas por personas distintas de las autorizadas por Adeo Services o sus
agentes autorizados.
La garantía tampoco será válida si se retirara el número de serie o la placa de características técnicas del
producto (si el producto dispusiera de una placa de características técnicas) o estuvieran degradados.
31
ES
Si Adeo Services recibiera de las autoridades públicas competentes informaciones que indicaran que el
producto ha sido robado.
¿Cuáles son las modalidades de aplicación de la garantía?
Las modalidades de aplicación de la garantía de Adeo Services son las siguientes:
La garantía entrará en vigor en la fecha de la compra (o en la fecha de entrega si esta fuera posterior).
La entrega previa de un justificante de entrega/compra antes de cualquier intervención en su aparato cubierto
por la garantía. Tenga en cuenta que sin dicha prueba, cualquier trabajo a efectuar será objeto de la emisión de
un presupuesto, que deberá ser aceptado por el cliente antes de cualquier intervención. Conserve su recibo de
compra o su albarán de entrega.
Todas las intervenciones serán efectuadas por Adeo Services o sus prestatarios autorizados.
Cualquier pieza sustituida pasará a ser propiedad de Adeo Services
La reparación o sustitución de su aparato en garantía no prolongará el período de la garantía.
La garantía no socava el ejercicio de sus derechos a título de las garantías legales previstas en la legislación
civil y de consumo nacional que pudieran corresponderle legalmente.
Para validar la garantía, deberá acercarse a la tienda en la que compró el producto.
Fecha de entrada en vigor de la garantía:
La garantía de Adeo Services entrará en vigor en la fecha de compra o en la fecha de entrega de su producto, la
que sea posterior.
Perímetro geográfico de la garantía de Adeo Services:
La garantía será válida en el país de compra del producto.
Si utilizara el aparato en un país distinto de aquel en el que realizó la compra, la garantía podría quedar invalida-
da. En dicho caso, acérquese a la tienda del país de origen en la que compró el producto, que estudiará caso por
caso la solicitud de garantía.
Validez de la garantía de Adeo Services en caso de reventa del producto:
En caso de reventa del producto durante el período de vigencia de la garantía, esta seguirá siendo válida en
beneficio del comprador y podrá ser implementada por este último a condición de:
Que se aporte el justificante de compra original del producto.
Que se aporte una prueba de perfecto funcionamiento del producto en el momento de la reventa.
Que se reúnan las condiciones de aplicación de la garantía expuestas en el presente documento.
Es necesario precisar que la reventa del producto no afectará en modo alguno al período de validez de la garantía
que aún quede por transcurrir en la fecha de la reventa. Así pues, el comprador del producto revendido podrá
reclamar el beneficio de la garantía de Adeo Services dentro del límite del período de validez que quede por
transcurrir de dicha garantía en la fecha de la reventa.
32
PT
• As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser mantidas longe deste aparelho, a menos que
estejam sob uma vigilância contínua.
• As crianças com idades entre 3 e 8 anos só devem ligar ou desligar o aparelho, desde que tenha
sido colocado ou instalado numa posição normal prevista e que essas crianças sejam vigiadas ou
tenham recebido instruções sobre como utilizar o aparelho com toda segurança e ccompreende-
ram os perigos potenciais. Crianças entre 3 e 8 anos não devem acender, regular, limpar o aparelho
ou realizar a manutenção de utilizador.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimento, se
forem devidamente vigiados ou se tiverem recebido instruções relacionadas à utilização segura
do aparelho e se os riscos envolvidos foram compreendidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser feitas por crianças sem serem
vigiadas.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço
pós-venda ou por pessoas igualmente qualificadas para evitar qualquer perigo.
• O radiador não deve ser instalado imediatamente sob uma tomada
• Não utilize este aparelho se este tiver caído
• Não utilize este aparelho se apresentar sinais visíveis de danos
• Utilize este aparelho sobre uma superfície plana e estável, ou fixe-o numa parede, conforme o caso.
• AVISO: Não utilize este aparelho em pequenas divisões quando ocupadas por pessoas incapazes de
sair sozinhas do local, a menos que seja assegurada uma vigilância constante.
• AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, manter os têxteis, as cortinas ou quaisquer outros materiais
inflamáveis a pelo menos 1 m de distância do aparelho.
• Ao aquecer pela primeira vez, pode-se sentir um ligeiro cheiro correspondente à evacuação de
eventuais traços associados à fabricação do aparelho.
• Não utilizar este dispositivo perto de banheiras, chuveiros ou piscinas.
AVISO
Algumas partes deste produto podem ficar muito
quentes e causar queimaduras. Preste um atenção
especial na presença de crianças e de pessoas
vulneráveis .
ATENÇÃO!
Superfície muito
quente.
LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO
ANTES DE UTILIZAR O APA-
RELHO O CUBRA !
33
PT
• Um meio de desconexão (fusível, disjuntor, ...) deve estar integrado na cablagem fixa de acordo com
as regras de cablagem nacionais.
• O aparelho deve ser instalado de forma que os interruptores e outros comandos não possam ser
tocados por uma pessoa que esteja numa banheira ou num chuveiro.
• Para evitar qualquer risco causado pela ligação por inadvertência do interruptor térmico, este apa-
relho não deve ser alimentado por um interruptor externo, como um temporizador, ou ser conecta-
do a um circuito que é ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
Importante !
as pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta;
Os contatos das pilhas não devem entrar em curto-circuito;
os diferentes tipos de pilhas não devem ser misturados;
As baterias devem ser removidas do aparelho antes de serem descartadas.
as pilhas novas e usadas não devem ser misturadas;
as pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;
as pilhas usadas ou com vazamento devem ser retiradas do aparelho e eliminadas com segurança;
Não ingira as pilhas
Não deixe as crianças brincar com as pilhas
se o aparelho não for utilizado durante um longo período, retire as pilhas;
Eliminação da embalagem
A embalagem pode ser totalmente reciclada, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem
impresso. Os vários componentes da embalagem não devem ser eliminados na natureza,
mas descartados em conformidade com os regulamentos locais.
Tratamento de aparelhos e elétricos e eletrónicos em fim de ciclo de vida.
Este pictograma indica que este produto não deve ser eliminado com lixo domésti-
co não classificado. Um sistema de eliminação e tratamento específico para
equipamentos elétricos e eletrónicos usados é obrigatório, foi implementado,
incluindo um direito de devolução gratuita do equipamento usado na compra de
novos aparelhos, bem como a coleta seletiva por um organismo aprovado.
Para mais informações, entre em contato com a loja ou a Câmara Municipal. Uma
eliminação adequada de aparelhos elétricos e eletrónicos usados garante um tratamento e uma
reciclagem adequados, a fim de evitar danos ao meio ambiente e à saúde pública, além de preser-
var os recursos naturais.
34
PT
>30 cm
INSTALAÇÃO
A lareira não deve ser ligada à corrente nem
utilizada até que esteja devidamente fixa na
parede.
Este aparelho foi concebido para estar
permanentemente fixo na parede, a uma altura
mínima de 30cm.
É aconselhada uma distância de 60 cm entre a
parte inferior da lareira e o chão, para que tenha
uma boa visibilidade da lareira.
O suporte de parede deve ser instalado na
horizontal e o cabo direcionado para baixo, à
direita da lareira.
Quando terminar de fixar a lareira, ligue a ficha a
uma tomada de parede 220-240V~ 50Hz.
Desligar o aparelho quando não estiver em
funcionamento
35
PT
Fixação
108cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Coloque a calha de fixação a 108 cm do chão,
verifique o nível e localize os 4 furos de fixação.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Perfure os 4 furos, insira as buchas e fixe a calha
enquanto controla o nível.
36
PT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Utilize os 2 pequenos parafusos fornecidos para
fixar o quadrado debaixo do aparelho.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Identifique o furo de coloração do suporte.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Perfure o furo e insira a bucha.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Retire os parafusos de fixação de cada lado do
aquecedor e posicione-o sobre a calha, certifi-
cando-se de que está bem encaixado.
Retire o aparelho.
Volte a colocar o aquecedor sobre a calha, certifi-
cando-se de que está bem encaixado e fixe-o
com os 2 parafusos.
37
PT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Utilize o parafuso grande fornecido para fixar o
suporte.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Remova a janela de forma cuidadosa.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Coloque novamente a janela de forma cuidadosa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Remova os 2 parafusos localizados de cada lado
do aparelho.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Coloque as pedras.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Aperte os 2 parafusos localizados de cada lado
do aparelho.
Ligado/Standby (Em espera)
Para iniciar ou colocar o aparelho em standby,
pressione no painel de controlo ou no controlo
remoto.
Ajuste do efeito da chama
Para escolher um tipo de efeito, pressione várias
vezes
F1 F2 F3 F4
Ajuste da temperatura de aquecimento:
Para ativar o aquecimento pressione , a temperatura definida será apresentada
1 - A partir do painel de controlo
Para ajustar a temperatura, mantenha até que esta pisque
Para definir a temperatura, pressione várias vezes (temperatura desejada)
17°C 18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C 25°C 26°C 27°C ON°C
2 - A partir do controlo remoto
Defina a temperatura através dos botões e
O valor "
ON
°C" define o aquecimento na potência máxima, sem considerar a temperatura ambiente.
Após alguns segundos de inatividade, o aparelho sai do modo de ajuste de temperatura.
Para desativar o aquecimento, pressione novamente , o ventilador desliga após 15 segundos.
38
PT
UTILIZAÇÃO
Definir a
temperatura Regule o
temporizador
Temporizador
ativado
Ligar
Coloque no modo de espera
Escolher chama
Temperatura alvo
Definição de
temporizador
Som de lenha ativado
Efeito de Chama
ativado
Indicador de
aquecimento
Visualização da hora
Visualização do dia
da semana
Acertar a hora
Programa Regule o temporizador
Sair do programar Aumentar a
temperatura
Diminuir a
temperatura Validar
Ativar programas
Ativar o aquecimento
Botões de bloqueio
Definir efeito da
Chama Ajustar efeitos sonoros
Dia da semana (modo de
programa)
Definir efeito
da Chama
Utilzação do temporizador
A função Temporizador permite que o aquecedor seja colocado no modo de espera após um tempo definido pelo
utilizador.
1 - A partir do painel de controlo
Quando o aparelho estiver em funcionamento, pressione várias vezes para definir as horas até ficar em
standby
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 OFF
(desabilitado)
2 - A partir do controlo remoto
Para apresentar o temporizador, pressione
Defina as horas até ao standby utilizando os botões e
Ao ajustar o temporizador, se não houver alteração durante 10 segundos, o aparelho sai do ciclo de ajuste
e mantém o último valor selecionado.
Bloqueio de comandos
Para bloquear todos os botões (exceto o botão ), pressione o botão do controlo remoto até ao sinal
sonoro.
Para desbloquear todos os botões, pressione o botão do controlo remoto até ao sinal sonoro.
Ajuste do efeito sonoro
Para definir o volume do sinal efeito sonoro, pressione várias vezes o botão do controlo remoto.
volume baixo volume médio volume alto desligado
Ajuste da hora atual
Mantenha o botão do controlo remoto premido até as horas piscarem
Defina as horas através dos botões e do controlo remoto
Para selecionar prima , os minutos vão piscar
Defina os minutos através dos botões e
Para selecionar prima , os dias da semana vão piscar
Defina o dia através dos botões e
SU MO TU WE TH FR SA
Domigo Segunda-feira Terça-feira Quarta feira Quinta feira Sexta-feira Sábado
Para selecionar prima . Se não houver alteração durante 15 segundos, a validação é feita automaticamente.
Programação semanal
O modo de programação permite que defina um ou mais períodos de aquecimento ao longo do dia. Foram
definidos previamente 7 programas que podem ser modificados pelo utilizador. Todos os programas iniciam
com um iniciar e terminam com um standby,estes definem os efeitos visuais e a temperatura, e podem ser
ativados num ou mais dias da semana.
39
PT
Descrição dos programas padrão
Prog 1 Prog 2 Prog 3 Prog 4 Prog 5 Prog 6 Prog 7
Tempo de
iniciar 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00
Tempo de
standby 09:00 11:00 13:00 15:00 17:00 19:00 21:00
Efeitos visuais F1 F2 F4 F3 F2 F1 F1
Temperatura 21 °C 22 °C 23 °C 24 °C 25 °C 26 °C 27 °C
Dia ativo
Segunda-feira Segunda-feira Segunda-feira Segunda-feira Segunda-feira Segunda-feira Segunda-feira
Personalização dos programas
Pressione o botão do controlo remoto, o programa 1 será mostrado, o dia irá piscar
Utilize os botões e para mover o cursor para o dia desejado
Para ativar ou desativar o dia, pressione o botão
Repita esta operação para ativar/desativar cada dia
Pressione para aceitar, a hora irá piscar
Utilize os botões e para definir a hora de início
Para selecionar prima , os minutos vão piscar
Utilize os botões e para ajustar os minutos
Pressione para aceitar, a temperatura irá piscar
Utilize os botões e para ajustar a temperatura definida
Pressione para aceitar, o tipo de efeito visual irá piscar
Para escolher um tipo de efeito, pressione várias vezes
Pressione para aceitar, a hora irá piscar
Utilize os botões e para definir a hora de standby
Para selecionar prima , os minutos vão piscar
Utilize os botões e para ajustar os minutos
Pressione para aceitar, o programa 2 será mostrado, o dia irá piscar
Repita estes passos para cada programa
Pressione para sair do ciclo de ajustes.
Ativação de um programa
Pressione para entrar no modo de ativação
Utilize os botões e para escolher o programa a ativar
Para selecionar prima
Ativação de todos os programas
Pressione para entrar no modo de ativação
Utilize os botões e para escolher o programa A (Auto)
Para selecionar prima
Se tiver selecionado o valor "
A
", todos os programas ficarão ativos; é importante desativar os programas que
não são utilizados diariamente.
40
PT
O modo AUTO só funcionará se não houver sobreposição de horários de ligar/espera dos 7 programas
durante um dia
Exemplo: Quero uma temperatura de 20°C
De segunda-feira a sexta-feira, das 8h às 9h, das 12h às 13h, e das 18h às 22h.
Sábado e domingo, das 10h às 22h.
Segunda-feira
a sexta-feira
P1 P3 P6
8h 9h 12h 13h 18h 22h
Sábado
Domigo
P2
8h 10h 22h
Programa 1 Ativo de
segunda-feira a sexta-feira
Programa 5 Ativo
em nenhum dia
Programa 2 Ativo ao
sábado e domingo
Programa 6 Ativo de
segunda-feira a sexta-feira
Programa 3 Ativo de
segunda-feira a sexta-feira
Programa 7 ativo
em nenhum dia
Programa 4 Ativo
em nenhum dia
Detetar janelas abertas
Esta função é utilizada para interromper o aquecimento após detetar uma queda rápida da temperatura am-
biente (5°C em 10 minutos) e a impossibilidade de atingir novamente a temperatura definida durante 30 minutos,
o que geralmente corresponde à abertura de uma janela ou porta.
Neste caso, o visor apresenta "
op
" e a função de aquecimento para. Para apagar a mensagem, pressione
durante 3 segundos ou desligue o aparelho.
Segurança térmica
A segurança térmica automática desliga o aparelho em caso de sobreaquecimento (o visor apresenta "88"). Neste
caso, desligue o aparelho da tomada, elimine a causa de sobreaquecimento e deixe arrefecer durante 15 minutos
antes de voltar a utilizar.
41
PT
MANUTENÇÃO
Use um pano macio e seco.
Para as manchas persistentes, use um pano humedecido com água e sabão e seque imediatamente depois com
um pano seco.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
As anomalias de funcionamento são muitas vezes devidas a causas menores; consulte a tabela abaixo antes
de entrar em contato com o serviço pós-venda. Isso poderá fazer economizar tempo e evitar despesas desne-
cessárias.
Problema Causas, soluções
O dispositivo não é
iniciado. Verificar se o aparelho tem a alimentação elétrica correta.
O aparelho não aquece. Verificar a temperatura ambiente: se estiver muito alta em relação à temperatura alvo, o
aparelho não aquece.
O controlo remoto não
funciona
Verifique as pilhas.
Oriente o controlo remoto na direção do aparelho a uma distância inferior a 1,20m.
O visor apresente "
EE
" e
apita durante 5 seg. Fio detetado um curto-circuito, consulte o serviço de pós vendas
O visor apresenta "
88
". A segurança térmica foi ativada. Desligue o aparelho da corrente, elimine a causa de
sobreaquecimento e deixe arrefecer durante 15 minutos antes de voltar a utilizar.
Substituir as pilhas do controlo remoto.
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1 - Pressione suavemente a tampa
do compartimento das pilhas e
empurre-a na direção da seta
para retirá-la.
2 - Insira 2 pilhas AAA (R03) 1.5V no
compartimento. Certifique-se
de que a polaridade (“+” e “-”) é
respeitada.
3 - Coloque a tampa do comparti-
mento das pilhas no comando à
distância.
O sistema de iluminação não é substituível
42
PT
CARACTERÍSTICAS
48
6IJIVRGMEWHIQSHIPS +1% 8IRW¦SRSQMREP :b
4SXRGMERSQMREP ; *VIUYRGMERSQMREP ,^
'PEWWIHITVSXIª¦SIP¬XVMGE -
Artigo Símbolo Valor Unidade
4SXRGMEX¬VQMGE
'SQTSXRGMEX¬VQMGERSQMREP 4RSQ  O;
'SQTSXRGMEX¬VQMGEQ°RMQE 4QMR 2% O;
WE°HEQ¤\MQEHIGEPSVGSRX°RYE 4QE\G  O;
'SRWYQSHIIPIXVMGMHEHIEY\MPMEV
'SQTSXRGMEX¬VQMGERSQMREP IPQE\  O;
'SQTSXRGMEX¬VQMGEQ°RMQE IPQMR  O;
2SQSHSHIIWTIVE IPWF  O;
Artigo Unidade
8MTSHITSXRGMEGEPSV°JMGEETIREWTEVESWEUYIGIHSVIWHIEQFMIRXIPSGEPIP¬XVMGSWHIEGYQYPEª¦S
'SRXVSPSX¬VQMGSQERYEPHEGEVKEGSQXIVQSWXEXSMRXIKVEHS 2¦S
'SRXVSPSX¬VQMGSQERYEPHSGEVVIKEQIRXSGSQVIGITª¦SHIMRJSVQEª¸IWWSFVIEXIQTIVEXYVE
EQFMIRXIISYI\XIVMSV
2¦S
'SRXVSPSX¬VQMGSIPIXV¶RMGSHSGEVVIKEQIRXSGSQVIGITª¦SHIMRJSVQEª¸IWWSFVIE
XIQTIVEXYVEEQFMIRXIISYI\XIVMSV
2¦S
4SXRGMEX¬VQMGEVIKYP¤ZIPTSVZIRXMPEHSV 2¦S
8MTSHIGSRXVSPSHETSXRGMEX¬VQMGEHEXIQTIVEXYVEEQFMIRXI
'SRXVSPSHETSXRGMEX¬VQMGEEYQR°ZIPWIQGSRXVSPSHEXIQTIVEXYVEEQFMIRXI 2¦S
'SRXVSPSWEHSMWSYZ¤VMSWR°ZIMWQERYEMWWIQGSRXVSPSHEXIQTIVEXYVEEQFMIRXI 2¦S
'SRXVSPSHEXIQTIVEXYVEEQFMIRXIGSQXIVQSWXEXSQIG¥RMGS 2¦S
'SRXVSPSIPIXV¶RMGSHEXIQTIVEXYVEEQFMIRXI 2¦S
'SRXVSPSIPIXV¶RMGSHEXIQTIVEXYVEEQFMIRXIIXIQTSVM^EHSVHM¤VMS 2¦S
'SRXVSPSIPIXV¶RMGSHEXIQTIVEXYVEEQFMIRXIIXIQTSVM^EHSVWIQEREP 7MQ
3YXVEWSTª¸IWHIGSRXVSPS
'SRXVSPSHEXIQTIVEXYVEEQFMIRXIGSQHIXIGXSVHITVIWIRªE 2¦S
'SRXVSPSHEXIQTIVEXYVEEQFMIRXIGSQWIRWSVHINERIPEEFIVXE 7MQ
3Tª¦SXIPIGSQERHS 2¦S
'SRXVSPIEHETXEXMZSHIEXMZEª¦S 2¦S
0MQMXEª¦SHSXIQTSHIEXMZEª¦S 7MQ
7IRWSVHIKPSFSTVIXS 2¦S
'SRXEGX(IXEMPW %()37IVZMGIW6YI7EHM'EVRSX632',-2*6%2')
http://www.erp-equation.com/heaters/
43
PT
44
PT
GARANTIA
Condições Gerais de garantia do construtor Adeo Services:
A Adeo Services oferece uma garantia do construtor para os seus produtos.
Âmbito da garantia do construtor Adeo Services:
Os produtos Adeo Services são projetados e construídos para fornecer desempenhos qualitativos designados
para uma utilização normal. Se um produto se mostra defeituoso durante o período de garantia, nas condições
normais de utilização, cabe à Adeo Services repará-lo ou substituí-lo.
A garantia Adeo Services cobre a reparação ou a substituição (a critério da Adeo Services) do seu aparelho
colocado no mercado pela Adeo Services se este se estiver defeituoso devido a um defeito de fabrico durante o
período de garantia.
Em caso de indisponibilidade de uma peça necessária para o bom funcionamento do produto, a Adeo Services
compromete-se a substituí-la por uma peça com características e níveis de desempenho equivalentes.
A implementação desta garantia não afeta o exercício dos seus direitos quanto às garantias legais previstas no
código civil e no código do consumidor.
Casos excluídos da garantia do construtor Adeo Services:
A garantia do construtor Adeo Services não se aplica aos casos abaixo listados: :
Desgaste normal do produto e/ou dos seus componentes,
Danos acidentais (devido a queda, pancada ou instalação incorreta do produto)
Danos resultantes de utilização não conforme com as informações do manual do utilizador e/ou da embalagem
(por exemplo, tensão de alimentação incorreta)
Danos causados pelo incumprimento das recomendações de manutenção do produto.
Danos causados por fontes externas tais como transporte, tempo, falha de energia ou picos de corrente.
Danos cosméticos, incluindo, mas não limitados a, arranhões, rachaduras ou componentes plásticos partidos,
Falhas causadas em caso de força maior (um acontecimento fora do controlo da Adeo Services, imprevisível no
momento da venda do produto e cujos efeitos não puderam ser evitados por medidas adequadas (por exemplo,
catástrofes naturais)).
Falhas causadas por :
àUtilização descuidada, utilização indevida, utilização incorreta ou imprudente do produto
àUtilização não conforme com o manual do utilizador do produto
àUtilização do produto para outros fins que não o uso doméstico normal no país onde foi adquirido.
àUtilização de peças que não são montadas ou instaladas de acordo com as instruções de montagem da Adeo
Services
àUtilização de peças e acessórios que não sejam componentes genuínos Adeo Services.
àInstalação ou montagem defeituosa
àReparações ou modificações feitas por terceiros que não as pessoas autorizadas pela Adeo Services ou pelos
seus agentes autorizados.
45
PT
A garantia também não será válida se o número de série ou a placa de identificação do produto (se o produto
tiver uma placa de identificação) for removido ou degradado
Se a Adeo Services receber informações das autoridades públicas competentes indicando que o produto foi
roubado.
Quais são os termos e condições da garantia?
Os termos e condições da garantia da Adeo Services são os seguintes:
A garantia entra em vigor na data de compra (ou na data de entrega, se esta for posterior).
É necessária uma prova de entrega/compra antes de qualquer intervenção no seu dispositivo com garantia.
Note-se que sem esta prova, qualquer trabalho a ser realizado será sujeito a um orçamento, que deve ser aceite
pelo cliente antes de qualquer trabalho ser realizado. Por favor, guarde o seu recibo de compra ou nota de
entrega.
Todas as intervenções serão realizadas pela Adeo Services ou pelos seus prestadores de serviços credenciados.
Qualquer parte substituída torna-se propriedade da Adeo Services.
A reparação ou substituição do seu dispositivo com garantia não prolonga o período de garantia.
A garantia não afeta o exercício dos seus direitos a título das garantias legais previstas no código civil e no
código do consumidor.
Para fazer uso desta garantia, deve contactar o distribuidor a quem comprou o seu produto.
Data de entrada em vigor da garantia :
A garantia da Adeo Services entra em vigor na data de compra ou na data de entrega do seu produto, o que ocor-
rer mais tarde.
Âmbito geográfico da garantia da Adeo Services:
A garantia é válida no país de compra do produto
Se utilizar o seu aparelho num país diferente daquele em que o comprou, a garantia pode ser invalidada. Neste
caso, queira contactar a marca no país de origem onde comprou o produto que irá estudar, caso a caso, o pedido
de garantia.
O que acontece à garantia da Adeo Services se o produto for revendido:
Em caso de revenda do produto durante o período de garantia, esta permanece válida para benefício do compra-
dor e pode ser implementada por este último, no entanto, desde:
Que a prova original de compra do produto seja fornecida,
Que a prova do bom funcionamento do produto no momento da revenda seja fornecida,
Que as condições para a implementação da garantia estabelecidas nestes termos e condições sejam cumpridas.
Especifica-se que a revenda do produto não tem qualquer efeito sobre o período de garantia restante desde a
data da revenda. Assim, o comprador do produto revendido pode reclamar o benefício da garantia da Adeo Ser-
vices dentro do limite do período da restante validade da referida garantia à data da revenda.
46
IT
• Conviene mantenere i bambini di età inferiore ai 3 anni a distanza da questo dispositivo, a meno che
non siano sotto continua supervisione.
• I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solo poter accendere o spegnere il dispositivo,
a condizione che questo sia stato posato o installato in una posizione normale come previsto, e che
i bambini siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni riguardo l'uso del dispositivo in
assoluta sicurezza, coscienti del possibile pericolo. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non
devono né attaccare il dispositivo alla presa, né regolarlo, né pulirlo, né eettuarne la manuten-
zione dell'utilizzatore.
• Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e persone che abbiano
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano alcuna esperienza o conoscenza, se
correttamente sorvegliati o se siano state fornite le istruzioni relative all'uso in completa sicurezza
o se i rischi possibili sono presi in conto. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia
e la manutenzione da parte dell'utilizzatore, non devono essere eseguite da bambini che non siano
sotto supervisione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio di
Assistenza Clienti o da persone che abbiano qualifiche simili per evitare qualsiasi pericolo.
• Il dispositivo non deve essere installato immediatamente sotto una presa di corrente.
• Non utilizzare il dispositivo se è caduto.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di segni visibili di danneggiamento.
• Utilizzare il dispositivo su una superficie piana e stabile o montarlo a parete, a seconda dei casi.
• AVVERTENZA: Non utilizzare questo dispositivo in locali piccoli se occupati da persone non in grado
di uscire da sole, a meno che non sia prevista una supervisione costante.
• AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio, tenere tessuti, tende o altri materiali infiammabili ad
almeno 1 m di distanza dal riscaldatore.
• La prima volta che si attiva il riscaldamento, si potrà percepire un leggero odore che corrisponde
all'evacuazione di eventuali tracce legate alla fabbricazione del dispositivo.
• Non usare questo dispositivo vicino ad una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
AVVERTENZA
Alcune parti di questo prodotto possono riscaldarsi
tanto e provocare delle ustioni. Bisogna prestare
un'attenzione particolare in presenza di bambini e
di persone vulnerabili.
ATTENZIONE!
Superficie moto
calda.
LEFGGERE ATTENTAMENTE
IL ANUALE PRIMA DI USARE IL
DISPOSITIVO NON COPRIRE !
47
IT
Un metodo di sconnessione (fusibile, salvavita, …) deve essere integrato al cablaggio fisso conforme-
mente alle regole di cablaggio in vigore nel paese.
• Il dispositivo deve essere installato in modo che gli interruttori e altri comandi non possano essere
toccati da qualcuno che si trovi nella vasca da bagno o sotto la doccia.
• Al fine di evitare qualsiasi pericolo dovuto al riarmo prematuro dell'interruttore termico, questo
dispositivo non deve essere alimentato tramite un interruttore esterno, come un timer o essere
collegato a un circuito che vega regolarmente acceso e spento dal fornitore di energia elettrica.
Importante!
le pile devono essere inserite con la polarità corretta;
i contatti delle pile non devono essere mandati in corto circuito;
i vari tipi di pile non devono essere mischiati
Le batterie devono essere rimosse dall'apparecchio prima che venga rottamato.
le pile nuove e quelle usate non devono essere mischiate;
le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate;
le pile usateo che presentano perdite devono essere rimosse dal dispositivo e smaltite osservando le norme di
sicurezza;
Non ingerire le pile
Non permettere che i bambini giochino con le pile
se il dispositivo dovesse rimanere inutilizzato per lungo tempo, rimuovere le pile;
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio può essere integralmente riciclato, come conferma il simbolo del riciclaggio. I
vari elementi dell'imballaggio non devono essere gettati nella natura, ma smaltiti secondo le
normative locali in vigore.
Trattamento dei dispositivi elettrici ed elettronici in fin ciclo.
Questo pittogramma indica che questo prodotto non deve essere eliminato come un
rifiuto domestico indierenziato. Un sistema di trattamento e smaltimento
specifico ai dispositivi elettrici ed elettronici usati, il cui uso è d'obbligo, è a disposi-
zione e comprende il diritto alla ripresa gratuita del dispositivo usato all'occasione
dell'acquisto di un dispositivo nuovo ed una raccolta selettiva dalla parte di un
organismo abilitato.
Per maggiori informazioni, ci si può rivolgere al proprio rivenditore o al comune di residenza. Uno
smaltimento corretto dei dispositivi elettrici ed elettronici usati, garantisce un trattamento ed
una valorizzazione adeguati che permettono di evitare danni all'ambiente ed alla salute umana e
preservare le risorse naturali.
48
IT
>30 cm
POSA
Il caminetto non deve essere collegato alla
presa di corrente e utilizzato finché non sia
fissato saldamente alla parete.
Questo dispositivo è progettato per essere
fissato in modo permanente a una parete a
un'altezza minima di 30 cm.
Per una visione ottimale del caminetto, si
raccomanda una distanza di 60 cm tra la
parte inferiore del dispositivo e il pavimento.
Il supporto a parete deve essere installato
orizzontalmente e il cavo deve essere posato a
destra del dispositivo.
Una volta completato il fissaggio, collegare la
spina a una presa a muro da 220-240V~ 50Hz.
Staccare la spina al dispositivo se non lo si usa
49
IT
Fissaggio
108cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Posizionare la guida di fissaggio a 108 cm da
terra, controllare il livello e individuare i 4 fori di
fissaggio.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Praticare i 4 fori, inserire i tasselli e fissare la
guida controllando il livello.
50
IT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fissare la staa sotto il dispositivo con le 2 pic-
cole viti in dotazione.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Individuare il foro di fissaggio della staa.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Praticare il foro e inserire il tassello.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Rimuovere le viti di fissaggio su ciascun lato del
dispositivo e posizionarlo sulla guida, assicuran-
dosi che sia saldamente bloccato in posizione.
Rimuovere il dispositivo.
Posizionare nuovamente il dispositivo sulla guida,
assicurandosi che sia bloccato in posizione e
fissarlo con le 2 viti.
51
IT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fissare la staa con la vite grande in dotazione.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Rimuovere delicatamente il vetro.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Riposizionare delicatamente il vetro.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Rimuovere le 2 viti situate su ciascun lato del
dispositivo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Posizionare le pietre.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Serrare le 2 viti situate su ciascun lato del dis-
positivo.
Accensione/Standby
Premere sul pannello di controllo o sul
telecomando per avviare o mettere in standby il
dispositivo
Impostazione eetto fiamma
Premere più volte per scegliere il tipo di eetto.
F1 F2 F3 F4
Regolazione della temperatura di riscaldamento:
Premere per attivare il riscaldamento; viene visualizzata la temperatura impostata.
1 - Dal pannello di controllo
Tenere premuto finché la temperatura non lampeggi per accedere alla modalità di regolazione.
Premere più volte per selezionare la temperatura impostata (temperatura desiderata)
17°C 18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C 25°C 26°C 27°C ON°C
2 - Dal telecomando
Impostare la temperatura con i tasti e
Il valore "
ON
°C" imposta il riscaldamento alla massima potenza senza tenere conto della temperatura
ambiente.
Dopo alcuni secondi di inattività, l'apparecchio esce dalla modalità di regolazione.
Premere di nuovo per disattivare il riscaldamento; la ventola si ferma dopo 15 secondi.
52
IT
USO
Impostare la
temperatura Regolare il
timer
Timer attivato
Accendere
Mettere in standby
Scelta eetto fiamma
Temperatura impostata
Impostazione del timer
Eetto sonoro legna che
arde attivato
Eetto fiamma
attivato
Indicatore di
riscaldamento
Visualizzazione dell'ora
Visualizzazione
del giorno della
settimana
Impostare l'ora
Programma Regolare il timer
Uscita dal
programma
Aumentare la
temperatura
Diminuire la
temperatura Validare
Attivare i programmi
Attivare il
riscaldamento Bloccare i pulsanti
Impostare l'eetto
fiamma Regolare l'eetto
sonoro
Giorno della settimana
(modalità programma)
Impostare
l'eetto fiamma
Utilizzo del timer
La funzione Timer permette di mettere il radiatore in standby dopo un tempo definito dall’utilizzatore.
1 - Dal pannello di controllo
Quando l'apparecchio è in funzione, premere più volte per scegliere il numero di ore prima dello standby.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 off
(Disabilitato)
2 - Dal telecomando
Premere per visualizzare il timer
Impostare il numero di ore prima dello standby con i tasti e .
Durante la regolazione del timer, se non si verifica alcuna azione entro 10 secondi, l'apparecchio esce dal
ciclo di regolazione e mantiene l'ultimo valore selezionato.
Blocco dei comandi
Premere e mantenere premuto il tasto del telecomando per bloccare tutti i tasti (tranne il tasto ).
Premere e mantenere premuto il tasto del telecomando per sbloccare tutti i tasti.
Impostazione eetto sonoro
Premere più volte il tasto del telecomando per scegliere il livello sonoro dell'eetto.
livello basso livello medio livello alto spento
Impostazione dell'ora corrente
Tenere premuto il tasto del telecomando finché le ore non lampeggino.
Impostare le ore utilizzando i tasti e del telecomando
Premere per convalidare, i minuti lampeggiano
Impostare i minuti con i tasti e
Premere per convalidare, il giorno della settimana lampeggia
Impostare il giorno con i tasti e
SU MO TU WE TH FR SA
domenica lunedì martedì mercoledì giovedì venerdì sabato
Premere per convalidare. Se non viene eseguita alcuna azione entro 15 secondi, la convalida avviene
automaticamente.
Programmazione settimanale
La modalità di programmazione consente di definire uno o più periodi di riscaldamento nell'arco della giornata.
Per impostazione predefinita sono stati definiti 7 programmi, che possono essere modificati dall'utente. Ogni
programma inizia con un avvio e termina con uno standby, definisce un eetto visivo e una temperatura
impostata e può essere attivato in uno o più giorni della settimana.
53
IT
Descrizione dei programmi predefiniti
Prog 1 Prog 2 Prog 3 Prog 4 Prog 5 Prog 6 Prog 7
Ora di avvio 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00
Ora di standby 09:00 11:00 13:00 15:00 17:00 19:00 21:00
Eetto visivo F1 F2 F4 F3 F2 F1 F1
Temperatura 21 °C 22 °C 23 °C 24 °C 25 °C 26 °C 27 °C
Giorno attivo Lundi Lundi Lundi Lundi Lundi Lundi Lundi
Personalizzazione dei programmi
Premere il tasto sul telecomando, viene visualizzato il programma 1, il giorno lampeggia
Utilizzare i pulsanti e per spostare il cursore sul giorno desiderato
Premere per attivare o disattivare questo giorno
Ripetere l'operazione per ciascuno dei giorni da attivare/disattivare
Premere per convalidare, l'ora lampeggia
Utilizzare i tasti e per impostare l'ora di inizio
Premere per convalidare, i minuti lampeggiano
Usare i tasti e per regolare i minuti
Premere per convalidare, la temperatura lampeggia
Utilizzare i tasti e per regolare la temperatura impostata.
Premere per convalidare, il tipo di eetto visivo lampeggia
Premere più volte per scegliere il tipo di eetto.
Premere per convalidare, l'ora lampeggia
Utilizzare i tasti e per impostare l'ora di standby
Premere per convalidare, i minuti lampeggiano
Usare i tasti e per regolare i minuti
Premere per convalidare, viene visualizzato il programma 2, il giorno lampeggia
Ripetere questi passaggi per ogni programma
Premere per uscire dal ciclo di regolazione.
Attivazione di un programma
Premere per accedere alla modalità di attivazione
Utilizzare i tasti e per scegliere il programma da attivare
Premere per convalidare
Attivazione di tutti i programmi
Premere per accedere alla modalità di attivazione
Utilizzare i tasti e per scegliere il programma A (Auto)
Premere per convalidare
Se è stato scelto il valore "A", tutti i programmi sono attivi; è quindi importante disattivare i programmi
che non vengano utilizzati quotidianamente.
La modalità AUTO funziona solo se i tempi di accensione/standby dei 7 programmi non si sovrappongono
nell'arco di una giornata.
54
IT
Esempio: Voglio una temperatura di 20°C
Dal lunedì al venerdì dalle 8.00 alle 9.00, dalle 12.00 alle 13.00 e dalle 18.00 alle 22.00.
Sabato e domenica dalle 10.00 alle 22.00.
Da lunedì a
vener
P1 P3 P6
8h 9h 12h 13h 18h 22h
sabato
domenica
P2
8h 10h 22h
Programma 1 Attivo
dal lunedì al vener
Programma 5 attivo
nessun giorno
Programma 2 Attivo
sabato e domenica
Programma 6 Attivo
dal lunedì al vener
Programma 3 Attivo
dal lunedì al vener
Programma 7 attivo
nessun giorno
Programma 4 attivo
nessun giorno
Rilevamento finestra aperta
Questa funzione serve per arrestare il riscaldamento dopo aver rilevato un rapido abbassamento della tempe-
ratura ambiente (5°C in 10 minuti) e l'impossibilità di raggiungere nuovamente la temperatura impostata per 30
minuti, che generalmente corrisponde all'apertura di una finestra o di una porta.
In questo caso, il display indica "
op
" e la funzione di riscaldamento si arresta. Premere per 3 secondi o spe-
gnere l'apparecchio per cancellare il messaggio di errore.
Sicurezza termica
Una sicurezza termica spegne automaticamente l'apparecchio in caso di surriscaldamento (il display indica "88").
In questo caso, scollegare l'apparecchio, eliminare la causa del surriscaldamento e lasciarlo rareddare per 15
minuti prima di utilizzarlo nuovamente.
55
IT
MANUTENZIONE
Usare un panno morbido e asciutto.
Per le macchie più resistenti, usare un panno imbevuto di acqua e sapone e asciugare subito con un panno
asciutto.
SOLUZIONE PROBLEMI
Le anomalie di funzionamento sono spesso dovute a cause minori; consultare la seguente tabella prima di
contattare il servizio di assistenza clienti. Ciò potrebbe farvi guadagnare tempo ed evitare spese inutili.
Problema Cause, soulzioni
Il dispositivo non si avvia. Verificare che il dispositivo sia correttamente alimentato in elettricità.
Il dispositivo non riscalda. Verificare la temperatura del locale: se è troppo alta rispetto alla temperatura impostata, il
dispositivo non riscalda.
Il telecomando non
funziona Controllare le batterie.
Orientare il telecomando verso l'apparecchio a una distanza inferiore a 1,2 metri.
Il display indica "
EE
"
e emette un segnale
acustico per 5S.
È stato rilevato un cortocircuito, consultare il servizio di assistenza.
Il display indica "
88
". È stata attivata la sicurezza termica. Scollegare il dispositivo, eliminare la causa del
surriscaldamento e lasciarlo rareddare per 15 minuti prima di utilizzarlo nuovamente.
Sostituzione delle batterie del telecomando.
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1 - Premere delicatamente sul
coperchio del vano batterie e
spingerlo in direzione della frec-
cia per rimuoverlo.
2 - Inserire 2 batterie AAA (R03) da
1,5 V nel vano. Assicurarsi che la
polarità (“+” e “-”) sia rispettata.
3 - Rimettere il coperchio del vano
batterie nel telecomando
Il sistema di illuminazione non è sostituibile
56
IT
CARATTERISTICHE
-8
6MJIVMQIRXSHIPQSHIPPS +1% 8IRWMSRIRSQMREPI :b
4SXIR^ERSQMREPI ; *VIUYIR^ERSQMREPI ,^
'PEWWIHMMWSPEQIRXS -
Articolo Simbolo Valore Unità
4SXIR^EXIVQMGE
%PPETSXIR^EXIVQMGERSQMREPI 4RSQ  O;
%PPETSXIR^EXIVQMGEQMRMQE 4QMR 2% O;
TSXIR^EXIVQMGEQEWWMQEGSRXMRYE 4QE\G  O;
'SRWYQSHMIPIXXVMGMX£EYWMPMEVME
%PPETSXIR^EXIVQMGERSQMREPI IPQE\  O;
%PPETSXIR^EXIVQMGEQMRMQE IPQMR  O;
-RQSHEPMX£WXERHF] IPWF  O;
Articolo Unità
8MTSHMTSXIR^EXIVQMGEWSPSTIVKPMETIEVIGGLMTIVMPVMWGEPHEQIRXSHEQFMIRXIPSGEPIIPIXXVMGMEHEGGYQYPS
'SRXVSPPSXIVQMGSQERYEPIHIPGEVMGSGSRXIVQSWXEXSMRXIKVEXS 2S
'SRXVSPPSXIVQMGSQERYEPIHIPGEVMGSGSRVETTSVXSHMRJSVQE^MSRMWYPPEXIQTIVEXYVEHIPPSGEPI
ISIWXIVRE
2S
'SRXVSPPSXIVQMGSIPIXXVSRMGSHIPGEVMGSGSRVETTSVXSHMRJSVQE^MSRMWYPPEXIQTIVEXYVEHIP
PSGEPIISIWXIVRE
2S
4SXIR^EXIVQMGEVIKSPEFMPIXVEQMXIZIRXMPEXSVI 2S
8MTSHMGSRXVSPPSHIPPETSXIR^EXIVQMGEHIPPEXIQTIVEXYVEHIPPSGEPI
'SRXVSPPSHIPPETSXIR^EXIVQMGEMRYRSWXEHMSRIWWYRGSRXVSPPSHIPPEXIQTIVEXYVEHIPPSGEPI 2S
'SRXVSPPSEHYISTM¼WXEHMQERYEPMRIWWYRGSRXVSPPSHIPPEXIQTIVEXYVEHIPPSGEPI 2S
'SRXVSPPSHIPPEXIQTIVEXYVEHIPPSGEPIGSRXIVQSWXEXSQIGGERMGS 2S
'SRXVSPPSIPIXXVSRMGSHIPPEXIQTIVEXYVEHIPPSGEPI 2S
'SRXVSPPSIPIXXVSRMGSHIPPEXIQTIVEXYVEHIPZERSITVSKVEQQEXSVIKMSVREPMIVS 2S
'SRXVSPPSIPIXXVSRMGSHIPPEXIQTIVEXYVEHIPPSGEPIITVSKVEQQEXSVIWIXXMQEREPI 7M
%PXVIST^MSRMHMGSRXVSPPS
'SRXVSPPSHIPPEXIQTIVEXYVEHIPPSGEPIGSRWIRWSVIHMTVIWIR^E 2S
'SRXVSPPSHIPPEXIQTIVEXYVEHIPPSGEPIGSRWIRWSVIHMJMRIWXVEETIVXE 7M
3T^MSRIGSRXVSPPSEHMWXER^E 2S
'SRXVSPPSEHEXXEXMZSHIPPEXXMZE^MSRI 2S
0MQMXIHYVEXEHMEXXMZE^MSRI 7M
7IRWSVIEKPSFSRIVS 2S
'SRXEGX(IXEMPW %()37IVZMGIW6YI7EHM'EVRSX632',-2*6%2')
http://www.erp-equation.com/heaters/
57
IT
58
IT
GARANZIA
Condizioni generali di garanzia del fabbricante Adeo Services:
Adeo Services ore una garanzia del fabbricante per i propri prodotti.
Condizioni di validità della garanzia del fabbricante Adeo Services:
i prodotti Adeo Services sono progettati e costruiti per orire performance qualitative destinate a un uso
normale. Nel caso in cui un prodotto dovesse presentare difetti durante il periodo di validità della garanzia, in
condizioni di uso normale, la sua riparazione o la sua sostituzione spetteranno ad Adeo Services.
La garanzia fornita da Adeo Services copre la riparazione o la sostituzione (a discrezione di Adeo Services)
dellapparecchio acquistato, che sia stato immesso sul mercato dalla stessa Adeo Services, nel caso in cui questo
dovesse presentare difetti dovuti a difetti materiali o di fabbricazione, durante il periodo di validità della garan-
zia.
In caso di indisponibilità di un elemento necessario al corretto funzionamento del prodotto, Adeo Services si
impegna a sostituirlo con un pezzo dalle caratteristiche e qualità di performance equivalenti.
L’applicazione della garanzia non compromette l’esercizio dei diritti dell’acquirente a titolo delle garanzie legali
previste dal Codice Civile e dal Codice del Consumo.
