Overmax Camspot 4.9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Camspot 4.9
Instrukcja obsługi
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
Manuel de l’Utilisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
IT
UK
EN
ES
HR
PL
FR
LT
DE
NL
EN: The product complies with requirements of EU directives.
Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must
not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human
health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
DE: Das Produkt stimmt mit den Richtlinien der Europäischen Union.
Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE unterliegt das Produkt einer getrennten Sammlung. Das Produkt
darf man nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die
Umwelt und die Gesundheit der Menschen bilden kann. Das verbrauchte Produkt soll man in einem
entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückgeben.
PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy
wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia
ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
IT: Prodotto conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea.
In conformità alla direttiva 2012/19/UE, questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata. Il prodotto
non deve essere smaltito con i rifiuti domestici perché può costituire una minaccia per l’ambiente e la
salute umana. Si prega di restituire il vecchio prodotto al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
FR: Le produit est conforme aux exigences des directives de l’Union européenne.
Conformément à la Directive 2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte séparée. Il
convient de ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers, car il peut constituer un danger pour
l’environnement et la sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des
appareils électriques et électroniques.
ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto
no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio
ambiente y la salud humana. Por favor, entrega el producto que ya no vayas a utilizar a un centro de
reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie.
In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld.
Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen
voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
UK: Продукт відповідає вимогам директив Європейського Союзу.
Відповідно до Директиви 2012/19/ЄС цей продукт підлягає вибірковому збору. Продукт
не слід утилізувати разом із побутовими відходами, оскільки це може становити загрозу
навколишньому середовищу та здоров’ю людей. Використаний продукт слід здати до пункту
переробки електричних та електронних пристроїв.
LT: Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus.
Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmesti su
komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį
reikia nugabenti į elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą.
HR: Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije.
Sukladno Direktivi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selektivno skupljanje. Proizvod se ne smije bacati
skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavljati prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje.
Potrošeni proizvod je potrebno odnijeti u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja.
64
5
7
3 8
1
2
1
2
Tuya Smart app Overmax Control app
3
4
5
6
7
PL
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax.
Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań
technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego
użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni
on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą
instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Opis (patrz rys. 1)
1. Obiektyw kamery
2. Diody IR
3. Diody LED
4. Złącze RJ45
5. Antena Wi-Fi, 4 GHz
6. Złącze zasilania
7. Głośnik
8. Gniazdo karty SD i reset
1. Pobieranie przez aplikacje (patrz rys. 2)
Wyszukaj w iOS Store / Google Play aplikację „Overmax Control” albo zeskanuj
QR kod i ściągnij aplikację. Możesz ją ściągnąć na iOS i Android.
Urządzenie działa również z aplikacją Tuya Smart.
PL
2. Rejestracja nowego użytkownika (patrz rys. 3 i 4)
W celu zarejestrowania się do aplikacji kliknij w pole „zarejestruj”
a następnie przeczytaj i zaakceptuj Politykę Prywatności.
Wpisz swój numer telefonu lub adres e-mail w celu otrzymania kodu
weryfikacyjnego.
Wpisz kod weryfikacyjny w puste pole.
Wpisz indywidualne hasło i kliknij w pole „zakończ”.
3. Logowanie do istniejącego konta (patrz rys. 4)
W celu zalogowania się na istniejące konto, kliknij w pole „zaloguj się
używając istniejącego konta”.
Wybierz odpowiedni Kraj/Region.
Wpisz prawidłowy numer telefonu lub adres e-mail oraz hasło, następnie
zaloguj się.
4. Manualne dodawanie urządzenia (patrz rys. 5)
Produkt obsługuje tylko sieć Wi-Fi 2.4 GHz, nie obsługuje natomiast sieci Wi-Fi
5 GHz. Przed skonfigurowaniem Wi-Fi ustaw parametry routera. Hasło Wi-Fi
nie powinno zawierać znaków specjalnych.
Upewnij się, że router i kamera są jak najbliżej siebie, aby umożliwić szybką
konfigurację urządzenia.
Połącz urządzenie mobilne z lokalną siecią Wi-Fi do której będzie połączona
kamera, następnie kliknij w pole „Mój dom”. Kliknij w pole o nazwie „Dodaj
PL
urządzenie” i ”Dodaj ręcznie”, a następnie wybierz i kliknij w pole „Camspot 4.9”.
Przechodząc dalej, wpisz prawidłową nazwę sieci i hasło Wi-Fi.
5. Skanowanie kamery przy pomocy kodu QR (patrz rys. 6)
Zresetuj kamerę wciskając „Reset” (6, rys.1), aby przywrócić ustawienia
fabryczne. Zaznacz następny krok i przejdź dalej.
W celu sparowania kamery, zeskanuj QR kod z ekranu telefonu przez
obiektyw kamery, trzymając go w odległości 15-20 cm od siebie. Staraj się
nie wstrząsać telefonem komórkowym podczas skanowania.
Kiedy usłyszysz „dźwięk”, kliknij w pole „Słyszałem dźwięk”. Poczekaj,
aż urządzenie zakończy konfigurację.
Po dodaniu urządzenia kliknij „zakończ” w celu zakończenia dodawania
urządzenia.
6. Opis funkcji aplikacji mobilnej (patrz rys. 7)
Interfejs podglądu w czasie rzeczywistym.
1. Ustawienia i zarządzanie
2. Siła sygnału Wi-Fi
3. Regulacja głośności
4. SD/HD
5. Rozszerzenie obrazu
6. Zrzut ekranu
7. Mikrofon
8. Nagrywaj
9. Odtwarzanie video
10. Chmura
11. Sterowanie
PL
Aby mieć dostęp po podglądu obrazu z kamery przez przeglądarkę internetową,
włącz aplikacje „Overmax Control”, kliknij dodaj urządzenie, następnie zeskanuj
kod QR wyświetlany w przeglądarce Twojego komputera.
Podgląd kamer na żywo pod linkiem: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Zapisywanie nagrań
Filmy nagrane na karcie pamięci należy w pierwszej kolejności zapisać w pamięci
urządzenia mobilnego przez aplikację Overmax Control. Dane na karcie są
szyfrowane, niezapisanie ich w pamięci urządzenia uniemożliwi późniejszy odczyt.
8. Rozwiązywanie problemów
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego nie można dodać
urządzenia podczas parowania
sieci?
Upewnij się, że telefon i kamera są połączone do rutera
2.4 GHz oraz czy wpisane zostało prawidłowe hasło
do sieci Wi-Fi.
Co zrobić jeśli nadal nie
można dodać urządzenia po
ponownym skanowaniu?
Zresetuj lub wyłącz kamerę i spróbuj ponownie.
Dlaczego urządzenie nie może
wyświetlić podglądu?
Sprawdź sygnał Wi-Fi. Możesz umieścić kamerę blisko
routera. Jeśli nic to nie pomoże, zresetuj urządzenie
i spróbuj ponownie.
PL
Dlaczego urządzenie jest nadal
na liście po zresetowaniu
urządzenia?
Opcja „reset urządzenia” resetuje tylko konfigurację
sieciową kamery i nie może zmienić konfiguracji
w aplikacji. Musisz zalogować się do aplikacji, aby usunąć
kamerę z listy.
Jak połączyć kamerę z innym
routerem?
Najpierw zaloguj się do aplikacji, aby usunąć i zresetować
urządzenie, a następnie ponownie skonfiguruj
urządzenie za pośrednictwem aplikacji.
Dlaczego kamera nie może
zidentyfikować karty SD?
Po wyłączeniu urządzenia należy wyjąc kartę SD z
urządzenia, w przeciwnym razie można doprowadzić do
uszkodzenia karty pamięci i/lub płyty głównej kamery.
Proces wkładania lub wyjmowania karty powinien być
dokonywany gdy kamera jest odłączona od źródła
zasilania.
Sprawdź, czy karta SD funkcjonuje prawidłowo i czy
ma format FAT32. Aplikacja zasugeruje „nie można
znaleźć karty SD” w przypadku niestabilnej sieci telefonu
komórkowego lub urządzenia.
Zalecana wartość połączenia internetowego:
download:16 mb/s
upload: 16 mb/s
Karta pamięci musi być minimum 10. klasy i być
przystosowana do zapisu ciągłego.
PL
Urządzenie jest w trybie online
i ma zdarzenie alarmowe
ale telefon nie otrzymuje
powiadomień.
Najpierw potwierdź, że aplikacja zezwala na
powiadomienia w ustawieniach Twojego telefonu.
W normalnych okolicznościach po wykryciu
nieprawidłowości na pasku powiadomień
telefonu pojawi się komunikat. W telefonie należy
ustawić dźwięk powiadomienia lub wibracje.
Ponadto podczas oglądania wideo w aplikacji w czasie
rzeczywistym nie włączy się alarm kamery. Urządzenie
domyślnie wykrywa, że użytkownik skupia się na
monitorowanym obrazie wideo i nie ma potrzeby
alarmowania.
Uwaga: skoki temperatury mogą powodować kondensację wody w urządzeniu.
Temperatura pracy urządzenia: od - 10°C do + 50°C
Ilustracje zamieszczone wyłącznie w celach informacyjnych. Rzeczywisty wygląd
produktów może różnić się od przedstawionych na zdjęciach.
EN
Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax.
Thanks to high-quality materials and modern solutions, we provide you with
a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy
your requirements as it has been manufactured with utmost care. Before you
use the product, please read this manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please do
not hesitate to contact us: [email protected]
Description (see fig. 1)
1. Lens
2. IR LEDs
3. LED lights
4. RJ-45 port
5. Wi-Fi antenna, 4 GHz
6. Power supply
7. Loudspeaker
8. SD cards slot and reset
1. Download through application (see fig. 2)
Search “Overmax Control” application in iOS Store / Google Play or scan QR
code and download the application. You can download it for iOS and Android.
The device works also with the Tuya Smart app.
EN
2. Register new user (see fig. 3 and 4)
To register in the application, click „register” and then read and accept
the Privacy Policy.
Enter your phone number or e-mail address to receive the verification code.
Enter the verification code in the empty field.
Enter your private password and click „finish”.
3. Log into account (see fig. 4)
To log into your account, click „login through existing account”.
Select your Country/Region.
Enter correct phone number or e-mail address and password, and then
log in.
4. Add device manually (see fig. 5)
The product supports Wi-Fi 2.4 GHz network only, it does not support Wi-Fi 5
GHz. Before you configure Wi-Fi, set router parameters. Wi-Fi password must
not include special characters.
Make sure the router and camera are close to each other to allow fast
configuration of the device.
Connect the mobile device to local Wi-Fi network which the camera will
be connected to, next click „My home”. Click the field called „Add device”
and „Add manually”, and then select and click „Camspot 4.9”.
Moving on, enter the correct name of the network and Wi-Fi password.
EN
5. Scan camera with QR code (see fig. 6)
Reset the camera by clicking „Reset” (6, fig. 1) to restore factory settings.
Select next step and move on.
To pair the camera, scan QR code from the mobile screen through the
camera lens, keep it at a distance of 15-20 cm. Try not to shake the mobile
phone when scanning.
When you can hear a „sound”, click „I heard a sound”. Wait until the device
completes configuration.
After adding the device, click „finish” to finish adding the device.
6. Description of mobile application functions (see fig. 7)
Real-time preview interface.
1. Settings and management
2. Wi-Fi signal strength
3. Volume
4. SD/HD
5. Full screen
6. Screenshot
7. Microphone
8. Record
9. Play video
10. Cloud
11. Control
To have access to camera image preview through online browser, run „Overmax
Control” application, click add a device, then scan QR code displayed in your
PC browser.
Live camera preview available on: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
EN
7. Record saving
Videos recorded on the memory card must at first be saved in the mobile device
memory through OverMax Control application. Data on the card are encoded
so if you fail to save them in the device memory, you will not be able to read
them afterwards.
8. Troubleshooting
Question Answer
Why cannot I add any device
when pairing the network?
Make sure the phone and camera have been connected
to router 2.4 GHz and Wi-Fi password is correct.
What to do if I still cannot
add a device after another
scanning?
Reset or switch the camera o and try again.
Why can’t the device display
a preview?
Check Wi-Fi signal. You can place the camera near the
router. If this does not help, reset the device and try
again.
Why is the device still on the
list after resetting the device?
„Reset device” option resets camera network
configuration only and cannot change configuration
in the application. You have to log in the application to
delete camera from the list.
EN
How to connect the camera to
other router?
At first log in the application to delete and reset the
device, and then re-configure the device through the
application.
Why can’t the camera identify
SD card?
The SD card must be removed from the device when it
is switched o, otherwise damage to the memory card
and/or the camera motherboard may result.
The process of inserting or removing the card should
be done when the camera is disconnected from the
power source.
Check if SD card works properly and if it is in FAT32
format. The application will suggest „cannot find SD
card” if the device or mobile phone network are unstable.
Recommended Internet connection value:
download: 16 mbps
upload: 16 mbps
The memory card must be a minimum of Class 10 and
be suitable for continuous recording.
EN
The device is in online mode
and has emergency event but
the phone does not receive
notifications.
At first confirm the application allows notifications in
your phone settings. In normal circumstances, after
detecting irregularities, the phone notification bar shows
a message. In phone please set the notification sound
or vibrations.
Additionally, when watching a video in application in
real time, camera alarm will not set o. By default the
device detects that the user focuses on the video image
and there is not need to alarm.
Note: Temperature fluctuations can cause water to condense in the device.
Device operating temperature: from - 10°C to + 50°C
The figures are for information purposes only. The real design of products
may dier from the pictures presented.
DE
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Overmax
gewählt haben.
Die Stoe höchster Qualität und moderne technologische Lösungen sorgen dafür,
dass wir Ihnen das ideale Produkt für den täglichen Bedarf übergeben. Wir sind sicher,
dass die sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt. Bevor Sie das Produkt
benutzen, lesen Sie bitte genau die vorliegende Bedienungsanleitung.
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich
mit uns in Verbindung: [email protected]
Beschreibung (Abb. 1)
1. Objektiv
2. IR-Dioden
3. LED-Dioden
4. Stecker RJ-45
5. Wi-Fi-Antenne, 4 GHz
6. Versorgung
7. Lautsprecher
8. Steckplatz für die SD-Karte
und Reset-Taste
1. Herunterladen durch die Applikation (Abb. 2)
Sie in iOS Store/Google Play die Applikation „Overmax Control“ oder scannen Sie
den QR-Code und laden Sie die Applikation herunter. Sie können sie für iOS und
Android herunterladen.
Das Gerät funktioniert auch mit der Tuya Smart App.
DE
2. Registrierung des neuen Benutzers (Abb. 3 und 4)
Um sich in der Applikation zu registrieren, klicken Sie das Feld „Registrieren“
an und lesen und akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung.
Geben Sie Ihre Telefonnummer oder Ihre E-Mail-Adresse ein, um den
Verifizierungscode zu erhalten.
Geben Sie den Verifizierungscode in das leere Feld ein.
Geben Sie Ihr Passwort und klicken Sie das Feld „Abschließen“ an.
3. Einloggen auf das Konto (Abb. 4)
Um sich auf Ihr Konto einzuloggen, klicken Sie das Feld „Einloggen auf
das bestehende Konto“ an.
Wählen Sie das entsprechende Land/die entsprechende Region.
Geben Sie die Telefonnummer und die E-Mail-Adresse und das Passwort,
dann loggen Sie sich ein.
4. Das Gerät manuell hinzufügen (Abb. 5)
Das Produkt bedient nur das Netzwerk Wi-Fi 2.4 GHz, nicht aber das Netzwerk
Wi-Fi 5 GHz. Vor der Konfiguration des Netzwerks stellen Sie die Parameter des
Routers ein. Das Passwort Wi-Fi soll keine Sonderzeichen enthalten.
Stellen Sie sicher, dass der Router und die Kamera möglichst nah sind,
um eine schnelle Konfiguration des Geräts zu ermöglichen.
Verbinden Sie das mobile Gerät mit dem lokalen Wi-Fi-Netzwerk, mit dem
Ihre Kamera verbunden wird, dann klicken Sie das Feld „Mein Haus“ an.
DE
Klicken Sie das Feld mit dem Namen „Gerät hinzufügen“ an und „manuell
hinzufügen“, dann wählen und klicken Sie das Feld „Camspot 4.9“ an.
Gehen Sie weiter, geben Sie den richtigen Netzwerknamen und das Wi-
Fi-Passwort ein.
5. Kamera mit dem QR-Code scannen (Abb. 6)
Setzen Sie die Kamera zurück, indem Sie die Reset-Taste (6, Abb. 1) drücken,
um die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Markieren Sie den nächsten
Schritt und gehen Sie weiter.
Um die Kamera zu koppeln, scannen Sie den QR-Code von dem Bildschirm des
Handys mit dem Objektiv der Kamera, halten Sie sie in der Entfernung 15 – 20 cm
voneinander. Versuchen Sie, das Handy während des Scannens nicht zu schütteln.
Wenn Sie einen „Ton“ hören, klicken Sie das Feld „Ich habe den Ton gehört“
an. Warten Sie, bis das Gerät die Konfiguration abschließt.
Wenn das Gerät hinzugefügt wurde, klicken Sie „Abschließen“ an, um
den Prozess abzuschließen.
6. Beschreibung der Funktionen der mobilen Applikation
(Abb. 7)
Interface der Ansicht in der Echtzeit.
1. Einstellungen und Verwaltung
2. Stärke des Wi-Fi-Signals
3. Regulierung der Lautstärke
4. SD/HD
5. Bild erweitern
6. Bildchirmfoto
DE
7. Mikrofon
8. Aufnahme machen
9. Video wiedergeben
10. Cloud
11. Steuerung
Um den Zugang auf die Kameraüberwachung durch den Browser zu haben, önen
Sie die Applikation „Overmax Control“, klicken Sie „Gerät hinzufügen“ an, dann
scannen Sie den QR-Code von dem Browser Ihrer Computers.
Live-Videoüberwachung unter dem folgenden Link: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Aufzeichnungen speichern
Die aufgenommenen Videos auf der Speicherkarte sollten zunächst über die
Overmax Control-App auf das mobile Gerät gespeichert werden. Die Daten auf
der Karte sind verschlüsselt; werden sie nicht im Speicher des Geräts gespeichert,
können sie später nicht mehr gelesen werden.
8. Problemlösung
Frage Antwort
Warum kann man das Gerät
während der Kopplung des
Netzwerks nicht hinzufügen?
Stellen Sie sicher, dass das Handy und die Kamera
mit dem Router 2.4 GHz verbunden sind, und dass ein
richtiges Passwort zum WiFi-Netzwerk eingegeben
wurde.
DE
Was soll man machen, wenn
man nach dem erneuten
Scannen das Gerät immer noch
nicht hinzufügen kann?
Setzen Sie die Kamera zurück oder schalten Sie sie aus
und versuchen Sie erneut.
Warum kann das Gerät die
Ansicht nicht anzeigen?
Überprüfen Sie das Wi-Fi-Signal. Sie können die Kamera
neben dem Router stellen. Falls es nichts hilft, setzen
Sie das Gerät zurück und versuchen Sie erneut.
Warum ist das Gerät immer
noch auf der Liste, obwohl es
zurückgesetzt wurde?
Die Option „Gerät zurücksetzen“ setzt nur die
Konfiguration des Netzwerks der Kamera zurück und
kann die Konfiguration in der Applikation nicht ändern.
Sie müssen Sich in die Applikation einloggen, um die
Kamera von der Liste zu löschen.
Wie kann man die Kamera
mit einem anderen Router
verbinden?
Zuerst loggen Sie sich in die Applikation ein, um
das Gerät zu löschen und zurückzusetzen, und dann
konfigurieren Sie das Gerät mithilfe der Applikation.
DE
Warum kann die Kamera die
SD-Karte nicht identifizieren?
Die SD-Karte muss aus dem Gerät entfernt werden,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Andernfalls kann
es zu Schäden an der Speicherkarte und/oder der
Hauptplatine der Kamera kommen.
Der Vorgang des Einsetzens oder Entnehmens der Karte
sollte erfolgen, wenn die Kamera von der Stromquelle
getrennt ist.
Überprüfen Sie, ob die SD-Karte richtig funktioniert und
ob sie das Format FAT32 hat. Die Applikation deutet an,
dass man „die SD-Karte nicht finden kann“, wenn das
Netzwerk des Handys oder des Geräts nicht stabil ist.
Empfohlene Internetverbindung:
Download:16 mb/s
Upload: 16 mb/s
Die Speicherkarte muss mindestens der Klasse 10
angehören und für kontinuierliches Speichern geeignet
sein.
Das Gerät ist im Online-Modus
und hat ein Alarmereignis,
aber das Handy erhält keine
Benachrichtigungen.
Zuerst bestätigen Sie, dass die Applikation
in den Einstellungen Ihres Handys es erlaubt,
Benachrichtigungen zu erhalten. Normalerweise
erscheint auf Ihrem Handy eine Benachrichtigung, wenn
Unrichtigkeiten ermittelt werden. Im Handy kann man
den Ton der Benachrichtigungen oder die Vibrationen
einstellen.
Darüber hinaus schaltet sich während der
Videoüberwachung in der Applikation in der Echtzeit
kein Alarm der Kamera ein. Das Gerät erkennt
standardmäßig, dass sich der Benutzer auf das Video
konzentriert und keine Alarmierungen braucht.
Hinweis: Temperaturschwankungen können dazu führen, dass Wasser im
Gerät kondensiert.
Betriebstemperatur des Geräts: von - 10°C bis + 50°C
Die Abbildungen sind nur zu Informationszwecken dargestellt. Das wirkliche Aussehen der
Produkte kann von den Abbildungen abweichen.
IT
Introduzione
Gentile Cliente!
Ringraziamo per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un
marchio Overmax.
Grazie all’uso di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche moderne, vi diamo
un prodotto ideale per l’uso quotidiano. Siamo sicuri che, grazie alla grande cura posta
nella sua fabbricazione, soddisferà le vostre esigenze. Prima di utilizzare il prodotto,
leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Se avete commenti o domande sul prodotto che avete acquistato, contattateci:
Descrizione (vedi: fig.1)
1. Lente della webcam
2. Diodi IR
3. Diodi LED
4. Presa RJ45
5. Antenna Wi-Fi, 4 GHz
6. Connettore di alimentazione
7. Altoparlante
8. Presa della scheda SD e reset
1. Download tramite applicazione (vedi: fig. 2)
Cerca su iOS Store/Google Play l’app „Overmax Control” oppure scannerizza il codice
QR e scarica l’applicazione. Puoi scaricarla su iOS e Android.
Il dispositivo funziona anche con l’app Tuya Smart.
IT
2. Registrazione di un nuovo utente (vedi: fig. 3 e 4)
Per registrarsi all’applicazione, cliccare sulla casella „registrati” e poi
leggere e accettare l’informativa sulla privacy.
Inserisci il tuo numero di telefono o il tuo indirizzo e-mail per ricevere
un codice di verifica.
Inserisci il codice di verifica nel campo vuoto.
Inserisci la tua password individuale e clicca sulla casella „termina”.
3. Accesso a un account esistente (vedi fig. 4)
Per accedere a un account esistente, clicca sulla casella „accedi usando
un account esistente”.
Selezionare il paese/regione appropriato.
Inserisci un numero di telefono valido o un indirizzo e-mail e una password,
poi eettua il login.
4. Aggiunta manuale del dispositivo (vedi fig. 5)
Questo prodotto supporta solo 2.4GHz Wi-Fi e non supporta la rete 5GHz Wi-Fi. Prima
di impostare il Wi-Fi, imposta i parametri del tuo router. La password del Wi-Fi non deve
contenere caratteri speciali.
Assicurati che il router e la videocamera sono il più vicino possibile, per
consentire configurazione veloce del dispositivo
Collega il tuo dispositivo mobile alla rete Wi-Fi locale a cui la videocamera
sarà collegata, poi clicca nella casella „Mia casa”. Clicca nella casella
IT
„Aggiungi dispositivo” e „Aggiungi manualmente”, poi seleziona e clicca
nella casella „Camspot 4.9”.
Proseguendo, inserisci un nome e una password di rete Wi-Fi validi.
5. Scansione della videocamera tramite un codice QR
(vedi: fig. 6)
Resetta la videocamera premendo „Reset” (6, fig.1) per ripristinare le
impostazioni di fabbrica. Seleziona il passo successivo e vai avanti.
Per accoppiare la telecamera, scansiona il codice QR dallo schermo del tuo
telefono attraverso l’obiettivo della videocamera mentre tieni la telecamera
a 15-20 cm di distanza. Cerca di non scuotere il telefono cellulare durante
la scansione.
Quando senti il „suono”, clicca nella casella „Ho sentito il suono”. Attendere
che il dispositivo completi la configurazione.
Dopo aver aggiunto il dispositivo, clicca su „termina” per finire di aggiungere
il dispositivo.
6. Descrizione della funzione dell’app mobile (vedi:
fig. 7)
Interfaccia di anteprima in tempo reale.
1. Impostazioni e gestione
2. Forza del segnale Wi-Fi
3. Regolazione volume
4. SD/HD
5. Allargamento dell’immagine
6. Schermata
IT
7. Microfono
8. Registra
9. Riproduzione video
10. Cloud
11. Controllo
Per accedere alla visualizzazione della telecamera tramite un browser web,
accendere l’applicazione „Overmax Control”, cliccare su aggiungi un dispositivo,
quindi scansionare il codice QR visualizzato nel browser del computer.
Anteprima della videocamera dal vivo su: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Salvataggio delle registrazioni
I video registrati sulla scheda di memoria devono essere prima salvati nella
memoria del dispositivo mobile dall’applicazione Overmax Control. I dati sulla
scheda sono crittografati, non salvarli nella memoria del dispositivo renderà
impossibile la loro successiva lettura.
IT
8. Risoluzione dei problemi
Domanda Risposta
Perché non posso aggiungere
un dispositivo durante
l'accoppiamento della rete?
Assicuratevi che il telefono e la videocamera siano
collegati al router a 2,4 GHz e che
viene inserita la password Wi-Fi corretta.
Cosa fare se non si riesce ad
aggiungere un dispositivo dopo
la scansione?
Resettare o spegnere la videocamera e riprovare.
Perché il dispositivo non può
visualizzare
anteprima?
Controlla il segnale Wi-Fi. Si può mettere
la videocamera vicino al router. Se questo non è d’aiuto,
resettare il dispositivo e riprovare.
Perché il dispositivo è ancora
nella lista dopo
resettare il dispositivo?
L’opzione „reset del dispositivo” resetta solo la
configurazione di rete della videocamera e non può
cambiare la configurazione di rete della videocamera e
non può cambiare la configurazione nell’applicazione.
È necessario accedere all’applicazione per rimuovere la
videocamera dalla lista.
IT
Come collegare la videocamera
con un altro router?
Per prima cosa, accedi all’applicazione per eliminare e
resettare il dispositivo, e poi
riconfigurare il dispositivo utilizzando il
attraverso l’applicazione.
Perché la videocamera non può
identificare la scheda SD?
Dopo aver spento il dispositivo, rimuovere la scheda SD
dal dispositivo, altrimenti la scheda di memoria e/o la
scheda madre della fotocamera potrebbero subire danni.
Il processo di inserimento o rimozione della scheda deve
essere eseguito quando la fotocamera è scollegata dalla
sorgente di alimentazione.
Controlla che la scheda SD funziona correttamente e ha
formato FAT32. L’applicazione suggerisce „impossibile
trovare la scheda SD” in caso di rete instabile del telefono
cellulare o del dispositivo.
Velocità consigliata della connessione Internet:
download:16 mb/s upload: 16 mb/s
La scheda di memoria deve essere almeno di classe 10 e
deve consentire la registrazione continua.
IT
Il dispositivo è online e ha
un evento di allarme, ma il
telefono non riceve notifiche.
Prima di tutto, conferma che l’app permette notifiche nelle
impostazioni del tuo cellulare. In circostanze normali, un
messaggio apparirà nella barra di notifica del telefono
quando viene rilevata un’anomalia. Sul tuo telefono,
impostare il suono della notifica o vibrazioni. Inoltre, quando
si guarda un video nell’app in tempo reale, il l’allarme della
telecamera non suonerà. Per impostazione predefinita, il
dispositivo rileva che l’utente si sta concentrando sul video
che viene monitorato, e non c’è bisogno di dare l’allarme.
Nota: le fluttuazioni di temperatura possono causare la condensa dell’acqua nel dispositivo.
Temperatura di funzionamento del dispositivo: da -10°C a +50°C
Illustrazioni inserite solo a scopo informativo. L’aspetto reale dei prodotti può dierire
dalle immagini mostrate.
FR
Introduction
Cher client !
Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax.
Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions
technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage
quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris
pour fabriquer ce produit, il répondra à toutes vos exigences. Avant d’utiliser le
produit pour la première fois, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez
pas à nous contacter à l’adresse : [email protected]
Description (voir fig. 1)
1. Objectif de la caméra
2. Diodes IR
3. Diodes LED
4. Connecteur RJ45
5. Antenne Wifi, 4 GHz
6. Connecteur d’alimentation
électrique
7. Haut-parleur
8. Prise de la carte SD et
réinitialisation
FR
1. Téléchargement via l’application (voir fig. 2)
Recherchez l’application « Overmax Control » dans iOS Store / Google Play ou
scannez le code QR et téléchargez l’application. Vous pouvez la télécharger sur
iOS et Android.
L’appareil fonctionne également avec l’application Tuya Smart.
2. Inscription d’un nouvel utilisateur (voir fig. 3 et 4)
En vue de vous inscrire sur l’application. Cliquez sur le champ « inscrivez-
vous », puis lisez et acceptez la Politique de confidentialité.
Saisissez votre numéro de téléphone ou votre adresse e-mail pour recevoir
un code de vérification.
Saisissez le code de vérification dans le champ vide.
Saisissez le mot de passe individuel et cliquez sur le champ « terminer ».
3. Connexion au compte existant (voir fig. 4)
En vue de vous connecter à un compte existant, cliquez sur le champ « se
connecter avec un compte existant ».
Sélectionnez le Pays/la Région appropriée.
Saisissez le numéro de téléphone ou l’adresse courriel correcte et le mot
de passe, puis connectez-vous.
FR
4. Ajout manuel de l’appareil (voir fig. 5)
Le produit ne supporte que le réseau Wi-Fi 2.4 GHz, il ne supporte pas néanmoins
le réseau Wi-Fi 5 GHz. Avant de configurer Wi-Fi, configurez les paramètres du
routeur. Le mot de passe Wi-Fi ne devrait pas contenir des caractères spéciaux.
Assurez-vous que le routeur et la caméra sont au plus près l’un de l’autre,
pour rendre possible la configuration rapide de l’appareil.
Connectez l’appareil mobile au réseau local Wi-Fi auquel la caméra
sera connectée, puis cliquez sur le champ « Ma maison ». Cliquez sur le
champ appelé « Ajouter un appareil » et « Ajouter manuellement », puis
sélectionnez et cliquez sur le champ « Camspot 4.9 ».
Ensuite, saisissez le nom correct du réseau et le mot de passe Wifi.
5. Balayage de la caméra à l’aide du code QR (voir fig. 6)
Réinitialisez la caméra, en appuyant sur « Réinitialisation » (6, fig.1) pour
restaurer le réglage d’usine. Cochez l’étape suivante et continuez.
En vue de coupler la caméra, scannez le code QR de l’écran du téléphone
avec l’objectif de la caméra, tout en le tenant à distance de 15-20 cm de
vous. Essayez de ne pas agiter le téléphone portable pendant le balayage.
Quand vous entendrez le « son », cliquez sur le champ « J’ai entendu le son ».
Attendez jusqu’à que l’appareil finisse la configuration.
Après avoir ajouté l’appareil, cliquez sur « terminer » en vue de terminer
l’ajout de l’appareil.
FR
6. Description de la fonction de l’application mobile
(voir fig. 7)
Interface de la vue en temps réel.
1. Paramètres et gestion
2. Puissance du signal Wifi
3. Réglage du volume
4. SD/HD
5. Extension de l’image
6. Capture d’écran
7. Microphone
8. Enregistrez
9. Lecture de la vidéo
10. Nuage
11. Contrôle
Pour avoir l’accès à la vue de l’image provenant de la caméra par un navigateur
web, activez l’application « Overmax Control », cliquez sur l’ajout de l’appareil,
puis scannez le code QR aché dans le navigateur web de votre ordinateur.
Vue de la caméra en temps réel sous le lien : https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Enregistrement des vidéos
Dans un premier temps, il convient d’enregistrer les vidéos enregistrées sur la
carte-mémoire dans la mémoire de l’appareil mobile par l’application Overmax
Control. Les données sur la carte sont chirées, si vous ne les enregistrez pas
dans la mémoire de l’appareil, vous ne pourrez les lire plus tard.
FR
8. Résolution des problèmes
Question Réponse
Pourquoi est-il impossible
d’ajouter l’appareil pendant le
couplage du réseau ?
Assurez-vous que le téléphone et la caméra sont
connectés au routeur 2.4 GHz et que. Le mot de passe
correct a été saisi dans le réseau Wi-Fi.
Que faire s’il est toujours
impossible d’ajouter un
appareil après l’avoir scanné à
nouveau ?
Réinitialisez ou éteignez la caméra et réessayez.
Pourquoi l’appareil ne peut pas
acher la vue ?
Vérifiez le signal Wifi. Vous pouvez placer la caméra
près du router. Si ceci n’aide pas, réinitialisez l’appareil
et réessayez.
Pourquoi l’appareil est
toujours sur la liste après avoir
réinitialisé l’appareil ?
L’ option « réinitialisation de l’appareil » ne réinitialise
que la configuration de réseau de la caméra et ne peut
pas modifier la configuration dans l’ application. Vous
devez vous connecter à l’application pour supprimer la
caméra de la liste.
FR
Comment connecter la caméra
avec un autre routeur ?
Premièrement, connectez-vous à l’application pour
supprimer et réinitialiser l’appareil, puis configurez
l’appareil à nouveau à l’aide de l’application.
Pourquoi la caméra ne peut pas
identifier la carte SD ?
La carte SD doit être retirée de l’appareil lorsque celui-ci
est éteint, sous peine d’endommager la carte mémoire
et/ou la carte mère de l’appareil.
Le processus d’insertion ou de retrait de la carte doit
être eectué lorsque l’appareil est déconnecté de la
source d’alimentation.
Vérifiez que la carte SD fonctionne correctement et
qu’elle a le format FAT32. L’application suggéra « qu’il
est impossible de trouver la carte SD en cas de réseau
instable du téléphone portable ou de l’appareil.
Valeur recommandée pour la connexion internet :
download : 16 mb/s
upload : 16 mb/s
La carte mémoire doit être au minimum de classe 10 et
capable d’enregistrer en continu.
L’appareil est hors ligne et qu’il
a des événements d’alarme,
mais il ne reçoit pas des
notifications.
Dans un premier lieu, vérifiez que l’application permet
les notifications dans les paramètres de votre téléphone.
Dans des circonstances normales, après avoir détecté
des anomalies, un communiqué apparaîtra sur la barre
de notifications du téléphone. Il convient de régler le son
de notification ou des vibrations dans le téléphone. En
outre, lorsque vous regardez une vidéo dans l’application en
temps réel, l’alarme de la caméra ne s’activera pas. Appareil
détecte par défaut que l’utilisateur se focalise sur l’image
vidéo surveillée et il n’a pas besoin d’activer l’alarme.
Remarque : les fluctuations de température peuvent provoquer la condensation de l’eau
dans l’appareil. Température de fonctionnement de l’appareil : de - 10 °C à + 50 °C
Les illustrations ne sont données qu’à des fins informatives. L’apparence réelle des
produits peut varier de celle présentée sur les photos.
ES
Introducción
¡Estimado Cliente!
Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax.
Gracias a la utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas
modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos
seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en
su fabricación. Antes de utilizar el producto, lee atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado,
por favor contacta con nosotros: [email protected]
Descripción (ver fig. 1)
1. Lente de la cámara
2. Diodo IR
3. Diodo LED
4. Conexión RJ45
5. Antena Wi-Fi, 4 GHz
6. Conector de alimentación
7. Altavoz
8. Ranura para tarjeta SD y
restablecer
ES
1. Descarga a través de aplicaciones (ver fig. 2)
Busca en iOS Store / Google Play la aplicación „Overmax Control” oescanea
el código QR y descarga la aplicación. Puedes descargarla para iOS y Android.
El dispositivo también funciona con la aplicación Tuya Smart.
2. Registro de un nuevo usuario (ver fig. 3 y 4)
Para registrarse en la aplicación, haz clic en la casilla „registrarse” y,
a continuación, lee y acepta la Política de Privacidad.
Introduce tu número de teléfono o dirección de correo electrónico para
recibir el código de verificación.
Introduce el código de verificación en el campo vacío.
Introduce tu contraseña individual y haz clic en la casilla „finalizar.
3. Acceder a una cuenta existente (ver fig. 4)
Para conectarse a una cuenta existente, haz clic en la casilla „conectarse
utilizando una cuenta existente”.
Selecciona el País/Región correspondiente.
Introduce un número de teléfono o una dirección de correo electrónico
válidos y la contraseña, a continuación inicia la sesión.
4. Añadir manualmente un dispositivo (ver fig. 5)
Este producto solo es compatible con la red Wi-Fi de 2,4 GHz, no es compatible
ES
con la red Wi-Fi de 5 GHz. Antes de configurar la Wi-Fi, configura los parámetros
del rúter. La contraseña Wi-Fi no debe contener caracteres especiales.
Asegúrate de que el rúter y la cámara estén lo más cerca posible para
permitir una rápida configuración del dispositivo.
Conecta el dispositivo móvil a la red Wi-Fi local a la que se conectará la
cámara y, a continuación, haz clic en la casilla „Mi casa”. Haz clic en la casilla
„Añadir dispositivo” y „Añadir manualmente”, a continuación selecciona
y haz clic en la casilla „Camspot 4.9”.
A continuación, introduce el nombre correcto de la red y la contraseña Wi-Fi.
5. Escaneado de la cámara mediante un código QR (ver
fig. 6)
Reinicia la cámara pulsando „Restablecer” (6, fig.1) para restablecer los
ajustes de fábrica. Selecciona el siguiente paso y sigue adelante.
Para emparejar la cámara, escanea el código QR de la pantalla de tu teléfono
a través del objetivo de la cámara mientras lo mantienes a una distancia
de 15-20 cm. Procura no mover el teléfono móvil durante el escaneado.
Cuando oigas una „señal sonora”, haz clic en la casilla „He oído la señal
sonora”. Espera a que el dispositivo complete la configuración.
Después de añadir el dispositivo, haz clic en „finalizar” para finalizar el
proceso de adición del dispositivo.
ES
6. Descripción de las funciones de la aplicación móvil
(ver fig. 7)
Interfaz de vista previa en tiempo real.
1. Configuración y gestión
2. Intensidad de la señal Wi-Fi
3. Regulación del volumen.
4. SD/HD
5. Ampliación de la imagen
6. Captura de pantalla
7. Micrófono
8. Grabar
9. Reproducción de vídeo
10. Nube
11. Control
Para acceder a la visualización de la imagen de la cámara a través del navegador
web, activa la aplicación „Overmax Control”, haz clic en Añadir dispositivo y,
a continuación, escanea el código QR que aparece en el navegador de tu ordenador.
Vista previa de la cámara en directo en el enlace: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Guardar grabaciones
Las películas grabadas en la tarjeta de memoria primero deben guardarse en la
memoria del dispositivo móvil mediante la aplicación Overmax Control. Los datos
de la tarjeta están encriptados y no guardarlos en la memoria del dispositivo
imposibilitará su posterior lectura.
ES
8. Solución de problemas
Pregunta Respuesta
¿Por qué no se puede añadir un
dispositivo al emparejar la red?
Asegúrate de que el teléfono y la cámara estén
conectados al rúter de 2,4 GHz y si se ha introducido la
contraseña correcta para la red Wi-Fi.
¿Qué hacer si todavía no se
puede añadir el dispositivo
después del nuevo escaneado?
Reinicia o apaga la cámara e inténtalo de nuevo.
¿Por qué el dispositivo no
puede mostrar vista previa?
Intensidad de la señal Wi-Fi. Puedes colocar la cámara
cerca del rúter. Si nada de esto ayuda, reinicia el
dispositivo e inténtalo de nuevo.
¿Por qué el dispositivo sigue en
la lista después de reiniciar el
dispositivo?
La opción "reinicio del dispositivo" solo reinicia la
configuración de red de la cámara y no puede cambiar
la configuración en la aplicación. Debes entrar en la
aplicación para borrar la cámara de la lista.
¿Cómo conectar la cámara
a otro rúter?
En primer lugar, inicia sesión en la aplicación para
borrar y reiniciar el dispositivo, y a continuación vuelve
a configurar el dispositivo a través de la aplicación.
ES
¿Por qué la cámara no puede
identifica la tarjeta SD?
Después de apagar el dispositivo, extraiga la tarjeta SD
del mismo, de lo contrario pueden surgir daños a la tarjeta
de memoria y/o la placa base de la cámara.
El proceso de inserción y extracción de la tarjeta se hace
con la cámara desconectada de la fuente de alimentación.
Comprueba que la tarjeta SD funcione correctamente y
presente el formato FAT32. La aplicación sugerirá „no se
puede encontrar la tarjeta SD” en caso de red de telefonía
móvil o dispositivo inestables.
Valor recomendado de la conexión a Internet:
bajar:16 mb/s
subir: 16 mb/s
La tarjeta de memoria debe ser de la clase 10 como mínimo
y estar adaptada al registro continuo.
El dispositivo está en modo en
línea y presenta un evento de
emergencia, pero el teléfono no
recibe notificaciones.
Primero confirma que la aplicación permite las notificaciones
en la configuración de tu Teléfono. En circunstancias normales
cuando se detecta una anomalía en la barra de notificaciones
del teléfono aparecerá un mensaje. En el teléfono, es
necesario configurar el sonido o vibración por notificación.
Además, al ver un vídeo en la aplicación en tiempo real no se
enciende la alarma de la cámara. Por defecto, el dispositivo
detecta que el usuario está concentrado en la monitorización
del vídeo y no hay necesidad de alarma.
ES
Nota: Las fluctuaciones de temperatura pueden hacer que el agua se condense en el
dispositivo. Temperatura de funcionamiento del dispositivo: de - 10°C a + 50°C
Las ilustraciones se facilitan únicamente a título informativo. La apariencia real
de los productos puede diferir de la mostrada en las fotografías.
NL
Inleiding
Beste klant!
Dank u voor uw vertrouwen in ons en voor uw keuze voor het merk Overmax.
Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische
oplossingen geven wij u een product in handen dat ideaal is voor dagelijks gebruik.
We zijn er zeker van dat het dankzij de grote zorgvuldigheid van de productie aan uw
eisen zal voldoen. Lees de volgende gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat
u het product gebruikt.
Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact
met ons op: [email protected]
Beschrijving (zie afb. 1)
1. Lens
2. IR-dioden
3. LED-dioden
4. RJ-45-stopcontact
5. Wi-Fi antenne, 4 GHz
6. Voedingsstekker
7. Luidspreker
8. SD-kaartsleuf en reset
1. Downloaden door middel van applicatie (zie afb. 2)
Zoek in de iOS Store / Google Play naar de applicatie „Overmax Control” of scan
de QR-code en download de applicatie. U kunt het downloaden op iOS en Android.
Het apparaat werkt ook met de Tuya Smart-app.
NL
2. Registratie van een nieuwe gebruiker (zie afb. 3 en 4)
Om u te registreren voor de applicatie, klikt u op het vakje „Registreren”
en vervolgens leest en accepteert u het Privacybeleid.
Voer uw telefoonnummer of e-mailadres in om de verificatiecode te
ontvangen.
Voer de verificatiecode in het lege veld in.
Voer uw individuele wachtwoord in en klik op het vakje „einde”.
3. Inloggen op een bestaande account (zie afb. 4)
Om in te loggen op een bestaand account, klikt u op het vakje „Aanmelden
met een bestaand account”.
Selecteer het juiste land/regio.
Voer een geldig telefoonnummer of e-mailadres en wachtwoord in en
log dan in.
4. Handmatige toevoeging van het apparaat (zie afb. 5)
Het product ondersteunt alleen 2.4 GHz Wi-Fi, niet 5 GHz Wi-Fi. Stel de
routerparameters in voordat u Wi-Fi configureert. Het Wi-Fi-wachtwoord mag
geen speciale tekens bevatten.
Zorg ervoor dat de router en de camera zo dicht mogelijk bij elkaar staan
voor een snelle verbinding.
Sluit uw mobiele apparaat aan op het lokale Wi-Fi-netwerk waarmee de
camera wordt verbonden en klik vervolgens op „Mijn huis”. Klik op het
NL
veld „Apparaat toevoegen” en „Handmatig toevoegen” en selecteer en
klik op het veld „Camspot 4.9”.
Ga verder met het invoeren van de juiste netwerknaam en het juiste
Wi-Fi-wachtwoord.
5. Scannen van de camera met de QR-code (zie afb. 6)
Reset de camera door op „Reset” te drukken (6, afb.1) om de
fabrieksinstellingen te herstellen. Markeer de volgende stap en ga verder.
Om de camera te koppelen, scant u de QR-code van het telefoonscherm
door de cameralens en houdt u deze 15-20 cm van elkaar. Probeer de
mobiele telefoon niet te schudden tijdens de scan.
Als je „geluid” hoort, klik dan op het vakje „Ik hoorde geluid”. Wacht tot
het apparaat zijn configuratie heeft voltooid.
Nadat u het apparaat hebt toegevoegd, klikt u op „voltooien” om het
toevoegen van het apparaat af te ronden.
6. Beschrijving van de functies van de mobiele applicatie
(zie afb. 7)
Real-time preview interface.
1. Instellingen en beheer
2. Wi-Fi-signaalsterkte
3. Volumeregeling
4. SD/HD
5. Beeldverlenging
6. Screenshot
7. Microfoon
8. Opname
NL
9. Afspelen van video’s
10. Wolk
11. Controle
Om toegang te krijgen tot het camerabeeld via een webbrowser, schakelt
u „Overmax Control” in, klikt u op Apparaat toevoegen en scant u vervolgens
de QR-code die wordt weergegeven in de browser van uw computer.
Live camerabeelden onder de link: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Opslaan van opnames
Video’s die op de geheugenkaart zijn opgenomen, moeten eerst via de Overmax
Control applicatie in het geheugen van het mobiele apparaat worden opgeslagen.
De gegevens op de kaart zijn gecodeerd; als ze niet in het geheugen van het
apparaat worden opgeslagen, kunnen ze later niet meer worden gelezen.
8. Oplossen van problemen
Vragen Antwoord
Waarom kan er geen apparaat
worden toegevoegd terwijl het
netwerk koppelt?
Zorg ervoor dat de telefoon en de camera verbonden
zijn met de 2.4 GHz router en dat het juiste Wi-Fi-
wachtwoord is ingevoerd.
NL
Wat moet ik doen als het
apparaat na de scan nog steeds
niet kan toevoegen?
Reset of schakel de camera uit en probeer het opnieuw.
Waarom kan het apparaat geen
preview weergeven?
Controleer het Wi-Fi-signaal. U kunt de camera dicht bij
de router plaatsen. Als dit niet helpt, reset u het apparaat
en probeert u het opnieuw.
Waarom staat het apparaat
nog steeds in de lijst na het
resetten van het apparaat?
De optie "Device Reset" stelt alleen de
netwerkconfiguratie van de camera terug en kan de
configuratie in de toepassing niet wijzigen. U moet
inloggen op de app om de camera van de lijst te
verwijderen.
Hoe sluit ik mijn camera aan op
een andere router?
Log eerst in op de applicatie om het apparaat te
verwijderen en te resetten, en herconfigureer het
apparaat vervolgens via de applicatie.
NL
Waarom kan de camera de SD-
kaart niet identificeren?
Verwijder de SD-kaart uit het apparaat nadat het apparaat
is uitgeschakeld anders kunnen de geheugenkaart en/of
het moederbord van de camera beschadigd raken.
Plaatsing of verwijdering van de kaart moet plaatsvinden
wanneer de camera van de stroombron werd losgekoppeld.
Controleer of de SD-kaart goed werkt en of deze in het
FAT32-formaat is. De applicatie suggereert dat „SD-
kaart niet kan worden gevonden” in het geval van een
onstabiele mobiele telefoon of apparaatnetwerk.
Aangeraden internetverbinding:
download:16 mb/s
upload: 16 mb/s
De geheugenkaart moet minimaal van klasse 10 zijn en
continu moet opnemen.
Het toestel is online en heeft
een alarmgebeurtenis, maar
de telefoon ontvangt geen
meldingen.
Bevestig eerst dat de applicatie meldingen toestaat in de
instellingen van uw telefoon. In normale omstandigheden
verschijnt er een bericht in de meldingsbalk van uw
telefoon wanneer er een onregelmatigheid wordt ontdekt.
Stel het meldingsgeluid of de trillingen op uw telefoon in.
Let op: Door temperatuurschommelingen kan er water in het apparaat condenseren.
Bedrijfstemperatuur apparaat: van - 10°C tot + 50°C
Illustraties worden alleen ter informatie gegeven. Het werkelijke uiterlijk van de producten
kan afwijken van de op de foto’s getoonde producten.
UK
Вступ
Дорогий клієнт!
Дякуємо за довіру до нас i вибір марки Overmax. Завдяки використанню
високоякісних матеріалів та сучасних технологічних рішень, ми надаємо
Вам продукт, який ідеально підходить для щоденного використання. Ми
впевнені, що він буде відповідати Вашим вимогам. Перед використанням
продукту уважно прочитайте наступну інструкцію з експлуатації.
Якщо у Вас є будь-які зауваження або запитання щодо придбаного вами
продукту, будь ласка, зв’яжіться з нами: [email protected]
Опис (див. рис. 1)
1. Об’єктив камери
2. IR-світлодіоди
3. LED-світлодіоди
4. Роз’єм RJ45
5. Антена Wi-Fi, 4 ГГц
6. Роз’єм живлення
7. Гучномовець
8. Слот для SD-карти та reset
1. Завантаження через додатки (див. рис. 2)
Шукайте в iOS Store/Google Play додатку „Overmax Control” або відскануйте
UK
QR-код і завантажте додаток. Ви можете завантажити його на iOS та Android.
Пристрій також працює з додатком Tuya Smart.
2. Реєстрація нового користувача (див. рис. 3 та 4)
Щоб зареєструватись у додатку, натисніть на поле „зареєструватися”
а потім прочитайте та прийміть Політику конфіденційності.
Введіть свій номер телефону або адресу електронної пошти, щоб
отримати код підтвердження.
Введіть код підтвердження в порожнє поле.
Введіть свій індивідуальний пароль і натисніть на поле „закінчити”.
3. Вхід в існуючий обліковий запис (див. рис. 4)
Щоб увійти до існуючого облікового запису, натисніть на поле
„увійти за допомогою існуючого облікового запису”.
Виберіть відповідну Країну/Регіон.
Введіть дійсний номер телефону або адресу електронної пошти
та пароль, а потім увійдіть.
4. Додавання пристрою вручну (див. рис. 5)
Продукт підтримує лише мережу Wi-Fi 2.4 ГГц, однак він не підтримує
мережі Wi-Fi 5 ГГц. Перед налаштуванням Wi-Fi встановити параметри
роутера. Пароль Wi-Fi не повинен містити спеціальних символів.
UK
Переконайтеся, що роутер і камера розташовані якомога ближче
один до одного, для швидкого налаштування пристрою.
Підключіть мобільний пристрій до локальної мережі Wi-Fi, до
якої буде підключена камера, а потім натисніть на поле „Мій дім”.
Натисніть на поле з назвою „Додати пристрій” і „Додати вручну”,
потім виберіть і натисніть на поле „Camspot 4.9”.
Продовжуючи, введіть правильну назву мережі та пароль Wi-Fi.
5. Сканування камери за допомогою QR-коду
(див. рис. 6)
Скиньте налаштування камери, натиснувши „Reset” (6, рис. 1),
для відновлення заводських налаштувань. Виберіть наступний
крок і продовжуйте.
Щоб з’єднати камеру в пару, скануйте QR-код з екрану телефону
через об’єктив камери, тримаючи його на відстані 15-20 см.
Намагайтеся не трясти мобільний телефон під час сканування.
Коли почуєте „звук”, натисніть на поле „Я почув звук”. Зачекайте,
поки пристрій завершить налаштування.
Після додавання пристрою натисніть „закінчити”, щоб закінчити
додавання пристрою.
UK
6. Опис функцій мобільного додатка (див. рис. 7)
Інтерфейс попереднього перегляду в режимі реального часу.
1. Налаштування та
управління
2. Потужність сигналу Wi-Fi
3. Регулювання гучності
4. SD/HD
5. Розширення зображення
6. Знімок екрана
7. Мікрофон
8. Записуйте
9. Відтворення відео
10. Хмара
11. Керування
Щоб отримати доступ до перегляду зображення камери через веб-
браузер, запустіть додаток „Overmax Control”, натисніть на „Додати
пристрій”, а потім відскануйте QR-код, що відображається у браузері
Вашого комп’ютера.
Попередній перегляд камер за посиланням: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Збереження записів
Відеоролики, записані на карту пам’яті, повинні спочатку бути збережені
в пам’яті мобільного пристрою за допомогою застосунку Overmax
Control. Дані на карті зашифровані; якщо не зберегти їх у пам’яті
пристрою, пізніше зчитування буде неможливе.
UK
8. Вирішення проблем
Питання Відповідь
Чому я не можу додати
пристрій під час створення
пари з мережею?
Переконайтеся, що телефон і камера підключені до
роутера 2.4 GHz і введено правильний пароль для
мережі Wi-Fi.
Що робити, якщо пристрій все
одно не вдається додати після
повторного сканування?
Скиньте або вимкніть камеру та повторіть спробу.
Чому пристрій не може
відображати попередній
перегляд?
Перевірте сигнал Wi-Fi. Ви можете розташувати
камеру поблизу роутера. Якщо це не допомогло,
скиньте налаштування пристрою та повторіть спробу.
Чому пристрій все одно
перебуває у списку після
скидання пристрою?
Параметр "скидання пристрою" скидає лише
мережеву конфігурацію камери і не може змінити
конфігурацію в додатку. Вам потрібно увійти до
додатка, щоб видалити камеру зі списку.
Як підключити камеру до
іншого роутера?
Спершу увійдіть до додатка, щоб видалити і скинути
налаштування пристрою, а потім налаштуйте його
знову за допомогою додатка.
UK
Чому камера не може
ідентифікувати SD-карту?
Після вимкнення пристрою вийміть SD-картку з
пристрою, інакше карта пам’яті та/або материнська
плата камери можуть бути пошкоджені.
Процес вставлення або виймання карти повинен
виконуватися при від’єднаній камері від джерела
живлення.
Перевірте, чи SD-карта працює належним чином і
чи має вона формат FAT32. Додаток запропонує „не
вдається знайти SD-карту” у випадку нестабільної
мережі мобільного телефону або пристрою.
Рекомендоване значення підключення до Інтернету:
download: 16 мб / с
upload: 16 мб / с
Карта пам’яті повинна бути не нижче 10 класу і
придатна для безперервного запису.
Пристрій у мережі і має подію
тривоги, але телефон не
отримує повідомлень.
Спочатку переконайтеся, що додаток дозволяє
отримувати повідомлення в налаштуваннях Вашого
телефону. За звичайних обставин після виявлення
порушень на панелі повідомлень телефону з’являється
повідомлення. Вам потрібно встановити звук або
вібрацію повідомлення на телефоні. Крім того, під
час перегляду відео в додатку в режимі реального часу
сигнал тривоги камери не звучить. За замовчуванням
пристрій виявляє, що користувач зосереджений на
відстежуваному відеозображенні та не потребує
сигналізувати.
Примітка: Коливання температури можуть призвести до конденсації води в
пристрої. Робоча температура пристрою: від - 10°C до + 50°C
Фотографії служать лише для ілюстрації, фактичний зовнішній вигляд продуку
може відрізнятися від представленого на фото.
LT
Įvadas
Gerbiamas Kliente!
Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote prekės ženklą „Overmax“. Dėl
aukštos kokybės medžiagų panaudojimo ir modernių technologinių sprendimų
mes siūlome Jums produktą, kuris idealiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame
tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš
naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
Jei turite komentarų ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite su mumis:
Aprašymas (žr. 1 pav.)
1. Kameros objektyvas
2. IR diodai
3. LED diodai
4. RJ45 jungtis
5. „Wi-Fi” antena, 4 GHz
6. Maitinimo jungtis
7. Mikrofonas
8. SD kortelės lizdas ir atstatymas
LT
1. Atsisiuntimas per programėlę (žr. 2 pav.)
Suraskite iOS Store / Google Play programėlę „Overmax Control” arbanuskaitykite
QR kodą ir parsisiųskite programėlę. Galite ją atsisiųsti į „iOS“ ir „Android“.
Prietaisas taip pat veikia su Tuya Smart programėle.
2. Naujo vartotojo registravimas (žr. 3 ir 4 pav.)
Norėdami užsiregistruoti programėlėje, spustelėkite lauką „registruotis“,
tada perskaitykite ir sutikite su privatumo politika.
Norėdami gauti patvirtinimo kodą, įveskite savo telefono numerį arba
el. Pašto adresą.
Tuščiame lauke įveskite patvirtinimo kodą.
Įveskite individualų slaptažodį ir spustelėkite „baigti“.
3. Prisijungimas prie paskyros (žr. 4 pav.)
Norėdami prisijungti prie esamos paskyros, spustelėkite „prisijungti
naudojant esamą paskyrą“
Pasirinkite atitinkamą Šalį/Regioną.
Įveskite galiojantį telefono numerį arba el. Pašto adresą ir slaptažodį,
tada prisijunkite.
LT
4. Įrenginio pridėjimas rankiniu būdu (žr. 5 pav.)
Produktas palaiko tik 2,4 GHz „Wi-Fi“ tinklą, o ne 5 GHz „Wi-Fi“ tinklus. Prieš
nustatydami „Wi-Fi“, nustatykite maršrutizatoriaus parametrus. „Wi-Fi“
slaptažodyje neturėtų būti specialių simbolių.
Norėdami greitai nustatyti, įsitikinkite, kad maršrutizatorius ir kamera
yra kuo arčiau vienas kito.
Prijunkite mobilųjį įrenginį prie vietinio „Wi-Fi“ tinklo, prie kurio bus
prijungta kamera, tada spustelėkite lauką „Mano namai“. Spustelėkite
lauką pavadinimu „Pridėti įrenginį“ ir „Pridėti rankiniu būdu“, tada
pasirinkite ir spustelėkite lauką „Camspot 4.9“
Toliau įveskite teisingą „Wi-Fi“ tinklo pavadinimą ir slaptažodį.
5. Kameros nuskaitymas naudojant QR kodą (žr. 6 pav.)
Norėdami atkurti gamyklinius nustatymus, iš naujo nustatykite kamerą
paspausdami „Atstatymas“ (6, 1 pav.). Pasirinkite kitą žingsnį ir tęskite.
Norėdami suporuoti kamerą, nuskaitykite QR kodą iš telefono ekrano per
fotoaparato objektyvą, laikydami jį 15-20 cm atstumu vienas nuo kito.
Skaitydami stenkitės nepurtyti mobiliojo telefono.
Kai išgirsite „garsą“, spustelėkite laukelį „Girdėjau garsą“. Palaukite, kol
įrenginys užbaigs konfigūraciją.
Pridėję įrenginį spustelėkite „baigti“, kad baigtumėte įrenginio pridėjimą.
LT
6. Mobiliosios programėlės funkcijų aprašymas (žr. 7 pav.)
Realaus laiko peržiūros sąsaja.
1. Nustatymai ir valdymas
2. „Wi-Fi“ signalo stiprumas
3. Garso valdymas
4. SD/HD
5. Vaizdo plėtinys
6. Ekrano kopija
7. Mikrofonas
8. Įrašyti
9. Žiūrėti vaizdo įrašą
10. Debesis
11. Valdymas
Norėdami turėti prieigą prie fotoaparato vaizdo per interneto naršyklę, paleiskite
programėlę „Overmax Control“, spustelėkite pridėti įrenginį, tada nuskaitykite
QR kodą, rodomą kompiuterio naršyklėje.
Tiesioginė kameros peržiūra: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Įrašų išsaugojimas
Atminties kortelėje įrašytus vaizdo įrašus pirmiausia reikia išsaugoti mobiliojo
įrenginio atmintyje naudojant programėlę „Overmax Control”. Kortelėje esantys
duomenys yra užšifruoti, neišsaugojus jų įrenginio atmintyje, vėliau jų nebus
galima perskaityti.
LT
8. Problemų sprendimas
Klausimas Atsakymas
Kodėl negalima pridėti įrenginio
siejant tinklą?
Įsitikinkite, kad telefonas ir kamera yra prijungti prie 2,4
GHz maršrutizatoriaus ir yra įvestas teisingas „Wi-Fi“
tinklo slaptažodis.
Ką daryti, jei po naujo nuskaitymo
vis tiek negalima pridėti įrenginio?
Iš naujo nustatykite arba išjunkite kamerą ir bandykite
dar kartą.
Kodėl įrenginys negali rodyti
peržiūros?
Patikrinkite „Wi-Fi“ signalą. Kamerą galite pastatyti arti
maršrutizatoriaus. Jei tai neveikia, iš naujo nustatykite
įrenginį ir bandykite dar kartą.
Kodėl iš naujo nustačius įrenginį,
jis vis dar yra sąraše?
Parinktis „Įrenginio atstatymas“ Atstato tik kameros
tinklo konfigūraciją ir negalima pakeisti konfigūracijos
programėlėje. Jums reikia prisijungti programėlėje, kad
ištrintumėte kamerą iš sąrašo.
Kaip prijungti kamerą prie kito
maršrutizatoriaus?
Pirmiausia prisijunkite programėlėje, kad galėtumėte
ištrinti ir paleisti įrenginį iš naujo, tuomet sukonfigūruokite
įrenginį naudodami programėlę.
LT
Kodėl kamera negali atpažinti
SD kortelės?
Išjungę įrenginį išimkite SD kortelę iš įrenginio, kitaip
gali būti pažeista atminties kortelė ir (arba) kameros
pagrindinė plokštė.
Kortelės įdėjimo arba išėmimo procesas turi būti
atliekamas atjungus kamerą nuo maitinimo šaltinio.
Patikrinkite, ar SD kortelė veikia tinkamai ir ar jos formatas
yra FAT32. Programėlė praneš „ne galima rasti SD kortelės“
jei yra nestabilus mobiliųjų telefonų tinklas ar prietaisai.
Rekomenduojama interneto ryšio vertė:
atsisiuntimas:16 mb/s
išsiuntimas: 16 mb/s
Atminties kortelė turi būti bent 10 klasės ir tinkama
nuolatiniam įrašymui.
Prietaisas yra online režime ir
turi avarinį įvykį, bet telefonas
negauna pranešimų.
Iš pradžių savo telefono nustatymuose patvirtinkite, kad
programėlė leidžia gauti pranešimus. Įprastomis aplinkybėmis,
telefono pranešimų juostoje pasirodys pranešimas, apie
esančias klaidas. Telefone turėtumėte nustatyti pranešimo
gavimo garsą ar vibraciją. Be to, žiūrint vaizdo įrašą
programėlėje realiuoju laiku kameros signalas neskambės.
Pagal numatytuosius nustatymus įrenginys nustato, kad
vartotojas sutelkia dėmesį į stebimą vaizdą ir jo nereikia įspėti.
Pastaba: Dėl temperatūros svyravimų įrenginyje gali kondensuotis vanduo.
Įrenginio darbo temperatūra: nuo - 10°C iki + 50°C
Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pavaizduotų nuotraukose.
HR
Uvod
Poštovani!
Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Overmax.
Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja
dajemo u Tvoje ruke proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni smo da
zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispunit će on Tvoja očekivanja. Prije korištenja
proizvoda pročitaj pažljivo niža uputstva.
Ukoliko imaš bilo kakve primjedbe ili pitanja u vezi kupljenog proizvoda,
kontaktiraj nas: [email protected]
Opis (vidi sliku 1)
1. Objektiv kamere
2. IR diode
3. LED diode
4. Utikač RJ45
5. Wi-Fi antena, 4 GHz
6. Priključak napajanja
7. Zvučnik
8. Utor za SD karticu i reset
1. Preuzimanje putem aplikacije (vidi sliku 2)
Potraži u iOS Store / Google Play aplikaciju „Overmax Control” iliskeniraj QR kod
i preuzmi aplikaciju. Možeš je preuzeti za iOS i Android.
Uređaj također radi s aplikacijom Tuya Smart.
HR
2. Registracija novog korisnika (vidi slike 3 i 4)
U svrhu registriranja u aplikaciji klikni polje „registriraj“ te pročitaj i prihvati
Politiku privatnosti.
Upiši svoj broj telefona ili e-mail adresu kako bi dobio kod za verifikaciju.
Upiši kod za verifikaciju u prazno polje.
Upiši osobnu lozinku i klikni polje „završi“.
3. Prijava na postojeći račun (vidi sliku 4)
U svrhu prijave na postojeći račun, klikni polje „prijavi se na postojeći račun“.
Odaberi Državu/Regiju.
Upiši točan broj telefona ili e-mail adresu i lozinku, pa se prijavi.
4. Ručno dodavanje uređaja (vidi sliku 5)
Proizvod podržava samo mrežu Wi-Fi 2.4 GHz i ne podržava mrežu Wi-Fi 5 GHz.
Prije konfiguriranja Wi-Fi postavi parametre routera. Lozinka za Wi-Fi ne smije
sadržavati specijalne znakove.
Provjeri da router i kamera su što bliže sebe, kako bi se omogućila što
brža konfiguracija uređaja.
Spoji mobilni uređaj s lokalnom Wi-Fi mrežom na koju će biti spojena
kamera, nakon toga klikni na polje „Moja kuća“. Klikni na polje pod nazivom
„Dodaj uređaj“ i „Dodaj ručno“, pa izaberi i klikni polje „Camspot 4.9“.
U sljedećem koraku upiši točan naziv mreže i lozinku za Wi-Fi.
HR
5. Skeniranje kamere pomoću QR koda (vidi sliku 6)
Poništi kameru klikajući na „Reset“ (6, slika 1), kako bi se vratile tvorničke
postavke. Označi sljedeći korak i idi dalje.
U svrhu uparivanja kamere, skeniraj QR kod iz ekrana telefona preko
objektiva kamere, držeći ih na udaljenosti od 15-20 cm od sebe. Potrudi
se ne tresti mobilnim telefonom tijekom skeniranja.
Kada začuješ „zvuk“, klikni polje „Čuo sam zvuk“. Pričekaj da uređaj završi
konfiguraciju.
Nakon dodavanja uređaja klikni „završi“ u svrhu završavanja dodavanjauređaja.
6. Opis funkcija mobilne aplikacije (vidi sliku 7)
Sučelje pregleda u stvarnom vremenu.
1. Postavke i upravljanje
2. Snaga signala Wi-Fi
3. Podešavanje jačine zvuka
4. SD/HD
5. Proširivanje slike
6. Snimka zaslona
7. Mikrofon
8. Snimaj
9. Reprodukcija snimke
10. Oblak
11. Upravljanje
Za pristup pregledu slike iz kamere putem internetskog preglednika, uključi
aplikaciju „Overmax Control”, klikni na dodaj uređaj, pa skeniraj QR kod, koji će
se prikazati u pregledniku na Tvom računalu.
Slika iz kamere uživo na linku: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
HR
7. Spremanje snimaka
Filmove snimljene na memorijsku karticu je prvo potrebno spremiti u memoriji
mobilnog uređaja pomoću aplikacije Overmax Control. Podaci na kartici su šifrirani,
ukoliko neće biti prvo spremljeni u memoriji uređaja kasnije očitavanje neće
biti moguće.
8. Rješavanje problema
Pitanje Odgovor
Zašto se ne može dodati uređaj.
tijekom uparivanja mreže?
Provjeri da su telefon i kamera spojene na router 2.4 GHz
te je li upisana točna lozinka za Wi-Fi mrežu.
Što učiniti ukoliko se još uvijek
ne može dodati uređaje nakon
ponovnog skeniraja?
Pokreni ponovo ili isključi kameru i pokušaj ponovo.
Zašto uređaj ne može prikazati
sliku?
Provjeri snagu signala Wi-Fi. Možeš staviti kameru blizu
routera, ukoliko to neće pomoći, pokreni ponovo uređaj
i pokušaj ponovo.
Zašto uređaj je još uvijek
na popisu nakon resetiranja
uređaja?
Opcija „reset uređaja“ resetira samo mrežnu
konfiguraciju kamere i ne smije promijeniti konfiguraciju
u aplikaciji. Moraš se prijaviti u aplikaciju, kako bi uklonio
kameru s popisa.
HR
Kako spojiti kameru s drugim
routerom?
Prvo se prijavi u aplikaciju, kako bi uklonio i resetirao
uređaj, pa onda ponovo napravi konfiguraciju uređaja
putem aplikacije.
Zašto kamera ne može
identificirati SD karticu?
Nakon što isključite uređaj, izvadite SD karticu iz
uređaja, inače se memorijska kartica i/ili matična ploča
fotoaparata mogu oštetiti.
Postupak umetanja ili uklanjanja kartice treba izvesti
dok je kamera isključena iz izvora napajanja.
Provjeri, radi li SD kartica pravilno ili ima li FAT32 format.
Aplikacija će sugerirati „SD kartica se ne može pronaći“ u
slučaju nestabilne mreže mobilnog telefona ili uređaja.
Preporučena vrijednost internetske veze:
preuzimanje: 16 mb/s
upload: 16 Mb/s
Memorijska kartica mora biti najmanje 10. klase i
prikladna za kontinuirano snimanje.
HR
Uređaj je u online načinu rada
i ima alarmi događaj, ali telefon
ne dobiva obavijesti.
Prvo potvrdi da aplikacija dozvoljava obavijesti
u postavkama Tvog telefona. U normalnim okolnostima
nakon otkrivanja nepravilnosti na traci obavijesti
telefona pojavit će se poruka. Na telefonu je potrebno
podesiti zvuk za obavijesti ili vibracije. Dodatno tijekom
gledanja video snimke u aplikaciji u stvarnom vremenu
neće se uključiti alarm kamere. Uređaj zaključuje da je
korisnik usredotočen na nadgledavanoj video slici i nema
potrebe za alarmiranjem.
Napomena: Kolebanje temperature može dovesti do kondenzacije vode u uređaju.
Radna temperatura uređaja: od - 10°C do + 50°C
Slike su priložene isključivo u informativne svrhe. Stvarni izgled proizvoda može se
razlikovati od prikazanog na slikama.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
1. WHITE: 5902581659811
2. Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:
6. Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych
specyfikacji technicznych, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
PN-ETSI EN 301 489-1
V2.2.3:2020-07
ETSI EN 301 489-17
V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
PN-ETSI EN 300 328
V2.2.2:2020-03
EN 62311:2008
PN-EN 62311:2010
EN 62368-1:2014+A11:2017
PN-EN 62368-1:2015-03
+A11:2017-09
EN
60529:1991+A2:2013+AC:2019
PN-EN 60529:2003+A2:2014-
07+AC:2020-01
IEC 62321-1:2013
PN-EN 62321-1:2014-02
IEC 62321-2:2013
PN-EN 62321-2:2014-08
IEC 62321-3-1:2013
PN-EN 62321-3-1:2014-08
IEC 62321-4:2013+A1:2017
PN-EN 62321-4:2014-08
+A1:2017-12
IEC 62321-5:2013
PN-EN 62321-5:2014-08
IEC 62321-6:2015
PN-EN 62321-6:2015-10
IEC 62321-7-1:2015
PN-EN 62321-7-1:2016-02
IEC 62321-7-2:2017
PN-EN 62321-7-2:2017-07
IEC 62321-8:2017
PN-EN 62321-8:2017-07
2014/53/UE - Dyrektywa RED
2014/30/UE - Dyrektywa EMC
2014/35/UE - Dyrektywa LVD
2011/65/UE - Dyrektywa RoHS
7. Informacje dodatkowe:
Podpisano w imieniu: BrandLine Group Sp. z o. o.
Członek zarządu
(podpis)
Poznań, 27.05.2021
(miejsce i data wystawienia)
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLSKA
3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność
producenta: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Przedmiot deklaracji: Camspot 4.9
5. Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi
wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:
EU DECLARATION OF CONFORMITY
1. WHITE: 5902581659811
2. Name and address of the manufacturer or his authorized representative:
6. References to the relevant harmonized standards used, or references to other
technical specifications, for which compliance is declared:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62311:2008
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 60529:1991+A2:2013+AC:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2014/35/EU - LVD Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
7. Additional information:
Signed on behalf of: BrandLine Group Sp. z o. o.
Poznań, 27.05.2021
(place and date of issue)
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLAND
3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Subject of declaration: Camspot 4.9
5. The subject of this declaration mentioned above is in conformity with the relevant
requirements of the EU harmonization legislation:
Member of the board
(signature)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU
1. WHITE: 5902581659811
2. Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten:
6. Verweise auf die relevanten verwendeten harmonisierten Normen oder Verweise auf
andere technische Spezifikationen, für die die Konformität erklärt wird:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62311:2008
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 60529:1991+A2:2013+AC:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2014/35/EU - LVD Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
7. Zusätzliche Informationen:
Unterzeichnet im Namen von: BrandLine Group Sp. z o. o.
Poznań, 27.05.2021
(Ort und Datum der Ausstellung)
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLEN
3. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Gegenstand der Erklärung: Camspot 4.9
5. Der Gegenstand dieser oben genannten Erklärung entspricht den einschlägigen
Anforderungen der Harmonisierungsgesetzgebung der Union:
Vorstandsmitglied
(Unterschri)
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
1. WHITE: 5902581659811
2. Nome e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentante autorizzato:
6. Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o riferimenti ad altre
specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62311:2008
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 60529:1991+A2:2013+AC:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2014/35/EU - LVD Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
7. Ulteriori informazioni:
Firmato a nome di: BrandLine Group Sp. z o. o.
Poznań, 27.05.2021
(luogo e data di rilascio)
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLONIA
3. La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità
esclusiva del produttore: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Oggetto della dichiarazione: Camspot 4.9
5. L’oggetto della presente dichiarazione di cui sopra è conforme ai requisiti pertinenti
della normativa di armonizzazione dell’Unione:
Membro del Consiglio di
Amministrazione
(rma)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
1. WHITE: 5902581659811
2. Nom et adresse du fabricant ou de son représentant :
6. Références aux normes harmonisées pertinentes utilisées ou références à d’autres
spécifications techniques pour lesquelles la conformité est déclarée :
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62311:2008
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 60529:1991+A2:2013+AC:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2014/35/EU - LVD Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
7. Informations complémentaires :
Signé au nom de: BrandLine Group Sp. z o. o.
Poznań, le 27.05.2021
(lieu et date de délivrance)
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLOGNE
3. Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant :
BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Objet de la déclaration : Camspot 4.9
5. L’objet de la déclaration susmentionnée est conforme aux exigences pertinentes de la
législation d’harmonisation de l’Union :
Membre de la Gérance
(Signature)
EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
1. WHITE: 5902581659811
2. Nombre y dirección del fabricante o su representante autorizado:
6. Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas o referencias a otras
especificaciones técnicas en relación con las cuales se declara la conformidad:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62311:2008
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 60529:1991+A2:2013+AC:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2014/35/EU - LVD Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
7. Información adicional:
Firmado en nombre de: BrandLine Group Sp. z o. o.
Poznań, 27.05.2021
(Lugar y fecha de emisión)
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLONIA
3. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del
fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Objeto de la declaración: Camspot 4.9
5. El objeto de esta declaración mencionado anteriormente se ajusta a los requisitos
pertinentes de la legislación de armonización de la Unión:
Miembro del Consejo
(rma)
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
1. WHITE: 5902581659811
2. Naam en adres van de fabrikant of zijn gemachtigde:
6. Verwijzingen naar de relevante geharmoniseerde normen die worden gebruikt of
verwijzingen naar andere technische specificaties waarvoor conformiteit wordt verklaard:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62311:2008
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 60529:1991+A2:2013+AC:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2014/35/EU - LVD Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
7. Aanvullende informatie:
Ondertekend namens: BrandLine Group Sp. z o. o.
Poznań, 27.05.2021
(plaats en afgie datum)
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLEN
3. Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve
verantwoordelijkheid van de fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Objectverklaring: Camspot 4.9
5. Het hierboven vermelde voorwerp van deze verklaring is in overeenstemming met de
relevante eisen van de harmonisatiewetgeving van de Unie:
Bestuurslid
(handtekening)
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ UE
1. WHITE: 5902581659811
2. Назва та адреса виробника або його уповноваженого представника:
6. Посилання на відповідні гармонізовані стандарти, які застосовувалися або на
інші технічні специфікації, щодо яких заявлено про відповідність:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62311:2008
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 60529:1991+A2:2013+AC:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2014/35/EU - LVD Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
7. Додаткова інформація:
Підписано від імені: ТОВ “BrandLine Group”
м. Познань, 27.05.2021
(місце та дата випуску)
ТОВ “BrandLine Group”
вул. А. Кренглевскего 1,
61-248 Познань, ПОЛЬЩА
3. Ця декларація про відповідність видається на виключну відповідальність
виробника: ТОВ “BrandLine Group”
4. Предмет декларації: Camspot 4.9
5. Мета цієї декларації, згадана вище, відповідає відповідним вимогам
законодавства Союзу про гармонізацію:
Член правління
(підпис)
EU ATITIKTIES DEKLARACIJA
1. WHITE: 5902581659811
2. Gamintojo arba jo įgalioto atstovo pavadinimas ir adresas:
6. Nuorodos į taikomus darniuosius standartus arba nuorodos į kitas technines
specifikacijas, kurioms esant deklaruojama atitiktis:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62311:2008
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 60529:1991+A2:2013+AC:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2014/35/EU - LVD Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
7. Papildoma informacija:
Pasirašė: BrandLine Group Sp. z o. o.
Poznań, 27.05.2021
(išdavimo vieta ir data)
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, LENKIJA
3. Ši atitikties deklaracija yra išduodama tik gamintojo atsakomybe:
BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Objekto deklaracija: Camspot 4.9
5. Šios pirmiau minėtos deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamųjų Sąjungos
teisės aktų reikalavimus:
Tarybos narys
(parašas)
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
1. WHITE: 5902581659811
2. Ime i adresa proizvođača ili njegovog ovlaštenog predstavnika:
6. Upućivanja na odgovarajuće primijenjene usklađene norme, ili upućivanja na druge
tehničke specifikacije, u odnosu na koje se izjavljuje sukladnost:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 62311:2008
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 60529:1991+A2:2013+AC:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
2014/53/EU - RED Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2014/35/EU - LVD Directive
2011/65/EU - RoHS Directive
7. Dodatne informacije:
Potpisano u ime: BrandLine Group Sp. z o. o.
Poznań, 27.05.2021
(mjesto i datum izdavanja)
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1,
61-248 Poznań, POLJSKA
3. Ova izjava o sukladnosti izdana je na isključivu odgovornost proizvođača:
BrandLine Group Sp. z o. o.
4. Izjava o objektu : Camspot 4.9
5. Navedeni gore predmet ove izjave je u skladu s relevantnim zahtjevima
zakonodavstva Unije za usklađivanje:
Član Uprave
(potpis)
www.overmax.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Overmax Camspot 4.9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario