Parkside PMS 160 B2 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
TALADRADORA-LIJADORA
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE PMS 160 B2
IAN 373544_2104
TALADRADORA-LIJADORA
Traducción del manual de instrucciones original
MULTI-SANDER
Translation of the original instructions
MULTILIXADORA
Tradução do manual de instruções original
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MULTISCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 25
GB / MT Translation of the original instructions Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
PMS 160 B2 ES 1
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ........................................................................2
Equipamiento .......................................................................2
Volumen de suministro ................................................................2
Características técnicas ...............................................................2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ...........3
1. Seguridad en el lugar de trabajo .....................................................3
2. Seguridad eléctrica ................................................................4
3. Seguridad de las personas ..........................................................4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ...............................................5
5. Asistencia técnica ..................................................................5
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ......................................6
Antes de la puesta en funcionamiento ......................................7
Selección del papel de lija .............................................................7
Fijación del papel de lija ..............................................................7
Aspiración del polvo .................................................................7
Depósito de polvo para la aspiración interna ..............................................8
Manguito reductor ...................................................................8
Puesta en funcionamiento ................................................8
Encendido y apagado ................................................................8
Indicaciones de trabajo ...............................................................9
Mantenimiento y limpieza ................................................ 9
Garantía de Kompernass Handels GmbH ................................... 9
Asistencia técnica ......................................................11
Importador ...........................................................11
Desecho ..............................................................11
Declaración de conformidad original ......................................12
PMS 160 B2
2 ES
TALADRADORA-LIJADORA
PMS 160 B2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones impor-
tantes acerca de su seguridad, uso y desecho.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando transfiera el produc-
to a terceros.
Uso previsto
Según el papel de lija seleccionado, el aparato
está diseñado para el lijado en seco de materiales
de madera, plástico, metal y plaste, así como de
superficies pintadas/barnizadas. El aparato resulta
especialmente apto para el lijado de esquinas,
perfiles o puntos de difícil acceso. La utilización del
aparato para otros fines o su modificación se con-
sideran usos contrarios al uso previsto y aumentan
considerablemente el riesgo de accidentes. No nos
hacemos responsables de los daños derivados de
un uso contrario al uso previsto. Este producto no
está previsto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Botón de desencastre del depósito de polvo
3 Depósito de polvo para la aspiración interna
4 Bolsa para el polvo
5 Manguito reductor para la aspiración externa
6 Conexión del adaptador
7 Placa lijadora
Volumen de suministro
1 taladradora-lijadora
3 juegos de papeles de lija
(granulado: 80/120/180)
1depósito de polvo
1 manguito reductor para la aspiración externa
1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Consumo asignado
de potencia 160W
Tensión nominal 230V ∼, 50Hz
Velocidad de ralentí
asignada n0 13000r. p. m.
Número nominal
de vibraciones 26000r. p. m.
Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
Información sobre ruidos y vibraciones
Medición de ruidos según la norma EN62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación
A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora LPA = 88 dB (A)
Nivel de potencia acústica LWA = 99 dB (A)
Incertidumbre K = 3 dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valores típicos de las pruebas de aceleración
Vibración en la mano/brazo ah = 5,835 m/s2
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
PMS 160 B2 ES 3
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instruccio-
nes de uso se han calculado según un proce-
dimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preli-
minar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente, se-
gún cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
Intente que la carga sea lo más reducida po-
sible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de fun-
cionamiento (por ejemplo, los momentos en
los que la herramienta eléctrica está desco-
nectada y los momentos en los que está co-
nectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los da-
tos técnicos suministrados con esta herra-
mienta eléctrica. El incumplimiento de las si-
guientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herra-
mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. El desorden y la falta de ilumina-
ción en el lugar de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en
un entorno potencialmente explosivo en el
que haya líquidos, gases o polvos inflama-
bles. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden incendiar el polvo o los
vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de la herra-
mienta eléctrica. Si se distrae, podría perder
elcontrol de la herramienta eléctrica.
PMS 160 B2
4 ES
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con cone-
xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular
conectados a una toma eléctrica adecuada
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la he-
rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargado-
res de cable aptos para su uso en exteriores.
El uso de un alargador adecuado para exterio-
res reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un in-
terruptor diferencial residual. Su uso reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra-
mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección indivi-
dual y gafas de protección. El uso de un equi-
po de protección individual, como mascarilla
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forza-
da. Busque una postura segura y mantenga
el equilibrio en todo momento. Así podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica, espe-
cialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
PMS 160 B2 ES 5
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguri-
dad y no se desvíe de lo dispuesto por las
normas de seguridad aplicables a las herra-
mientas eléctricas aun cuando esté muy fami-
liarizado con la herramienta eléctrica por
haberla utilizado repetidas veces. Un descui-
do en la manipulación puede causar lesiones
graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta
que no pueda encenderse o apagarse es peli-
grosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléc-
trica. Estas medidas de seguridad evitan que la
herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con su
manejo o que no hayan leído estas indicacio-
nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la repara-
ción de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas intercambiables, etc.
según lo dispuesto en estas instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y
los procedimientos que deban seguirse. El uso
de herramientas eléctricas para aplicaciones
distintas a las previstas puede provocar situacio-
nes peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o
grasa. Si los mangos o las superficies de aga-
rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni
controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
b) Encomiende siempre la sustitución del enchufe
o del cable de conexión al fabricante de la
herramienta eléctrica o a su servicio de aten-
ción al cliente. De esta forma, se garantiza que
la seguridad del aparato no se vea afectada.
PMS 160 B2
6 ES
Indicaciones de seguridad específicas
para el aparato
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de
banco estará mejor fijada que si la sujeta con
la mano.
No apoye las manos junto al aparato o la
superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que
existe peligro de lesiones por resbalamiento.
En caso de peligro, desenchufe inmediatamente
el aparato.
Mantenga siempre el cable de red por detrás
del aparato.
¡EXISTE RIESGO DE INCENDIO POR LA
GENERACIÓN DE CHISPAS! Al lijar meta-
les, se generan chispas. Por este motivo, debe
asegurarse de que ninguna persona esté en
peligro y de que no haya ningún tipo de mate-
rial inflamable en las inmediaciones de la zona
de trabajo.
Sujete la herramienta eléctrica por los man-
gos aislados, ya que la superficie de lijado
podría entrar en contacto con el propio cable
de conexión. Si el cable eléctrico se daña, las
piezas metálicas del aparato podrían quedar
bajo tensión y provocar una descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES TÓXICOS!
Los polvos tóxicos/nocivos generados durante
el manejo del aparato suponen un riesgo
para la salud del usuario o de las personas
que se encuentren próximas a él.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR
LA GENERACIÓN DE POLVO!
Si se trabaja con madera durante un tiempo
prolongado y, especialmente, con materiales
que generen polvos tóxicos para la salud,
debe conectarse el aparato a un dispositivo
externo de aspiración de polvo. ¡Utilice ga-
fas protectoras y mascarillas de protección
contra el polvo!
Procure que exista suficiente ventilación cuando
trabaje con plásticos, pinturas, barnices, etc.
No empape los materiales ni las zonas de
trabajo con líquidos disolventes.
No trabaje con materiales humedecidos ni
superficies húmedas.
Evite lijar pinturas que contengan plomo u otros
materiales perjudiciales para la salud.
No deben procesarse los materiales que con-
tengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
Evite el contacto con el papel de lija en movi-
miento.
Utilice el aparato exclusivamente con el papel
de lija colocado.
No utilice el aparato para fines distintos del
especificado y úselo exclusivamente con los
accesorios/piezas originales. El uso de piezas
o accesorios distintos a los recomendados en
las instrucciones de uso puede causar un riesgo
de lesiones.
Tras apagar el aparato, asegúrese de que se
detenga totalmente antes de soltarlo.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
PMS 160 B2 ES 7
Antes de la puesta
en funcionamiento
Selección del papel de lija
Abrasión y superficie
La potencia de abrasión y la calidad de la super-
ficie dependen del grosor del granulado del
papel de lija.
Tenga en cuenta que, para el procesamiento
de distintos materiales, deben utilizarse papeles
de lija diferentes con el granulado que corres-
ponda.
Fijación del papel de lija
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea en el apa-
rato, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica.
INDICACIÓN
Antes de fijar un nuevo papel de lija, limpie el
polvo y la suciedad de la placa lijadora7.