Casi di esclusione della garanzia del fabbricante Adeo Services:
la garanzia del fabbricante Adeo Services non sarà applicata nei seguenti casi:
normale usura del prodotto e/o dei suoi componenti
danni accidentali (dovuti a caduta del prodotto, a urti o a installazione non conforme dello stesso)
danni dovuti a un utilizzo non conforme alle informazioni comunicate nelle avvertenze per l’uso e/o nel
packaging (ad esempio, errata tensione di alimentazione)
danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni di manutenzione del prodotto
danni dovuti a fattori esterni quali trasporto, intemperie, blackout elettrici o sovratensioni
danni estetici, compresi, e non solo, rigature, gra o rottura di elementi in plastica
malfunzionamenti causati da casi di forza maggiore: eventi che sfuggono dal controllo di Adeo Services,
imprevedibili al momento della vendita del prodotto e i cui eetti non possano essere evitati da misure
appropriate (ad esempio, catastrofi naturali)
malfunzionamenti dovuti a:
àuso negligente o scorretto, uso non conforme, scorretta manipolazione o uso imprudente del prodotto;
àuso non conforme al manuale d’uso del prodotto;
àuso del prodotto per scopi diversi da quello di normale uso domestico, per il Paese in cui è stato acquistato;
àuso di componenti che non sono stati assemblati o montati conformemente alle istruzioni di montaggio di
Adeo Services;
àuso di componenti e di accessori che non sono quelli originali Adeo Services;
àinstallazione o assemblaggio difettosi;
àriparazioni o modifiche eettuate da personale non autorizzato da Adeo Services o non eettuate dai propri
tecnici abilitati.
La garanzia non avrà, inoltre, validità nel caso in cui il numero di serie o la targhetta identificativa del prodotto
(se il prodotto dovesse esserne provvisto) dovessero essere stati asportati o deteriorati.
59
IT
Nel caso in cui Adeo Services dovesse ricevere da parte delle autorità pubbliche competenti la comunicazione
che il prodotto in questione risultasse rubato.
Quali sono le modalità di applicazione della garanzia?
Le modalità di applicazione della garanzia Adeo Services sono le seguenti:
la garanzia entrerà in vigore dalla data di acquisto (o dalla data di consegna, nel caso in cui essa dovesse essere
posteriore).
La preliminare produzione di un giustificativo di consegna/acquisto prima di qualunque intervento da doversi
eettuare sul proprio apparecchio in garanzia. Facciamo notare che, in mancanza di tale prova, qualunque
intervento sarà oggetto di presentazione di un preventivo, il quale dovrà essere accettato dal cliente prima
dell’inizio dell’intervento stesso. Conservare la ricevuta di acquisto o la bolla di consegna.
Tutti gli interventi saranno eettuati da Adeo Services o da suoi fornitori autorizzati.
Qualunque componente sostituito diverrà di proprietà di Adeo Services.
La riparazione o la sostituzione dellapparecchio acquistato in garanzia, non prolungherà il periodo di garanzia.
La garanzia non compromette l’esercizio dei diritti dell’acquirente a titolo delle garanzie legali previste dal
Codice Civile e dal Codice del Consumo.
Anché la garanzia abbia validità, sarà necessario rivolgersi al negozio nel quale il prodotto è stato acquistato.
Data di entrata in vigore della garanzia:
La garanzia Adeo Services entrerà in vigore dalla data di acquisto o da quella di consegna del prodotto; sarà
considerata sempre la data più tardiva.
Perimetro geografico della garanzia Adeo Services:
la garanzia avrà validità nel Paese in cui il prodotto è stato acquistato.
Nel caso in cui lapparecchio venisse utilizzato in un Paese diverso da quello di acquisto, la garanzia potrebbe non
essere più valida. In questo caso, rivolgersi al negozio del Paese in cui il prodotto è stato acquistato, per studiare
nello specifico una soluzione alla richiesta di garanzia.
Fruibilità della garanzia Adeo Services in caso di rivendita del prodotto:
in caso di rivendita del prodotto nel periodo in cui la garanzia sia ancora in corso di validità, essa resterà in vigore
a beneficio del nuovo acquirente e potrà essere applicata da quest’ultimo, a condizione, tuttavia, che:
sia mostrato il giustificativo di acquisto originario;
sia apportata la prova del buon funzionamento del prodotto al momento della rivendita;
siano riunite tutte le condizioni di applicazione della garanzia esposte nel presente documento.
Si precisa che la rivendita del prodotto non influirà in nulla sulla durata rimanente della garanzia al momento
della rivendita. Lacquirente del prodotto rivenduto, quindi, potrà reclamare il beneficio della garanzia Adeo Ser-
vices entro i limiti di durata della validità restante, a datare dal momento della rivendita stessa.
60
EL
• Παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών πρέπει να μένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν βρίσκονται υπό
συνεχή παρακολούθηση.
• Παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών επιτρέπεται μόνο να ανοίγουν και να κλείνουν τη συσκευή εφόσον έχει
τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην προβλεπόμενη κανονική θέση λειτουργίας της και εφόσον έχουν
κάποιον να τα επιβλέπει ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τον ασφαλή τρόπο χρήσης της συσκευής
και έχουν κατανοήσει τους ενδεχόμενους κινδύνους. Παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών δεν επιτρέπεται να
βάζουν τη συσκευή στην πρίζα, να ρυθμίζουν και να καθαρίζουν ή να κάνουν συντήρηση στη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με σωματική,
αισθητηριακή ή νοητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την κατάλληλη επίβλεψη
ή εφόσον τους έχουν δοθεί οι οδηγίες ασφαλούς χρήσης της συσκευής και έχουν γίνει κατανοητοί οι
ενδεχόμενοι κίνδυνοι. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
της συσκευής από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή εξίσου καταρτισμένα άτομα, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
• Μην τοποθετείτε ποτέ το καλοριφέρ ακριβώς κάτω από πρίζα ρεύματος.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε περίπτωση πτώσης
• Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε περίπτωση εμφανών σημαδιών φθοράς
• Η χρήση αυτής της συσκευής πρέπει να γίνεται σε οριζόντια και επίπεδη επιφάνεια ή εφόσον έχει
στερεωθεί στον τοίχο, σύμφωνα με τις οδηγίες.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε μικρά δωμάτια όπου βρίσκονται άτομα που
δεν μπορούν να αποχωρήσουν μόνα τους, εκτός εάν υπάρχει συνεχής παρακολούθηση.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, υφάσματα, κουρτίνες ή οποιοδήποτε
άλλο εύφλεκτο υλικό θα πρέπει να τοποθετούνται το λιγότερο σε απόσταση 1 μέτρου από τη συσκευή.
• Κατά την πρώτη λειτουργία, ενδέχεται να προκύψει μια ελαφριά οσμή. Αυτή προέρχεται από την
απομάκρυνση ενδεχόμενων υπολειμμάτων που σχετίζονται με την κατασκευή της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρα, ντουζιέρα ή πισίνα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κάποια μέρη του προϊόντος μπορεί να ζεσταθούν
πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα. Πρέπει να
δίνεται ιδιαίτερη προσοχή όταν είναι παρόντα παιδιά
και ευπαθή άτομα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΘΕΡΜΗ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ
ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ !
61
EL
• Θα πρέπει να προβλέπεται η αποσύνδεση από το δίκτυο τροφοδοσίας σύμφωνα με τους κανόνες
καλωδίωσης.
• Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί κατά τέτοιον τρόπο ώστε όταν βρίσκονται άτομα στην μπανιέρα ή
την ντουζιέρα να μην μπορούν να ακουμπήσουν τους διακόπτες και τα άλλα στοιχεία ελέγχου.
• Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ακούσιας επαναφοράς του θερμικού διακόπτη ασφαλείας, αυτή η
συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από εξωτερική διάταξη διανομής, όπως από χρονοδιακόπτη,
ούτε πρέπει να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από βοηθητικό
λογισμικό.
Σπουδαίος !
Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα.
Οι ακροδέκτες δεν πρέπει να είναι βραχυκυκλωμένοι;
Δεν πρέπει να αναμιγνύονται διαφορετικοί τύποι μπαταριών.
Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή πριν να απορριφθούν.
Δεν πρέπει να αναμιγνύονται νέες και χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
Οι άδειες μπαταρίες ή διαρροές μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή και να απορρίπτονται με
ασφάλεια;
Μην καταπίνετε τις μπαταρίες.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται, εάν η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί χωρίς να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα;
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία πρέπει να ανακυκλώνεται πλήρως, όπως δηλώνεται από το σύμβολο
ανακύκλωσης που είναι τυπωμένο σε αυτή. Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν πρέπει να
απορρίπτονται στη φύση, αλλά σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Διάθεση αποβλήτων από ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές στο τέλος του κύκλου ζωής τους.
Αυτή η εικόνα υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με οικιακά
απορρίμματα που δεν έχουν υποστεί διαλογή. Έχει τεθεί σε ισχύ ένα υποχρεωτικό σύστημα για
την απόρριψη και την ειδική επεξεργασία χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών, το οποίο περιλαμβάνει το δικαίωμα των καταναλωτών να ζητούν από τους πωλητές
να ανακτούν δωρεάν τις χρησιμοποιημένες συσκευές με την αγορά νέων συσκευών, καθώς και
την ειδική συλλογή τέτοιων αποβλήτων από εγκεκριμένους οργανισμούς.
Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το κατάστημά σας ή με το δημαρχείο της πόλης
σας. Η σωστή απόρριψη των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών εξασφαλίζει την
κατάλληλη επεξεργασία και ανακύκλωσή τους, ώστε να αποφεύγεται η ζημιά για το περιβάλλον και τη δημόσια
υγεία, και να διατηρούνται οι φυσικοί πόροι.
62
EL
>30 cm
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Το τζάκι δεν θα πρέπει να είναι συνδεδεμένο στο
ρεύμα και να χρησιμοποιείται, μέχρι να τοποθετηθεί με
ασφάλεια στον τοίχο.
Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη να είναι μόνιμα
τοποθετημένη στον τοίχο σε ελάχιστο ύψος 30 εκ.
Συνιστάται μια απόσταση 60 εκ. μεταξύ της βάσης του
θερμαντικού σώματος και του δαπέδου για τη βέλτιστη
οπτική επαφή με το τζάκι.
Ο βραχίονας τοίχου θα πρέπει να τοποθετείται
οριζόντια και το καλώδιο να κατευθύνεται προς το κάτω
δεξιό μέρος του θερμαντικού σώματος.
Συνδέστε το βύσμα σε μια επιτοίχια πρίζα 220-240 V~
50 Hz, όταν ολοκληρωθεί η τοποθέτηση.
Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν βρίσκεται σε
λειτουργία
63
EL
Τοποθέτηση
108cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Τοποθετήστε τη ράγα στερέωσης σε απόσταση 108
εκ. από το δάπεδο. Ελέγξτε το επίπεδο και εντοπίστε
τις 4 οπές στερέωσης.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Ανοίξτε με δράπανο τις 4 οπές, εισαγάγετε
τους πείρους και στερεώστε τη ράγα, καθώς
σταθεροποιείτε το επίπεδο.
64
EL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Στερεώστε το τετράγωνο πλαίσιο κάτω από τη
συσκευή, χρησιμοποιώντας τις 2 μικρές βίδες που
παρέχονται.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Εντοπίστε την οπή στερέωσης του βραχίονα.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Ανοίξτε με δράπανο την οπή και εισαγάγετε τον
πείρο.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης σε κάθε πλευρά
της συσκευής και τοποθετήστε την πάνω στη ράγα.
Βεβαιωθείτε ότι έχει σταθεροποιηθεί σωστά.
Αφαιρέστε τη συσκευή.
Τοποθετήστε ξανά τη συσκευή πάνω στη ράγα,
βεβαιώνοντας ότι έχει σταθεροποιηθεί σωστά και
ασφαλίστε τη με τις 2 βίδες.
65
EL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Στερεώστε τον βραχίονα, χρησιμοποιώντας μια
μεγάλη βίδα που παρέχεται.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Αφαιρέστε με προσοχή τη βιτρίνα.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Επανατοποθετήστε τη βιτρίνα με προσοχή.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Αφαιρέστε τις 2 βίδες που βρίσκονται σε κάθε
πλευρά της συσκευής.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Τοποθετήστε τις πέτρες.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Σφίξτε τις 2 βίδες που βρίσκονται σε κάθε πλευρά
της συσκευής.
Λειτουργία/Αναμονή
Πατήστε « » στον πίνακα ελέγχου ή στο
τηλεχειριστήριο, για να εκκινήσετε ή να θέσετε σε
αναμονή τη συσκευή.
Ρύθμιση του εφέ φλόγας
Πατήστε « » αρκετές φορές, για να επιλέξετε το
είδος του εφέ
F1 F2 F3 F4
Ρύθμιση της θερμοκρασίας θέρμανσης:
Πατήστε « », για να ενεργοποιήσετε τη θέρμανση.
Εμφανίζεται η ένδειξη της ρυθμισμένης θερμοκρασίας
1 - Από τον πίνακα ελέγχου
Κρατήστε πατημένο το « », μέχρι να αναβοσβήσει η θερμοκρασία, για να εισέλθετε στη λειτουργία ρύθμισης
Πατήστε « » αρκετές φορές, για να επιλέξετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία (επιθυμητή θερμοκρασία)
17°C 18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C 25°C 26°C 27°C ON°C
2 - Από το τηλεχειριστήριο
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα « » και « »
Η τιμή «
ON
°C» ρυθμίζει τη θέρμανση στη μέγιστη ισχύ της, χωρίς να λαμβάνει υπόψη τη θερμοκρασία δωματίου.
Μετά από αρκετά δευτερόλεπτα αδράνειας, η συσκευή εξέρχεται από τη λειτουργία ρύθμισης.
Πατήστε « » ξανά, για να απενεργοποιήσετε τη θερμότητα. Ο φυσητήρας σταματά μετά από 15 δευτερόλεπτα.
66
EL
ΧΡΗΣΗ
Ρύθμιση της
θερμοκρασίας Ρύθμιση
χρονοδιακόπτη
Ενεργοποιήθηκε ο
χρονοδιακόπτης
Ανάβω
Ενεργοποίηση /Αναμονή
Επιλογή φλόγας
Ρυθμισμένη θερμοκρασία
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Ενεργοποιήθηκε ο ήχος
καυσόξυλων
Ενεργοποιήθηκε
το εφέ φλόγας
Δείκτης θέρμανσης
Ένδειξη χρόνου
Ένδειξη ημέρας της
εβδομάδας
Ρύθμιση της ώρας
Προγραμματισμός Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Έξοδος από τον
προγραμματισμό
Αύξηση θερμοκρασίας
Μείωση
θερμοκρασίας Επιβεβαίωση
Ενεργοποίηση
προγραμμάτων
Ενεργοποίηση
θέρμανσης Κλείδωμα των πλήκτρων
Ρύθμιση του εφέ
φλόγας Ρύθμιση του εφέ ήχου
Ημέρα της εβδομάδας
(λειτουργία
προγραμματισμού)
Ρύθμιση του
εφέ φλόγας
Χρήση του χρονοδιακόπτη
Η λειτουργία χρονοδιακόπτη επιτρέπει στον θερμαντήρα να τεθεί σε λειτουργία αναμονής μετά από έναν χρόνο
καθορισμένο από τον χρήστη.
1 - Από τον πίνακα ελέγχου
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, πατήστε « » αρκετές φορές, για να επιλέξετε τον αριθμό των ωρών πριν
από την είσοδο σε λειτουργία αναμονής
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 OFF
2 - Από το τηλεχειριστήριο
Πατήστε « », για να εμφανίσετε τον χρονοδιακόπτη
Ρυθμίστε τον αριθμό των ωρών πριν από την είσοδο σε λειτουργία αναμονής, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα « » και
« »
Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη, εάν δεν υπάρξει ενέργεια εντός 10 δευτερολέπτων, η
συσκευή εξέρχεται από τον κύκλο ρύθμισης και διατηρεί την τελευταία επιλεγμένη τιμή.
Κλείδωμα εντολών
Πατήστε και κρατήστε πατημένο στον ρυθμό του ηχητικού σήματος το πλήκτρο « » στο τηλεχειριστήριο, για να
κλειδώσετε όλα τα πλήκτρα (εκτός από το πλήκτρο « »).
Πατήστε και κρατήστε πατημένο στον ρυθμό του ηχητικού σήματος το πλήκτρο « » στο τηλεχειριστήριο, για να
ξεκλειδώσετε όλα τα πλήκτρα.
Ρύθμιση του εφέ ήχου
Πατήστε το πλήκτρο « » στο τηλεχειριστήριο αρκετές φορές, για να επιλέξετε το επίπεδο ήχου του εφέ.
χαμηλό επίπεδο μέσο επίπεδο υψηλό επίπεδο απενεργοποιημένο
Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο « » στο τηλεχειριστήριο, μέχρι να αναβοσβήσουν οι ώρες
Ρυθμίστε τις ώρες, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα « » και « » του τηλεχειριστηρίου
Πατήστε « » για επιβεβαίωση. Αναβοσβήνουν τα λεπτά
Ρυθμίστε τα λεπτά, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα « » και « »
Πατήστε « » για επιβεβαίωση. Αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας
Ρυθμίστε την ημέρα, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα « » και « »
SU MO TU WE TH FR SA
Κυριακή Δευτέρα Τρ ίτ η Τετάρτη Πέμπτη Παρασκευή Σάββατο
Πατήστε « » για επιβεβαίωση. Εάν δεν πραγματοποιηθεί ενέργεια εντός 15 δευτερολέπτων, η επιβεβαίωση
γίνεται αυτόματα.
Εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης
Η λειτουργία προγραμματισμού σας επιτρέπει να ορίσετε μία ή περισσότερες περιόδους θέρμανσης κατά τη διάρκεια
της ημέρας. Έχουν οριστεί 7 προγράμματα από προεπιλογή, τα οποία μπορούν να τροποποιηθούν από τον χρήστη.
Κάθε πρόγραμμα ξεκινά σε μία ώρα έναρξης και τελειώνει σε μία ώρα αναμονής. Ορίζει το οπτικό εφέ και τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία και μπορεί να ενεργοποιηθεί σε μία ή περισσότερες ημέρες της εβδομάδας.
67
EL
Περιγραφή προεπιλεγμένων προγραμμάτων
Πρόγραμμα 1 Πρόγραμμα 2 Πρόγραμμα 3 Πρόγραμμα 4 Πρόγραμμα 5 Πρόγραμμα 6 Πρόγραμμα 7
Ώρα έναρξης 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00
Ώρα αναμονής 09:00 11:00 13:00 15:00 17:00 19:00 21:00
Οπτικό εφέ F1 F2 F4 F3 F2 F1 F1
Θερμοκρασία 21 °C 22 °C 23 °C 24 °C 25 °C 26 °C 27 °C
Ημέρα
ενεργοποίησης Δευτέρα Δευτέρα Δευτέρα Δευτέρα Δευτέρα Δευτέρα Δευτέρα
Εξατομίκευση προγραμμάτων
Πατήστε το πλήκτρο « » στο τηλεχειριστήριο. Εμφανίζεται το πρόγραμμα 1. Αναβοσβήνει η ημέρα
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα « » και « », για να μετακινήσετε τον δείκτη στην επιθυμητή ημέρα
Πατήστε « », για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτή την ημέρα
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για καθεμία ημέρα, για να την ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
Πατήστε « » για επιβεβαίωση. Αναβοσβήνει η ώρα
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα « » και « », για να ορίσετε την ώρα έναρξης
Πατήστε « » για επιβεβαίωση. Αναβοσβήνουν τα λεπτά
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα « » και « », για να ρυθμίσετε τα λεπτά
Πατήστε « » για επιβεβαίωση. Αναβοσβήνει η θερμοκρασία
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα « » και « », για να προσαρμόσετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία
Πατήστε « » για επιβεβαίωση. Αναβοσβήνει το είδος του οπτικού εφέ
Πατήστε « » αρκετές φορές, για να επιλέξετε το είδος του εφέ
Πατήστε « » για επιβεβαίωση. Αναβοσβήνει η ώρα
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα « » και « », για να ορίσετε την ώρα αναμονής
Πατήστε « » για επιβεβαίωση. Αναβοσβήνουν τα λεπτά
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα « » και « », για να ρυθμίσετε τα λεπτά
Πατήστε το πλήκτρο « » για επιβεβαίωση. Εμφανίζεται το πρόγραμμα 2. Αναβοσβήνει η ημέρα
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα για κάθε πρόγραμμα
Πατήστε « », για να εξέλθετε από τον κύκλο των ρυθμίσεων.
Ενεργοποίηση προγράμματος
Πατήστε « », για να εισέλθετε στη λειτουργία ενεργοποίησης
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα « » και « », για να επιλέξετε το πρόγραμμα προς ενεργοποίηση
Πατήστε « » για επιβεβαίωση
Ενεργοποίηση όλων των προγραμμάτων
Πατήστε « », για να εισέλθετε στη λειτουργία ενεργοποίησης
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα « » και « », για να επιλέξετε το πρόγραμμα Α (Αυτόματο)
Πατήστε « » για επιβεβαίωση
Εάν η τιμή «Α» έχει επιλεγεί, όλα τα προγράμματα είναι ενεργοποιημένα. Συνεπώς, είναι σημαντικό να
απενεργοποιήσετε τα προγράμματα που δεν χρησιμοποιούνται κάθε ημέρα.
68
EL
Η λειτουργία «AUTO» θα ενεργοποιηθεί μόνο όταν δεν υπάρχει αλληλεπικάλυψη του χρόνου ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης («ΟΝ/OFF») σε 7 προγράμματα εντός μίας ημέρας
Παράδειγμα: Η επιθυμητή θερμοκρασία είναι 20°C
Από Δευτέρα έως Παρασκευή, από τις 08:00 π.μ. έως τις 09:00 π.μ., από τις 12:00 μ.μ. έως τη 01:00 μ.μ. και από τις
06:00 μ.μ. έως τις 10:00 μ.μ.
Το Σάββατο και την Κυριακή από τις 10:00 π.μ. έως τις 10:00 μ.μ.
Δευτέρα έως
Παρασκευή
P1 P3 P6
8h 9h 12h 13h 18h 22h
Σάββατο
Κυριακή
P2
8h 10h 22h
Πρόγραμμα 1 Ενεργοποιημένο
από Δευτέρα έως Παρασκευή
Πρόγραμμα 5 είναι
ενεργό χωρίς ημέρα
Πρόγραμμα 2 Ενεργοποιημένο
το Σάββατο και την Κυριακή
Πρόγραμμα 6 Ενεργοποιημένο
από Δευτέρα έως Παρασκευή
Πρόγραμμα 3 Ενεργοποιημένο
από Δευτέρα έως Παρασκευή
Πρόγραμμα 5 είναι
ενεργό χωρίς ημέρα
Πρόγραμμα 4 είναι
ενεργό χωρίς ημέρα
Εντοπισμός ανοικτού παραθύρου
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για τη διακοπή της θέρμανσης μετά την ανίχνευση ταχείας πτώσης της
θερμοκρασίας δωματίου (5°C σε 10 λεπτά) και την αδυναμία επίτευξης της ρυθμισμένης θερμοκρασίας ξανά για 30
λεπτά, η οποία γενικά αντιστοιχεί στο άνοιγμα ενός παραθύρου ή μιας πόρτας.
Σε αυτή την περίπτωση, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη «op» και η λειτουργία θέρμανσης σταματά. Πατήστε « » για
3 δευτερόλεπτα ή απενεργοποιήστε τη συσκευή, για να διαγράψετε το μήνυμα σφάλματος.
69
EL
Θερμικός διακόπτης διακοπής
Μια θερμική ασφάλεια διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία της συσκευής, σε περίπτωση υπερθέρμανσης (η οθόνη
εμφανίζει την ένδειξη «88»). Σε αυτή την περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, εξαλείψτε την αιτία της
υπερθέρμανσης και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 15 λεπτά προτού τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί.
Για επίμονους λεκέδες, χρησιμοποιήστε ένα πανί βρεγμένο με νερό και σαπούνι και σκουπίστε αμέσως με ένα
στεγνό πανί.
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ
Τυχόν δυσλειτουργίες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες. Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα πριν
επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης μετά την Πώληση. Αυτό θα σας εξοικονομήσει χρόνο και περιττά έξοδα.
Πρόβλημα Αιτίες, Διορθώσεις
Η συσκευή δεν ξεκινά. Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με την παροχή ρεύματος.
Η μονάδα δεν θερμαίνει. Ελέγξτε τη θερμοκρασία του δωματίου: εάν είναι υπερβολικά υψηλότερη σε σύγκριση με τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία, η συσκευή δεν θερμαίνεται.
Το τηλεχειριστήριο δεν
λειτουργεί
Ελέγξτε τις μπαταρίες.
Προσανατολίστε το τηλεχειριστήριο προς την κατεύθυνση της συσκευής σε απόσταση
μικρότερη από 1,2 μέτρα.
Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη
«ΕΕ» και εκπέμπεται ηχητικό
σήμα για 5 δευτερόλεπτα Εντοπίστηκε ένα βραχυκύκλωμα. Συμβουλευτείτε την υπηρεσία υποστήριξης μετά την πώληση
Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη
«88».
Ενεργοποιήθηκε η θερμική ασφάλεια. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, εξαλείψτε
την αιτία της υπερθέρμανσης και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 15 λεπτά προτού την
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αντικατάσταση των μπαταριών του τηλεχειριστηρίου.
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1 - Πιέστε απαλά το κάλυμμα της
θήκης των μπαταριών και σπρώξτε
το προς την κατεύθυνση του βέλους
για να το αφαιρέσετε.
2 - Τοποθετήστε 2 μπαταρίες
AAA (R03) των 1,5 V εντός της
θήκης. Βεβαιωθείτε πως τις
έχετε τοποθετήσει με τη σωστή
πολικότητα («+» και «-»).
3 - Επανατοποθετήστε το κάλυμμα
της θήκης μπαταριών στο
τηλεχειριστήριο.
Το σύστημα φωτισμού δεν μπορεί να αντικατασταθεί
70
EL
Χαρακτηριστικά
)0
ŽƨƜƞƨƴƬƤƮƯƤƥƷƧƪƨƯƘƦƪư +1% ƋƨƪƧƜƮƯƤƥƙƯƗƮƢ :b
ƋƨƪƧƜƮƯƤƥƙƤƮƲƸƭ ; ƋƨƪƧƜƮƯƤƥƙƮưƲƨƷƯƢƯƜ ,^
ƆƜƯƢƞƪƬƚƜƢƦƠƥƯƬƤƥƙƭƫƬƪƮƯƜƮƚƜƭ -
Στοιχείο Σύμβολο Τιμή Μονάδα
ƄƠƬƧƤƥƙƤƮƲƸƭ
ƎƯƢƨƪƨƪƧƜƮƯƤƥƙƣƠƬƧƤƥƙƤƮƲƸ 4RSQ  O;
ƎƯƢƨƠƦƗƲƤƮƯƢƣƠƬƧƤƥƙƤƮƲƸ 4QMR 2% O;
ƈƘƞƤƮƯƢƮưƨƠƲƙƭƣƠƬƧƤƥƙƤƮƲƸƭ 4QE\G  O;
žƪƢƣƢƯƤƥƙƥƜƯƜƨƗƦƴƮƢƢƦƠƥƯƬƤƥƙƭƠƨƘƬƞƠƤƜƭ
ƎƯƢƨƪƨƪƧƜƮƯƤƥƙƣƠƬƧƤƥƙƤƮƲƸ IPQE\  O;
ƎƯƢƨƠƦƗƲƤƮƯƢƣƠƬƧƤƥƙƤƮƲƸ IPQMR  O;
ƎƯƢƦƠƤƯƪưƬƞƚƜƜƨƜƧƪƨƙƭ IPWF  O;
Στοιχείο Μονάδα
ƁƚƟƪƭƣƠƬƧƤƥƙƭƤƮƲƸƪƭƧƷƨƪƨƮƯƢƨƫƠƬƚƫƯƴƮƢƯƴƨƢƦƠƥƯƬƤƥƹƨƯƪƫƤƥƹƨƣƠƬƧƪƮưƮƮƴƬƠưƯƹƨ
ƒƠƤƬƪƥƚƨƢƯƪƭƬưƣƧƤƮƯƙƭƣƠƬƧƤƥƪƸƱƪƬƯƚƪưƧƠƠƨƮƴƧƜƯƴƧƘƨƪƣƠƬƧƪƮƯƗƯƢ ŹƲƤ
ƒƠƤƬƪƥƚƨƢƯƪƭƬưƣƧƤƮƯƙƭƣƠƬƧƤƥƪƸƱƪƬƯƚƪưƧƠƜƨƗƟƬƜƮƢƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪưƙƥƜƤ
ƠƩƴƯƠƬƤƥƙƭƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭ
ŹƲƤ
ƃƦƠƥƯƬƪƨƤƥƷƭƬưƣƧƤƮƯƙƭƣƠƬƧƤƥƪƸƱƪƬƯƚƪưƧƠƜƨƗƟƬƜƮƢƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪưƙƥƜƤ
ƠƩƴƯƠƬƤƥƙƭƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭ
ŹƲƤ
ƌƜƬƜƞƴƞƙƣƠƬƧƷƯƢƯƜƭưƫƪƝƪƢƣƪƸƧƠƨƢƜƫƷƜƨƠƧƤƮƯƙƬƜ ŹƲƤ
ƁƚƟƪƭƬƸƣƧƤƮƢƭƣƠƬƧƤƥƙƭƤƮƲƸƪƭƬưƣƧƤƮƯƙƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪư
ƈƪƨƪƝƗƣƧƤƜƬƸƣƧƤƮƢƣƠƬƧƤƥƙƭƤƮƲƸƪƭƲƴƬƚƭƬưƣƧƤƮƯƙƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪư ŹƲƤ
ƈƠƟƸƪƙƫƠƬƤƮƮƷƯƠƬƠƭƲƠƤƬƪƥƚƨƢƯƠƭƝƜƣƧƚƟƠƭƲƴƬƚƭƬưƣƧƤƮƯƙƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪư ŹƲƤ
ƈƠƧƢƲƜƨƤƥƷƣƠƬƧƪƮƯƜƯƤƥƷƬưƣƧƤƮƯƙƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪư ŹƲƤ
ƈƠƢƦƠƥƯƬƪƨƤƥƷƬưƣƧƤƮƯƙƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪư ŹƲƤ
ƈƠƢƦƠƥƯƬƪƨƤƥƷƬưƣƧƤƮƯƙƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪưƥƜƤƲƬƪƨƪƟƤƜƥƷƫƯƢƢƧƘƬƜƭ ŹƲƤ
ƈƠƢƦƠƥƯƬƪƨƤƥƷƬưƣƧƤƮƯƙƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪưƥƜƤƲƬƪƨƪƟƤƜƥƷƫƯƢƠƝƟƪƧƗƟƜƭ ƉƜƤ
ŵƦƦƠƭƠƫƤƦƪƞƘƭƠƦƘƞƲƪư
ƈƠƬưƣƧƤƮƯƙƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪưƧƠƜƨƤƲƨƠưƯƙƫƜƬƪưƮƚƜƭ ŹƲƤ
ƈƠƬưƣƧƤƮƯƙƣƠƬƧƪƥƬƜƮƚƜƭƟƴƧƜƯƚƪưƧƠƜƨƤƲƨƠưƯƙƜƨƪƤƲƯƪƸƫƜƬƗƣưƬƪư ƉƜƤ
ƈƠƟưƨƜƯƷƯƢƯƜƬƸƣƧƤƮƢƭƠƩƜƫƪƮƯƗƮƠƴƭ ŹƲƤ
ƈƠƬưƣƧƤƮƯƙƫƬƪƮƜƬƧƪơƷƧƠƨƢƭƠƥƥƚƨƢƮƢƭ ŹƲƤ
ƈƠƫƠƬƤƪƬƤƮƧƷƟƤƗƬƥƠƤƜƭƦƠƤƯƪưƬƞƚƜƭ ƉƜƤ
ƈƠƜƤƮƣƢƯƙƬƜƣƠƬƧƪƧƘƯƬƪưƧƠƦƜƨƙƭƮƱƜƚƬƜƭ ŹƲƤ
'SRXEGX(IXEMPW %()37IVZMGIW6YI7EHM'EVRSX632',-2*6%2')
http://www.erp-equation.com/heaters/
71
EL
72
EL
ΕΓΓΥΗΣΗ
Γενικοί όροι εγγύησης του κατασκευαστή Adeo Services:
Η Adeo Services προσφέρει εγγύηση κατασκευαστή για τα προϊόντα της.
Πεδίο εφαρμογής της εγγύησης του κατασκευαστή Adeo Services:
Τα προϊόντα Adeo Services έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για να προσφέρουν ποιοτικές επιδόσεις που
προορίζονται για συνήθη χρήση. Εάν ένα προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης
υπό κανονικές συνθήκες χρήσης, η Adeo Services είναι υπεύθυνη για την επισκευή ή την αντικατάστασή του.
Η εγγύηση Adeo Services καλύπτει την επισκευή ή αντικατάσταση (κατά την κρίση της Adeo Services) της συσκευής
σας που διατίθεται στην αγορά από την Adeo Services εάν διαπιστωθεί ότι αυτή είναι ελαττωματική λόγω υλικού ή
κατασκευαστικού ελαττώματος κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης.
Σε περίπτωση που ένα εξάρτημα που είναι απαραίτητο για τη σωστή λειτουργία του προϊόντος δεν είναι διαθέσιμο,
η Adeo Services αναλαμβάνει να το αντικαταστήσει με ένα εξάρτημα με ισοδύναμα χαρακτηριστικά και επίπεδα
απόδοσης.
Η εφαρμογή αυτής της εγγύησης δεν θέτει υπό αμφισβήτηση την άσκηση των δικαιωμάτων σας βάσει των νομικών
εγγυήσεων που προβλέπονται από τον Αστικό Κώδικα και τον Κώδικα προστασίας του καταναλωτή.
Περιπτώσεις που εξαιρούνται από την εγγύηση του κατασκευαστή Adeo Services:
Η εγγύηση του κατασκευαστή Adeo Services δεν μπορεί να τύχει εφαρμογής στις ακόλουθες περιπτώσεις: :
Φυσιολογική φθορά του προϊόντος και/ή των εξαρτημάτων του
Τυχαία ζημιά (που σχετίζεται με πτώση του προϊόντος, πρόσκρουση ή με λανθασμένη τοποθέτηση του προϊόντος)
Ζημιά που προκύπτει από χρήση μη σύμφωνη προς τις πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήσης και/ή
στη συσκευασία (π.χ. κακή τάση τροφοδοσίας)
Ζημιά που οφείλεται στη μη τήρηση των συστάσεων συντήρησης του προϊόντος.
Ζημιές που προκαλούνται από εξωτερικές πηγές, όπως η μεταφορά, κακοκαιρία, διακοπές ρεύματος ή υπερτάσεις.
Ζημιές αισθητικής, στις οποίες περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, αμυχές, εκδορές ή η θραύση πλαστικών
εξαρτημάτων,
Προβλήματα που οφείλονται σε γεγονότα ανωτέρας βίας (γεγονός εκτός του ελέγχου της Adeo Services,
απρόβλεπτο κατά την πώληση του προϊόντος και οι επιπτώσεις του οποίου δεν θα μπορούσαν να αποφευχθούν με
λήψη κατάλληλων μέτρων (π.χ.: φυσικές καταστροφές)).
Προβλήματα που προκαλούνται από:
àΑπρόσεκτη χρήση, κακή χρήση, λάθος χειρισμό ή απρόσεκτη χρήση του προϊόντος
àχρήση μη σύμφωνη με το εγχειρίδιο χρήσης του προϊόντος
àΧρήση του προϊόντος για σκοπούς άλλους από τους συνήθεις οικιακούς σκοπούς στη χώρα όπου αγοράστηκε.
àΤη χρήση εξαρτημάτων που δεν έχουν συναρμολογηθεί ή εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες
συναρμολόγησης της Adeo Services
àΤη χρήση ανταλλακτικών και αξεσουάρ που δεν αποτελούν γνήσια εξαρτήματα της Adeo Services.
àΕλαττωματική εγκατάσταση ή συναρμολόγηση
àΕπισκευές ή τροποποιήσεις που πραγματοποιούνται από μέρη εκτός εκείνων που έχουν εξουσιοδοτηθεί από την
Adeo Services ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της.
73
EL
Η εγγύηση δεν θα ισχύει επίσης εάν έχει αφαιρεθεί ή αλλοιωθεί ο σειριακός αριθμός ή η πινακίδα με τα
χαρακτηριστικά του προϊόντος (εάν το προϊόν διαθέτει πινακίδα χαρακτηριστικών)
Εάν η Adeo Services λάβει από τις αρμόδιες δημόσιες αρχές πληροφορίες που αναφέρουν ότι το προϊόν έχει κλαπεί.
Ποιοι είναι οι όροι και οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή της εγγύησης;
Οι όροι και οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή της εγγύησης της Adeo Services είναι οι εξής:
Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία αγοράς (ή την ημερομηνία παράδοσης εάν αυτή είναι μεταγενέστερη).
Προσκόμιση απόδειξης παράδοσης/αγοράς πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στη συσκευή σας υπό εγγύηση.
Επισημαίνεται ότι, χωρίς την απόδειξη αυτή, κάθε εργασία που πρόκειται να εκτελεστεί θα υπόκειται στην έκδοση
μιας προσφοράς, η οποία θα πρέπει να γίνει αποδεκτή από τον πελάτη πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση. Κρατήστε
την απόδειξη αγοράς ή το δελτίο παράδοσης.
Όλες οι παρεμβάσεις θα πραγματοποιηθούν από την Adeo Services ή τους εγκεκριμένους παρόχους υπηρεσιών της.
Οποιοδήποτε ανταλλακτικό μέρος καθίσταται ιδιοκτησία της Adeo Services
Η επισκευή ή η αντικατάσταση της υπό εγγύηση συσκευής σας δεν παρατείνει την περίοδο εγγύησης.
Η εγγύηση δεν θέτει υπό αμφισβήτηση την άσκηση των δικαιωμάτων σας βάσει των νομικών εγγυήσεων που
προβλέπονται από τον Αστικό Κώδικα και τον Κώδικα προστασίας του καταναλωτή.
Για να διεκδικήσετε αυτή την εγγύηση, πρέπει να επικοινωνήσετε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν σας.
Ημερομηνία έναρξης ισχύος της εγγύησης:
Η εγγύηση της Adeo Services τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς ή την ημερομηνία παράδοσης του
προϊόντος σας, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.
Γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής της εγγύησης Adeo Services:
Η εγγύηση ισχύει στη χώρα αγοράς του προϊόντος
Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε άλλη χώρα από αυτήν στην οποία την αγοράσατε, η εγγύηση ενδέχεται να
ακυρωθεί. Στην περίπτωση αυτή, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε με το κατάστημα στη χώρα προέλευσης από την
οποία αγοράσατε το προϊόν, το οποίο θα εξετάσει την αξίωση εγγύησης κατά περίπτωση.
Εξαίρεση από την εγγύηση της Adeo Services σε περίπτωση μεταπώλησης του προϊόντος:
Σε περίπτωση μεταπώλησης του προϊόντος κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, αυτή παραμένει σε ισχύ προς
όφελος του αγοραστή και μπορεί να τεθεί σε εφαρμογή από τον τελευταίο, υπό την επιφύλαξη ωστόσο:
Να παρέχεται η απόδειξη της αρχικής αγοράς του προϊόντος,
Να παρέχεται η απόδειξη της ορθής λειτουργίας του προϊόντος κατά τη μεταπώληση,
Να πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο παρόν για την εφαρμογή της εγγύησης.
Διευκρινίζεται ότι η μεταπώληση του προϊόντος δεν επηρεάζει την περίοδο εγγύησης που απομένει από την
ημερομηνία μεταπώλησης. Έτσι, ο αγοραστής του μεταπωληθέντος προϊόντος μπορεί να διεκδικήσει το όφελος της
εγγύησης της Adeo Services εντός του ορίου της περιόδου ισχύος που απομένει από την εν λόγω εγγύηση κατά την
ημερομηνία μεταπώλησης.
74
PL
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od tego urządzenia, chyba że są one pod
stałym nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą mieć możliwość włączania i wyłączania urządzenia jedynie pod wa-
runkiem, że urządzenie zostało umieszczone lub zainstalowane w normalnym, przewidzianym do tego
celu miejscu oraz że dzieci te są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny
podłączać, regulować, czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych.
Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz przez osoby o ogra-
niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nie posiadające
doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub jeżeli otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i są świadome występujących zagrożeń. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis pos-
przedażny lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia.
Grzejnik nie powinien znajdować się bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
Nie używać tego urządzenia, jeśli zostało ono upuszczone.
Nie używać tego urządzenia, jeśli są widoczne ślady uszkodzeń
Używać tego urządzenie na stabilnej płaskiej powierzchni lub zamontować na ścianie, w zależności od
potrzeb.
OSTRZEŻENIE: Nie używać tego urządzenia w małych pomieszczeniach, w których przebywają osoby,
które nie są w stanie samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że podczas funkcjonowania urządze-
nia zapewniony jest stały nadzór.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy upewnić się że tekstylia, zasłony lub inne łatwo-
palne materiały znajdują się w odległości co najmniej 1 m od urządzenia.
Podczas pierwszego uruchomienia ogrzewania, może pojawić się lekki zapach, który spowodowany
jest ulatnianiem się ewentualnych substancji związanych z produkcją urządzenia.
Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
OSTRZEŻENIE
Niektóre części tego produktu mogą stać się bardzo
gorące i spowodować poparzenia. Szczególną uwagę
należy zwrócić na dzieci i osoby najbardziej
wrażliwe.
UWAGA!
Bardzo gorąca
powierzchnia.
PRZED ROZPOCZĘCIEM
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
NALEŻY DOADNIE PRZEC-
ZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
NIE OBEJMUJĄ !
75
PL
System umożliwiający rozłączanie (bezpiecznik, wyłącznik automatyczny,...) musi zostać zinte-
growany ze stałym okablowaniem zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania.
Urządzenie powinno zostać zainstalowane w taki sposób, aby przełączniki i inne elementy sterujące
nie mogły zostać dotknięte przez osobę znajdującą się w wannie lub pod prysznicem.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z przypadkowym zresetowaniem wyłącznika termiczne-
go, urządzenie nie może być zasilane za pomocą zewnętrznego wyłącznika, takiego jak programator
czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę
energii elektrycznej.
Ważne!
baterie należy wkładać z zachowaniem właściwej polaryzacji;
nie należy zwierać styków baterii;
nie należy mieszać różnych rodzajów baterii
Baterie należy wyjąć z urządzenia przed jego złomowaniem.
nie należy mieszać nowych i zużytych baterii;
nie należy ładować baterii nienadających się do ponownego naładowania;
Zużyte lub przeciekające baterie należy wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zutylizować;
Nie połykać baterii.
Nie pozwalać dzieciom bawić się bateriami.
jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie;
Utylizacja opakowania
Opakowanie można w całości poddać recyklingowi, co potwierdza symbol recyklingu.
Poszczególnych elemenw opakowania nie należy wyrzucać do środowiska, lecz należy je
utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Postępowanie z urządzeniami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu eksploatacji
Piktogram ten wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z nieposor-
towanymi odpadami domowymi. Wprowadzono system usuwania i przetwarzania
specyficzny dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, którego
stosowanie jest obowiązkowe, w tym prawo do bezpłatnego odbioru zużytego
sprzętu przy okazji zakupu nowego i selektywna zbiórka przez uprawniony
organizm.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze swoim sklepem lub urzędem mias-
ta. Właściwa utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zapewnia właściwe
przetwarzanie i odzyskiwanie w celu zapobiegania szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi oraz
w celu ochrony zasobów naturalnych.
76
PL
>30 cm
INSTALACJA
Kominek nie może zostać podłączony do
prądu i używany, dopóki nie zostanie solidnie
przymocowany do ściany.
Urządzenie przeznaczone jest do stałego
zamocowania na ścianie na wysokości co najmniej
30 cm.
Zaleca się odległość 60 cm między dolną częścią
grzejnika a podłogą, aby uzyskać optymalny widok
na grzejnik.
Uchwyt ścienny musi zostać zainstalowany poziomo,
a kabel poprowadzony w dół, na prawo od grzejnika.
Podłącz wtyczkę do gniazdka ściennego 220-240V~
50 Hz po zamocowaniu.
Odłączyć urządzenie, kiedy nie jest używane
77
PL
Mocowanie
108cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Ustaw szynę montażową na wysokości 108 cm
od podłogi, sprawdź poziom i zaznacz 4 otwory
montażowe.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Wywierć 4 otwory, włóż kołki i zamocuj szynę,
sprawdzając poziom.
78
PL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Przymocować wspornik do dolnej części urządzenia za
pomocą 2 małych śrub znajdujących się w zestawie.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Zlokalizuj otwór montażowy dla wspornika.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Wywierć otwór i włóż kołek.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Wykręcić śruby mocujące po obu stronach urządzenia i
umieścić je na szynie, upewniając się, że jest bez-
piecznie zablokowane.
Wyjmij urządzenie.
Ponownie umieścić urządzenie na szynie, upewniając
się, że jest ono bezpiecznie zablokowane, i zabezpieczyć
je 2 śrubami.
79
PL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Przymocuj uchwyt za pomocą dużej śruby znajdującej
się w zestawie.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Ostrożnie wyjmij szybę.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Ostrożnie wstawić szybę.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Wykręć 2 śruby trzymające szybę z każdej strony
urządzenia.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Umieść kamienie otoczaki przy palenisku.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Dokręcić 2 śruby mocujące szybę po każdej stronie
urządzenia.
Wł./ Czuwanie
Naciśnij przycisk na panelu sterowania lub
pilocie, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Regulacja efektu płomienia
Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać typ
efektu
F1 F2 F3 F4
Ustawianie temperatury ogrzewania :
Naciśnij przycisk , aby włączyć ogrzewanie,
wyświetlana jest ustawiona temperatura
1 - Z poziomu panelu sterowania
Przytrzymaj przycisk , aż temperatura zacznie migać, aby wejść w tryb ustawień
Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać ustawioną temperaturę (temperatura zadana)
17°C 18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C 25°C 26°C 27°C ON°C
2 - Przy pomocy pilota
Ustawić temperaturę zadaną przy pomocy przycisków i
Wartość "
ON
°C" ustawia grzejnik na maksymalną moc niezależnie od temperatury pomieszczenia.
Po kilku sekundach bezczynności grzejnik wychodzi z trybu ustawień.
Naciśnij ponownie , aby wyłączyć ogrzewanie, dmuchawa zatrzymuje się po 15 sekundach.
80
PL
UŻYTKOWANIE
Regulacja
temperatury Ustawienie programatora
czasowego
Zegar sterujący
włączony
Włączyć
Włącz. / Czuwanie
Wybór efektu płomienia
Temperatura zadana
Ustawianie zegara
sterującego
Symulacja dźwięku
włączona
Efekt płomienia
włączony
Wskaźnik
nagrzewania
Wyświetlanie godziny
Wyświetlanie dnia
tygodnia
Ustawianie godziny
Program
Ustawienie
programatora
czasowego
Wyjście z programu Zwiększyć temperaturę
Zmniejszyć
temperaturę Zatwierdzić
Aktywacja programów
Włączenie
ogrzewania Blokada przycisków
Regulacja efektu
płomienia Regulacja efektu
dźwiękowego
Wybór dnia tygodnia
(programowanie)
Regulacja efektu
płomienia
Korzystanie z zegara sterującego
Funkcja programatora czasowego umożliwia przełączenia grzejnika w tryb czuwania po upływie
zdefiniowanego przez użytkownika czasu.
1 - Z poziomu panelu sterowania
Kiedy urządzenie jest włączone, naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać liczbę godzin przed przejściem
w tryb czuwania
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 off
(wyłączony)
2 - Przy pomocy pilota
Naciśnij przycisk , aby wyświetlić zegar sterujący.
Ustawić liczbę godzin przed przejściem w tryb czuwania za pomocą przycisków i
Podczas ustawiania zegara sterującego, jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie wychodzi z trybu ustawiania i zachowuje ostatnią wybraną wartość.
Blokada przycisków
Naciśnij i przytrzymaj przycisk na pilocie zdalnego sterowania do momentu usłyszenia sygnału
dźwiękowego, aby zablokować wszystkie przyciski (z wyjątkiem przycisku ).
Wciśnij i przytrzymaj przycisk na pilocie, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy, aby odblokować wszystkie
przyciski.
Regulacja efektu dźwiękowego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk na pilocie, aby wybrać poziom dźwięku efektu.
niski poziom średni poziom wysoki poziom wyłączony
Ustawianie aktualnej godziny
Naciśnij i przytrzymaj przycisk na pilocie, aż godziny zaczną migać.
Ustawić godzinę za pomocą przycisków i na pilocie.
Naciśnij , aby zatwierdzić, minuty migają.
Ustawić minuty za pomocą przycisków i
Naciśnij , aby potwierdzić, dzień tygodnia zamiga
Ustawić dzień za pomocą przycisków i
SU MO TU WE TH FR SA
niedziela poniedziałek wtorek środa czwartek piątek sobota
Naciśnij , aby zatwierdzić. Jeśli w ciągu 15 sekund nie zostanie podjęta żadna akcja, potwierdzenie
zostanie przeprowadzone automatycznie.
Programowanie tygodniowe
Tryb Programowania pozwala na zdefiniowanie jednego lub więcej okresów grzewczych w ciągu dnia. 7
programów zostało zdefiniowanych domyślnie i mogą być one modyfikowane przez użytkownika. Każdy
program rozpoczyna się od włączenia i kończy na czuwaniu, definiuje efekt wizualny i ustawioną temperaturę,
może być włączony w jednym lub więcej dniach tygodnia.
81
PL
Opis programów domyślnych
Prog 1 Prog 2 Prog 3 Prog 4 Prog 5 Prog 6 Prog 7
Godzina rozpoczęcia
funkcjonowania
08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00
Godzina włączenia
czuwania
09:00 11:00 13:00 15:00 17:00 19:00 21:00
Efekt wizualny
F1 F2 F4 F3 F2 F1 F1
Temperatura
21 °C 22 °C 23 °C 24 °C 25 °C 26 °C 27 °C
Aktywny dzień poniedziałek poniedziałek poniedziałek poniedziałek poniedziałek poniedziałek poniedziałek
Personalizacja programów
Naciśnij przycisk na pilocie, wyświetli się program 1, dzień będzie migał
Za pomocą przycisków i przesuń kursor na wybrany dzień
Naciśnij , aby aktywować lub dezaktywować ten dzień
Powtórzyć tą operację dla każdego dnia, który ma być aktywowany/dezaktywowany.
Naciśnij , aby potwierdzić, godzina zamiga
Użyj przycisków i , aby ustawić czas włączenia
Naciśnij , aby zatwierdzić, minuty migają.
Użyj przycisków i , aby ustawić minuty
Naciśnij , aby potwierdzić, temperatura zamiga
Za pomocą przycisków i ustawiamy zadaną temperaturę
Naciśnij , aby potwierdzić, rodzaj efektu wizualnego zamiga
Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać typ efektu
Naciśnij , aby potwierdzić, godzina zamiga
Za pomocą przycisków i ustaw godzinę trybu czuwania
Naciśnij , aby zatwierdzić, minuty migają.
Użyj przycisków i , aby ustawić minuty
Naciśnij , aby potwierdzić, zostanie wyświetlany program 2, dzień zamiga
Powtórzyć te czynności dla każdego programu
Naciśnij , aby wyjść z cyklu regulacji.
Aktywacja programu
Naciśnij , aby wejść w tryb aktywacji
Za pomocą przycisków i wybrać program, który ma być aktywowany
Naciśnij , aby potwierdzić
Aktywacja wszystkich programów
Naciśnij , aby wejść w tryb aktywacji
Za pomocą przycisków i wybierz program A (AUTO)
Naciśnij , aby potwierdzić
Jeśli wybrano wartość "
A
", wszystkie programy są aktywne, dlatego ważne jest, aby dezaktywow
wszystkie dni w programach, które nie są używane.
82
PL
Tryb AUTO będzie działał tylko wtedy, kiedy okresy włączenia i wyłączenia 7 programów w ciągu dnia nie
pokrywają się.
Przykład: Chcę, aby temperatura wynosiła 20°C
Od poniedziałku do piątku od 8.00 do 9.00, od 12.00 do 13.00 i od 18.00 do 10.00
Sobota i niedziela od 10.00 do 22.00
Od
poniedziałku
do piątku
P1 P3 P6
8h 9h 12h 13h 18h 22h
sobota
niedziela
P2
8h 10h 22h
Program 1 aktywny
od poniedziałku do piątku
Program 5 nie jest aktywny
w żadnym dniu
Program 2 aktywny
w sobotę i niedzielę
Program 6 aktywny od
poniedziałku do piątku
Program 3 aktywny
od poniedziałku do piątku
Program 4 nie jest aktywny
w żadnym dniu
Program 4 nie jest aktywny
w żadnym dniu
Wykrywanie otwartego okna
Funkcja ta służy do zatrzymania grzania po wykryciu gwałtownego spadku temperatury w pomieszczeniu (5°C w
ciągu 10 minut) i braku możliwości ponownego osiągnięcia ustawionej temperatury przez 30 minut, co generalnie
odpowiada otwarciu okna lub drzwi.
W takim przypadku na wyświetlaczu pojawia się napis "
OP
" i funkcja ogrzewania zostanie wyłączona. Naciśnij
przez 3 sekundy lub wyłącz urządzenie, aby usunąć komunikat o błędzie.
83
PL
Wyłącznik termiczny
Zabezpieczenie termiczne automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku przegrzania (na wyświetlaczu po-
jawia się "88"). W takim przypadku należy odłączyć urządzenie od prądu, wyeliminować przyczynę przegrzania i
przed ponownym użyciem pozostawić je do ostygnięcia na 15 minut.
KONSERWACJA
Używać miękkiej, suchej szmatki.
W przypadku trwałych plam należy użyć szmatki namoczonej w wodzie z mydłem i natychmiast przetrzeć
suchą szmatką.
NAPRAWA
Usterki są często spowodowane drobnymi przyczynami; przed skontaktowaniem się z serwisem posprze-
dażowym należy zapoznać się z poniższą tabelą. Może to zaoszczędzić czas i niepotrzebne wydatki.
Problem Przyczyny, środki zaradcze
Urządzenie nie uruchamia
się. Sprawdź, czy urządzenie jest odpowiednio zasilane prądem.
Urządzenie nie grzeje. Sprawdź temperaturę w pomieszczeniu: jeśli jest ona zbyt wysoka w porównaniu z
temperaturą zadaną, urządzenie nie nagrzewa się.
Pilot zdalnego sterowania
nie działa
Sprawdzić stan baterii.
Skieruj pilota na urządzenie z odległości mniejszej niż 1,2 m.
Wyświetlacz pokazuje
"EE" i emituje sygnał
dźwiękowy przez 5s. Stwierdzono zwarcie, należy skonsultować się z serwisem posprzedażowym
Na wyświetlaczu pojawia
się "88". Zadziałało termiczne urządzenie zabezpieczające. Odłącz urządzenie, usuń przyczy
przegrzania i pozwól ostygnąć przez 15 minut przed ponownym użyciem.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania.
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1 - Delikatnie nacisnąć pokrywę
komory baterii i przesuńąć w
kierunku strzałki, aby ją zdjąć.
2 - Włożyć do komory 2 baterie
typu AAA (R03) 1,5V. Upewnij
się, że polaryzacja ("+" i "-") jest
prawidłowa.
3 - Założyć pokrywę komory baterii
na pilota zdalnego sterowania.
System oświetlenia nie można wymienić
84
PL
DANE TECHNICZNE
40
2YQIVVIJIVIRG]NR]QSHIPY
+1%
2ETMÜGMI^REQMSRS[I
:b
1SG^REQMSRS[E ; '^ÜWXSXPM[SĝÊ^REQMSRS[E ,^
/PEWESGLVSR]IPIOXV]G^RIN -
Artykuł (Pozycja) Symbol Wartość Jednostka
1SGGMITPRE
4V^]^REQMSRS[INQSG]GMITPRIN 4RSQ  O;
4V^]QMRMQEPRINQSG]GMITPRIN 4QMR 2% O;
1EOW]QEPREGMÈKąEQSGKV^I[G^E 4QE\G  O;
4SQSGRMG^I^Yľ]GMIIRIVKMMIPIOXV]G^RIN
4V^]^REQMSRS[INQSG]GMITPRIN IPQE\  O;
4V^]QMRMQEPRINQSG]GMITPRIN IPQMR  O;
;XV]FMIG^Y[ERME IPWF  O;
Artykuł (Pozycja) Jednostka
7TSW¶FHSTVS[EH^ERMEGMITąE[]ąÈG^RMI[TV^]TEHOYIPIOXV]G^R]GLEOYQYPEG]NR]GLQMINWGS[]GLSKV^I[EG^]
TSQMIW^G^Ić
6ÜG^REVIKYPEGNESFGMÈľIRMEXIVQMG^RIKS^[FYHS[ER]QXIVQSWXEXIQ 2MI
6ÜG^REVIKYPEGNESFGMÈľIRMEXIVQMG^RIKS^Y[^KPÜHRMIRMIQMRJSVQEGNMSXIQTIVEXYV^I[
TSQMIW^G^IRMYMPYFXIQTIVEXYV^I^I[RÜXV^RIN
2MI
)PIOXVSRMG^REOSRXVSPESFGMÈľIRMEXIVQMG^RIKS^Y[^KPÜHRMIRMIQMRJSVQEGNMSXIQTIVEXYV^I[
TSQMIW^G^IRMYMPYFRE^I[RÈXV^
2MI
6IKYPS[ERE[IRX]PEXSVIQQSGKV^I[G^E 2MI
8]TVIKYPEGNMQSG]GMITPRINXIQTIVEXYV][TSQMIW^G^IRMY
.IHRSWXSTRMS[EVIKYPEGNEQSG]KV^I[G^INFI^VIKYPEGNMXIQTIVEXYV]TSQMIW^G^IRME 2MI
6ÜG^REVIKYPEGNEH[YPYF[MIPSWXSTRMS[EFI^VIKYPEGNMXIQTIVEXYV][TSQMIW^G^IRMY 2MI
6IKYPEGNEXIQTIVEXYV][TSQMIW^G^IRMY^ETSQSGÈXIVQSWXEXYQIGLERMG^RIKS 2MI
)PIOXVSRMG^REVIKYPEGNEXIQTIVEXYV][TSQMIW^G^IRMY 2MI
)PIOXVSRMG^REVIKYPEGNEXIQTIVEXYV][TSQMIW^G^IRMYMTVSKVEQEXSVH^MIRR] 2MI
)PIOXVSRMG^REVIKYPEGNEXIQTIVEXYV][TSQMIW^G^IRMYMTVSKVEQEXSVX]KSHRMS[] 8EO
-RRISTGNIWXIVS[ERME
6IKYPEGNEXIQTIVEXYV][TSQMIW^G^IRMY^G^YNRMOMIQSFIGRSĝGM 2MI
6IKYPEGNEXIQTIVEXYV][TSQMIW^G^IRMY^G^YNRMOMIQSX[EVXIKSSORE 8EO
3TGNE^HEPRIKSWXIVS[ERME 2MI
%HETXEG]NREOSRXVSPEEOX][EGNM 2MI
3KVERMG^IRMIG^EWYEOX][EGNM 8EO
'^EVR]G^YNRMOOYPMWX] 2MI
'SRXEGX(IXEMPW %()37IVZMGIW6YI7EHM'EVRSX632',-2*6%2')
http://www.erp-equation.com/heaters/
85
PL
86
PL
GWARANCJA
Ogólne warunki gwarancji producenta Adeo Services:
Firma Adeo Services oferuje gwarancję producenta naswoje produkty.
Zakres stosowania gwarancji producenta Adeo Services:
Produkty Adeo Services sąprojektowane iprodukowane zmyślą owysokiej jakości iwydajności podczas nor-
malnego użytkowania. Jeśli produkt okaże się niesprawny podczas okresu gwarancji wnormalnych warunkach
użytkowania, firma Adeo Services jest zobowiązana dojego naprawy lubwymiany.
Gwarancja firmy Adeo Services obejmuje naprawę lub wymianę (wedle uznania Adeo Services) urządzenia
wprowadzonego do obrotu przez firmę Adeo Services, jeśli okaże się ono niesprawne zpowodu wady mate-
riałowej lub produkcyjnej wokresie gwarancji.
Wprzypadku braku dostępności części niezbędnej dopoprawnego działania produktu firma Adeo Services zo-
bowiązuje się do jej wymiany naczęść orównorzędnych parametrach isprawności.
Skorzystanie zgwarancji nie uniemożliwia wykorzystania gwarancji prawnych przewidzianych wkodeksie
cywilnym lub prawach konsumenta.
Wyłączenia zgwarancji producenta Adeo Services:
Gwarancja producenta Adeo Services niemazastosowania wponiższych przypadkach: :
Normalne zużycie produktu lub jego elementów.
Przypadkowe uszkodzenia (związane zprzewróceniem, uderzeniem lub nieprawidłowym ułożeniem produktu).
Uszkodzenia produktu wynikające zużytkowania niezgodnie zinformacjami przedstawionymi winstrukcji
obsługi lub naopakowaniu (np. nieprawidłowe napięcie zasilania).
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem zaleceń dotyczących konserwacji produktu.
Uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi, np. uszkodzenia wtransporcie, złe warunki
atmosferyczne, przepięcia lub przerwy wdostawie prądu.
Uszkodzenia kosmetyczne, takie jak rysy, zadrapania lub wgniecenia elementów ztworzywa sztucznego.
Awarie spowodowane siłą wyższą (tzn. zdarzeniami poza kontrolą firmy Adeo Services, których nie można
przewidzieć wmomencie sprzedaży produktu lub których skutków nie da się uniknąć przy zastosowaniu
odpowiednich środków) (np. klęski żywiołowe).
Awarie spowodowane przez:
àNiedbałe użytkowanie, nieprawidłową obsługę, niewłaściwe postępowanie lub lekkomyślne korzystanie
zproduktu.
àUżytkowanie produktu niezgodnie zpodręcznikiem obsługi.
àUżytkowanie produktu docelów innych niż normalny użytek domowy wkraju zakupu.
àUżytkowanie części, które nie zostały zamontowane lub założone zgodnie zinstrukcją montażu Adeo
Services.
àKorzystanie znieoryginalnych części iakcesoriów firmy Adeo Services.
àNieprawidłową instalację lub montaż
àNaprawy lub modyfikacje wykonane przez osoby nieupoważnione przez firmę Adeo Services lub jej
autoryzowanych przedstawicieli.
87
PL
Gwarancja utraci także ważność wprzypadku usunięcia lub zniszczenia numeru seryjnego lub tabliczki
znamionowej produktu (oile produkt ma tabliczkę znamionową).
Ponadto gwarancja utraci ważność, jeśli firma Adeo Services otrzyma ododpowiedniego organu publicznego
informację okradzieży produktu.
Jakie sąwarunki gwarancji?
Warunki gwarancji firmy Adeo Services:
Gwarancja obowiązuje oddaty zakupu (lub daty dostarczenia, jeśli jest późniejsza) produktu.
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności wramach gwarancji konieczne jestprzedstawienie dowodu
dostawy/zakupu produktu. Należy pamiętać, że bez wspomnianego dowodu wszelkie prace będą podleg
wycenie, którą klient będzie musiał zaakceptować przed rozpoczęciem czynności. Prosimy ozachowanie
dowodu zakupu lub dostawy.
Wszelkie czynności będą przeprowadzane przez firmę Adeo Services lub zatwierdzonych usługodawców.
Każda wymieniona część będzie stanowić własność firmy Adeo Services.
Naprawa lub wymiana urządzenia wramach gwarancji nie powoduje wydłużenia okresu gwarancji.
Gwarancja nie uniemożliwia korzystania zgwarancji prawnych przewidzianych wkodeksie cywilnym lub
prawach konsumenta.
Aby skorzystać zgwarancji, należy skontaktować się zpunktem, wktórym zakupiono produkt.
Data wejścia gwarancji wżycie:
Gwarancja firmy Adeo Services wchodzi wżycie wdniu zakupu lub dostarczenia produktu, wzależności od tego,
która data jest późniejsza.
Zasięg geograficzny gwarancji firmy Adeo Services:
Gwarancja obowiązuje wkraju zakupu produktu.
Gwarancja może utracić ważność wprzypadku użytkowania produktu wkraju innym odtego, wktórym dokona-
no zakupu. Wtakiej sytuacji należy skontaktować się zpunktem sprzedaży wkraju zakupu produktu. Sprzedaw-
ca oceni indywidualnie kde zgłoszenie gwarancyjne.
Gwarancja firmy Adeo Services wprzypadku odsprzedaży produktu:
Wprzypadku odsprzedaży produktu wokresie gwarancji nabywca zachowuje prawo do gwarancji, zzastrzeże-
niem następujących warunków:
Konieczne jest przedstawienie oryginalnego dowodu zakupu produktu.
Konieczne jest przedstawienie dowodu prawidłowego działania produktu wmomencie odsprzedaży.
Konieczne jest spełnienie warunków realizacji gwarancji przedstawionych wniniejszym dokumencie.
Niniejszym informujemy, że odsprzedaż produktu nie wpływa naokres gwarancji pozostały wdniu odsprzedaży.
Tym samym nabywca odsprzedanego produktu może dochodzić roszczeń gwarancyjnych wobec firmy Adeo
Services wokresie gwarancji pozostałym od dnia odsprzedaży.
88
UA
Дітей до 3 років слід тримати подалі від цього пристрою, якщо вони не перебувають під постійним
наглядом.
Діти у віці від 3 до 8 років можуть вмикати та вимикати прилад лише за умови, що він був
встановлений або змонтований у правильному передбаченому положенні, і якщо вони
перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного користування приладом, та
добре розуміють потенційну небезпеку, яку він становить. Дітям віком від 3 до 8 років заборонено
підключати, налаштовувати, чистити пристрій та проводити технічне обслуговування.
Цим пристроєм можуть користуватися діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими можливостями, або які не мають достатнього досвіду чи знань,
лише якщо вони перебувають під належним наглядом, або якщо вони отримали інструкції щодо
безпечного використання пристрою і усвідомили пов'язані з цим ризики. Діти не повинні гратися
з цим пристроєм. Діти не повинні проводити очищення та обслуговування пристрою, якщо вони
перебувають без нагляду.
Щоб уникнути небезпеки пошкоджений електричний кабель повинен бути замінений виробником,
його сервісною службою або кваліфікованими фахівцями.
Радіатор не повинен знаходитися безпосередньо під розеткою.
Не використовуйте пристрій, якщо він впав.
Не використовуйте пристрій, якщо є видимі ознаки його пошкодження.
Використовуйте пристрій на горизонтальній і стійкій поверхні або закріпіть його на стіні, залежно
від конкретного випадку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте пристрій у маленьких приміщеннях із людьми, нездатними
покинути приміщення самостійно, якщо тільки за ними не здійснюється постійне спостереження.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб зменшити ризик пожежі, зберігайте текстильні вироби, штори або інші
легкозаймисті матеріали на відстані не менше 1 м від приладу.
При першому нагріванні може з’явитися легкий запах, що виникає внаслідок видалення будь-яких
слідів, пов'язаних з виготовленням пристрою.
Не використовуйте цей поруч із ванною, душем або басейном.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Деякі деталі цього виробу можуть сильно нагрітися
та спричинити опіки. Особливу обережність
слід проявляти у присутності дітей та вразливих
груп населення.
УВАГА!
Дуже гаряча
поверхня.
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЦЕЙ ПОСІБНИК ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ
89
UA
Засіб відключення (запобіжник, вимикач тощо) повинен бути інтегрований у фіксовану проводку
відповідно до місцевих правил встановлення електропроводки.
Прилад має бути встановлено таким чином, щоб людина у ванні чи душі не торкалася перемикачів
та інших елементів керування.
Щоб уникнути небезпеки, спричиненої несвоєчасним повторним увімкненням термовимикача, цей
пристрій не повинен живитися від зовнішнього вимикача такого, як таймер, або підключатися до
мережі, яка регулярно вмикається і вимикається постачальником електроенергії.
Важливо!
Батарейки потрібно вставляти з правильною полярністю;
Контакти батарейок не повинні бути короткозамкненими;
Не слід змішувати різні типи батарейок;
Батареї потрібно вийняти з приладу, перш ніж його розірвати.
Не слід змішувати нові та вживані батарейки;
Не слід заряджати незарядні батарейки;
Розряджені або витікаючі батарейки потрібно вийняти з приладу та безпечно утилізувати;
Заборонено ковтати батарейки
Дітям заборонено гратися з батарейками
Якщо прилад не використовуватиметься протягом тривалого періоду часу, тоді з нього слід вийняти
батарейки;
Утилізація упаковки
Упаковка повинна бути повністю перероблена, як зазначено в надрукованому на ній
символі переробки.Різні компоненти упаковки не можна викидати на природі, їх слід
утилізувати відповідно до місцевих норм.
Переробка електронних відходів та електричних пристроїв у кінці життєвого циклу.
Цей символ вказує на те, що прилад не можна утилізувати як побутові
відходи.Запроваджено обов'язкову систему утилізації та спеціальної
переробки використаних електричних та електронних пристроїв, яка
передбачає право постачальників безкоштовно приймати вживану техніку
при купівлі нової техніки, а також спеціальний збір таких відходів у
відповідних центрах збору відходів.
Для отримання додаткової інформації з цього приводу, ви можете звернутися в
магазин, в якому ви придбали прилад або до місцевих органів.Правильна утилізація
вживаних електричних та електронних приладів забезпечує їх адекватну переробку та
рециркуляцію, допомагає запобігти негативним наслідкам для довкілля та здоровя людей,
а також зберегти природні ресурси.
90
UA
>30 cm
ВСТАНОВЛЕННЯ
Камін не можна підключати і
використовувати, доки він не буде надійно
прикріплений до стіни.
Цей пристрій має бути перманентно
прикріплений до стіни на висоті не менше
30 см.
Для забезпечення оптимального огляду
каміна рекомендується відстань 60 см від
нижньої частини обігрівача до підлоги.
Настінне кріплення має бути встановлене
горизонтально, а кабель прокладений до
нижньої правої частини обігрівача.
Після завершення встановлення вставте
штепсельну вилку в розетку 220-240 В ~ 50
Гц.
Відключіть пристрій від мережі, якщо він не
використовується.
91
UA
Кріплення
108cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Розташуйте кріпильну рейку на висоті 108 см
від підлоги, перевірте рівнем її положення і
знайдіть 4 кріпильних отвори.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Просвердліть 4 отвори, вставте дюбелі й
закріпіть рейку, контролюючи рівнем їхнє
положення.
92
UA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Прикріпіть кутовий профіль до нижньої частини
пристрою за допомогою 2 маленьких гвинтів,
які додаються.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ZЗнайдіть отвір для кріплення кутового
профілю.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Просвердліть отвір і вставте дюбель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Вийміть кріпильні гвинти з обох боків приладу
і встановіть його на напрямну, переконавшись,
що він належним чином закріплений.
Зніміть пристрій.
Знову встановіть прилад на напрямну,
переконавшись, що він надійно закріплений, і
закріпіть його 2 гвинтами.
93
UA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Закріпіть кутовий профіль за допомогою
великого гвинта, який входить у комплект..
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Обережно вийміть скло.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Обережно вставте скло на місце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Відкрутіть 2 гвинти, що тримають скло, які
розташовані з кожного боку приладу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Помістіть камені на рівні вогню.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Затягніть 2 гвинти, що тримають скло, які
розташовані з кожного боку приладу.
Увімкнення/Режим очікування
Натисніть кнопку на панелі керування
або пульті дистанційного керування, щоб
увімкнути пристрій або перевести його в режим
очікування.
Налаштування ефекту полум'я
Натисніть кнопку кілька разів, щоб вибрати
тип ефекту
F1 F2 F3 F4
Налаштування температури обігріву:
Натисніть кнопку , щоб увімкнути функцію обігріву, відобразиться задана температура
1 - На панелі керування
Щоб перейти в режим налаштування утримуйте кнопку , поки температура не почне блимати
Натисніть кнопку кілька разів, щоб вибрати задану температуру (необхідну температуру)
17°C 18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C 25°C 26°C 27°C ON°C
2 - На пульті дистанційного керування
Встановіть задану температуру за допомогою кнопок і
Значення «
ON
°C» встановлює максимальну потужність обігріву без урахування температури в
приміщенні.
Після декількох секунд бездіяльності обігрівач виходить із режиму налаштування.
Натисніть кнопку ще раз, щоб вимкнути функцію обігріву, вентилятор зупиниться через 15
секунд.
94
UA
ВИКОРИСТАННЯ
Налаштувати
температуру Встановлення
таймера
Таймер активовано
Ввімкнути
Активування
режиму очікування
Вибір ефекту полум'я
Задана температура
Налаштування таймера
Імітація звуку активована
Ефект полум'я
активовано
Індикатор
нагрівання
Відображення часу
Відображення
дня тижня
встановити час
Запрограмувати
Встановлення
таймера
Вийти з режиму
програмування
Збільшити
температуру
Знизити
температуру Підтвердити
Активувати програми
Активувати
функцію обігріву Заблокувати кнопки
Налаштувати ефект
полум'я Налаштувати
звуковий ефект
Вибір дня тижня (режим
програмування)
Налаштувати
ефект полум'я
Використання таймера
Функція таймер дає можливість переводити радіатор у режим очікування через визначений
користувачем період часу.
1 - На панелі керування
Коли пристрій працює, натисніть кнопку кілька разів, щоб вибрати кількість годин до переходу в
режим очікування
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 OFF
(інвалід)
2 - На пульті дистанційного керування
Натисніть кнопку , щоб відобразити таймер
Встановіть кількість годин до переходу в режим очікування за допомогою кнопок і
Під час налаштування таймера, якщо впродовж 10 секунд не буде виконано жодної дії, прилад
виходить із циклу налаштування та зберігає останнє вибране значення.
Блокування кнопок
Натисніть й утримуйте до звукового сигналу кнопку на пульті дистанційного керування, щоб
заблокувати всі кнопки (крім кнопки ).
Натисніть й утримуйте до звукового сигналу кнопку на пульті дистанційного керування, щоб
розблокувати всі кнопки.
Налаштування звукового ефекту
Натисніть кілька разів кнопку на пульті дистанційного керування, щоб вибрати рівень звуку
ефекту.
низький рівень середній рівень високий рівень вимк.
Налаштування поточного часу
Натисніть й утримуйте кнопку на пульті дистанційного керування, поки година не почне блимати
Встановіть годину за допомогою кнопок та на пульті дистанційного керування
Натисніть , щоб підтвердити, хвилини блиматимуть
Встановіть хвилини за допомогою кнопок та
Натисніть , щоб підтвердити, день тижня блиматиме
Встановіть день тижня за допомогою кнопок та
SU MO TU WE TH FR SA
неділя понеділок вівторок середа четвер п’ятниця субота
Натисніть , щоб підтвердити. Якщо впродовж 15 секунд не буде виконано жодної дії,
підтвердження виконується автоматично.
Тижневе програмування
Режим програмування дає можливість визначити один або кілька періодів обігріву впродовж дня.
7 програм встановлені за замовчуванням і можуть бути змінені користувачем. Кожна програма
починається з увімкнення і закінчується режимом очікування, вона визначає візуальний ефект і задану
температуру та може бути активована в один або кілька днів тижня.
95
UA
Опис програм за замовчуванням
Програма 1 Програма 2 Програма 3 Програма 4 Програма 5 Програма 6 Програма 7
Час увімкнення 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00
Час переходу в
режим очікування 09:00 11:00 13:00 15:00 17:00 19:00 21:00
Візуальний ефект F1 F2 F4 F3 F2 F1 F1
Температура 21 °C 22 °C 23 °C 24 °C 25 °C 26 °C 27 °C
Активний день понеділок понеділок понеділок понеділок понеділок понеділок понеділок
Індивідуальне налаштування програм
Натисніть кнопку на пульті дистанційного керування, відобразиться програма 1, день блиматиме
Використовуйте кнопки та , щоб перемістити курсор на потрібний день
Натисніть , щоб активувати або деактивувати цей день
Повторюйте цю операцію для кожного з днів, які потрібно активувати/деактивувати
Натисніть , щоб підтвердити, година блиматиме
Використовуйте кнопки та , щоб налаштувати годину початку
Натисніть , щоб підтвердити, хвилини блиматимуть
Використовуйте кнопки та для налаштування хвилин
Натисніть , щоб підтвердити, температура блиматиме
Використовуйте кнопки та для налаштування заданої температури
Натисніть для підтвердження, тип візуального ефекту блиматиме
Натисніть кнопку кілька разів, щоб вибрати тип ефекту
Натисніть , щоб підтвердити, година блиматиме
Використовуйте кнопки та , щоб налаштувати годину очікування
Натисніть , щоб підтвердити, хвилини блиматимуть
Використовуйте кнопки та для налаштування хвилин
Натисніть для підтвердження, відобразиться програма 2, день блиматиме
Повторіть ці кроки для кожної програми
Натисніть , щоб вийти з циклу налаштування.
Активація програми
Натисніть , щоб увійти в режим активації
Використовуйте кнопки та , щоб вибрати програму для активації
Натисніть для підтвердження
Активація всіх програм
Натисніть , щоб увійти в режим активації
Використовуйте кнопки та , щоб вибрати програму А (Auto)
Натисніть для підтвердження
Якщо вибрано значення «A» — усі програми активні, тому важливо деактивувати усі дні для
програм, які не використовуються.
96
UA
Режим AUTO буде працювати тільки в разі відсутності накладення часу ввімкнення/вимкнення в
7 програмах протягом дня.
Приклад: я хочу, щоб температура була 20 °C
з понеділка по п'ятницю з 8:00 до 9:00, з 12:00 до 13:00 та з 18:00 до 22:00,
а в суботу та неділю з 10:00 до 22:00
З понеділка
по п'ятницю
P1 P3 P6
8h 9h 12h 13h 18h 22h
субота
неділя
P2
8h 10h 22h
Програма 1 активна з
понеділка по п'ятницю
Програма 5 не активна
жодного дня
Програма 2 активна в
суботу та в неділю
Програма 6 активна з
понеділка по п'ятницю
Програма 3 активна з
понеділка по п'ятницю
Програма 7 не активна
жодного дня
Програма 4 не активна
жодного дня
Функція виявлення відчиненого вікна
Ця функція використовується для припинення опалення після виявлення швидкого зниження кімнатної
температури (5°C за 10 хвилин) і неможливості знову досягти заданої температури протягом 30 хвилин,
що зазвичай відповідає відкриттю вікна або дверей.
У цьому випадку на дисплеї відображається «OP», і функція обігріву припиняється. Натисніть й утримуйте
упродовж 3 секунд або вимкніть пристрій, щоб видалити повідомлення про помилку.
Термічна безпека
Функція термобезпеки автоматично вимикає пристрій у разі перегрівання (на дисплеї висвічується «88»).
У цьому випадку відключіть пристрій від мережі, усуньте причину перегрівання і дайте йому охолонути
протягом 15 хвилин перед повторним використанням.
97
UA
ДОГЛЯД
Використовуйте м’яку суху тканину.
Для стійких плям використовуйте тканину, змочену мильною водою, після цього негайно протріть
сухою тканиною.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ
Несправності часто виникають через незначні причини; перед зверненням до сервісної служби
подивіться нижченаведену таблицю. Це дозволить заощадити ваш час і уникнути зайвих витрат.
Проблема Причини, способи усунення.
Пристрій не
запускається. Переконайтеся, що на пристрій подається належне живлення.
Пристрій не
нагрівається. Перевірте кімнатну температуру: якщо вона занадто висока в порівнянні з заданою
температурою, прилад не буде нагріватися.
Пульт дистанційного
керування не працює
Перевірте стан батарейок.
Скеруйте пульт дистанційного керування на пристрій на відстані менше 1,2 м.
На дисплеї
відображається «
EE
» і
лунає звуковий сигнал
упродовж 5 секунд
Якщо виникло коротке замикання, зверніться до служби післяпродажного
обслуговування
На дисплеї
відображається «
88
».
Спрацювала система термобезпеки. Відключіть прилад від мережі, усуньте
причину перегрівання і дайте йому охолонути протягом 15 хвилин перед повторним
використанням.
Заміна батарейок у пульті дистанційного керування.
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1 - Акуратно натисніть на
кришку батарейного відсіку
і, щоб зняти її, штовхайте у
напрямку стрілки.
2 - Вставте 2 батарейки
типу ААА (R03) 1,5 В у відсік.
Слідкуйте за дотриманням
полярності («+» і «-»).
3 - Вставте кришку батарейного
відсіку назад в пульт
дистанційного керування.
Система освітлення не замінена
98
UA
ХАРАКТЕРИСТИКИ
9% 
LjǸǺǰDzǻdzǴǶǬǭdzȍ +1% ǕǶǴȍǵǨdzȄǵǨǵǨǷǸǻǫǨ :b
ǕǶǴȍǵǨdzȄǵǨǷǶǺǻǮǵȍǹǺȄ ; ǕǶǴȍǵǨdzȄǵǨǿǨǹǺǶǺǨ ,^
ǒdzǨǹǭdzǭDzǺǸǰǿǵǶǫǶǯǨǽǰǹǺǻ -
Стаття Символ Значення Одиниця
ǚǭǷdzǶǪǨǷǶǺǻǮǵȍǹǺȄ
ǗǸǰǵǶǴȍǵǨdzȄǵȍDZǺǭǷdzǶǪȍDZǷǶǺǻǮǵǶǹǺȍ 4RSQ  O;
ǗǸǰǴȍǵȍǴǨdzȄǵȍDZǺǭǷdzǶǪȍDZǷǶǺǻǮǵǶǹǺȍ 4QMR 2% O;
ǔǨDzǹǰǴǨdzȄǵǨǺǸǰǪǨdzǨǺǭǷdzǶǪǨǷǶǺǻǮǵȍǹǺȄ 4QE\G  O;
njǶǬǨǺDzǶǪǭǹǷǶǮǰǪǨǵǵȇǭdzǭDzǺǸǶǭǵǭǸǫȍȎ
ǗǸǰǵǶǴȍǵǨdzȄǵȍDZǺǭǷdzǶǪȍDZǷǶǺǻǮǵǶǹǺȍ IPQE\  O;
ǗǸǰǴȍǵȍǴǨdzȄǵȍDZǺǭǷdzǶǪȍDZǷǶǺǻǮǵǶǹǺȍ IPQMR  O;
NJǸǭǮǰǴȍǶǿȍDzǻǪǨǵǵȇ IPWF  O;
Стаття Одиниця
ǚǰǷǪǪǭǬǭǵǵȇǺǭǷdzǨdzǰȀǭǬdzȇǭdzǭDzǺǸǰǿǵǰǽǵǨDzǶǷǰǿǻǪǨdzȄǵǰǽǶǷǨdzȆǪǨdzȄǵǰǽǷǸǰdzǨǬȍǪ
ǘǻǿǵǰDZǸǭǮǰǴǸǭǫǻdzȆǪǨǵǵȇǺǭǷdzǶǪǶǫǶǵǨǪǨǵǺǨǮǭǵǵȇǯǪǩǻǬǶǪǨǵǰǴǺǭǸǴǶǹǺǨǺǶǴ Ǖȍ
ǘǻǿǵǰDZǸǭǮǰǴǸǭǫǻdzȆǪǨǵǵȇǺǭǷdzǶǪǶǫǶǵǨǪǨǵǺǨǮǭǵǵȇǯǶǺǸǰǴǨǵǵȇǴȍǵǼǶǸǴǨǾȍȎǷǸǶ
ǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǻǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍǺǨǨǩǶǯǶǪǵȍȀǵȆǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǻ
Ǖȍ
ǍdzǭDzǺǸǶǵǵǰDZǸǭǮǰǴǸǭǫǻdzȆǪǨǵǵȇǺǭǷdzǶǪǶǫǶǵǨǪǨǵǺǨǮǭǵǵȇǯǶǺǸǰǴǨǵǵȇǴȍǵǼǶǸǴǨǾȍȎ
ǷǸǶǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǻǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍǺǨǨǩǶǯǶǪǵȍȀǵȆǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǻ
Ǖȍ
ǚǭǷdzǶǪǨǷǶǺǻǮǵȍǹǺȄǸǭǫǻdzȆȋǺȄǹȇǪǭǵǺǰdzȇǺǶǸǶǴ Ǖȍ
ǚǰǷǻǷǸǨǪdzȍǵǵȇǺǭǷdzǶǪǶȆǷǶǺǻǮǵȍǹǺȆǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǶȆǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍ
ǛǷǸǨǪdzȍǵǵȇǺǭǷdzǶǪǶȆǷǶǺǻǮǵȍǹǺȆǵǨǶǬǵǶǴǻǸȍǪǵȍǪȍǬǹǻǺǵȍǹǺȄǸǭǫǻdzȆǪǨǵǵȇ
ǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǰǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍ
Ǖȍ
ǘǻǿǵǭǻǷǸǨǪdzȍǵǵȇǵǨǬǪǶǽǨǩǶǩȍdzȄȀǭǸȍǪǵȇǽǪȍǬǹǻǺǵȍǹǺȄǸǭǫǻdzȆǪǨǵǵȇǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǰǪ
ǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍ
Ǖȍ
ǛǷǸǨǪdzȍǵǵȇǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǶȆǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍǯǨǬǶǷǶǴǶǫǶȆǴǭǽǨǵȍǿǵǶǫǶǺǭǸǴǶǹǺǨǺǨ Ǖȍ
ǍdzǭDzǺǸǶǵǵǭǻǷǸǨǪdzȍǵǵȇǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǶȆǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍ Ǖȍ
ǍdzǭDzǺǸǶǵǵǭǻǷǸǨǪdzȍǵǵȇǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǶȆǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍȍȁǶǬǭǵǵǭǷǸǶǫǸǨǴǻǪǨǵǵȇ Ǖȍ
ǍdzǭDzǺǸǶǵǵǭǻǷǸǨǪdzȍǵǵȇǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǶȆǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍȍǺǰǮǵǭǪǭǷǸǶǫǸǨǴǻǪǨǵǵȇ ǚǨDz
ƿǵȀȍǪǨǸȍǨǵǺǰǻǷǸǨǪdzȍǵǵȇ
ǛǷǸǨǪdzȍǵǵȇǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǶȆǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍǯǬǨǺǿǰDzǶǴǷǸǰǹǻǺǵǶǹǺȍ Ǖȍ
ǛǷǸǨǪdzȍǵǵȇǺǭǴǷǭǸǨǺǻǸǶȆǪǷǸǰǴȍȁǭǵǵȍǯǬǨǺǿǰDzǶǴǪȍǬDzǸǰǺǶǫǶǪȍDzǵǨ ǚǨDz
ǖǷǾȍȇǬǰǹǺǨǵǾȍDZǵǶǫǶDzǭǸǻǪǨǵǵȇ Ǖȍ
LjǬǨǷǺǰǪǵǭǻǷǸǨǪdzȍǵǵȇǻǪȍǴDzǵǭǵǵȇǴ Ǖȍ
ǖǩǴǭǮǭǵǵȇǷǭǸȍǶǬǻǻǪȍǴDzǵǭǵǵȇ ǚǨDz
njǨǺǿǰDzǯǿǶǸǵǶȆDzǻdzȄDzǶȆ Ǖȍ
'SRXEGX(IXEMPW %()37IVZMGIW6YI7EHM'EVRSX632',-2*6%2')
http://www.erp-equation.com/heaters/
99
UA
100
UA
ГАРАНТІЯ
Загальні умови гарантії виробника Adeo Services
Adeo Services пропонує для своєї продукції гарантію виробника.
Застосовність гарантії виробника Adeo Services
Продукцію Adeo Services сконструйовано та виготовлено з міркувань забезпечення якісних характеристик,
необхідних для нормального використання. Якщо під час нормального використання протягом гарантійного
терміну продукт виявляється несправним, Adeo Services зобовязується його відремонтувати або замінити.
Гарантія Adeo Services передбачає ремонт або заміну (на розсуд Adeo Services) вашого пристрою, який Adeo
Services пропонує до продажу на ринку, якщо він виявиться несправним протягом гарантійного терміну через
дефект матеріалу або виробництва.
У разі, якщо деталь, необхідна для належного функціонування продукту, недоступна, Adeo Services
зобовязується замінити її деталлю з еквівалентними характеристиками та рівнями продуктивності.
Реалізація цієї гарантії не ставить під сумнів можливість реалізації ваших прав відповідно до юридичних
гарантій, передбачених Цивільним кодексом і Законом про захист прав споживача.
Умови незастосовності гарантії виробника Adeo Services
Гарантія виробника Adeo Services не поширюється на наведені нижче випадки: :
Нормальний знос продукту та/або його компонентів.
Випадкове пошкодження (повязане з падінням продукту, ударом або неправильним установленням).
Пошкодження внаслідок використання без дотримання вказівок у посібнику користувача та/або на упаковці
(наприклад, неналежна напруга живлення).
Пошкодження внаслідок недотримання рекомендацій із технічного обслуговування продукту.
Пошкодження, спричинені зовнішніми факторами, наприклад через транспортування, негоду, відключення
електроенергії або перепади напруги.
Косметичні пошкодження, зокрема, окрім іншого, подряпини, потертості або поломки пластикових деталей.
Несправності, спричинені форс-мажорними обставинами (подією, яка не залежить від Adeo Services, була
непередбачуваною на момент продажу продукту й наслідків якої неможливо уникнути, вживши відповідних
заходів (наприклад, стихійними лихами)).
Несправності, спричинені такими обставинами:
àнеобережне, неправильне чи необачне використання продукту або неналежне поводження з ним;
àвикористання без дотримання процедур, викладених у посібнику користувача продукту;
àвикористання продукту для цілей, відмінних від звичайного побутового використання в країні придбання;
àвикористання деталей, які не зібрано або не встановлено відповідно до інструкцій Adeo Services щодо
монтажу;
àвикористання пристрою та деталей, відмінних від оригінальних компонентів, що надає Adeo Services;
àнесправне виконання встановлення або збирання;
àремонт або модифікації, здійснені сторонами, не вповноваженими Adeo Services або її вповноваженими
агентами.
Гарантія також не дійсна, якщо видалено або зіпсовано серійний номер чи паспортну табличку продукту (якщо
її передбачено).
101
UA
Вона також не діє, якщо Adeo Services отримує від компетентних державних органів інформацію про те, що
продукт украдено.
Порядок реалізації гарантії
Гарантія Adeo Services реалізується в зазначеному нижче порядку.
Гарантія набирає чинності з дати купівлі (або з дати доставки, якщо вона пізніша).
Перед будь-яким втручанням у ваш пристрій на гарантії потрібно попередньо надати підтвердження
доставки/купівлі. Зверніть увагу, що без цього доказу для виконання будь-яких робіт має бути надано
калькуляцію витрат, яку повинен прийняти замовник перед будь-яким втручанням. Зберігайте товарний чек
або квитанцію про доставку.
Усі втручання здійснюватимуться компанією Adeo Services або її затвердженими постачальниками.
Будь-яка замінена деталь переходить у власність Adeo Services.
Ремонт або заміна пристрою за гарантією не призводить до продовження гарантійного терміну.
Гарантія не ставить під сумнів можливість реалізації ваших прав відповідно до юридичних гарантій,
передбачених Цивільним кодексом і Законом про захист прав споживача.
Щоб отримати цю гарантію, необхідно звернутися до фірмового магазину, у якому ви придбали продукт.
Дата набуття чинності гарантії
Гарантія Adeo Services набуває чинності з дати придбання або з дати доставки продукту, залежно від того, яка з
них пізніша.
Географічна територія застосування гарантії Adeo Services
Гарантія діє в країні придбання продукту.
Якщо ви використовуєте свій пристрій в іншій країні, а не в тій, де ви його придбали, ви можете втратити
гарантію. У цьому випадку зверніться до фірмового магазину в країні походження, де ви придбали продукт, який
розглядатиме гарантійну вимогу в кожному конкретному випадку.
Звільнення Adeo Services від гарантійних зобовязань у разі перепродажу
продукту
У разі перепродажу продукту протягом гарантійного терміну гарантія залишається чинною на користь покупця
й може бути реалізована останнім за умови, що:
надано підтвердження оригінальної купівлі продукту;
надано докази належної роботи продукту на момент перепродажу;
повідомлено про всю сукупність умов реалізації гарантії, викладених у цьому документі;
указано, що перепродаж товару не впливає на гарантійний термін, що залишився на дату перепродажу (Тобто
власник перепроданого продукту може вимагати застосування гарантії Adeo Services у межах терміну дії, що
залишився до закінчення дії зазначеної гарантії на дату перепродажу).
Дата виробництва:
Дата виробництва вказана між 9-им та 14-им символами на серійному номері
SN: SSSSSSXXDDMMYYNNPPPPPP Приклад : SN: 0887820629061901255234
ДАТА ВИРОБНИЦТВА 29/06/2019
102
RO
• Se recomandă distanţarea de acest aparat a copiilor cu vârsta sub 3 ani, cu excepţia cazului în care
aceştia sunt supravegheaţi în mod continuu.
• Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani vor avea voie numai să pornească sau să oprească aparatul, cu
condiţia ca acesta să fi fost poziţionat sau instalat într-o poziţie normală prevăzută şi dacă aceşti
copii sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor la utilizarea aparatului în deplină siguranţă şi
înţeleg bine pericolele potenţiale. Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani nu trebuie nici să cupleze la ener-
gie, nici să regleze, nici să cure aparatul şi nici să efectueze întreţinerea specifică utilizatorului.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență sau de cunoștințe, dacă sunt supra-
vegheați (supravegheate) corespunzător sau dacă instrucțiunile privind utilizarea aparatului în
deplină siguranță le-au fost prezentate și dacă riscurile implicate au fost reținute. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de
copii fără supraveghere.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, serviciul
post-vânzări al acestuia sau de persoane cu expertiză similară, pentru a evita orice pericol.
• Radiatorul nu trebuie să fie situat imediat sub o priză de curent.
• Nu utilizați acest dispozitiv dacă a fost scăpat.
• Nu utilizați dacă există semne vizibile de deteriorare a dispozitivului
• Utilizați acest dispozitiv pe o suprafață orizontală și stabilă sau fixați-l pe perete, după caz.
• AVERTISMENT: Nu utilizați acest dispozitiv în încăperi mici atunci când acestea sunt ocupate de
persoane care nu sunt capabile să părăsească singure încăperea, cu excepția cazului în care este
asigurată o supraveghere constantă.
• AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de incendiu, păstrați textilele, perdelele sau orice alt material
inflamabil la o distanță minimă de 1 m față de dispozitiv
• La prima încălzire, poate apărea un miros ușor datorat evacuării oricăror urme legate de fabricarea
aparatului.
• Nu utilizați acest aparat lângă o cadă, un duș sau o piscină.
AVERTISMENT
Anumite părţi ale acestui produs pot deveni
fierbinţi şi să provoace arsuri. Trebuie acordată o
atenţie deosebită în cazul prezenţei copiilor şi a
persoanelor vulnerabile.
ATENŢIE!
Suprafaţa este
fierbinte.
VĂ RUGĂM SĂ CITI CU
ATENȚIE ACEST MANUAL
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APA-
RATULUI
NU ACOPE !
103
RO
• Un dispozitiv de deconectare (siguranţă, comutator,...) trebuie integrat în circuitul electric fix, în
conformitate cu reglementările naţionale privind instalaţiile electrice.
• Aparatul trebuie instalat astfel încât întrerupătoarele și alte comenzi să nu poată fi atinse de o
persoană aflată în baie sau duș.
• Pentru a evita pericolele datorate resetării involuntare a întrerupătorului termic, acest echipament
nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, sau conec-
tat la un circuit care este pornit și oprit în mod regulat de către serviciul public.
Important !
Bateriile trebuie să fie introduse cu polaritatea corectă;
Bornele de alimentare nu trebuie să fie scurtcircuitate;
Nu trebuie să fie amestecate tipuri diferite de baterii;
Bateriile trebuie scoase din aparat înainte de a fi casate.
Nu trebuie să fie amestecate bateriile noi cu cele uzate;
Bateriile non-reîncărcabile nu trebuie să fie reîncărcate;
Bateriile descărcate și care se scurg trebuie să fie scoase din aparat și eliminate în condiții de siguranță;
Nu ingerați bateriile
Nu lăsați copiii să se joace cu bateriile
Dacă aparatul urmează să fie depozitat neutilizat pentru o perioadă lungă de timp, bateriile trebuie să fie
scoase;
Eliminarea ambalajului
Ambalajul trebuie să fie reciclat complet, conform specificațiilor de pe simbolul de reciclare
imprimat pe acesta. Diferitele componente ale ambalajului nu trebuie să fie aruncate în
natură, ci eliminate în conformitate cu reglementările locale.
Procesarea deșeurilor echipamentelor electrice și electronice la expirarea duratei de viață.
Această imagine indică faptul că acest produs nu trebuie să fie eliminat împreună
cu deșeurile casnice nesortate. A fost implementat un sistem obligatoriu pentru
eliminarea și procesarea specială a dispozitivelor electrice și electronice uzate,
inclusiv dreptul vânzătorilor de a recupera aparatele uzate gratuit în momentul
achiziționării unor noi aparate, precum și colectarea respectivelor deșeuri de către
organizațiile certificate.
Pentru informații suplimentare în acest sens, vă puteți contacta magazinul sau primăria. Elimi-
narea corespunzătoare a echipamentelor electrice și electronice uzate asigură procesarea și
reciclarea corespunzătoare a acestora în vederea evirării impactului asupra mediului și sănătății
publice, precum și în vederea conservării resurselor naturale.
104
RO
>30 cm
INSTALARE
Căminul nu trebuie conectat la priză și folosit
până când nu este atașat ferm de perete.
Acest aparat este conceput pentru a fi fixat
permanent pe un perete la o înălțime minimă
de 30 cm.
Pentru o vizualizare optimă a căminului, se
recomandă o distanță de 60 cm între partea
inferioară a încălzitorului și podea.
Suportul de perete trebuie instalat orizontal
și cablul direcționat în jos în partea dreaptă a
încălzitorului.
Conectați ștecherul la o priză de perete de 220-
240V~ 50 Hz când fixarea a fost finalizată.
Deconectați aparatul atunci când nu este în
funcțiune
105
RO
Fixare
108cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Poziționați șina de montare la 108 cm de sol, ve-
rificați nivelul și marcați cele 4 găuri de montare.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Găuriți cele 4 găuri, introduceți diblurile și fixați
șina, verificând nivelul.
106
RO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fixați suportul pe partea inferioară a dispozitivu-
lui folosind cele 2 șuruburi mici furnizate.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Marcați orificiul de fixare al suportului.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Faceți gaura și introduceți diblul.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Îndepărtați șuruburile de fixare de pe fiecare
parte a aparatului și poziționați-l pe șină, asigu-
rându-vă că este bine prins.
Scoateți aparatul.
Poziționați din nou aparatul pe șină, asigurân-
du-vă că este bine prins și fixați-l cu ajutorul
celor 2 șuruburi.
107
RO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fixați suportul folosind șurubul mare furnizat.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Scoateți geamul cu grijă.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Puneți cu grijă geamul la loc.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Scoateți cele 2 șuruburi de fixare a geamului
situate pe fiecare parte a aparatului.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Puneți pietrele la nivelul căminului.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Strângeți cele 2 șuruburi de fixare a geamului
situate pe fiecare parte a dispozitivului.
În funcțiune/ Standby
Apăsați butonul de pe panoul de control sau
de pe telecomandă pentru a porni sau a pune
dispozitivul în standby.
Reglarea efectului Flacără
Apăsați în mod repetat butonul pentru a alege
un tip de efect
F1 F2 F3 F4
Reglarea temperaturii de încălzire
Apăsați butonul pentru a activa încălzirea, este
afișată temperatura setată
1 - Din panoul de control
Țineți apăsat butonul până când temperatura clipește pentru a intra în modul de setare
Apăsați butonul de mai multe ori pentru a alege temperatura de referință (temperatura dorită)
17°C 18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C 25°C 26°C 27°C ON°C
2 - De pe telecomandă
Setați temperatura de referință folosind butoanele și
Valoarea „
ON
°C” setează încălzirea la puterea sa maximă fără a ține cont de temperatura ambiantă.
După câteva secunde fără acțiune, încălzitorul iese din modul de setare.
Apăsați din nou pentru a dezactiva încălzirea, suflanta se oprește după 15 secunde.
108
RO
UTILIZARE
Reglarea
temperaturii Setare
temporizator
Timer activat
Porniți
Pornire/în așteptare
Alegerea efectului flacără
Temperatura de referinţă
Reglarea timerului
Simulare sonoră activată
Efect Flacără
activat
Indicator de
încălzire
Afișarea orei
Afișarea zilei din
săptămână
Potriveste ora
Programați Setare temporizator
Ieșiți din programare Creşterea temperaturii
Micşorarea
temperaturii Validarea
Activarea programelor
Activarea încălzirii
Blocarea butoanelor
Reglarea efectului
Flacără Reglarea efectului
sonor
Selectarea zilei din
săptămână (programare)
Reglarea efectului
Flacără
Utilizarea cronometrului
Funcția Temporizator permite ca radiatorul să fie pus în modul de așteptare după un interval definit de
utilizator.
1 - Din panoul de control
Când dispozitivul este pornit, apăsați butonul de mai multe ori pentru a alege numărul de ore înainte de
standby
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 OFF
(dezactivat)
2 - De pe telecomandă
Apăsați butonul pentru a afișa timerul
Setați numărul de ore înainte de standby folosind butoanele și
În timpul setării timerului, dacă nu există nicio acțiune în 10 secunde, dispozitivul iese din ciclul de setare
și păstrează ultima valoare selectată.
Blocare butoane
Apăsați și mențineți apăsat butonul de pe telecomandă până când emite un bip pentru a bloca toate
butoanele (cu excepția butonului ).
Apăsați și mențineți apăsat butonul de pe telecomandă până când emite un bip pentru a debloca toate
butoanele.
Reglarea efectului sonor
Apăsați în mod repetat butonul de pe telecomandă pentru a alege nivelul sonor al efectului.
nivel slab nivel mediu nivel ridicat stins
Reglarea orei actuale
Apăsați și mențineți apăsat butonul de pe telecomandă până când orele clipesc
Setați orele folosind butoanele și de pe telecomandă
Apăsați pentru a valida, minutele clipesc
Setați minutele folosind butoanele și
Apăsați pentru a confirma, ziua săptămânii clipește
Setați ziua folosind butoanele și
SU MO TU WE TH FR SA
duminică luni marţi miercuri joi vineri sâmbătă
Apăsați pentru a valida. Dacă nu se ia nicio măsură în 15 secunde, validarea se face automat.
Programare săptămâna
Modul de programare este utilizat pentru a defini una sau mai multe perioade de încălzire în timpul zilei. Au fost
definite implicit 7 programe care pot fi modificate de utilizator. Fiecare program începe cu un start și se termină
cu un standby, definește un efect vizual și o temperatură setată și poate fi activat într-una sau mai multe zile
ale săptămânii.
109
RO
Descrierea programelor implicite
Prog 1 Prog 2 Prog 3 Prog 4 Prog 5 Prog 6 Prog 7
Ora de punere
în funcțiune 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00
Ora de punere
în stand-by 09:00 11:00 13:00 15:00 17:00 19:00 21:00
Efect vizual F1 F2 F4 F3 F2 F1 F1
Temperatura 21 °C 22 °C 23 °C 24 °C 25 °C 26 °C 27 °C
Ziua activă Lundi Lundi Lundi Lundi Lundi Lundi Lundi
Personalizarea programelor
Apăsați butonul de pe telecomandă, se afișează programul 1, ziua clipește
Utilizați butoanele și pentru a muta cursorul la ziua dorită
Apăsați pentru a activa sau dezactiva ziua respectivă
Repetați această operațiune pentru fiecare dintre zilele de activare/dezactivare
Apăsați pentru a confirma, ora clipește
Utilizați butoanele și pentru a seta ora de pornire
Apăsați pentru a valida, minutele clipesc
Utilizați butoanele și pentru a seta minutele
Apăsați pentru a valida, temperatura clipește
Utilizați butoanele și pentru a regla temperatura punctului de referință
Apăsați pentru a valida, tipul de efect vizual clipește
Apăsați în mod repetat butonul pentru a alege un tip de efect
Apăsați pentru a confirma, ora clipește
Utilizați butoanele și pentru a seta timpul de somn
Apăsați pentru a valida, minutele clipesc
Utilizați butoanele și pentru a seta minutele
Apăsați pentru a confirma, programul 2 este afișat, ziua clipește
Activarea unui program
Apăsați pentru a intra în modul de activare
Utilizați butoanele și pentru a alege programul de activat
Apăsați pentru a valida
Activarea tuturor programelor
Apăsați pentru a intra în modul de activare
Folosiți butoanele și pentru a alege programul A (AUTO)
Apăsați pentru a valida
Dacă a fost aleasă valoarea „A”, toate programele sunt active, deci este important să dezactivați în
fiecare zi programele care nu sunt utilizate.
Modul AUTO va funcționa numai dacă nu se suprapune timpul de pornire/oprire în 7 programe în decursul
unei zile
110
RO
Exemplu: vreau să am o temperatură de 20°C
de luni până vineri de la 8:00 la 9:00, de la 12:00 la 13:00 și de la 18:00 la 22:00.
sâmbătă și duminică de la 10:00 la 22:00.
de luni până
vineri
P1 P3 P6
8h 9h 12h 13h 18h 22h
sâmbătă
duminică
P2
8h 10h 22h
Program 1 activ
de luni până vineri
Program 5 activ
în nici o zi
Program 2 activ
sâmbăta și duminica
Program 6 activ
de luni până vineri
Program 3 activ
de luni până vineri
Program 7 activ
în nici o zi
Program 4 activ
în nici o zi
Detectarea unei ferestre deschise
Ця функція використовується для припинення опалення після виявлення швидкого зниження кімнатної
температури (5°C за 10 хвилин) і неможливості знову досягти заданої температури протягом 30 хвилин,
що зазвичай відповідає відкриттю вікна або дверей.
În acest caz, afișajul arată „OP” și funcția de încălzire se oprește. Apăsați timp de 3 secunde sau opriți dispo-
zitivul pentru a șterge mesajul de eroare.
Decuplare termică
Un dispozitiv de siguranță termică oprește automat aparatul în caz de supraîncălzire (afișajul indică „88”) . În
acest caz, scoateți aparatul din priză, eliminați cauza supraîncălzirii și lăsați-l să se răcească timp de 15 minute
înainte de a-l folosi din nou.
111
RO
ÎNGRIJIRE
Folosiţi o cârpă moale şi uscată.
Pentru petele persistente folosiţi o cârpă îmbibată cu apă cu săpun şi ştergeţi imediat cu o cârpă uscată.
DEPANARE
Anomaliile de funcţionare sunt adesea provocate de cauze minore; consultaţi tabelul de mai jos înainte de a
contacta serviciul post-vânzări. Acest lucru vă va face să câştigaţi timp şi să evitaţi cheltuieli inutile.
Problemă Cauze, remedii
Dispozitivul nu pornește. Verificați dacă aparatul este alimentat electric.
Aparatul nu se încălzeşte. Verificați temperatura camerei: dacă este prea ridicată în comparație cu temperatura de
referinţă, aparatul nu se încălzește.
Telecomanda nu
funcționează
Verificați starea bateriilor.
Îndreptați telecomanda spre dispozitiv la o distanță mai mică de 1,2 m.
Afișajul arată „
EE
” și emite
un bip timp de 5 secunde A fost detectat un scurtcircuit, consultați Serviciul Post-Vânzare
Afișajul arată „
88
Siguranța termică a fost declanșată. Deconectați unitatea, eliminați cauza supraîncălzirii și
lăsați să se răcească 15 minute înainte de a utiliza din nou.
Înlocuiți bateriile telecomenzii.
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1 - Apăsați ușor pe capacul com-
partimentului pentru baterii și
apăsați-l în direcția indicată de
săgeată pentru a-l scoate.
2 - Introduceți 2 baterii AAA (R03) de
1,5 V în compartiment. Asigu-
rați-vă că respectați polaritatea
corectă ("+" și "-").
3 - Așezați capacul compartimentu-
lui bateriilor peste telecomandă.
Sistemul de iluminare nu este înlocuitor
112
RO
CARACTERISTICI
63 
-HIRXMJMGEVIEQSHIPYPYM +1% 8IRWMYRIERSQMREPÆ :b
4YXIVIERSQMRE; *VIGZIRőERSQMREPÆ ,^
'PEWEHITVSXIGőMIIPIGXVMGÆ -
Articol Simbol Valoare Unitate
4YXIVIXIVQMGÆ
0ETYXIVIEXIVQMGÆRSQMREPÆ 4RSQ  O;
0ETYXIVIEXIVQMGÆQMRMQÆ 4QMR 2% O;
MIŏMVIQE\MQÆHIGÆPHYVÆGSRXMRYÆ 4QE\G  O;
'SRWYQHIIRIVKMIIPIGXVMGÆEY\MPMEV
0ETYXIVIEXIVQMGÆRSQMREPÆ IPQE\  O;
0ETYXIVIEXIVQMGÆQMRMQÆ IPQMR  O;
RQSHHIZIKLI IPWF  O;
Articol Unitate
1SHYPHIEGYQYPEVIEGÆPHYVMMRYQEM±RGE^YPETEVEXIPSVIPIGXVMGITIRXVY±RGÆP^MVIPSGEPÆGYEGYQYPEXSVHI
GÆPHYVÆ
'SRXVSPYPXIVQMGQERYEPEPWEVGMRMMGYXIVQSWXEXMRXIKVEX 2Y
'SRXVSPYPXIVQMGQERYEPEPWEVGMRMMGYTVMQMVIEHIMRJSVQEőMMVIJIVMXSEVIPEXIQTIVEXYVE
GEQIVIMŏMWEYI\XIVMSEVÆ
2Y
'SRXVSPYPXIVQMGIPIGXVSRMGEPWEVGMRMMXIVQMGIGYTVMQMVIEHIMRJSVQEőMMVIJIVMXSEVIPE
XIQTIVEXYVEGEQIVIMŏMWEYI\XIVMSEVÆ
2Y
4YXIVIEXIVQMGÆGSQERHEXÆHIZIRXMPEXSV 2Y
8MTYPHIGSRXVSPEPTYXIVMMXIVQMGIXIQTIVEXYVMMGEQIVIM
'SRXVSPYPTYXIVMMXIVQMGIGYSWMRKYVÆXVIETXÆJÆVÆGSRXVSPEPXIQTIVEXYVMMGEQIVIM 2Y
'SRXVSPGYHSYÆWEYQEMQYPXIXVITXIQERYEPIJÆVÆGSRXVSPYPXIQTIVEXYVMMGEQIVIM 2Y
'SRXVSPYPXIQTIVEXYVMMGEQIVIMGYXIVQSWXEXQIGERMG 2Y
'SRXVSPYPIPIGXVSRMGEPXIQTIVEXYVMMGEQIVIM 2Y
'SRXVSPYPIPIGXVSRMGEPXIQTIVEXYVMMGEQIVIMŏMXIQTSVM^EXSVGYTVSKVEQEVI^MPRMGÆ 2Y
'SRXVSPYPIPIGXVSRMGEPXIQTIVEXYVMMGEQIVIMŏMXIQTSVM^EXSVGYTVSKVEQEVIWÆTXÆQ¥REPÆ (E
%PXISTĥMYRMHIGSRXVSP
'SRXVSPYPXIQTIVEXYVMMGEQIVIMGYHIXIGXEVIETVI^IRőIM 2Y
'SRXVSPYPXIQTIVEXYVMMGEQIVIMGYHIXIGXEVIEYRIMJIVIWXVIHIWGLMWÆ (E
3TőMYRIEGSRXVSPPEHMWXERőÆ 2Y
'SRXVSPGYHIQEVENEHETXEFMP 2Y
'YPMQMXEVIEXMQTYPYMHIJYRGőMSREVI (E
7IR^SVGYFYPFRIKVY 2Y
'SRXEGX(IXEMPW %()37IVZMGIW6YI7EHM'EVRSX632',-2*6%2')
http://www.erp-equation.com/heaters/
113
RO
114
RO
GARANȚIE
Condiții generale ale garanției producătorului Adeo Service:
Adeo Services oferă o garanție de producător pentru produsele sale.
Domeniul de aplicare a garanției producătorului Adeo Services:
Produsele Adeo Services sunt concepute și construite pentru a oferi performanțe de calitate, în condițiile unei
utilizări normale. Dacă un produs se dovedește a fi defectuos în timpul perioadei de garanție, în condițiile uti-
lizării normale, Adeo Services se obligă să repare sau să înlocuiască respectivul produs.
Garanția producătorului Adeo Services acoperă (la libera alegere a acestuia) fie repararea, fie înlocuirea aparatu-
lui dumneavoastră comercializat de către Adeo Services, în cazul în care aparatul se dovedește a fi defectuos, din
cauza unui defect material sau de fabricație, pe durata perioadei de garanție.
În cazul în care piesa necesară pentru buna funcționare a produsului nu este disponibilă, Adeo Services se obligă
să o înlocuiască cu o piesă cu caracteristici și performanțe echivalente.
Beneficierea de această garanție nu afectează exercitarea drepturilor dumneavoastră în temeiul garanțiilor
legale prevăzute de Codul civil și de legislația cu privire la drepturile consumatorului.
Situații excluse din garanția producătorului Adeo Services:
Garanția producătorului Adeo Services nu se aplică în situațiile enumerate mai jos: :
Uzura normală a produsului și a componentelor acestuia.
Deteriorarea accidentală a produsului (în urma căderii, a unui șoc sau a amplasării greșite)
Deteriorarea cauzată de utilizarea care nu respectă informațiile prezentate în manualul de utilizare și/sau pe
ambalaj (de exemplu, o tensiune de alimentare incorectă).
Deteriorarea ca urmare a nerespectării recomandărilor de întreținere a produsului.
Deteriorarea cauzată de alți factori, cum ar fi transportul. intemperiile, panele de electricitate sau
supratensiunea rețelei electrice.
Deteriorări de ordin estetic, incluzând, dar fără a se limita la: zgârieturi, deteriorarea sau ruperea
componentelor de plastic.
Deteriorarea cauzată de factori de forță majoră: eveniment care nu poate fi controlat de către Adeo Services,
imprevizibil la momentul vânzării produsului și ale cărui efecte nu au putut fi evitate prin măsuri adecvate (de
exemplu, catastrofe naturale).
Deteriorarea cauzată de:
àO utilizare neglijentă, o utilizare incorectă, manipularea greșită sau utilizarea incorectă a produsului
ào utilizare care nu respectă instrucțiunile din manualul de utilizare a produsului
àUtilizarea produsului în alte scopuri decât cele domestice obișnuite în țara de cumpărare a produsului.
àUtilizarea unor piese care nu sunt asamblate sau instalate conform instrucțiunilor de montaj Adeo Services.
àUtilizarea unor piese și accesorii care nu reprezintă componente originale Adeo Services.
àInstalarea sau montarea defectuoasă
àReparații sau modificări efectuate de către alte părți decât cele autorizate de Adeo Services sau agenții săi
autorizați.
Garanția nu este valabilă nici în cazul în care numărul de serie sau plăcuța de identificare a produsului (dacă
produsul are o plăcuță de identificare) au fost îndepărtate sau distruse.
115
RO
Dacă Adeo Services primește din partea autorităților competente informații care indică faptul că produsul a
fost furat.
Cum funcţionează concret garanția?
Condițiile de aplicare pentru Garanția producătorului Adeo Services sunt următoarele:
Garanția este valabilă din data cumpărării (sau data livrării, dacă acesta este ulterioară).
Este important să aveți la dispoziție un document care atestă livrarea/cumpărarea produsului, înainte de a
efectua orice intervenție asupra echipamentului aflat în garanție. Vă rugăm să țineți cont de faptul că, în lipsa
unui astfel de document, pentru orice lucrarea efectuată se va emite un deviz care trebuie acceptat de către
client. Vă rugăm să păstrați chitanța de cumpărare sau bonul de livrare.
Toate intervențiile vor fi efectuate de Adeo Services sau de agenții autorizați de acesta.
Orice piesă înlocuită devine proprietatea Adeo Services.
Repararea sau înlocuirea aparatului sub garanție nu prelungeşte perioada de garanție a acestuia.
Această garanție nu afectează exercitarea drepturilor dumneavoastră cu privire la garanțiile legale prevăzute
de Codul civil și de legislația cu privire la drepturile consumatorului.
Pentru a beneficia de această garanție, trebuie să vă adresați vânzătorului de la care ați cumpărat produsul.
Data de intrare în vigoare a garanției:
Garanția Adeo Services intră în vigoare de la data livrării sau cumpărării produsului, ținând cont de data cea mai
recentă dintre acestea.
Perimetrul geografic de valabilitate a garanției Adeo Services:
Garanția este valabilă pe teritoriul țării de unde a fost cumpărat produsul.
Dacă utilizați aparatul în altă țară decât cea de unde l-ați cumpărat, este posibil să pierdeți această garanție.
În acest caz, vă rugăm să consultați magazinul din țara de unde ați cumpărat produsul, care va analiza cererea
dumneavoastră de garanție.
Ce se întâmplă cu garanția de producător Adeo Services în cazul revânzării produsului:
În cazul revânzării produsului în timpul perioadei de garanție, garanția de producător rămâne valabilă în benefi-
ciul cumpărătorului și poate fi solicitată de acesta, cu următoarele condiții:
Trebuie prezentat documentul inițial de cumpărare a produsului,
Trebuie făcută dovada bunei funcționări a produsului în momentul revânzării,
Trebuie întrunite condițiile generale de aplicare a garanției expuse în acest document.
Se precizează că revânzarea produsului nu are nicio influență asupra perioadei de garanție restante la data
revânzării. Astfel, cumpărătorul produsului revândut poate solicita garanția Adeo Services, în limita perioadei de
garanție restante la data revânzării.
116
EN
WARNING
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/o the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar-
ly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The heater must not be located immediately below a socket outlet
• Do not use this device if it has been dropped
• Do not use if there are visible signs of damage to the device
• Use this device on a horizontal and stable surface, or fix it to the wall, as applicable.
• WARNING: Do not use this device in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
• WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material a
minimum distance of 1 m from the device
• When heating for the first time, a slight odor may appear corresponding to the removal of any
traces associated with the manufacture of the appliance.
• Do not use this device near a bathtub, shower, or swimming pool.
• Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules
Some parts of this product can become very hot
and cause burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable people are
present.
CAUTION !
HOT
AREAS.
PLEASE READ CAREFULLY THIS
MANUAL BEFORE USING THE
APPLIANCE DO NOT COVER !
117
EN
• This appliance must be installed in such a way that the switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must
not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and o by the utility.
Important !
• Batteries are to be inserted with the correct polarity;
• The supply terminals are not to be short-circuited;
• Dierent types of batteries are not to be mixed;
• The batteries must be removed from the appliance before it is scrapped.
• New and used batteries are not to be mixed;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged;
• Exhausted or leaking batteries are to be removed from the appliance and safely disposed of;
• Do not ingest batteries
• Do not let children play with batteries
• If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries should be removed;
Disposing of the packaging
The packaging must be totally recycled, as stated by the recycling symbol printed on it. The
various components of the packaging must not be thrown out in nature, but disposed of
probably in compliance with local regulations.
Processing waste of electronic and electric devices at life-cycle end.
This image indicates that this product must not be disposed of with unsorted home
trash. A system for disposal and special processing of used electric and electronic
devices, mandatory to follow, has been implemented including the right to have
vendors retrieve free-of-charge used appliances upon purchase of new appliances,
as well as special collection of such waste by approved organisations.
For more information on this, you can contact your store or your town hall. Proper
disposal of used electric and electronic appliances ensures their adequate processing and recy-
cling in order to avoid damage to the environment and public health as well as to preserve natural
resources.
118
EN
INSTALLATION
The fireplace should not be plugged in and used
until it is securely attached to the wall.
This appliance is designed to be permanently fixed
to a wall at a minimum height of 30 cm.
A distance of 60cm between the bottom of the
heater and the floor is recommended for optimum
viewing of the fireplace.
The wall bracket should be installed horizontally
and the cable routed down to the right of the heater.
Connect the plug to a 220-240V~ 50 Hz wall socket
when fixing has been completed.
Unplug the device when not in use
>30 cm
119
EN
Fixation
108cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Place the fixing rail 108 cm from the ground,
check the level, and locate the 4 fixing holes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Drill the 4 holes, insert the dowels, and fix the
rail while controlling the level.
120
EN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fix the bracket below the device using the 2
small screws provided.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Mark the hole of the bracket.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Drill the hole and insert the dowel.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Remove the fixing screws on each side of the
device and position it on the rail, making sure
that it is properly engaged.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Remove device.
Position the device again on the rail, ensuring
that it is properly engaged and secure it using
the 2 screws.
121
EN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Fix the bracket using a large screw provided.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Gently remove the window.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Replace the window gently.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Remove the 2 screws located on each side of the
device.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Place the stones.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Tighten the 2 screws located on each side of the
device.
On / Standby
Press on the control panel or the remote
control to start or standby the device.
Flame eect adjustment
Press several times to choose a type of eect
F1 F2 F3 F4
Heating temperature adjustment:
Press to activate the heating, the set
temperature is displayed
1 - From the control panel
Maintain until the temperature flashes to enter the adjustment mode
Press several times to choose the set temperature (desired temperature)
17°C 18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C 25°C 26°C 27°C ON°C
2 - From the remote control
Set the temperature using the and buttons
The value "ON°C" sets heating on its maximum power without taking into account the room temperature.
After several seconds without action, the device comes out of the adjustment mode.
Press again to deactivate the heating, the blower stops after 15 seconds.
122
EN
USE
Set
température Set Timer
Timer activated
Turn ON
Standby mode
Choose Flame
Set temperature
Set timer
Firewood sound activated
Flame
activated
heating
indicator
Time display
Day of the week
Day of the week (program
mode)
Set flame
brightness
Set the time
Program Set Timer
Exit Program Increase temperature
Decrease
temperature Validate
Activate programs
Activate heating
Lock the buttons
Set the flame eect Adjust the sound eect
Using the timer
The Timer function allows the heater to be put into standby mode after a user-defined time.
1 - From the control panel
When the device is running, press several times to choose the number of hours before standby
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 OFF
(deactivated)
2 - From the remote control
Press to display the timer
Set the number of hours before standby using the and buttons
During the timer adjustment, if there is no action within 10 seconds, the device leaves the adjustment
cycle and retains the last selected value.
Commands lock
Press and keep to the beep the button on the remote control to lock all the buttons (except the button).
Press and keep to the beep the button on the remote control to unlock all the buttons..
Sound eect adjustment
Press the button on the remote control several times to choose the sound level of the eect.
low level medium level high level o
Current time adjustment
Press and keep the button on the remote control until the hours flash
Set the hours using the and buttons of the remote control
Press to validate, the minutes flash
Set the minutes using the and buttons
Press to validate, the day of the week flashes
Set the day using the and buttons
SU MO TU WE TH FR SA
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday
Press to validate. If no action is carried out within 15 seconds, validation is made automatically.
Weekly programming
The programming mode allows you to define one or more heating periods over the day. 7 programs have been
defined by default and can be modified by the user. Each program begins with a start -up and ends with a
standby, it defines a visual eect and a set temperature, and can be activated on one or more days of the week.
123
EN
Description of default programs
Prog 1 Prog 2 Prog 3 Prog 4 Prog 5 Prog 6 Prog 7
Start-up time 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00
Standby time 09:00 11:00 13:00 15:00 17:00 19:00 21:00
Visual eect F1 F2 F4 F3 F2 F1 F1
Temperature 21 °C 22 °C 23 °C 24 °C 25 °C 26 °C 27 °C
Active day Monday Monday Monday Monday Monday Monday Monday
Customizing programs
Press the button on the remote control, program 1 is displayed, the day flashes
Use the and buttons to move the cursor to the desired day
Press to activate or deactivate this day
Reproduce this operation for each of the days to activate/deactivate
Press to validate, the time flashes
Use the and buttons to set up start time
Press to validate, the minutes flash
Use the and buttons to adjust the minutes
Press to validate, the temperature flashes
Use the and buttons to adjust the set temperature
Press to validate, the type of visual eect flashes
Press several times to choose a type of eect
Press to validate, the time flashes
Use the and buttons to set up standby time
Press to validate, the minutes flash
Use the and buttons to adjust the minutes
Press to validate, program 2 is displayed, the day flashes
Reproduce these steps for each programs
Press to get out of the adjustment cycle.
Activation of a program
Press to enter the activation mode
Use the and buttons to choose the program to activate
Press to validate
Activation of all programss
Press to enter the activation mode
Use the and buttons to choose the A (Auto) program
Press to validate
If the value "A" has been chosen, all programs are active, it is therefore important to deactivate the
programs that are not used every day.
AUTO mode will only work if there is no overlappping ON/OFF time in 7 programs within one day
124
EN
Example: I want to have a temperature of 20 ° C
From Monday to Friday from 8 a.m. to 9 a.m., from 12 p.m. to 1 p.m., and from 6 p.m. to 10 p.m.
Saturday and Sunday from 10 a.m. to 10 p.m.
Monday to
Friday
P1 P3 P6
8h 9h 12h 13h 18h 22h
Saturday
Sunday
P2
8h 10h 22h
Program 1 Active
from Monday to Friday
Program 5 Active
on no day
Program 2 Active
on Saturday and Sunday
Program 6 Active from
Monday to Friday
Program 3 Active
from Monday to Friday
Program 7 Active
on no day
Program 4 Active
on no day
Open window detection
This function is used to stop heating after detecting a rapid drop in room temperature (5°C in 10 minutes) and the
impossibility of reaching the set temperature again for 30 minutes, which generally corresponds to opening a
window or door.
In this case, the display indicates "op" and the heating function stops. Press for 3 seconds or turn o the
device to delete the error message.
Thermal cuto
A thermal security automatically cuts the device in the event of overheating (the display indicates "88"). In this
case, unplug the device, eliminate the cause of overheating, and let cool for 15 minutes before using again.
125
EN
CARE
Use a soft, dry cloth.
For persistent stains, use a cloth dampened with soapy water and wipe immediately with a dry cloth.
TROUBLESHOOTING
Malfunctions are often due to minor causes; please read the table below before contacting the after-sales ser-
vice. This can save you time and avoid unnecessary expenses.
Problem Causes, Solutions
The device does not turn
on. Check that the device is electrically powered.
The unit does not heat. Check the temperature of the room: if it is too high compare to the setpoint temperature, the
unit does not heat.
The remote control does
not work
Check the batteries.
Orient the remote control towards the device at a distance less than 1.2 m.
The display indicates "EE"
and beeps for 5S A short circuit has been detected, consult the after-sales service
The display indicates "88". Thermal security has been triggered. Disconnect the device, eliminate the cause of
overheating, and let cool for 15 minutes before using again.
Replacement of the remote control batteries.
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
1.5V AAA
AAA 1.5V
X2
1 - Press gently on the cover of the
battery compartment and push
it in the direction of the arrow in
order to remove it.
2 - Insert 2 AAA (R03) 1.5 V batteries
into the compartment.
3 -
Make sure you observe the
right polarity (“+” and “-”).
The lightboard is not replaceable
126
EN
CHARACTERISTICS
)2
1SHIP-HIRXMJMIV +1% 6EXIHZSPXEKI :b
4S[IVVEXMRK ; 6EXIHJVIUYIRG] ,^
)PIGXVMGEPTVSXIGXMSRGPEWW -
Item Symbol Value Unit
,IEXSYXTYX
6EXIHLIEXSYXTYX 4RSQ  O;
1MRMQYQLIEXSYXTYX 4QMR 2% O;
1E\MQYQGSRXMRYSYWLIEXSYXTYX 4QE\G  O;
%Y\MPMEV])PIGXVMGMX]'SRWYQTXMSR
%XRSQMREPLIEXSYXTYX IPQE\  O;
%XQMRMQYQLIEXSYXTYX IPQMR  O;
-RWXERHF]QSHI IPWF  O;
Item Unit
8]TISJLIEXMRTYXJSVIPIGXVMGWXSVEKIPSGEPWTEGILIEXIVWSRP]
1ERYEPXLIVQEPGSRXVSPSJXLIPSEH[MXLMRXIKVEXIHXLIVQSWXEX 2S
1ERYEPXLIVQEPGSRXVSPSJXLIPSEH[MXLVIGITXMSRSJMRJSVQEXMSRSRXLIXIQTIVEXYVISJXLI
VSSQERHSVSYXWMHI
2S
)PIGXVSRMGXLIVQEPGSRXVSPSJXLIPSEH[MXLMRJSVQEXMSRSRVSSQERHSVSYXWMHIXIQTIVEXYVI 2S
8LIVQEPTS[IVGERFIVIKYPEXIHF]JER 2S
8]TISJLIEXSYXTYXVSSQXIQTIVEXYVIGSRXVSP
7MRKPIWXEKILIEXSYXTYXERHRSVSSQXIQTIVEXYVIGSRXVSP 2S
8[SSVQSVIQERYEPWXITWRSVSSQXIQTIVEXYVIGSRXVSP 2S
6SSQXIQTIVEXYVIGSRXVSP[MXLQIGLERMGEPXLIVQSWXEX 2S
)PIGXVSRMGVSSQXIQTIVEXYVIGSRXVSP 2S
)PIGXVSRMGVSSQXIQTIVEXYVIGSRXVSPERHHEMP]XMQIV 2S
)PIGXVSRMGVSSQXIQTIVEXYVIGSRXVSPERH[IIOP]XMQIV =IW
3XLIVGSRXVSPSTXMSRW
6SSQXIQTIVEXYVIGSRXVSP[MXLTVIWIRGIHIXIGXMSR 2S
6SSQXIQTIVEXYVIGSRXVSP[MXLSTIR[MRHS[HIXIGXMSR =IW
6IQSXIGSRXVSPSTXMSR 2S
%HETXMZIEGXMZEXMSRGSRXVSP 2S
%GXMZEXMSRHYVEXMSRVIWXVMGXMSR =IW
&PEGOKPSFIWIRWSV 2S
'SRXEGX(IXEMPW %()37IVZMGIW6YI7EHM'EVRSX632',-2*6%2')
http://www.erp-equation.com/heaters/
127
EN
128
EN
WARRANTY
Terms and conditions of the ADEO SERVICES manufacturer warranty
Adeo Services oers a manufacturer warranty on its products.
The scope of the Adeo Services manufacturer warranty:
Adeo Services products are designed and built to provide qu ality performance for normal use. If a product
proves to be defective during the warranty period under normal use, it is Adeo Services' responsibility to repair
or replace it.The Adeo Services warranty covers the repair or replacement (at the discretion of Adeo Services)
of your device marketed by Adeo Services if it proves to be defective due to a material or manufacturing defect
during the warranty period. In case of unavailability of a part required for proper functioning of the product, Adeo
Services commits to replacing it with a part of equivalent characteristics and performance levels The implemen-
tation of this warranty does not aect the exercise of your rights under the legal warranties provided by the civi
l code and the consumer code.
Cases excluded from the coverage of the Adeo Services manufacturer warranty:
The Adeo Services manufacturer warranty is not intended to apply in the cases listed below:
Normal wear and tear of the product and/or its components.
Accidental damage (due to dropping the product, impact or improper installation of the product)
Damage resulting from use that does not comply with the information in the user manual and/or packaging (e.g.
incorrect power supply voltage)
Damage caused by failure to comply with the product maintenance recommendations.
Damage caused by external sources such as transportation, weather, power failure or power surges.
Cosmetic damage, including, but not limited to, scratches, scus, or broken plastic components,
Failures caused by Acts of God (events beyond the control of Adeo Services, unforeseeable at the time of sale of
the product and the eects of which could not be avoided by appropriate measures (e.g. natural disasters).
Failures caused by:
àNegligent use, misuse, mishandling or careless use of the product.
àUse not in accordance with the product user manual.
àUse of the product for purposes other than normal domestic use in the country where it was purchased.
àUse of parts that are not assembled or installed in accordance with Adeo Services installation instructions.
àUse of parts and accessories that are not genuine Adeo Services components.
àFaulty installation or assembly.
àRepairs or modifications performed by parties other than those authorized by Adeo Services or its
authorized agents.
The warranty will also not be valid if the serial number or the nameplate of the product (if the product has a
nameplate) is removed or defaced.
If Adeo Services receives information from competent public authorities that the product has been stolen.
129
EN
What are the terms and conditions for implementing the warranty?
The terms and conditions for implementing the Adeo Services warranty are as follows
The warranty takes eect on the date of purchase (or on the date of delivery if later).
A proof of delivery/purchase is required prior to performing any operation on your device under warranty.
Please note that without this proof, any work to be done will be subject to an estimate, which must be accepted
by the customer before any work can be done. Please keep your purchase receipt or delivery note.
All work will be performed by Adeo Services or its authorized service providers.
Any replaced part becomes the property of Adeo Services
The repair or replacement of your device under warranty does not extend the warranty period.
The warranty does not aect the exercise of your rights under the legal warranties provided by the civil code
and the consumer code.
To make use of this warranty, you must contact the brand company from which you purchased your product.
Date of entry into force of the warranty:
The Adeo Services warranty takes eect on the date of purchase or the date of delivery of your product,
whichever is later.
Geographic scope of Adeo Services warranty:
The warranty is valid in the country of purchase of the product.
If you use your device in a country other than the one in which you purchased it, the warranty may be
invalidated. In this case, please contact the brand company in the country of origin where you purchased the
product who will study the warranty claim on a case by case basis.
Fate of Adeo Services warranty in case of resale of the product:
In case of resale of the product during its warranty period, the warranty remains valid for the benefit of the
buyer and can be implemented by the latter provided however:
That the proof of original purchase of the product is brought along,
That the proof of proof of proper functioning of the product at the time of the resale is brought along,
That the terms and conditions of implementation of the warranty as detailed within the present document are
met. It is specified that the resale of the product has no eect on the warranty period remaining at the date of
resale. Thus, the buyer of the resold product can claim the benefit of the Adeo Services warranty within the limit
of the remaining validity time of the warranty at the date of the resale.
NOTES
NOTES
ADEO SERVICES - 135 RUE SADI CARNOT - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE
Made in China / Зроблено в Китаї
a
Traduction de la version originale du mode
d’emploi
b
Traducción de las Instrucciones originales
c
Tradução das Instruções originais
d
Traduzione delle istruzioni originali
e
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
f
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
j
Переклад оригінальної інструкції
k
Traducerea instrucţiunilor originale
m
Translation of Original Instructions
j
Виробник: ТОВ "Адео Сервісез С.А.", вул. Саді Карно, СS 00001, 59790 Роншен, Франція. Імпортер: ТОВ
"Леруа Мерлен Україна", 04201 Україна, м.Київ, вул. Полярна 17А, +380 44 498 46 00. Дане підприємство
приймає претензії від споживачів щодо товару, а також проводить його ремонт, технічне і
гарантійне обслуговування
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Equation 2023R08P06-0202 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario