ROOMS TO GO 21031543 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
1
102780
FA1173156
2|
Φ
3/16"
3|
4|
A ×1
Left side panel
Panel lateral izquierdo
Panneau latéral gauche
B ×1
Right side panel
Panel lateral derecho
Panneau latéral droit
C ×1
Left middle panel
Panel central izquierdo
Panneau du milieu de gauche
D ×1
Right Middle Panel
Panel central derecho
Panneau du milieu droit
E ×1
Top panel
Panel superior
Panneau supérieur
F ×1
Bottom panel
Panel inferior
Panneau inférieur
G ×2
door panel
panel de la Puerta
panneau de porte
H ×2
Side shelf panel
Panel de estante lateral
Panneau d’étagère latérale
I ×1
Middle shelf panel
Panel de estante central
Panneau de l’étagère du
milieu
J ×1
Middle Rail
Carril central
Râle du Milieu
K x2
Side Rail
Carril lateral
Rail latéral
L ×2
Back panel
Panel posterior
Panneau arrière
5|
M ×2
Drawer front panel
Panel frontal del cajón
Panneau avant du tiroir
N x2
Drawer Right side panel
Cajón Panel lateral derecho
Tiroir Panneau latéral droit
O ×2
Drawer left side panel
Cajón del panel lateral
izquierdo
Tiroir panneau latéral gauche
P x2
Drawer back panel
Panel posterior del cajón
Panneau arrière du tiroir
Q x2
Drawer bottom panel
Panel inferior del cajón
Panneau inférieur du tiroir
R x1
Middle support leg
Pata de soporte medio
Jambe de soutien du milieu
1 x22
Cam bolt
Perno de leva
Boulon à cames
2 x22
Cam lock
Bloqueo de leva
Verrouillage de la came
Wood dowel ø5/16”*1-1/4”L
Clavija de madera
4 ×22
Cover
Cubrir
Couverture
5 ×4
Knob
Perilla
Bouton
Bolt ø5/32” *7/8”L
Cerrojo
Boulon
6|
7 x4
Hinge
Bisagra
Charnière
8 ×28
Screw ø1/8” *5/8” L
Tornillo
Vis
Screw ø1/8” *5/8”L
Tornillo
10 ×12
Shelf pin
Pasador de estante
Goupille d’étagère
11 ×16
Screw ø5/32” *7/8” L
Tornillo
Vis
Anchor
Ancla
13 ×2
Screw ø8*1-1/2L
Tornillo
Vis
14 ×2
Screw ø8*3/4L
Tornillo
Vis
Tie
Atar
16 ×4
Bracket
Paréntesis
Crochet
17 ×2
Bracket
Paréntesis
Crochet
7|
1
(×8)
22)
4 (×2)
F
(×1)
C(×1)
D (×1
)
J(×1)
Step 1: Attach cam bolt (1) to Bottom panel (F).
Paso 1: Conecte el perno de leva (1) al panel inferior (F).
Étape 1: Fixez le boulon à cames (1) au panneau inférieur (F).
1×4
1×4
4×2
Step 2: Attach middle rail (J) to Left middle panel (C) right middle panel (D) using
cam bolt (1) cam lock (2) cover(4).
Attach cam bolt (1) to Left middle panel (C) right middle panel (D).
Paso 2: Conecte el riel central (J) al panel central izquierdo (C) el panel central
derecho (D) utilizando el perno de leva (1) bloqueo de leva (2) cubierta (4).
Conecte el perno de leva (1) al panel central izquierdo (C) al panel central derecho
(D).
Étape 2: Fixez le rail du milieu (J) au panneau du milieu gauche (C) panneau du
milieu droit (D) à l’aide d’un boulon à cames (1) verrou à cames (2) couvercle(4).
Fixer le boulon à cames (1) au panneau central gauche (C) panneau central droit
(D).
2×2
8|
Step 3: Attach bottom panel (F) to step 2, using cam lock (2) cover (4) wood dowel (3).
Paso 3: Conecte el panel inferior (F) al paso 2, utilizando el bloqueo de leva (2)
cubierta (4) clavija de madera (3).
Étape 3: Fixez le panneau inférieur (F) à l’étape 2, à l’aide d’un verrou à cames (2)
couvercle (4) serviette en bois (3).
Step 4: Attach Side Rail (K to Left side panel (A) Right side panel (B) .using
cam bolt (1) cam lock (2) cover (4) wood dowel (3).
Paso 4: Conecte el riel lateral (K al panel lateral izquierdo (A) Panel lateral
derecho (B) .usando perno de leva (1) bloqueo de leva (2) cubierta (4) clavija
de madera (3).
Étape 4: Fixez le rail latéral (K au panneau latéral gauche (A) Panneau latéral
droit (B) .en utilisant un boulon à cames (1) verrouillage à came (2) couvercle
(4) serviette en bois (3).
2×4
1
(×2)
26)
3(×6)
4 (×6)
A
(×1)
B(×1)
K(×2)
4×4
4×2
2×2
1×2
3×2
3×4
9|
E
(×1)
Step 5: Attach Left side panel (A) Right side panel (B) and Side Rail (K) to step 3, using
cam lock(2 cover (4) wood dowel (3). Attach Middle support leg (R) to bottom panel (F
Paso 5: Conecte el panel lateral izquierdo (A) el panel lateral derecho (B) y el riel lateral
(K) al paso 3, utilizando la cubierta de madera con bloqueo de leva (2) (4) (3).
Fije la pata de soporte central (R) al panel inferior (F).
Étape 5: Fixez le panneau latéral gauche (A) Panneau latéral droit (B) et rail latéral (K) à
l’étape 3, à l’aide d’un verrou à cames(2) couvercle (4) serviette en bois (3).
Fixez la jambe de soutien du milieu (R) au panneau inférieur (F).
4×6
2×6
Step 6: Attach cam bolt (1) to Top panel (E).
Paso 6: Conecte el perno de leva (1) al panel superior (E).
Étape 6: Fixez le boulon à cames (1) au panneau supérieur (E).
3×6
1
(×8)
26)
36)
4 (×6)
1×8
10
L (×2)
2 (×8)
3 (×10)
4 (×8)
9 (×24)
2×8
Step 8: Attach back panel (L) to body using
screw (9).
Paso 8: Conecte el panel posterior (L) al cuerpo
con el tornillo (9).
Étape 8: Fixez le panneau arrière (L) au corps à
l’aide de vis (9).
Step 7: Attach Top panel (E) to step 5.using cam lock (2) cover (4) wood dowel (3).
Paso 7: Conecte el panel superior (E) al paso 5.using cam lock (2) cubierta (4) clavija de
madera (3).
Étape 7: Fixez le panneau supérieur (E) à l’étape 5.en utilisant le verrou à cames (2)
couvercle (4) cheville en bois (3).
3×10
4×8
9×24
11
7(×4)
8 (×8)
10 (×12)
G
(×2)
H(×2)
I(×1)
Step 10: Attach hinge (7) to door panel (G) using screw
(8).
Paso 10: Conecte la bisagra (7) al panel de la puerta (G)
con el tornillo (8).
Étape 10: Fixez la charnière (7) au panneau de porte (G)
à l’aide de la vis (8).
10×12
Step 9: Attach side shelf panel (H) middle shelf panel (I) to body, using shelf pin
(10).
Paso 9: Conecte el panel del estante lateral (H) del panel del estante medio (I)
al cuerpo, usando el pasador del estante (10).
Étape 9: Fixez le panneau d’étagère latérale (H) panneau d’étagère du milieu (I)
au corps, en utilisant la broche d’étagère (10).
12
Step 11: Attach door panel (G) the body, using screw (8). Attach knob (5) to door
panel (G), using bolt (6).
Paso 11: Conecte el panel de la puerta (G) al cuerpo, usando el tornillo (8).
Conecte la perilla (5) al panel de la puerta (G), utilizando el perno (6).
Étape 11: Fixez le panneau de porte (G) le corps, à l’aide de vis (8).
Fixer le bouton (5) au panneau de porte (G), à l’aide d’un boulon (6).
8(×16)
5(×2)
6(×2)
To achieve uniform clearance around the door, you may need to adjust the door by tightening or loosening the two
screws on the hinge itself.
Para lograr un espacio uniforme alrededor de la puerta, es posible que deba ajustar la puerta apretando o aflojando los
dos tornillos de la bisagra.
Pour obtenir un jeu uniforme autour de la porte, vous devrez peut-être ajuster la porte en serrant ou en desserrant les
deux vis de la charnière.
8×16
5×2
6×2
13
M
(×2)
P
(×2)
5
(×2)
6
(×2)
N
(×2)
O
(×2)
11
(×16)
Q
(×2)
Step 13: Attach drawer back panel (P) using
screw (12).
Paso 13: Conecte el panel posterior del cajón
(P) con el tornillo (12).
Étape 13: Fixez le panneau arrière du tiroir (P)
à l’aide de vis (12).
Step 12: Attach Drawer left side panel (O Drawer right side panel (N) to Drawer front
panel (M) Using screw (12), Insert drawer bottom panel (Q) into the corresponding
slots. Attach knob (5) to Drawer front panel (M) using bolt (6).
Paso 12: Conecte el panel lateral izquierdo del cajón (O Cajón del panel lateral
derecho (N) al panel frontal del cajón (M) Usando el tornillo (12), Inserte el panel
inferior del cajón (Q) en las ranuras correspondientes.
Conecte la perilla (5) al panel frontal del cajón (M) mediante el perno (6).
Étape 12: Fixez le panneau latéral gauche du tiroir (panneau latéral droit du tiroir O
(N) au panneau avant du tiroir (M) À l’aide de vis (12), insérez le panneau inférieur du
tiroir (Q) dans les fentes correspondantes.
Fixer le bouton (5) au panneau avant du tiroir (M) à l’aide d’un boulon (6).
11×8
14
15
Step 15:
Paso 15:
Étape 15:
Step 14: Insert the assembled drawer into the slide slot as shown.
Paso 14: Inserte el cajón ensamblado en la ranura de la diapositiva como se muestra.
Étape 14: Insérez le tiroir assemblé dans la fente de la glissière comme indiqué.
Adjust the bottom nails to keep the door gap consistent.
Ajuste los clavos inferiores para mantener constante el espacio de la
puerta.
Ajustez les clous du bas pour maintenir l'écart de la porte cohérent.
16
8
(×4)
17 (×2)
10×4
Step 16: Remove the middle shelf panel (I)
shelf pin (10).
Paso 16: Retire el pasador del estante del
panel del estante medio (I) (10).
Étape 16: Retirez le panneau de l’étagère du
milieu (I) broche d’étagère (10).
Step 17: Attach Firebox to the body,
using Bracket (17) screw (8).
Paso 17: Conecte Firebox al cuerpo,
usando el tornillo Bracket (17) (8).
Étape 17: Fixez firebox au corps, en
utilisant bracket (17) vis (8).
Firebox shipped in separate carton
Firebox enviado en cartón separado
Chambre de combustion expédiée dans un
carton séparé
17×2
8×4
17
Φ3/16
Wall
Pared
Mur
18
12
(×2)
12×2
Wall
Pared
Mur
19
16×2
14×2
Wall
Pared
Mur
Anti-tipping hardware
must be used for this
product to avoid tipping
and injury.
Se deben utilizar herrajes
anti-vuelco para este
producto para evitar
vuelcos y lesiones.
Le matériel anti-
basculement doit être
utilisé pour ce produit afin
d'éviter le basculement et
les blessures.
Attach Bracket (16) to the body,
using screw (14).
Fije el soporte (16) al cuerpo,
utilizando el tornillo (14).
Fixer le support (16) au corps, à
l’aide de vis (14).
13
(×2)
14(×2)
16(×4)
16×2
13×2
20
Wall
Pared
Mur
15
(×2)
80 lbs<
10 lbs<
20 lbs<
30 lbs<
Wall
Pared
Mur
Furniture
Mueble
Muebles
15×2
10 lbs<
21
Replacement Parts or Damages
You should examine your merchandise promptly upon receipt. For product concerns, please contact SEI
Furniture customer service at 800-633-5096 Mon-Fri 8:30 am - 5 pm CST. Please have your purchase
information ready when you call.
Requests for missing or damaged parts must be requested within one year of purchase. Damages or missing
parts reported outside of one year will not be honored. SEI Furniture is under no obligation to provide parts or
replacement merchandise. Replacement part requests will not be honored for fully assembled or modified
items.
For merchandise purchased from an online retailer, please contact their customer service for parts or returns.
Merchandise purchased as “like new,” “open box,” or “as is,” or from private parties are exempt from
replacement parts.
One Year Limited Warranty
Product warranty applies to the original purchaser with items in original factory-sealed cartons. Proof of
purchase date, price, and seller must be shown to validate the warranty. This warranty covers defects in
manufacturing. It does not apply to any defects caused by negligence, misuse, accidental damage, or improper
assembly. Glass and mirrors are excluded from this warranty. Warranty does not extend to cosmetic damage,
accidents, misuse, abuse, or neglect. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the
maximum extent permitted by law.
After verification of claim, SEI Furniture will repair or replace any defective product or missing part. If the
defective item must be returned in whole or in part, we will send written authorization and a pre-addressed
shipping label for the return of any defective product or part.
No returns will be accepted without prior approval.
22
Piezas de Repuesto o Daños
Debe examinar su mercancía inmediatamente después de recibirla. Si tiene inquietudes sobre el producto,
comuníquese con el servicio al cliente de SEI Furniture al 800-633-5096 de lunes a viernes de 8:30 am a 5 pm
CST. Tenga a mano la información de su compra cuando llame.
Las solicitudes de piezas faltantes o dañadas deben solicitarse en el plazo de un año a partir de la compra. Los
daños o piezas faltantes informados fuera de un año no serán aceptados. SEI Furniture no tiene la obligación
de proporcionar piezas o mercadería de reemplazo. No se aceptarán solicitudes de piezas de repuesto para
artículos completamente ensamblados o modificados.
Para mercadería comprada en un minorista en línea, comuníquese con su servicio de atención al cliente para
obtener piezas o devoluciones.
La mercancía comprada como "como nueva", "caja abierta" o "como está" o de particulares están exentas de
piezas de repuesto.
Garantía Limitada de un Año
La garantía del producto se aplica al comprador original con los artículos en cajas de cartón originales selladas
de fábrica. Se debe mostrar el comprobante de la fecha de compra, el precio y el vendedor para validar la
garantía. Esta garantía cubre defectos de fabricación. No se aplica a ningún defecto causado por negligencia,
mal uso, daño accidental o montaje inadecuado. Los vidrios y espejos están excluidos de esta garantía. La
garantía no se extiende a daños cosméticos, accidentes, mal uso, abuso o negligencia. La responsabilidad por
daños incidentales o consecuentes está excluida en la medida máxima permitida por la ley.
Después de la verificación de la reclamación, SEI Furniture reparará o reemplazará cualquier producto
defectuoso o pieza faltante. Si el artículo defectuoso debe devolverse en su totalidad o en parte, le enviaremos
una autorización por escrito y una etiqueta de envío con la dirección predeterminada para la devolución de
cualquier producto o pieza defectuosa.
No se aceptarán devoluciones sin aprobación previa.
23
Pièces de Rechange ou Dommages
Vous devez examiner votre marchandise dès sa réception. Pour toute question concernant les produits, veuillez
contacter le service client de SEI Furniture au 800-633-5096 du lundi au vendredi de 8h30 à 17h00 CST.
Veuillez avoir vos informations d'achat prêtes lorsque vous appelez.
Les demandes de pièces manquantes ou endommagées doivent être effectuées dans l'année suivant l'achat. Les
dommages ou pièces manquantes signalés en dehors d'un an ne seront pas honorés. SEI Furniture n'a aucune
obligation de fournir des pièces ou des marchandises de remplacement. Les demandes de pièces de rechange
ne seront pas honorées pour les articles entièrement assemblés ou modifiés.
Pour les marchandises achetées auprès d'un détaillant en ligne, veuillez contacter leur service client pour les
pièces ou les retours.
Les marchandises achetées comme “comme neuves”, “boîte ouverte” ou “en l'état” ou auprès de parties
privées sont exemptées de pièces de rechange.
Garantie Limitée d'un An
La garantie du produit s'applique à l'acheteur d'origine avec des articles dans des cartons d'origine scellés en
usine. La date d'achat, le prix et le vendeur doivent être présentés pour valider la garantie. Cette garantie
couvre les défauts de fabrication. Elle ne s'applique pas aux défauts causés par une négligence, une mauvaise
utilisation, des dommages accidentels ou un assemblage incorrect. Le verre et les miroirs sont exclus de cette
garantie. La garantie ne s'étend pas aux dommages cosmétiques, aux accidents, à la mauvaise utilisation, à
l'abus ou à la négligence. La responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects est exclue dans la
mesure maximale permise par la loi.
Après vérification de la réclamation, SEI Furniture réparera ou remplacera tout produit défectueux ou pièce
manquante. Si l'article défectueux doit être retourné en tout ou en partie, nous vous enverrons une autorisation
écrite et une étiquette d'expédition pré-adressée pour le retour de tout produit ou pièce défectueux.
Aucun retour ne sera accepté sans accord préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

ROOMS TO GO 21031543 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

En otros idiomas