Montaje de los papeles de lija con fijación
de velcro
Puede montar el papel de lija en la placa lija-
dora7 por medio del velcro (consulte la fig.A
de la página desplegable).
Asegúrese de que los orificios de aspiración del
papel de lija y de la placa lijadora coincidan.
Desmontaje de los papeles de lija con fijación
de velcro
Retire el papel de lija de la placa lijadora7
tirando de él.
Aspiración del polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Existe peligro de incendio al trabajar con
herramientas eléctricas que dispongan de un
depósito de polvo o que puedan conectarse
a una aspiradora por medio de un dispositivo
de aspiración de polvo. En condiciones poco
favorables —p. ej., si se generan chispas o
durante el lijado de piezas metálicas o de
restos de metal en superficies de madera—,
el serrín del saco (o de la bolsa de la aspira-
dora) puede llegar a incendiarse. Esta situa-
ción puede producirse especialmente si el
serrín se mezcla con restos de pintura/barniz
o con otros productos químicos y el material
que deba lijarse se calienta tras un largo
tiempo de trabajo. Por este motivo, debe
evitarse el sobrecalentamiento del material y
del aparato y vaciarse siempre el depósito
de polvo o la bolsa de la aspiradora antes
de realizar pausas en el trabajo.
¡Utilice una mascarilla de protección contra
el polvo!
INDICACIÓN
Para la aspiración de polvo, se requiere el
uso de papeles de lija perforados.
PMS 160 B2
8 ES
Depósito de polvo para la aspiración
interna
Conexión
Coloque el depósito de polvo para la aspira-
ción interna3 en el aparato. Gire el depósito
de polvo para la aspiración interna3 hasta
alcanzar el símbolo para que quede encas-
trado.
Desmontaje
Gire el depósito de polvo para la aspiración
interna3 hacia el símbolo . Tire del depósito
de polvo para la aspiración interna3 para
extraerlo del aparato (consulte la ilustración en
detalle de la página desplegable).
INDICACIÓN
Para garantizar una aspiración óptima, debe
vaciarse el depósito de polvo para la aspira-
ción interna3 cuando corresponda.
Retire el depósito de polvo para la aspiración
interna3 del aparato de la manera descrita.
Para abrir el depósito de polvo para la aspi-
ración interna3, pulse el botón de desencas-
tre2 y tire de la parte posterior hacia fuera
(consulte la ilustración en detalle de la página
desplegable). Tras esto, retire la bolsa para el
polvo4. A continuación, sacuda la bolsa para
el polvo4 para limpiarla bien.
Manguito reductor
Conexión
Conecte el manguito reductor5 en la cone-
xión del adaptador6.
Conecte el tubo de un aspirador de polvo
autorizado (p. ej., un aspirador para talleres)
en el manguito reductor5.
Desmontaje
Retire el tubo del aspirador de polvo del
manguito reductor5.
Desconecte el manguito reductor5.
Puesta en funcionamiento
¡CUIDADO!
Asegúrese de que el aparato esté apagado
antes de conectarlo a la red eléctrica.
INDICACIÓN
Encienda siempre la lijadora multifunción
antes de ponerla en contacto con el material
y, a continuación, desplace el aparato sobre
la pieza de trabajo.
Encendido y apagado
Encendido del aparato
Pulse el interruptor de encendido/apagado1
y ajústelo en la posición "I".
Apagado del aparato
Pulse el interruptor de encendido/apagado1
y ajústelo en la posición "0".
PMS 160 B2 ES 9
Indicaciones de trabajo
Desplace el aparato ya encendido sobre la
pieza de trabajo.
No apriete demasiado.
Avance de forma uniforme por la superficie.
Cambie el papel de lija cuando corresponda.
No lije nunca materiales distintos con el mismo
papel de lija (p. ej., madera y, a continuación,
metal). Solo podrá obtener un resultado óptimo
de lijado si utiliza papeles de lija en buen
estado.
Procure limpiar de vez en cuando el papel de
lija con la aspiradora.
Lije los puntos de difícil acceso con el lado
delantero o los bordes laterales del papel de
lija de la placa lijadora.
Realice el proceso de lijado describiendo
bandas paralelas y ligeramente superpuestas.
Después de lijar la pieza de trabajo, levante
el aparato y apáguelo.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea en el apa-
rato, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica.
Este aparato no requiere mantenimiento.
Limpie el aparato directamente después de su
uso.
Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa.
Retire el polvo que quede adherido con un
pincel.
No utilice nunca objetos punzantes, bencina,
disolventes ni productos de limpieza agresivos
que puedan dañar el plástico. Evite la penetra-
ción de líquidos en el interior del aparato.
Mantenga siempre despejadas las ranuras de
ventilación.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de-
fectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a con-
tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto o restituiremos el precio de compra a nues-
tra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del justifican-
te de compra (comprobante de caja), así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya produci-
do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
PMS 160 B2
10 ES
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examina-
do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen-
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriza-
dos, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte
del cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme
a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo
(IAN) 373544_2104 como justificante de
compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de-
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
PMS 160 B2 ES 11
En www.lidl-service.com, podrá des-
cargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a
la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com)
y podrá abrir las instrucciones de uso mediante
la introducción del número de artículo (IAN)
373544_2104.
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técni-
ca o a un electricista especializado y solo
con los recambios originales. De esta for-
ma, se garantizará que la seguridad del apa-
rato no se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del en-
chufe o del cable de red al fabricante del
aparato o a su servicio de asistencia técni-
ca. De esta forma, se garantizará que la se-
guridad del aparato no se vea afectada.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
IAN 373544_2104
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales eco-
lógicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléc-
tricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea
2012/19/EU sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposi-
ción a la legislación nacional, las herramientas
eléctricas usadas deben desecharse por separado
y reciclarse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administra-
ción municipal o ayuntamiento.
Deseche el embalaje de forma respe-
tuosa con el medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos materia-
les de embalaje y, si procede, recíclelos
de la manera correspondiente. Los materiales de
embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos;
20–22: papel y cartón; 80-–98: materiales
compuestos.
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
PMS 160 B2
12 ES
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Tipo/denominación del aparato: Taladradora-lijadora PMS 160 B2
Año de fabricación: 10–2021
Número de serie: IAN 373544_2104
Bochum, 23/09/2021
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PMS 160 B2 ITMT 13
Indice
Introduzione ..........................................................14
Uso conforme ......................................................................14
Dotazione .........................................................................14
Materiale in dotazione ...............................................................14
Dati tecnici ........................................................................14
Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili .......................... 15
1. Sicurezza sul posto di lavoro ........................................................15
2. Sicurezza elettrica ................................................................16
3. Sicurezza delle persone ............................................................16
4. Uso e maneggio dell'elettro utensile ...................................................17
5. Assistenza ......................................................................17
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio ...............................18
Prima della messa in funzione ............................................19
Scelta del foglio abrasivo .............................................................19
Fissaggio del foglio abrasivo ..........................................................19
Aspirazione della polvere ............................................................19
Cassetta della polvere per aspirazione indipendente .......................................20
Giunto di riduzione .................................................................20
Messa in funzione ...................................................... 20
Accensione e spegnimento ............................................................20
Indicazioni per il lavoro ..............................................................21
Manutenzione e pulizia .................................................21
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................21
Assistenza ............................................................23
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Smaltimento ..........................................................23
Dichiarazione di conformità originale .....................................24
PMS 160 B2
14 ITMT
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE
PMS 160 B2
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
apparecchio. È stato scelto un prodotto
di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso con-
tiene importanti note per la sicurezza, l'uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto acquisire
dimestichezza con tutte le note relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
A seconda della carta abrasiva adoperata l'appa-
recchio può essere utilizzato per la levigatura a
secco di legno, plastica, metallo, stucco e superfici
verniciate. L'apparecchio è particolarmente idoneo
per angoli, profili o punti difficilmente accessibili.
Qualunque altro impiego e qualunque modifica
dell'apparecchio sono da considerarsi non con-
formi alla destinazione e comportano il rischio di
infortuni. Si declina ogni responsabilità per i danni
derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non
è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
1 Interruttore ON/OFF
2 Tasto di sblocco cassetta della polvere
3 Cassetta della polvere per aspirazione
indipendente
4 Sacco della polvere
5 Giunto di riduzione per aspirazione esterna
6 Attacco adattatore
7 Piastra di levigatura
Materiale in dotazione
1 levigatrice multifunzione
3 serie di fogli abrasivi (grana 80/120/180)
1 cassetta della polvere
1 giunto di riduzione per aspirazione esterna
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Potenza assorbita nominale 160 W
Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz
Numero di giri nominale
in folle n0 13000 min-1
Coefficiente di oscillazione
nominale 26000 min-1
Classe di protezione II / (isolamento
doppio)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN62841. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica LPA = 88 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA = 99 dB (A)
Fattore di incertezza K = 3 dB
Indossare una protezione acustica!
Accelerazione misurata tipica
Vibrazione mano/braccio ah = 5,835 m/s2
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s2
PMS 160 B2 ITMT 15
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati sono
stati misurati secondo un procedimento di
prova standardizzato e possono essere usati
per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica durante l'uso
dell'elettroutensile possono scostarsi dai
valori indicati a seconda del modo in cui l'e-
lettroutensile viene utilizzato e, in particolare,
della tipologia del pezzo lavorato.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
zione. Esempi di provvedimenti per ridurre la
sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di
guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e
la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre
tenere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei
quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui
è acceso ma funziona senza carico).
Avvertenze
di sicurezza generali
per elettroutensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di
cui è dotato questo elettroutensile. Il man-
cato rispetto delle seguenti istruzioni può
causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e
le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indica-
zioni relative alla sicurezza si riferisce a elettro-
utensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di
alimentazione) o a elettroutensili a batteria (senza
cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione si potrebbe perdere il controllo
dell’elettroutensile.
PMS 160 B2
16 ITMT
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata. Non
utilizzare connettori adattatori con elettrou-
tensili collegati a terra. Le spine non modifi-
cate e le prese idonee riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto diretto con superfici colle-
gate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettri-
che.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per traspor-
tare l'elettroutensile, per appenderlo o per
scollegare la spina dalla presa. Tenere il
cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall'olio, da spigoli vivi o da parti in movi-
mento. Cavi di allacciamento danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche
per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di pro-
lunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un interruttore dif-
ferenziale. L'uso di un interruttore differenziale
riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le opera-
zioni in corso e procedendo con cura quando
si lavora con un elettroutensile. Non utiliz-
zare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto
l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettrou-
tensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come
mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo,
casco protettivo o protezioni per l'udito, a
seconda del tipo e dell'impiego dell'elettrouten-
sile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di colle-
garlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica
con l'interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi inglesi prima di accendere l'elettro-
utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equili-
brio. In tal modo si può controllare meglio l'elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli
e gli indumenti lontani dalle parti in movi-
mento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti
mobili.
PMS 160 B2 ITMT 17
g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e rac-
colta della polvere devono essere collegati e
utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza
con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non
peccare di estrema sicurezza e rispettare
sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di
elettroutensili. Una piccola disattenzione può
dare luogo a gravi lesioni in una frazione di
secondo.
4. Uso e maneggio dell'elettro-
utensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utiliz-
zare l'elettroutensile idoneo al proprio
lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora
meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo
di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce più
a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di
eseguire impostazioni sull'apparecchio, sosti-
tuire gli utensili o riporre l'elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impe-
dire l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori dalla portata dei bambini. Non consen-
tire l'uso dell'elettroutensile a persone ine-
sperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell'ap-
parecchio funzionino perfettamente, che non
si inceppino e che non vi siano elementi rotti
o danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l'elet-
troutensile. Molti infortuni derivano da una
cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con taglienti affilati si inceppano meno spesso
esono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. con-
formi a queste istruzioni. Tenere conto delle
condizioni di lavoro e dell'attività da ese-
guire. L'uso di elettroutensili per applicazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da perso-
nale qualificato specializzato e solo con
ricambi originali. In tal modo si garantisce che
la sicurezza dell'elettroutensile venga mante-
nuta.
b) Fare eseguire la sostituzione della spina o
del cavo sempre dal produttore dell'elettro-
utensile o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce che la sicurezza
dell'elettroutensile venga mantenuta.
PMS 160 B2
18 ITMT
Indicazioni relative alla sicurezza
specifiche per l'apparecchio
Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavo-
rare tenuto fermo con dispositivi di bloccaggio
o con una morsa è più stabile rispetto a un
pezzo tenuto in mano.
Non poggiare assolutamente le mani accanto o
davanti all'apparecchio e nemmeno sulla super-
ficie da lavorare, poiché in caso di scivola-
mento sussiste il rischio di lesioni.
In caso di pericolo, staccare immediatamente la
spina dalla presa.
Il cavo di alimentazione deve trovarsi sempre
dietro l'apparecchio.
PERICOLO D'INCENDIO DOVUTO ALLO
SVILUPPO DI SCINTILLE! La molatura dei
metalli comporta la formazione di scintille. Fare
quindi assolutamente attenzione a non esporre
a pericoli le persone e a non lavorare nelle
vicinanze di materiali infiammabili.
Sostenere l'elettroutensile solo dalle superfici
di impugnatura isolate, poiché la superficie di
molatura potrebbe colpire il proprio cavo di
allacciamento. Il danneggiamento di una linea
che conduce tensione potrebbe mettere sotto
tensione anche le parti in metallo dell'apparec-
chio e causare così una scossa elettrica.
AVVERTENZA! VAPORI TOSSICI!
Le polveri dannose/tossiche che si formano
durante la lavorazione rappresentano un
pericolo per la salute dell'operatore o delle
altre persone presenti nell'ambiente di lavoro.
AVVERTENZA! PERICOLO PER LA
PRESENZA DI POLVERE!
In caso di lavorazione prolungata del legno
e qualora venissero lavorati in particolare
materiali che potrebbero produrre polveri
pericolose per la salute, collegare l'apparec-
chio a un idoneo impianto esterno di aspira-
zione delle polveri. Indossare occhiali pro-
tettivi e mascherina antipolvere!
Provvedere a una sufficiente aerazione nella
lavorazione di plastiche, vernici, smalti, ecc.
Non impregnare i materiali o le superfici da
lavorare con liquidi a base di solventi.
Non lavorare materiali o superfici umidi.
Evitare di levigare vernici contenenti piombo o
altri materiali pericolosi per la salute.
Non lavorare materiali contenenti amianto.
L'amianto è considerato cancerogeno.
Evitare il contatto con il foglio abrasivo in movi-
mento.
Utilizzare l'apparecchio solo con il foglio abra-
sivo applicato.
Non utilizzare mai l'apparecchio per altri scopi
e impiegarlo solo con componenti/accessori
originali. L'uso di componenti o accessori diversi
da quelli consigliati e indicati nel manuale di
istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
Dopo lo spegnimento lasciar fermare l'apparec-
chio prima di riporlo.
L'apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti.
PMS 160 B2 ITMT 19
Prima della messa in funzione
Scelta del foglio abrasivo
Asportazione e superficie
La grana del foglio abrasivo definisce la resa
dell'asportazione e la finitura della superficie.
Assicurarsi che per la lavorazione dei diversi
materiali si utilizzino fogli abrasivi di grana
adeguata.
Fissaggio del foglio abrasivo
AVVERTENZA!
Prima di eseguire interventi sull'apparecchio,
staccare sempre la spina dalla presa.
NOTA
Prima di fissare un nuovo foglio abrasivo,
rimuovere la polvere e lo sporco dalla piastra
di levigatura 7.
Applicazione di fogli abrasivi con velcro
È possibile applicare il foglio abrasivo alla
piastra di levigatura 7 per mezzo di un fissag-
gio in velcro (vedere fig. A nella pagina pieghe-
vole).
Verificare che i fori di aspirazione del foglio
abrasivo coincidano con quelli della piastra di
levigatura.
Rimozione di fogli abrasivi con velcro
È sufficiente staccare il foglio abrasivo dalla
piastra di levigatura 7.
Aspirazione della polvere
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
Lavorando con elettroutensili dotati di cas-
setta della polvere o che possono essere col-
legati all'aspirapolvere tramite un dispositivo
di aspirazione della polvere, sussiste il rischio
di incendio! In condizioni sfavorevoli, come
ad es. in caso di formazione di scintille o
molatura del metallo, oppure in presenza di
resti di metallo nel legno, la polvere di legno
nel sacco della polvere (o nel sacchetto filtro
dell’aspirapolvere) può incendiarsi. Ciò può
succedere in particolare se la polvere di
legno è mescolata a resti di vernice o altre
sostanze chimiche e il materiale si è surriscal-
dato dopo un tempo di lavorazione prolun-
gato. Evitare pertanto assolutamente il surri-
scaldamento del materiale e dell'apparecchio
e prima delle pause di lavoro svuotare sem-
pre la cassetta della polvere o il sacchetto
filtro dell'aspirapolvere.
Indossare una mascherina antipolvere!
NOTA
Per l'aspirazione della polvere sono necessari
fogli abrasivi forati.
PMS 160 B2
20 ITMT
Cassetta della polvere per
aspirazione indipendente
Collegamento
Spingere la cassetta della polvere per aspira-
zione indipendente 3 sull’apparecchio. Girare
la cassetta della polvere per aspirazione indi-
pendente 3 sul simbolo per bloccarla.
Rimozione
Ruotare la cassetta della polvere per aspira-
zione indipendente 3 in direzione del sim-
bolo . Sfilare la cassetta della polvere per
aspirazione indipendente 3 dall'apparecchio
(vedere la figura dettagliata nella pagina
pieghevole).
NOTA
Per garantire una capacità di aspirazione
ottimale svuotare tempestivamente la
cassetta della polvere per aspirazione indi-
pendente3.
Per farlo, rimuovere dall'apparecchio la cassetta
della polvere per aspirazione indipendente3
come descritto sopra. A tale scopo aprire la
cassetta della polvere per aspirazione indipen-
dente 3 premendo il tasto di sblocco2 e
staccando la sezione posteriore (vedere la
figura dettagliata nella pagina pieghevole).
A questo punto rimuovere il sacco della pol-
vere4. Pulire accuratamente il sacco della
polvere 4 con leggeri colpi.
Giunto di riduzione
Collegamento
Inserire il giunto di riduzione 5 nell'attacco
adattatore 6.
Spingere il tubo flessibile di un dispositivo aspi-
rapolvere omologato (ad es. un aspirapolvere
da officina) sul giunto di riduzione 5.
Rimozione
Estrarre il tubo flessibile del dispositivo aspira-
polvere dal giunto di riduzione 5.
Staccare il giunto di riduzione 5.
Messa in funzione
CAUTELA!
Assicurarsi che l'apparecchio sia completa-
mente spento prima di collegarlo all'alimenta-
zione.
NOTA
Accendere la levigatrice multifunzione
sempre prima che venga a contatto con il
materiale e portare l'apparecchio sul pezzo
da lavorare solo dopo l'accensione.
Accensione e spegnimento
Accensione dell'apparecchio
Portare l'interruttore ON/OFF 1 in posizione "I".
Spegnimento dell'apparecchio
Portare l'interruttore ON/OFF 1 in posizione
"0".
PMS 160 B2 ITMT 21
Indicazioni per il lavoro
Portare l'apparecchio verso il pezzo da lavo-
rare solo quando è acceso.
Lavorare con una pressione di contatto ridotta.
Lavorare con un avanzamento uniforme.
Sostituire tempestivamente i fogli abrasivi.
Non utilizzare mai lo stesso foglio abrasivo per
lavorare materiali diversi (ad es. legno e subito
dopo metallo). Solo con fogli abrasivi funzionanti
si ottengono buone prestazioni di levigatura.
Pulire di tanto in tanto il foglio abrasivo con
l'aspirapolvere.
Levigare punti difficilmente accessibili con il
bordo anteriore o laterale del foglio abrasivo
sulla piastra di levigatura.
Eseguire il processo di levigatura in parallelo e
in sovrapposizione ai tracciati di levigatura.
Dopo la lavorazione del pezzo, sollevare prima
l'apparecchio e poi spegnerlo.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA!
Prima di eseguire interventi sull'apparecchio,
staccare sempre la spina dalla presa.
L'apparecchio non richiede manutenzione.
Pulire l'apparecchio subito dopo il termine del
lavoro.
Utilizzare un panno asciutto per la pulizia
dell'alloggiamento.
Eliminare la polvere più aderente con un pen-
nello.
Non utilizzare assolutamente oggetti affilati,
benzina, solventi o detergenti in grado di intac-
care la plastica. Impedire la penetrazione di
liquidi all'interno dell'apparecchio.
Tenere sempre libere le aperture di aerazione.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con-
fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova
d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acqui-
sto del prodotto si presentasse un difetto del mate-
riale o di fabbricazione, provvederemo a nostra
discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il
prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto.
Questa prestazione di garanzia ha come presup-
posto che l’apparecchio guasto e la prova d’acqui-
sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il
termine di tre anni e che si descriva per iscritto in
cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
PMS 160 B2
22 ITMT
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a paga-
mento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collau-
dato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del mate-
riale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura o a danni
che si verificano su componenti delicati, come ad
es. interruttori o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan-
neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evi-
tare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di
istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in
guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico e non a quello commerciale. La garan-
zia decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie-
sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(IAN) 373544_2104 come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul pro-
dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assi-
stenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al
sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com)
e con la digitazione del codice articolo (IAN)
373544_2104 si può aprire il manuale di istruzioni
di proprio interesse.
PMS 160 B2 ITMT 23
AVVERTENZA!
Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali. In tal
modo si garantisce che la sicurezza dell'ap-
parecchio venga mantenuta.
Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'appa-
recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce che la sicurezza
dell'apparecchio venga mantenuta.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 373544_2104
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Smaltimento
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili
assieme ai normali rifiuti domestici!
A norma della direttiva europea
2012/19/EU sui rifiuti da apparec-
chiature elettriche ed elettroniche e relativo recepi-
mento in legge nazionale, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e destinati al
riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento dell'apparecchio una volta che
ha terminato la sua funzione, informarsi presso
l'amministrazione comunale.
Smaltire l’imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale. Tenere
conto dei codici presenti sui vari mate-
riali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta diffe-
renziata. I materiali di imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b)
con il seguente significato: 1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali
compositi.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione
comunale.
PMS 160 B2
24 ITMT
Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme
alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EG)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione
sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo
dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Modello/denominazione dell'apparecchio: Levigatrice multifunzione PMS 160 B2
Anno di produzione: 10–2021
Numero di serie: IAN 373544_2104
Bochum, 23/09/2021
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PMS 160 B2 PT 25
Índice
Introdução ............................................................26
Utilização correta ...................................................................26
Equipamento ......................................................................26
Conteúdo da embalagem ............................................................26
Dados técnicos .....................................................................26
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas ...................27
1. Segurança no local de trabalho .....................................................27
2. Segurança elétrica ................................................................28
3. Segurança de pessoas .............................................................28
4. Utilização e manuseamento da ferramenta elétrica ......................................29
5. Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Instruções de segurança específicas do aparelho ..........................................30
Antes da colocação em funcionamento ....................................31
Escolher a folha de lixa ..............................................................31
Fixar a folha de lixa .................................................................31
Aspiração de pó ...................................................................31
Caixa de pó para aspiração própria ....................................................32
Redutor ...........................................................................32
Colocação em funcionamento ............................................32
Ligar e desligar .....................................................................32
Instruções de trabalho ...............................................................33
Manutenção e limpeza ..................................................33
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................33
Assistência Técnica .....................................................35
Importador ...........................................................35
Eliminação ............................................................35
Declaração de conformidade original .....................................36
PMS 160 B2
26 PT
MULTILIXADORA PMS 160 B2
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo apa-
relho. Optou por um produto de elevada
qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Este contém instru-
ções importantes para a segurança, a utilização e
a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiari-
ze-se com todas as instruções de operação e segu-
rança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o
produto para terceiros, entregue todos os respeti-
vos documentos.
Utilização correta
O aparelho destina-se, dependendo da folha de
lixa, a lixar a seco madeira, plástico, metal, betu-
me, bem como superfícies pintadas. O aparelho
foi concebido especificamente para cantos, perfis
ou pontos de difícil acesso. Qualquer outra utiliza-
ção ou alteração do aparelho é considerada in-
correta e acarreta perigo de acidentes graves.
Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos resultantes de utilização incorreta. Não é
adequado para a utilização comercial.
Equipamento
1 Interruptor LIGAR/DESLIGAR
2 Botão de desbloqueio da caixa de pó
3 Caixa de pó para aspiração própria
4 Saco de recolha do pó
5 Redutor para aspiração externa
6 Ligação para adaptador
7 Placa de lixar
Conteúdo da embalagem
1 Multilixadora
3 Conjuntos de folhas de lixa (grão 80/120/180)
1 Caixa de pó
1 Redutor para aspiração externa
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Consumo nominal 160 W
Tensão nominal 230 V ∼, 50 Hz
Velocidade nominal de rotação
sem carga n0 13000 rpm
Velocidade nominal de
oscilação 26000 rpm
Classe de proteção II / (isolamento
duplo)
Informações sobre ruído e vibração
Valor de medição de ruído, determinado de acor-
do com a norma EN 62841. O nível sonoro pon-
derado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Nível de pressão acústica LPA = 88 dB (A)
Nível de potência acústica LWA = 99 dB (A)
Incerteza K = 3 dB
Usar protetores auriculares!
Aceleração ponderada, normalmente
Vibração de mão/braço ah = 5,835 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
PMS 160 B2 PT 27
NOTA
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados foram medidos
de acordo com um processo de verificação
normalizado e podem ser utilizados para
comparação com outra ferramenta elétrica.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados também podem
ser utilizados para uma avaliação preliminar
da pressão.
AVISO!
Durante a utilização efetiva da ferramenta
elétrica, as emissões de vibrações e as emis-
sões de ruído podem divergir dos valores in-
dicados, dependendo do tipo de utilização
da ferramenta elétrica, especialmente, do
tipo de peça a trabalhar.
Tente manter a pressão tão baixa quanto
possível. Podem ser tomadas medidas para
reduzir a pressão exercida pela vibração,
como, por exemplo, o uso de luvas ao utili-
zar a ferramenta e a limitação do tempo de
trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes
do ciclo de funcionamento têm de ser tidas
em conta (por exemplo, os períodos em que
a ferramenta elétrica está desligada e aque-
les em que está ligada, mas funciona sem
pressão).
Instruções gerais de
segurança para ferra-
mentas elétricas
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança, ou-
tras instruções, figuras e os dados técnicos
que estão incluídos nesta ferramenta elétri-
ca. O não cumprimento das seguintes instru-
ções pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
outras instruções para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar aci-
dentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras infla-
máveis. As ferramentas elétricas originam faís-
cas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afasta-
das. Em caso de distração pode perder o con-
trolo da ferramenta elétrica.
PMS 160 B2
28 PT
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem
de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada. Não
utilize quaisquer fichas de adaptadores em
conjunto com ferramentas elétricas com pro-
teção de ligação à terra. Fichas inalteradas e
tomadas adequadas reduzem o risco de cho-
que elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas protegi-
das da chuva ou humidade. A infiltração de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco
de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a
ficha da tomada. Mantenha o cabo de liga-
ção afastado de calor, óleo, arestas afiadas
ou peças móveis. Cabos de ligação danifica-
dos ou enrolados aumentam o risco de choque
elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para o exterior. A utiliza-
ção de uma extensão adequada para o exte-
rior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da fer-
ramenta elétrica num ambiente húmido, utili-
ze um disjuntor diferencial residual. A utiliza-
ção de um disjuntor diferencial residual reduz o
risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensa-
ta. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado, com sono ou sob a influên-
cia de drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de distração durante a utilização da
ferramenta elétrica pode causar ferimentos
graves.
b) U
se o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa-
mento de proteção individual, como máscara de
proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou prote-
tores auriculares, de acordo com o tipo e a
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumu-
lador, bem como antes de a elevar ou trans-
portar. Se, durante o transporte da ferramenta
elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar a
ferramenta elétrica a uma fonte de alimentação
quando esta já se encontra ligada, podem
ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétri-
ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegu-
re uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações ines-
peradas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo e o ves-
tuário afastados das peças móveis. Vestuário
solto, joias ou cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
PMS 160 B2 PT 29
g) Se existir a possibilidade de montar apare-
lhos de aspiração ou recolha de pó, estes
têm de ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de
pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
h) Não confie numa falsa sensação de seguran-
ça nem ignore as regras de segurança para
ferramentas elétricas mesmo que esteja habi-
tuado a lidar com a ferramenta elétrica após
utilização frequente. O manuseamento descui-
dado pode causar ferimentos graves numa
fração de segundo.
4. Utilização e manuseamento
da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize uma ferramenta elétrica cujo
interruptor está avariado. Uma ferramenta
elétrica que não se consegue ligar nem desli-
gar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no apare-
lho, substituir peças da ferramenta de traba-
lho ou se não estiver a utilizar a ferramenta
elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização da ferra-
menta elétrica por pessoas que não estejam
familiarizadas com a mesma ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas e da ferramenta de trabalho.
Verifique se as peças móveis funcionam cor-
retamente e não estão encravadas, e se exis-
tem peças partidas ou danificadas a ponto
de interferir no bom funcionamento da ferra-
menta elétrica. Antes de utilizar a ferramenta
elétrica, as peças danificadas devem ser
reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à
má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, as ferramentas
de trabalho, etc., de acordo com estas instru-
ções. Tenha em consideração as condições
de trabalho e a tarefa a realizar. A utilização
de ferramentas elétricas para operações dife-
rentes das previstas pode originar situações
perigosas.
h) Mantenha as pegas e as superfícies de
preensão secas, limpas e sem óleo e gordu-
ra. Punhos e superfícies de preensão escorre-
gadios não permitem uma operação e um
controlo seguros da ferramenta elétrica em
situações imprevistas.
5. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétri-
ca apenas a técnicos especializados e com
peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
b) A substituição da ficha ou do cabo de liga-
ção deve ser efetuada sempre pelo fabrican-
te da ferramenta elétrica ou pelo seu serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, é garantida
a segurança da ferramenta elétrica.
PMS 160 B2
30 PT
Instruções de segurança específicas
do aparelho
Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a trabalhar
presa com dispositivos de fixação ou num torno
de bancada está mais segura do que com a
sua mão.
Nunca coloque as mãos junto ou à frente do
aparelho e das superfícies a trabalhar, uma vez
que existe perigo de ferimentos em caso de
escorregamento.
Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha
da tomada.
Coloque o cabo de alimentação sempre para
trás do aparelho.
PERIGO DE INCÊNDIO DEVIDO A
PROJEÇÃO DE FAÍSCAS! Ao lixar metais são
projetadas faíscas. Por esta razão, tenha sem-
pre atenção para não colocar pessoas em
perigo e certifique-se de não se encontram
quaisquer materiais inflamáveis próximo da
área de trabalho.
Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
isoladas do punho, pois a superfície de lixa
pode atingir o próprio cabo de alimentação.
A danificação de um cabo condutor de tensão
pode colocar peças metálicas do aparelho sob
tensão e dar origem a um choque elétrico.
AVISO! VAPORES TÓXICOS!
As poeiras tóxicas/nocivas resultantes dos
trabalhos representam um perigo para a
saúde, para o operador e para as pessoas
que se encontram na proximidade.
AVISO! PERIGO DEVIDO A POEIRAS!
Em longos períodos de trabalho com madeira
e, em especial, quando forem trabalhados
materiais que libertem poeiras prejudiciais
para a saúde, ligue o aparelho a um sistema
de aspiração de pó externo adequado. Use
óculos de proteção e uma máscara anti-
poeiras!
Ao trabalhar plásticos, tintas, vernizes, etc.,
assegure uma ventilação suficiente.
Não impregne os materiais ou as superfícies a
trabalhar em líquidos que contenham solventes.
Não trabalhe materiais molhados ou superfí-
cies húmidas.
Evite lixar tintas que contenham chumbo ou
outros materiais prejudiciais à saúde.
Material que contenha amianto não pode ser
trabalhado. O amianto é considerado cancerí-
geno.
Evite o contacto com a folha de lixa em movi-
mento.
Utilize o aparelho apenas com a folha de lixa
colocada.
Nunca utilize o aparelho para outra finalidade e
utilize-o apenas com peças e acessórios originais.
A utilização de peças ou acessórios diferentes
dos recomendados no manual de instruções
pode significar perigo de ferimentos para si.
Deixe o aparelho desligado parar completa-
mente antes de o pousar.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrificantes.
PMS 160 B2 PT 31
Antes da colocação
em funcionamento
Escolher a folha de lixa
Remoção e acabamento da superfície
A capacidade de remoção e a qualidade do aca-
bamento são determinadas pelo tamanho do grão
da folha de lixa.
Certifique-se de que utiliza folhas de lixa com
diferentes grãos para trabalhar diferentes mate-
riais.
Fixar a folha de lixa
AVISO!
Antes de realizar qualquer trabalho no
aparelho, retire sempre a ficha da tomada.
NOTA
Antes de fixar uma nova folha de lixa,
remova qualquer vestígio de pó e sujidade
da placa de lixar 7.
Colocar folhas de lixa com aderência por
velcro
A folha de lixa pode ser colocada na placa
de lixar 7 por meio de um fecho de velcro
(ver fig. A na página desdobrável).
Tenha atenção à correspondência dos orifícios
de aspiração na folha de lixa e na placa de
lixar.
Retirar folhas de lixa com aderência por velcro
Basta remover a folha de lixa da placa de
lixar7.
Aspiração de pó
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Existe perigo de incêndio ao trabalhar com
ferramentas elétricas que dispõem de uma
caixa de recolha de pó ou que podem ser
ligadas ao aspirador através de um sistema
de aspiração de poeiras! Em condições ad-
versas, como p. ex. em caso de projeção de
faíscas ao lixar metal ou resíduos de metal
em madeira, o pó de madeira no saco de pó
(ou no saco de recolha do pó do aspirador)
pode inflamar. Isto pode acontecer, especial-
mente se o pó da madeira estiver misturado
com restos de tinta ou outras substâncias quí-
micas e o material a lixar estiver muito quente
após trabalhos longos. Por esta razão, evite
sempre um sobreaquecimento do material a
lixar e do aparelho e, antes de pausas no
trabalho, esvazie sempre a caixa ou o saco
de pó do aspirador.
Use uma máscara de proteção antipoeiras!
NOTA
Para a aspiração de poeiras, necessita de
folhas de lixa perfuradas.
PMS 160 B2
32 PT
Caixa de pó para aspiração própria
Ligar
Encaixe a caixa de pó para aspiração
própria3 no aparelho. Rode a caixa de pó
para aspiração própria 3 até ao símbolo
para a bloquear.
Remover
Rode a caixa de pó para aspiração própria 3
no sentido do símbolo . Retire a caixa de pó
para aspiração própria 3 do aparelho (ver
figura detalhada na página desdobrável).
NOTA
Para garantir uma potência de aspiração
ideal, esvazie oportunamente a caixa de pó
para aspiração própria 3.
Para tal, retire a caixa de pó para aspiração
própria 3 do aparelho, tal como descrito ante-
riormente. Para este fim, abra a caixa de pó
para aspiração própria 3, premindo o botão
de desbloqueio 2 e puxando para fora a
parte traseira (ver figura detalhada na página
desdobrável). Retire então o saco de recolha
do pó 4. Limpe o saco de recolha do pó 4
meticulosamente, batendo.
Redutor
Ligar
Insira o redutor 5 na ligação para adapta-
dor6.
Coloque a mangueira de um aparelho de
aspiração de pó autorizado (p. ex. de um
aspirador industrial) no redutor 5.
Remover
Retire a mangueira do dispositivo de aspiração
de pó do redutor 5.
Retire o redutor 5.
Colocação em funcionamento
CUIDADO!
Certifique-se de que o aparelho está desli-
gado antes de ligar à fonte de alimentação.
NOTA
Ligue a lixadora multifunções sempre antes
do contacto com o material e só depois colo-
que o aparelho sobre a peça a trabalhar.
Ligar e desligar
Ligar o aparelho
Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR 1 para
aposição "I".
Desligar o aparelho
Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR 1 para
aposição "0".
PMS 160 B2 PT 33
Instruções de trabalho
Aproxime o aparelho ligado da peça a traba-
lhar.
Trabalhe com uma força de pressão reduzida.
Trabalhe com um avanço constante.
Mude oportunamente as folhas de lixa.
Nunca utilize a mesma folha de lixa para lixar
diferentes materiais (p. ex. madeira e a seguir
metal). Apenas com folhas de lixa em bom
estado é possível obter bons resultados de lixa-
mento.
Limpe a folha de lixa ocasionalmente com o
aspirador.
Lixe pontos de difícil acesso com o canto dian-
teiro ou lateral da folha de lixa na placa de
lixar.
Lixe de forma paralela ou sobreposta às faixas
de lixamento.
Após trabalhar a peça, retire o aparelho da
mesma e desligue-o depois.
Manutenção e limpeza
AVISO!
Antes de realizar qualquer trabalho no
aparelho, retire sempre a ficha da tomada.
O aparelho não necessita de manutenção.
Limpe o aparelho logo após a conclusão do
trabalho.
Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho.
Remova o pó de lixamento aderente com um
pincel.
Nunca utilize objetos afiados, benzina, solven-
tes ou detergentes agressivos ao plástico. Não
deixe entrar líquidos no interior do aparelho.
Mantenha os orifícios de ventilação sempre
desobstruídos.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter
defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da com-
pra. Por favor, guarde bem o talão de compra.
Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de ma-
terial ou de fabrico, o produto será reparado ou
substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamen-
te, ou o preço de compra será reembolsado. Esta
garantia parte do princípio que o aparelho avaria-
do e o comprovativo da compra (talão de compra)
são apresentados no prazo de três anos, junto
com uma descrição breve, por escrito, da falha e
das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Com a substituição do produto é iniciado um novo
prazo de garantia segundo DL 67/2003.
PMS 160 B2
34 PT
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunica-
dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi-
rado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua-
lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que po-
dem, por isso, ser consideradas peças de desgas-
te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores
ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manu-
tenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é neces-
sário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
desgaste normal da capacidade do
acumulador
utilização comercial do produto
danificação ou alteração do produto pelo
cliente
incumprimento das instruções de segurança
e manutenção, utilização incorreta
danos por motivos de força maior
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(IAN) 373544_2104 como comprovativo da
compra.
O número do artigo consta da capa do ma-
nual de instruções (em baixo à esquerda), da
placa de características, de uma impressão no
produto ou do autocolante na traseira ou lado
inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o pro-
duto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de
instruções e muitos outros manuais,
bem como vídeos sobre produtos
e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introdu-
zindo o número de artigo (IAN) 373544_2104.
PMS 160 B2 PT 35
AVISO!
Solicite a reparação dos seus aparelhos ao
Serviço de Assistência Técnica ou a um ele-
tricista devidamente qualificado e apenas
com peças sobresselentes originais. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou do cabo de ali-
mentação deve ser sempre efetuada pelo
fabricante do aparelho ou pelo seu serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, é garantida
a segurança do aparelho.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 373544_2104
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
Eliminação
A embalagem é composta por mate-
riais recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
Não coloque ferramentas
elétricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Euro-
peia 2012/19/EU relativa a apare-
lhos elétricos e eletrónicos usados e transposição
para a legislação nacional, as ferramentas elétri-
cas usadas têm de ser recolhidas em separado e
encaminhadas para reciclagem de acordo com as
normas ambientais.
Relativamente às possibilidades de eliminação do
aparelho em fim de vida, informe-se na junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
Elimine a embalagem de modo ecoló-
gico. Tenha em atenção a marcação
nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os mate-
riais de embalagem estão identificados com abre-
viaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes sig-
nificados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de resi-
dência.
PMS 160 B2
36 PT
Declaração de conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR.21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas CE:
Diretiva Máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas)
(2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração
acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de
junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e
eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Tipo/designação do aparelho: Multilixadora PMS 160 B2
Ano de fabrico: 10–2021
Número de série: IAN 373544_2104
Bochum, 23/09/2021
Semi Uguzlu
- Diretor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
PMS 160 B2 GBMT 37
Contents
Introduction ...........................................................38
Intended use .......................................................................38
Features ..........................................................................38
Package contents ...................................................................38
Technical specifications ..............................................................38
General power tool safety warnings ......................................39
1. Work area safety .................................................................39
2. Electrical safety ..................................................................39
3. Personal safety ...................................................................40
4. Power tool use and care ...........................................................40
5. Service .........................................................................41
Appliance-specific safety instructions ....................................................41
Before use ............................................................42
Selecting a sanding sheet .............................................................42
Fitting the sanding sheet ..............................................................42
Dust extraction .....................................................................42
Dust box ..........................................................................42
Reducer ..........................................................................43
Operation ............................................................43
Switching on and off ................................................................43
Working procedures .................................................................43
Maintenance and cleaning ...............................................44
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................44
Service ............................................................... 46
Importer .............................................................46
Disposal .............................................................. 46
Original declaration of conformity ........................................47
PMS 160 B2
38 GBMT
MULTI-SANDER PMS 160 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a
high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please famil-
iarise yourself with all operating and safety instruc-
tions. Use the product only as described and for
the specified range of applications. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
Depending on the sandpaper being used, this
appliance is suitable for the dry sanding of wood,
plastic, metal, filler as well as painted surfaces.
The appliance is particularly suitable for corners,
edges and hard-to-reach areas. Any other usage
of or modification to the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) resulting from improper usage. This
appliance is not intended for commercial use.
Features
1 ON/OFF switch
2 Release button for dust box
3 Dust box
4 Dust bag
5 Reducer for external extraction appliances
6 Adaptor connection
7 Sanding plate
Package contents
1 multi-sander
3 sanding sheet sets (80/120/180 grain)
1 dust box
1 reducer for external extraction appliances
1 set of operating instructions
Technical specifications
Rated power
consumption 160 W
Nominal voltage 230 V ∼, 50 Hz
Rated idle speed n0 13,000 rpm
Rated oscillation speed 26,000 rpm
Protection class II / (double insulation)
Noise and vibration data
Noise measurement value determined in
accordance with EN62841. The A-rated
noise level of the power tool is typically:
Sound pressure level LPA = 88 dB (A)
Sound power level LWA = 99 dB (A)
Uncertainty K = 3 dB
Wear ear muffs!
Rated acceleration, typically:
Hand/arm vibration ah = 5.835 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
PMS 160 B2 GBMT 39
NOTE
The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with
a standardised test procedure and can be
used for comparison of the power tool with
another tool.
The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the
power tool is being used, and in particular
the kind of workpiece being worked, the
vibration and noise emission values can
deviate from the values given in these instruc-
tions during actual use of the power tool.
Try to keep the vibration load as low as
possible. Measures to reduce the vibration
load are, e.g. wearing gloves and limiting the
working time. Wherein all states of operation
must be included (e.g. times when the power
tool is switched off and times where the power
tool is switched on but running without load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illus-
trations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cords that
are also suitable for use outdoors. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
re duces the risk of electric shock.
PMS 160 B2
40 GBMT
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating a power tool may result in serious
personal injury.
b) Use
personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false
sense of security and do not ignore the safety
rules for power tools, even if you are familiar
with the power tool after repeated use.
A careless action can cause severe injury within
a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detach-
able, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acci-
dentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and acces-
sory tools, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
PMS 160 B2 GBMT 41
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Always arrange for the replacement of the
plug or the power cord to be carried out by
the manufacturer of the tool or its customer
service department. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
Secure the workpiece. A workpiece that is
securely held in place by a clamping device or
vice is much safer than one held in your hand.
Do not rest your hands next to or in front of the
appliance and the area being worked as there
is a risk of injury if you slip.
In the event of danger, remove the mains plug
from the socket immediately.
Always route the power cord towards the rear,
away from the tool.
RISK OF FIRE DUE TO FLYING SPARKS!
Sanding metal causes sparks. Ensure that
nobody can be put at risk and that no combus-
tible materials are located in the immediate
vicinity of where you are working.
Hold the power tool by the insulated gripping
surfaces, as the grinding surface could hit its
own cable. Damage to a live wire may make
exposed metal parts of the power tool live and
could give the operator an electric shock.
WARNING! TOXIC VAPOURS!
Working with the tool can produce harmful/
toxic dusts that represent a health hazard for
the person operating the appliance and for
any other people in the area.
WARNING! RISKS DUE TO DUST!
When working for extended periods of time
on wood and, in particular, materials that
produce dust that is hazardous to health,
connect the tool to an appropriate external
dust extraction tool. Wear safety goggles
and a protective dust mask!
Ensure sufficient ventilation when working on
plastics, paints, lacquers, etc.
Do not soak the materials or the area to be
processed with liquids containing solvents.
Never work on moistened materials or damp
surfaces.
Avoid sanding lead paint or other harmful
materials.
Do not process materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
Avoid contact with the sanding sheet while the
appliance is running.
Do not use the appliance without a sanding
sheet fitted.
Never use the appliance for purposes other
than those for which it was designed, and only
use original parts/accessories. Using attach-
ments or accessory tools other than those
recommended in the operating instructions can
lead to a risk of injury.
Always allow the appliance to come to a
complete standstill before putting it down.
The appliance must always be kept clean,
dry and free from oil or grease.
PMS 160 B2
42 GBMT
Before use
Selecting a sanding sheet
Removal and surface
The material removal rate and surface quality are
determined by the grain strength of the sanding
sheet.
Please note that you need to use appropriate
sanding sheets with different grains for working
different materials.
Fitting the sanding sheet
WARNING!
Always remove the plug from the mains
power socket before carrying out any work
on the tool.
NOTE
Before fitting a new sanding sheet, remove
any dust and dirt from the sanding plate 7.
Attaching sanding sheets using Velcro
You can attach the sanding sheet to the sanding
plate 7 using Velcro (see fig. A on the fold-out
page).
Ensure that the extraction holes on the sanding
sheet match up with those on the sanding plate.
Removing sanding sheets fitted using Velcro
Simply pull the sanding sheet off the sanding
plate 7.
Dust extraction
WARNING! RISK OF FIRE!
There is a risk of fire when working with
power tools that are fitted with a dust collec-
tion box or can be connected to a vacuum
cleaner via the vacuum cleaner adapter! In
unfavourable conditions, e.g. when sparks
are flying while sanding metal or metal
residues in wood, wood dust in the dust sack
(or in the vacuum cleaner dust bag) can
spontaneously ignite. This is a particular risk
ifthe wood dust is mixed with paint residues
or other chemicals and the workpiece has
become hot after being worked for a long
time. Therefore, do not allow the workpiece
to overheat and always empty the dust box
or the dust bag in the vacuum cleaner before
taking a break from work.
Wear a dust mask!
NOTE
Perforated sanding sheets are required for
dust extraction.
Dust box
Connecting
Slide the dust box 3 onto the appliance.
Turn the dust box 3 towards the symbol
to lock it.
Removal
Turn the dust box 3 towards the symbol.
Then pull the dust box 3 off the appliance
(see detailed illustration on fold-out page).
PMS 160 B2 GBMT 43
NOTE
To ensure optimum dust extraction, empty the
dust box 3 regularly.
To do this, remove the dust box 3 from the
appliance as described above. Open the dust
box 3 by pressing the release button 2 and
pulling off the rear part. Now remove the dust
bag 4 (see detailed illustration on fold-out
page). Clean the dust bag 4 thoroughly by
tapping it out.
Reducer
Connecting
Push the reducer 5 into the adapter connec-
tion 6.
Push the hose of a suitable vacuum cleaning
appliance (e.g. a workshop vacuum cleaner)
onto the reducer 5.
Removal
Pull the hose of the vacuum cleaner off the
reducer 5.
Pull off the reducer 5.
Operation
CAUTION!
Ensure that the appliance is switched off
before connecting it to the mains.
NOTE
Always switch the multi-sander on before
applying it to the material, then move it over
the workpiece.
Switching on and off
Switching on the appliance
Move the ON/OFF switch 1 to the "I"
position.
Switching off the appliance
Move the ON/OFF switch 1 to the "0"
position.
Working procedures
Switch the appliance on before applying it to
the workpiece.
Apply minimal pressure when working.
Work at a constant speed.
Change the sanding sheets regularly.
Never use the same sanding sheet for sanding
different materials (e.g. wood followed by
metal). Optimum sanding results can only be
achieved by using clean sanding sheets.
Clean the sanding sheet every once in a while
using a vacuum cleaner.
Sand hard-to-reach places with the front or side
edge of the sanding sheet on the sanding plate.
Guide the sander over the workpiece in parallel
and use overlapping sanding motions.
After completing the task, lift the appliance from
the workpiece and then switch it off.
PMS 160 B2
44 GBMT
Maintenance and cleaning
WARNING!
Always remove the plug from the mains power
socket before carrying out any work on the
tool.
The appliance is maintenance-free.
Always clean the appliance directly after
completion of work.
Use a dry cloth to clean the housing.
Remove any sanding dust stuck to the appliance
with a brush.
Never use sharp objects, petrol, solvents or
cleaning agents which can damage plastic.
Do not allow any liquids to get into the interior
of the appliance.
Always keep the ventilation openings free of
obstructions.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
PMS 160 B2 GBMT 45
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
over time
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN) 373544_2104 available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN) 373544_2104.
PMS 160 B2
46 GBMT
WARNING!
Have your tools repaired by the service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the tool is main-
tained.
Always ensure that the power plug and
power cord are replaced only by the manu-
facturer of the appliance or the company’s
customer service. This will ensure that the
safety of the tool is maintained.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 373544_2104
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling
plant.
Do not dispose of power tools
in the normal domestic waste!
In accordance with European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its integration into national
law, used power tools must be disposed of sepa-
rately and recycled in an environmentally friendly
manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out appliance.
Dispose of the packaging in an environ-
mentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and separate
the packaging material components for
disposal, if necessary. The packaging material is
labelled with abbreviations (a) and numbers (b)
with the following meanings: 1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
PMS 160 B2 GBMT 47
Original declaration of conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and
Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic
appliances.
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Type/appliance designation: Multi-sander PMS 160 B2
Year of manufacture: 10–2021
Serial number: IAN 373544_2104
Bochum, 23/09/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PMS 160 B2
48 GBMT
PMS 160 B2 DEATCH 49
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................50
Ausstattung ........................................................................50
Lieferumfang .......................................................................50
Technische Daten ...................................................................50
Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge .......................51
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................51
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................52
3. Sicherheit von Personen ............................................................52
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................53
5. Service .........................................................................53
Gerätespezifische Sicherheits hinweise ...................................................54
Vor der Inbetriebnahme ................................................55
Schleifblatt wählen ..................................................................55
Schleifblatt befestigen ...............................................................55
Staubabsaugung ...................................................................55
Staubbox zur Eigenabsaugung ........................................................56
Reduzierstück ......................................................................56
Inbetriebnahme .......................................................56
Ein- und ausschalten .................................................................56
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Wartung und Reinigung .................................................57
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................57
Service ............................................................... 59
Importeur ............................................................59
Entsorgung ...........................................................59
Original-Konformitätserklärung ..........................................60
PMS 160 B2
50 DEATCH
MULTISCHLEIFER PMS 160 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbe reiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist – je nach Schleifpapier – zum
trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall,
Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen be-
stimmt. Das Gerät ist besonders geeignet für Ecken,
Profile oder schwer zugängliche Stellen. Jede an-
dere Verwendung oder Veränderung des Gerätes
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erheb-
liche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernehmen
wir keine Haftung. Nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
1 EIN-/AUS-Schalter
2 Entriegelungstaste Staubbox
3 Staubbox zur Eigenabsaugung
4 Staubbeutel
5 Reduzierstück zur Fremdabsaugung
6 Adapteranschluss
7 Schleifplatte
Lieferumfang
1 Multischleifer
3 Schleifblättersets (Körnung 80/120/180)
1 Staubbox
1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsaufnahme 160 W
Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz
Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl n0 13000 min-1
Nennschwingzahl 26000 min-1
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel LPA = 88 dB (A)
Schallleistungspegel LWA = 99 dB (A)
Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise
Hand-/Armvibration ah = 5,835 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
PMS 160 B2 DEATCH 51
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions-
werte sind nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions-
werte können auch zu einer vorläufigen Ein-
schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück be-
arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Ge-
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels-
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
fürElektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
PMS 160 B2
52 DEATCH
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss-
leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-
leitungen, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Be nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Elektro-
werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen-
den Teilen erfasst werden.
PMS 160 B2 DEATCH 53
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor-
nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden-
dienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er-
halten bleibt.
PMS 160 B2
54 DEATCH
Gerätespezifische Sicherheits-
hinweise
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funken-
flug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf,
dass keine Personen gefährdet werden und sich
keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Arbeitsbereiches befinden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
lierten Griffflächen, da die Schleiffläche die
eigene Anschlussleitung treffen kann. Das
Beschädigen einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
WARNUNG! GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen/giftigen Stäube stellen eine Ge-
sundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
WARNUNG!
GEFÄHRDUNG DURCH STAUB!
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien be-
arbeitet werden, bei denen gesundheitsge-
fährdende Stäube entstehen, das Gerät an
eine geeignete externe Staubabsaugvorrich-
tung an. Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst-
stoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende
Belüftung.
Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig-
keiten.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi-
alien oder feuchte Flächen.
Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrach-
tem Schleifblatt.
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
PMS 160 B2 DEATCH 55
Vor der Inbetriebnahme
Schleifblatt wählen
Abtrag und Oberfläche
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte
werden von der Kornstärke des Schleifblattes
bestimmt.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen.
Schleifblatt befestigen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
HINWEIS
Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes Staub und Schmutz von der
Schleifplatte 7.
Schleifblätter mit Kletthaftung anbringen
Sie können das Schleifblatt mittels Klettver-
schluss an der Schleifplatte 7 anbringen
(siehe Abb. A auf der Ausklappseite).
Achten Sie auf Übereinstimmung der Absaug-
löcher am Schleifblatt und Schleifplatte.
Schleifblätter mit Kletthaftung abziehen
Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte 7 ab.
Staubabsaugung
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die
über eine Staubfangbox verfügen oder durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staub-
sauger verbunden werden können, besteht
Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingun-
gen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz, kann
sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staub-
beutel des Staubsaugers) selbst entzünden.
Dies kann insbesondere dann geschehen,
wenn der Holzstaub mit Lackresten oder an-
deren chemischen Stoffen vermischt ist und
das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Über-
hitzung des Schleifguts und des Gerätes und
entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die
Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des
Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
HINWEIS
Für die Staubabsaugung brauchen Sie ge-
lochte Schleifblätter.
PMS 160 B2
56 DEATCH
Staubbox zur Eigenabsaugung
Anschließen
Schieben Sie die Staubbox zur Eigenab-
saugung 3 auf das Gerät. Drehen Sie die
Staubbox zur Eigen absaugung3 auf das -
Symbol, um sie zu verriegeln.
Entnehmen
Drehen Sie die Staubbox zur Eigenab-
saugung3 in Richtung des -Symbols. Ziehen
Sie die Staubbox zur Eigenab saugung3 vom
Gerät ab (siehe Detail abbildung auf der Aus-
klappseite).
HINWEIS
Um eine optimale Absaugleistung zu gewähr-
leisten, die Staubbox zur Eigenabsaugung 3
rechtzeitig leeren.
Entnehmen Sie dazu die Staubbox zur Eigen-
absaugung 3 wie zuvor beschrieben vom
Gerät. Öffnen Sie hierzu die Staubbox zur
Eigenabsaugung 3, indem Sie die Entriege-
lungstaste 2 drücken und den hinteren Teil
abziehen (siehe Detailabbildung auf der Aus-
klappseite). Ziehen Sie nun den Staubbeutel 4
ab. Reinigen Sie den Staubbeutel 4 gründlich
durch Ausklopfen.
Reduzierstück
Anschließen
Schieben Sie das Reduzierstück 5 in den
Adapteranschluss 6.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf das Reduzierstück 5.
Entnehmen
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaug-
vorrichtung vom Reduzierstück 5 ab.
Ziehen Sie das Reduzierstück 5 ab.
Inbetriebnahme
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem
Anschließen an die Stromversorgung aus-
geschaltet ist.
HINWEIS
Schalten Sie den Multifunktionsschleifer
immer vor Materialkontakt ein und führen Sie
das Gerät erst dann auf das Werkstück.
Ein- und ausschalten
Gerät einschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 in die
Position „I“.
Gerät ausschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 in die
Position „0“.
Arbeitshinweise
Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck.
Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z. B. Holz und
anschließend Metall). Nur mit einwandfreien
Schleifblättern erreichen Sie gute Schleifleis-
tungen.
Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt mit
dem Staubsauger.
Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit der
vorderen oder seitlichen Kante des Schleifblat-
tes an der Schleifplatte.
Führen Sie den Schleifvorgang parallel und
überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung
vom Werkstück ab und schalten Sie es dann
aus.
PMS 160 B2 DEATCH 57
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten
in das Innere des Gerätes gelangen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen immer frei.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos-
tenpflichtig.
PMS 160 B2
58 DEATCH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
(IAN)373544_2104
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Pro-
dukt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön-
nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
373544_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
PMS 160 B2 DEATCH 59
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 373544_2104
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri-
alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PMS 160 B2
60 DEATCH
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Typ/Gerätebezeichnung: Multischleifer PMS 160 B2
Herstellungsjahr: 10–2021
Seriennummer: IAN 373544_2104
Bochum, 23.09.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2021 · Ident.-No.: PMS160B2-092021-1
IAN 373544_2104 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Parkside PMS 160 B2 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario