Rolair VT20TB El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
PORTABLE AIR COMPRESSOR
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION FRANÇAIS PAGE 15
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOLES PÁGINA 30
Thank you for purchasing a ROLAIR!
If after reading this manual you have any questions whatsoever on the proper installation, operation, or
maintenance of your air compressor please feel free to contact our Customer Service Department at 1-800-
310-3573.
We would love to hear from you!
MODEL: VT20TB
SERIAL NUMBER: __________________
606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford, WI 53034-0346 > 920.349.3281 > fax 920.349.8861 > www.rolair.com
- 1 -
PARTS
Genuine ROLAIR replacement parts are sold nationwide through a network of authorized dealers and service centers. Please contact the
dealership where your air compressor was purchased or our factory Customer Service Department if you need help troubleshooting, obtaining
parts, or locating an authorized ROLAIR service representative.
VT20TB
OWNER’S MANUAL
RECORD OF PERTINENT INFORMATION
Make a permanent record of the model and serial number of your new air compressor here. You’ll save time and expense by
including this reference information when requesting service or replacement parts.
Place & Date of Purchase
Volts
Model
HZ
Serial #
HP
To order replacement parts:
1. Give compressor model number
2. Give compressor serial number
3. Name of part
4. Part number
5. Quantity required
606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford, WI 53034-0346 > 920.349.3281 > fax 920.349.8861 > www.rolair.com
- 2 -
TABLE OF CONTENTS
Introduction and Definitions of Safety Warnings
2
Safety Warnings
3-7
Identification of System Controls
8-9
Pre-Start Checklist
9-10
Specifications
10
Operation
10-11
Maintenance
11-12
Troubleshooting
13
Guarantee
14
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new ROLAIR air compressor!
With over 50 years experience building ROLAIR air compressors specifically designed for the professional, Associate
Engineering Corporation has earned a reputation for providing a product unsurpassed in quality and reliability. We are
committed to continuing this tradition by analyzing and adapting to the changing needs and rigorous demands of your
industry. You can depend on ROLAIR because they are built to last.
This manual was compiled for the benefit of the operator. Do not use or allow anyone else to use your air compressor
until this manual is read and all safety/operating instructions are understood. By reading and following the instructions
contained in this manual, you can achieve years of trouble free service from your new air compressor. If you have any
additional safety or operating questions after reading this manual, please contact your distributor or our customer
service department. Do not remove or paint over any of the warning decals attached to the compressor. If any
warning decal is missing or unable to be read, discontinue use and contact us for a free replacement (1-800-310-3573).
Definitions Safety Warnings
Safety symbols are used throughout this manual to alert you to imminently hazardous and potentially hazardous
situations. The following definitions describe the level of severity for each signal word.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
MAY result in minor or moderate injury or damage to the air
compressor, or other property.
- 3 -
WARNING: Do not start, operate, or service this machine until you read and fully understand owner’s manual. Failure to do so
could result in death or serious injury. If you have any questions, call us toll free at 1-800-310-3573.
WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use.
Keep out of reach of children.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
switch will spark. This is normal. If electrical sparks
from the compressor come into contact with
flammable vapors, they may ignite, causing fire or
explosion.
area away from any flammable vapors, liquid, paint,
gasoline, or any other combustible material.
Always locate compressor at least 20 ft. (6.1m) away
from work area if spraying flammable materials.
Store flammable materials in a secure location away
compressor’s ventilation openings, will cause serious
overheating and could cause a fire.
compressor.
Always operate air compressor at least 18” away from
any wall or obstruction.
Always operate in a clean, dry, and well-ventilated
system could start unexpectedly and repeatedly and
could result in overheating, fire, and personal injury
when it is operating.
Always turn off and unplug the compressor when it is
contact with hot engine parts, lit cigarettes, or other
sources of ignition.
hot or running.
Add fuel outdoors and in a well-ventilated area.
Do not fill gas tank near lit cigarettes or near other
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
and may contain carbon monoxide, toxic vapors, or
solid particles. Serious injury or death may occur from
inhaling the compressed air from your air
compressor.
tank, receiver, or breathing device connected to the
air compressor.
The compressor is not equipped with suitable filters
and in-line safety equipment for human consumption.
solvents, etc. may contain harmful vapors and
poisons.
ventilated area. Read and follow the safety
instructions provided on the label or safety data
sheets for the materials you are spraying. Always use
certified safety equipment designed for your specific
contain poisonous carbon monoxide which is odorless
and colorless. Inhaling those fumes could lead to
Avoid inhaling engine exhaust fumes, and never run a
small gas-powered engine in a closed building or
WARNING: RISK OF BURSTING
- 4 -
AIR TANK: Air tanks do not have an infinite life and should be inspected once every year to ensure they are still safe for use. To
find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone
book or call us toll-free at 1-800-310-3573 for assistance.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion:
water from the air tanks will lead to rust and thinning
of the steel air tank can lead to a violent air tank
tank develops a leak, replace it immediately with a
new air tank, or new complete compressor.
to the air tank can lead to a violent air tank explosion.
tank, or its attachments in any way. If you are in
possession of a tank in which it appears any of those
conditions exist or were attempted, discontinue use
and replace air tank immediately.
Never attempt to repair a damaged or leaking air
pressure switch, pilot unloader valve, or any other
component which controls air tank pressure can lead
to a violent air tank explosion.
withstand specific factory set pressure. Never make
adjustments or parts substitutions to components
that control air tank pressure or factory set operating
pressures.
Do not make alterations to the factory operating
pressure settings.
Before starting, and with air tank pressure at zero,
pull the ring on the safety valve to make sure it moves
freely.
Never operate without a factory approved safety
Attachments & Accessories:
accessories, tires, or any other inflatables can cause
them to explode or fly apart.
the owner’s manual to determine the safe maximum
pressure rating.
Never exceed the manufacturer’s maximum allowable
pressure ratings.
Never use the compressor to inflate small low
DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING
result in fire or breathing hazard; serious injury or
death can result. Oil leaks will damage carpets, paint,
or any other surfaces.
side. When transporting, always place compressor on
a protective mat to prevent against damage from
leaks. Always remove compressor from vehicle
immediately upon arrival at your destination. If an oil
leak is found, follow all local safety codes for cleanup
- 5 -
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
grounding to the compressor could result in serious
injury or death from electrocution.
which the compressor is connected provides proper
electrical grounding, correct voltage, and adequate
fuse protection. If you are unsure, or have any
questions about proper electrical grounding, correct
voltage, or adequate fuse protection please call us
any electrically powered device, if it is not used
properly it may cause electric shock.
raining, snowing, or in wet conditions.
Never let your electrical cord lay in water.
Never operate the compressor with a damaged
power cord, or with protective covers damaged or
removed.
Never touch plug with wet hands.
Never pull on electric cord to disconnect from the
attempted by unauthorized personnel.
compressor should only be performed by ROLAIR
authorized service personnel and in accordance with
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
loose debris being propelled at high speeds from the
compressed air stream.
eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields
when using the compressor.
Never direct the air stream, nozzle, or sprayer
towards any part of your body, other people, or
animals.
Always turn off the compressor and drain tank
pressure completely before attempting maintenance
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
exposed metal parts such as the engine or motor,
pump, or any part of the copper/braided discharge
lines and components. These parts will become hot
during operation and stay hot for an extended period
operation and for an extended period of time after
shut down.
Do not reach around shrouds or attempt any
maintenance until the unit has been allowed to
- 6 -
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
as belts, flywheels, pulleys, or fans come into contact
with you or your clothing.
guards and covers are in good condition, and never
operate the compressor if any guard or cover has
been removed or damaged.
Always keep your hair, jewelry, clothing, and gloves
away from moving parts as they can be caught.
It is common for air vents to cover moving parts, so
when plugged in, and an unexpected startup can
result in serious injury, death, or property damage.
Always drain air tank pressure completely before
attempting any repairs or maintenance.
Never allow children or adolescents to operate the air
damaged or missing parts, protective guards, shrouds,
or covers will expose you to moving parts and can
by ROLAIR factory authorized personnel.
WARNING: RISK FROM LIFTING
WARNING: RISK OF FALLING
course of normal operation resulting in a fall from a
table, workbench, roof, or other platform causing
damage to the compressor, property damage, and
could result in serious injury or death to anyone
position to prevent accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a roof or other
elevated position. Use air hose to reach high
locations.
WARNING: RISK FROM NOISE
- 7 -
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
air compressor is used in an unsafe manner.
owner’s manual.
Know how to stop the air compressor at all times.
Do not operate until you are thoroughly familiar with
all of the controls.
Do not operate the compressor if you are fatigued,
under the influence of alcohol or drugs, or in any
other state which might impair judgment.
Stay alert while operating the compressor and pay
CAUTION: RISK OF DAMAGE TO AIR COMPRESSOR OR PROPERTY
properly may result in major repair expenses.
Always operate compressor in a secure and level
position.
Do not operate without an air filter or in a corrosive
FOR GAS ENGINE POWERED AIR COMPRESSORS Please note that your gas powered air compressor may not be equipped with
a spark arresting muffler. If the compressor is operated around flammable materials or agricultural crops, brush, forests, and
grasslands, an approved spark arrestor must be installed, maintained and in good working order. An approved spark arrestor is
legally required in the state of California under sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code Statute section
130050. Check your local and state regulations to determine if a spark arrestor is needed for your area of operation.
- 8 -
SYSTEM CONTROLS
(1) SAFETY-RELIEF VALVE Every ROLAIR air compressor is equipped with a safety-relief valve which is designed to discharge tank pressure at a
predetermined setting when a systems failure occurs. Check the safety valve daily by pulling on the ring only when the tank pressure is
completely drained. The spring loaded valve should move freely within the safety valve body. An inoperable safety valve could allow an excessive
amount of tank pressure to build causing the air tank to violently rupture or explode.
Do not tamper with or attempt to eliminate the safety relief valve.
(2) MANUAL OVERLOAD / MOTOR RESET Every ROLAIR electric air compressor is built with manual overload protection. If the motor overheats,
the overload sensor will trip the reset button to protect the motor. If this occurs, please allow the motor to cool for approximately five minutes.
Locate and push in the reset button. The use of an undersized or excessive length of extension cord may be the cause of overheating. Re-
evaluate the power source and gauge/length of extension cord being used. (Refer to chart on page 9)
(3) PRESSURE SWITCH Most electric air compressors are operated by the use of a pressure switch. Always make sure the lever is in the “Off
position before plugging in the power cord. By moving the lever to the On/Auto” position, the compressor will start and stop automatically
within the settings of the pressure switch which are typically 95 – 125 PSI. Do not attempt to stop the compressor by unplugging the power cord.
To stop, simply move the lever to the “Off” position. The lever operates a relief valve that dumps off head pressure and allows the compressor to
restart without load the next time it is used.
(4) REGULATOR WORKING PRESSURE To adjust the output/line pressure, simply lift up on the regulator adjustment knob and rotate clockwise
to increase working pressure or counterclockwise to decrease. Push adjustment knob back down to lock in setting. Never exceed the
manufacturer’s maximum allowable pressure rating of the tool being used or item being inflated.
(5) PRESSURE GAUGE(S) Typically, most compressors are designed with a gauge to measure tank or storage pressure and another gauge attached
to the regulator that indicates output or working pressure.
(6) DRAIN VALVE(S) One or more drain valves are installed to allow moisture to be drained on a daily basis from the compressor storage tank(s).
Open drains carefully and slowly to prevent scale, rust, or debris from becoming expelled at a high rate of speed.
(7) AIR INTAKE FILTER Air intake filters are installed to prevent foreign matter from entering the engine or compressor pump. Check intake
elements on a regular basis and either clean or replace as needed. Warm soapy water or low compressed air may be used to clean the elements.
Check intake canisters or elbow components for cracks or broken seals and replace if structural problems are found.
- 9 -
SYSTEM CONTROLS (continued)
(8) CHECK VALVE Every ROLAIR air compressor is built with a check valve to seal off and maintain tank pressure after the top end pressure setting
of pilot valve or pressure switch is reached. The check valve works in conjunction with the pressure switch relief valve to provide a loadless start
for the compressor system. A quick burst of air escaping from the pressure switch relief valve after an electric unit reaches top end indicates the
check valve is working properly. If the compressor has a mysterious leak after stopping that cannot be traced elsewhere, the check valve may
require servicing/replacing.
(9) VIBRATION DAMPENER(S) The rubber pads installed beneath every portable ROLAIR tank assembly are very important to the proper operation
of the air compressor. They provide protection from vibration that left unchecked could cause damage to many system components.
(10) QUICK DISCONNECT A universal or 3-way quick disconnect is installed on your air compressor . Simply push a 1/4” male plug into coupler to
snap hose fitting into coupler. Always relieve pressure from coupler before installing or removing hose. See instructions for regulator (#4 above).
Pull back on collar to remove air hose after pressure is relieved
(11) BREATHER/SIGHT GAUGE All reciprocating air compressor pumps are built with a crankcase vent to relieve the pressure that is created by the
downward movement of the piston in the pump cylinder. Our direct-drive air compressors vent the crankcase pressure through special ports in the
dipstick. Never operate the air compressor without the dipstick or oil-fill plug. Always maintain the oil level to read 2/3 full on the sight gauge.
(12) PRESSURE SWITCH RELIEF VALVE Most electric air compressors set up to operate start/stop are equipped with a pressure switch relief valve.
This valve works in conjunction with the tank check valve to bleed off the compressed air trapped between the pump and check valve after each
cycle, allowing for easier restarts. A brief, audible hiss of air at the end of each cycle signifies the valve is working properly. A continuous leak at the
relief valve at the end of a cycle would indicate a problem with the check valve. An improperly functioning relief valve/check valve could lead to
premature gasket and/or motor failures.
PRE-START CHECKLIST
Read the owner’s manual thoroughly. Make sure that you completely understand all of the safety warnings, system
controls and instructions provided before attempting to operate this air compressor. Every effort has been made to provide you
with the information needed to obtain many years of reliable and trouble-free service out of your new air compressor. It is your
responsibility to operate the air compressor properly. To obtain the longest possible service life from your air compressor you must
always keep the following instructions in mind.
1. ALWAYS OPERATE THE COMPRESSOR IN A LEVEL POSITION
All splash-lubricated pumps have a dipper on the bottom of the connecting rod that must remain submerged in the oil bath.
Operation at more than a 10 degree angle will cause the pump to seize and void the product warranty
2. OPERATE IN A CLEAN, DRY AND WELL VENTILATED AREA
Do not operate in the rain or in areas of standing water. Never operate in an area where other gases, fumes or vapors are
present which may become explosive when compressed. Do not operate compressor in an enclosed area.
3. CHECK OIL LEVEL DAILY AND CHANGE AT REGULAR INTERVALS
Refer to the maintenance section of this owner’s manual for the correct type/weight of oil to use and how often the oil should
be changed. Check oil levels daily.
4. INSPECT/CLEAN/CHANGE INTAKE ELEMENTS ON A REGULAR BASIS
The ingestion of dirt into the pump and engine is the primary cause of premature wear. Pay special attention to the intake
filters. Check intake filters daily.
5. USE LONGER, PROPERLY SIZED AIR HOSE RATHER THAN EXTENSION CORDS
If an extension cord must be used, please refer to the chart below for the proper gauge and maximum length that can be used.
The use of inadequately sized air hose will also lead to frictional pressure drops that could affect the proper performance of
your air tools.
ELECTRIC EXTENSION CORD TABLE
Minimum Wire Size
Extension
Cord Length
Motor
1/2 and 3/4 HP
Motor
1, 1-1/2, and 2 HP
Up to 25 ft.
14 Ga.
12 Ga.
25 – 50 ft.
12 Ga.
10 Ga.
50 – 100 ft.
10 Ga.
8 Ga.
- 10 -
PRE-START CHECKLIST (continued)
6. DO NOT USE A GENERATOR AS THE POWER SOURCE
Air compressors use inductive motors that require 3-5 times the full-load amp draw to properly start. Most generators will not
provide the wattage needed to properly start this type of electric motor.
7. CHECK TENSION OF BOLTS AND HARDWARE ON A REGULAR BASIS
Operation of any equipment with loose bolts and/or fittings will lead to excessive vibration
and the premature failure of the compressor system control components.
8. MAINTAIN RUBBER VIBRATION PADS
Excessive vibration is a major cause of premature compressor failure. Always maintain the rubber vibration pads located
beneath tank assembly. Operation without them will void your warranty.
9. DRAIN MOISTURE FROM AIR TANKS DAILY
Water is a natural byproduct of compressed air. Drain air tank(s) after each use to combat internal tank corrosion. Keep drain
valve(s) closed if storing compressor for any length of time.
SPECIFICATIONS
OPERATION
WARNING Your safety and the wellbeing of others during the operation of every ROLAIR compressor is our main concern. Do
not operate or permit anyone else to operate your air compressor until the information contained in this manual is read and
completely understood. Please contact your distributor or our customer service department if you have any questions on the proper
use of your air compressor.
WET CONDITIONS: Do not operate your compressor in damp or wet conditions, or after it has been exposed to rain/sleet/ice/snow
or moisture of any kind. Failure to follow this warning could lead to electric shock and/or rust and ice forming on critical
components, making the compressor dangerous to operate. Always operate and/or store compressor in a clean, dry location with
good ventilation.
DIRECT-DRIVE ELECTRIC
Establish that the air compressor is ready to operate by reviewing the topics and information provided in the “Pre-Start
Checklist” section of this manual. Slowly open tank drain to remove any condensate that has accumulated and keep drain open for
a few seconds after starting to warm up motor/pump assembly. Make sure the pressure switch lever is in the “Off” position before
plugging power cord into a properly grounded outlet. Move pressure switch lever to the “On/Auto” position to build and
automatically maintain top end tank pressure setting. Rotate regulator adjustment knob counterclockwise until the gauge attached
reads 0 PSI before attaching air hose and accessory. Set working pressure by rotating regulator adjustment knob clockwise and lock
in working pressure according to specifications provided by the tool manufacturer. Always use the pressure switch “On(Auto)/Off”
lever to start or stop the air compressor. Never stop the compressor by unplugging it from the power source. Store compressor in a
warm/dry location and perform maintenance as indicated in manual.
VT20TB
Horsepower
2 HP
Tank Capacity
3.2 Gallon
Voltage
120 V
Pump-Up Time (0-125 PSI)
1:00
Hertz
60 hZ
Recovery Time (95-125 PSI)
:15
Phase
Single
CFM Displacement
5.5
Motor RPM
1700
Cu. Ft. Delivered @ 40 PSI
4.8
Stages
Single
Cu. Ft. Delivered @ 90 PSI
4.2
Amperage
12.5
Dimensions (LxWxH)
18x19x37
Thermal Protection
Manual
Weight
80 lb
Factory Settings
Oil Fill Amount
95-125 PSI
10 oz
Noise Level
Duty Cycle
74 dBA
Continuous
- 11 -
OPERATION (continued)
DUTY CYCLE:
Several ROLAIR direct-drive machines, Models FC1500HBP2, FC1500HS3 and JC10, are rated for 70% duty cycle. If
subjected to continuous operation the internal overload will shut down the motor and only restart when sufficient cooling has
occurred.
FREEZING TEMPERATURES:
Proper fluid maintenance and warm up procedures are mandatory before attempting to start or operate an air compressor in
freezing temperatures. Water, a natural byproduct of compressed air, could turn into ice and potentially block air flow into,
though, and/or out of the pump, air tank(s), and air line(s). Drain air tanks/ lines after every use and leave drain valves open when
not in use.
If all, or part, of the compressor may be frozen, you must completely thaw the compressor before attempting to start. Gradually
increase the temperature above freezing and then drain moisture from the air tanks, intercoolers, and water traps.
Cold Weather Best Practices:
Do not attempt to start a frozen compressor. Thaw completely first.
Store your air compressor in a clean, dry area that stays consistently above freezing temperatures.
Change the oil in the pump and engine to winter grade (check owner’s manual).
Prior to starting, open the tank drain(s) and allow the compressor to run for 45-60 seconds with the tank drain(s) open
before closing to build tank pressure.
Using a lubricator with de-icing fluid may also be needed to keep your air lines from freezing up/blocked by ice.
Contact your ROLAIR dealer or our factory customer service department if you have additional questions.
HIGH-ALTITUDE OPERATION:
Due to a decrease in atmospheric pressure air compressor pumps produce less CFM at higher elevations. As a rule of
thumb the output will decrease approximately three percent per 1000 feet of elevation. Also, because air at higher elevations is
less dense and does not cool as well, electric motors cannot be subjected to the full nameplate service factor amp rating and may
need to be upgraded to avoid repeated overheating.
Direct drive or hand-carry compressors built with cold-start valves may need to be modified when operated in higher
elevations. Contact our factory Customer Service Department if your normally reliable air compressor fails to operate correctly at
higher elevations.
MAINTENANCE
Your new air compressor represents the finest engineering and construction available. Even the best machinery requires
periodic maintenance. Please stick to the maintenance schedule and consider the suggestions that follow to keep your compressor
in peak condition.
NOTE: Always unplug or shut down your compressor and drain the air tanks completely before attempting any type of
maintenance. Wait for compressor to cool before servicing.
IMPORTANT: Replace the oil after the first 50 hours of operation.
MAINTENANCE HINTS: 1) Use a soap/water solution to check for air leaks.
2) Never clean filters with a flammable solvent.
3) Retorque head bolts only after pump has cooled.
4) Never weld on air tank(s).
5) Use heat to loosen Loctite seal on drain valves, engine
pulleys, and flywheels before attempting to remove.
LUBRICATION
Prior to each use, make a habit of checking the pump oil level. Most direct-drive
air compressors have a dipstick with casting marks that indicate the minimum and maximum
acceptable levels of oil. Our belt-driven pumps have a sight gauge, located on the outside of
the crankcase, to make the task even easier. Always maintain the oil level at the maximum
mark on the dipstick or to 2/3 full in the sight gauge
Do not operate the pump with an inadequate or excessive amount of oil. The cost
of failures which occur due to incorrect oil levels will not be covered under warranty.
DO NOT USE A DETERGENT OIL!
NOTE: Unit must be level when in operation
- 12 -
MAINTENANCE (continued)
OIL CHART
MAINTENANCE SCHEDULE
Recommendation
Daily
Weekly
Monthly
Quarterly
Annually
Check Oil Level
X
Drain Moisture from Tank(s)
X
Inspect Air Filter(s)
X
Check for Unusual Noise or Vibration
X
Inspect Belt Guard
X
Check for Air or Oil Leaks
X
Clean Exterior of Air Compressor
X
Check Condition of Vibration Pads
X
Tighten/Retorque Bolts
X
Check Belt Tension
X
Check Operation of Safety Valve
X
Change Compressor Oil
X
Clean/Change Air Filter
X
Perform Pump Up Time Test
X
Check Operation of System Controls
X
Check Air Tanks for Dents/Leaks
X
Tank Inspection by Certified Inspector
X
TORQUE CHART (INCH/LB)
Pump Type
Direct Drive
Head Bolts
96
Cylinder Bolts
120
- 13 -
TROUBLESHOOTING
WARNING - Make sure you completely understand all of the safety warnings and operation of each system control
component before attempting any maintenance or repair. Always drain the tank pressure completely, make sure the power cord is
unplugged, and unit has time to cool before performing any maintenance or service operations.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Pump is slow to build tank pressure
Excessive leaks in system
Correct air leaks
Blown gasket
Replace head gaskets
Broken reed valve
Replace reed valves
Obstructed intake filter
Clean or replace intake element
Leaking regulator
Replace regulator
Excessive oil consumption
Too much oil in crankcase
Drain to proper level
Improper weight of oil
Replace with proper oil
Obstructed crankcase vent
Replace dipstick or oil fill plug/crankcase
vent
Dirty/plugged intake filter
Clean/replace intake filter
Worn piston rings
Take unit in for service
Scored cylinder
Take unit in for service
Knocking noise
Internal pump problem
Take unit in for service
Overheating compressor
Poor ventilation
Relocate compressor
Internal pump problem
Take unit in for service
Electric motor dead,
will not even hum
Thermal overload tripped
Locate and push reset button
Reset physically broken
Replace overload/reset
Loose motor leads or electrical
connection
Locate and correct loose electrical
connection(s)
Short in power cord
Replace power cord
Motor trips overload/reset button
Motor is starting/stopping excessively
Install constant speed or dual control kit
Overload is defective/weak
Replace overload
Improper gauge of extension cord
Use longer lengths of air hose or heavier
cord
Stripped or poorly tightened motor thru
bolts
Retighten or replace stripped thru bolts
Cracks in end bell or housing
Take unit in for service
- 14 -
Guarantee
Associate Engineering Corporation warrants that all ROLAIR compressors will be free of defects in material
and workmanship for a period of twelve months from the date of initial retail purchase, or eighteen months
from the date of manufacture, whichever may occur first.
Should any failure to conform to this warranty be reported to the company within said period, the company
shall, upon purchaser shipping the compressor to our plant transportation prepaid, correct such
nonconformity by suitable repair or, at its option, furnish a replacement part F.O.B. our plant.
Associate Engineering Corporation shall not be liable for any unauthorized repairs, replacements,
adjustments to the compressors, or the costs of labor performed by the purchaser.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties expressed, implied or statutory (including, but not
limited to, warranties of merchantability and fitness for purpose) and of any other obligations, and/or
liabilities on the part of Associate Engineering Corporation. Associate Engineering Corporation neither
assumes nor authorizes any other person to assume for it any other obligations or liability in connection
with or with respect to any compressor.
Associate Engineering Corporation shall in no event be liable neither for any consequential, incidental or
special damages nor for the improper selection of any compressor for a particular application.
Quality
Associate Engineering Corporation is devoted to continual quality control and thorough research
of the products we build. It is our creed to give you, the user, all of the experience and engineering
available in the production of every piece of equipment we produce.
Our line covers the complete needs of today’s varied air requirements. Rely on ROLAIR for all the
newest and finest features that are available for the modern compressor.
606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford, WI 53034-0346 > 920.349.3281 > fax 920.349.8861 > www.rolair.com
- 15 -
PIÈCES
Les pièces de rechange d'origine ROLAIR sont vendues à l'échelle du pays par l'intermédiaire d'un réseau de concessionnaires et de centres de
services agréés. Veuillez communiquer avec le concessionnaire où le compresseur d'air a été acheté ou le Service à la clientèle de l'usine pour
de l'aide en matière de dépannage, obtenir des pièces ou localiser un représentant du service autorisé par ROLAIR.
DOSSIER D'INFORMATION PERTINENTE
Consigner ici le modèle et le numéro de série de votre nouveau compresseur d'air. Vous économiserez temps et argent en incluant
cette information de référence au moment d'une demande de révision ou de pièces de rechange.
Lieu et date de l'achat
Volts
Mole
Hz
Nº de série
HP
VT20TB
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Pour commander des pièces de
rechange :
1. Donner le numéro de modèle du compresseur
2. Donner le numéro de série du compresseur
3. Nom de la pièce
4. Numéro de pièce
5. Quantité requise
606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford, WI 53034-0346 > 920.349.3281 > téléc. 920.349.8861 > www.rolair.com
- 16 -
TABLE DES MATIÈRES
Introduction et définitions des avertissements de sécurité
16
Consignes de sécurité
17-21
Identification des commandes du système
22-23
Fiche de contrôle pour le prédémarrage
23-24
Spécifications
24
Fonctionnement
25-26
Maintenance
26-27
Dépannage
28
Garantie
29
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté ce nouveau compresseur ROLAIR!
Avec plus de 50 ans d'expérience en fabrication de compresseurs ROLAIR spécialement conçus pour les professionnels, Associate
Engineering Corporation s'est acquise la réputation de fournir un produit de grande qualité et fiabilité. Nous nous sommes
engagés à poursuivre cette tradition en analysant les besoins changeants et les exigences rigoureuses de votre secteur d'activité et
en nous y adaptant. Vous pouvez compter sur ROLAIR parce que nos appareils sont construits pour durer.
Ce manuel a été élaboré à l'intention de l'opérateur. Ne pas utiliser ou permettre à quiconque d'utiliser le compresseur d'air
jusqu'à ce que ce manuel soit lu et les consignes de sécurité/fonctionnement comprises. En lisant et en suivant les consignes
contenues dans ce manuel, le nouveau compresseur d'air offrira des années de service sans problème. Pour des questions
supplémentaires au sujet de la sécurité et du fonctionnement, veuillez communiquer avec le distributeur ou notre service à la
clientèle. Ne pas enlever ou peindre les étiquettes d'avertissement apposées au compresseur. Si une étiquette de danger manque
ou est illisible, n’utilisez plus le compresseur et demandez-nous une étiquette de rechange gratuite (1-800-310-3573).
Définitions avertissements de sécuri
Des symboles de sécurité sont utilisés dans ce manuel pour vous signaler les situations de danger réel ou potentiel. Les définitions
qui suivent décrivent le niveau de gravité de chaque mot d'avertissement.
DANGER : Indique une situation éminemment dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
ENTRAÎNERA la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
POURRAIT entraîner la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : Indique une situation de danger potentiel qui, si on ne l’évite pas, PEUT entraîner des blessures légères
ou moyennes ou des dégâts matériels au compresseur d’air ou autre.
- 17 -
AVERTISSEMENT: Ne faites pas démarrer, n’utilisez ni n’effectuez aucun entretien sur cette machine sans avoir d’abord lu et bien compris son
mode d’emploi. Sinon vous pourriez vous exposer à des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Pour toute question, appelez-nous sans frais
au 1-800-310-3573.
AVERTISSEMENT: CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s'il est ingéré ou mâché. Peut générer de la poussière contenant du plomb. Se laver
les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb identifiés par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer et des malformations congénitales ou autres troubles de l'appareil reproducteur. Pour de plus amples informations, prière de
consulter www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE
DANGER: RISQUES POUR LA RESPIRATION (ASPHYXIE)
AVERTISSEMENT: RISQUE D'ÉCLATEMENT
vont produire des étincelles. Ceci est normal. Si des étincelles
électriques du compresseur entrent en contact avec des vapeurs
inflammables, elles peuvent s'enflammer et causer un incendie ou
une explosion.
toutes vapeurs, liquides, peinture, essence inflammables ou tout
autre matériau combustible.
Toujours placer le compresseur à au moins 6 m (20 pi) de l'aire de
travail en cas de pulvérisation de matières inflammables.
Entreposez les matières inflammables dans un endroit sûr, loin du
ventilation des compresseurs provoquera une surchauffe
importante voire un incendie.
Faites toujours fonctionner le compresseur d'air à une distance
d'au moins 45 cm (18 po) d'un mur ou d’un autre obstacle.
ou du système et laissés sans surveillance pourraient démarrer à
l'improviste et de manière répétée, ce qui pourrait provoquer une
surchauffe, un incendie, ainsi que des blessures corporelles ou des
Éteignez ou débranchez toujours le compresseur lorsqu'il n'est pas
utilisé.
en contact avec des parties brûlantes du moteur, des cigarettes
allumées ou d'autres sources de feu.
moteur est chaud ou en marche.
Ajoutez le carburant à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Ne pas remplir le réservoir d'essence près de cigarettes allumées
contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des
particules solides. L'inhalation d'air comprimé provenant du
compresseur d'air peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
pompe, du réservoir, du récepteur ni d'un appareil de respiration
raccordé au compresseur d'air.
Le compresseur n’est pas muni de filtres ni d’équipement de
sécurité en ligne convenant à la consommation humaine. N’utilisez
insecticides, solvants, etc. peuvent contenir des vapeurs nocives et
des poisons.
endroit bien aéré. Lisez et respectez les consignes de sécurité
indiquées sur l'étiquette ou sur les fiches signalétiques des
substances que vous pulvérisez. Utilisez toujours du matériel de
contiennent du monoxyde de carbone inodore et incolore.
L'inhalation de ces vapeurs peut causer des blessures graves ou
aérés. Éviter d'inhaler les fumées d'échappement du moteur et ne
jamais faire fonctionner un petit moteur à essence dans un espace
- 18 -
LE RÉSERVOIR D’AIR: Les réservoirs d'air n'ont pas une durée illimitée et doivent être inspectés tous les ans afin de garantir que
leur utilisation est sûre. Pour trouver un inspecteur d'appareils sous pression, consultez l'annuaire à la rubrique gouvernement,
section Division du Travail et des Industries, ou appelez-nous gratuitement au 1-800-310-3573 pour en savoir plus.
Les conditions suivantes peuvent fragiliser le réservoir d'air et provoquer une violente explosion:
de manière appropriée et périodique peut provoquer de la rouille
et l'amincissement de leur paroi en acier, ce qui présenterait le
d'utilisation. En cas de fuite, remplacez immédiatement l'ancien
réservoir par un neuf ou par un nouveau compresseur intégral.
d'air peut provoquer une violente explosion du réservoir d'air.
réservoir d'air ou ses pièces de quelque façon. Si votre réservoir
semble présenter l'une de ces conditions ou si l'on a tenté de le
modifier de quelque manière, cessez de l'utiliser et remplacez-le
immédiatement.
Ne tentez jamais de réparer un réservoir d'air abîmé ou qui fuit.
pressostat, de la soupape directrice de décompression ou de tout
autre élément contrôlant la pression du réservoir d'air peut
provoquer une violente explosion du réservoir d'air.
et pour résister à la pression spécifique réglée en usine. Ne
réajustez et ne substituez jamais aucune pièce sur des composants
qui contrôlent la pression du réservoir d'air ou les pressions de
service réglées en usine.
Ne pas transformer les paramètres de la pression de service établis
en usine.
Avant de commencer et la pression du réservoir d'air ayant été
mise à zéro, tirez l'anneau sur la soupape de sécurité pour vous
assurer qu'il se déplace librement.
Ne jamais faire fonctionner sans une soupape de sûreté approuvée
Pièces et accessoires:
de pistolets de pulvérisation, d'accessoires, de pneus ou d’autres
accessoires gonflables peut les faire exploser ou voler en éclats.
lu le mode d'emploi afin de déterminer la capacité de pression
maximale de sécurité.
Ne jamais dépasser les puissances nominales admissibles,
maximales, du fabricant.
Ne gonflez jamais de petits objets de faible pression comme des
DANGER: RISQUES DE BLESSURES OU DE DOMMAGES PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT: RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
la terre adéquate peut entraîner des blessures graves ou mortelles
par électrocution.
compresseur fournit une mise à la terre adéquate, une tension
adéquate et des fusibles adéquats. En cas de doute ou si vous avez
des questions à propos de la mise à la terre, de la tension ou des
un risque d'incendie ou un danger d'ordre respiratoire; des
blessures graves ou mortelles peuvent en résulter. Les fuites
d'huile peuvent endommager les moquettes, la peinture ou
d’autres surfaces.
le coucher sur le côté. Lors du transport, placez toujours le
compresseur sur un tapis de protection pour empêcher tout dégât
en cas de fuite. Dès votre arrivée à destination, sortez
immédiatement le compresseur du véhicule. En cas de fuite
d'huile, suivez toutes les consignes locales de sécurité en matière
- 19 -
dispositif alimenté de manière électrique, s'il n'est pas utilisé
correctement, il peut provoquer une décharge électrique.
pluie, de neige ou par temps humide.
Ne laissez jamais traîner le cordon électrique dans l'eau.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur si le cordon électrique
est endommagé ou si ses couvercles de protection sont
endommagés ou absents.
Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées.
peuvent entraîner des blessures graves ou même mortelles.
sur ce compresseur ne doivent être entreprises que par un membre
du personnel d'entretien agréé par ROLAIR et conformément à tous
AVERTISSEMENT: RISQUES D'ACCIDENTS LIÉS À LA PROJECTION D'OBJETS
AVERTISSEMENT: RISQUES DE SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT: RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
débris propulsés à grande vitesse par le flux d'air comprimé.
de protection ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3) avec écrans latéraux
lors de toute utilisation du compresseur.
Ne dirigez jamais le flux d'air, la buse ou le pulvérisateur vers vous-
même, une autre personne ni vers un animal.
Éteignez toujours le compresseur et déchargez complètement la
pression du réservoir avant de procéder à l'entretien ou de fixer
parties métalliques comme le moteur, la pompe, les pièces en
cuivre ou les canalisations d'évacuation tressées. Ces pièces
chauffent durant le fonctionnement et restent chaudes pendant
fonctionnement ni bien après l'arrêt.
Ne touchez pas les carénages et n'entreprenez aucun entretien
avant le refroidissement complet de l'appareil.
contact de pièces mobiles (courroies, roues, poulies, ventilateurs)
avec vous ou vos vêtements.
protection et les couvercles sont en bon état, et ne faites jamais
fonctionner le compresseur si des protections ou des couvercles
ont été enlevés ou endommagés.
Gardez toujours vos cheveux, bijoux, vêtements et gants éloignés
des pièces mobiles, pour éviter qu'ils ne s'y coincent.
Il est commun que les bouches d'aération recouvrent des pièces en
- 20 -
AVERTISSEMENT: RISQUES LIÉS AU FAIT DE SOULEVER
AVERTISSEMENT: RISQUES LIÉS AUX CHUTES
AVERTISSEMENT: RISQUES LIÉS AU BRUIT
AVERTISSEMENT: RISQUES LIÉS À UN FONCTIONNEMENT DANGEREUX
entraîner pour vous ou pour autrui des blessures graves ou même
mortelles.
mode d'emploi.
Sachez comment cesser de faire fonctionner le compresseur à tout
moment.
Ne pas faire fonctionner jusqu'à ce que l'appareil et tous les
contrôles vous soient familiers.
Ne faites pas fonctionner le compresseur si vous êtes fatigué, sous
l'influence d'alcool ou de drogues ou dans tout autre état
susceptible d'altérer votre jugement.
Soyez alerte tant que vous faites fonctionner le compresseur et
quand il est branché, et un démarrage inopiné peut entraîner des
blessures graves ou mortelles ou des dégâts matériels.
Avant tout entretien ou toute réparation, éliminez toujours et
entièrement la pression du réservoir d'air.
Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent aux commandes du
dispositifs de protection, carénages ou couvercles endommagés ou
manquants risque de vous mettre en contact avec des pièces en
exclusivement par un membre du personnel d'usine agréé par
ROLAIR.
fonctionnement normal, ce qui peut le faire tomber d'une table,
d'un établi, d'un toit, ou d'une autre plate-forme et ainsi causer des
dommages au compresseur, des dégâts matériels, ou encore des
blessures graves ou mortelles à toute personne se trouvant à
sécurisée pour empêcher tout déplacement accidentel de
l'appareil. Ne le faites jamais fonctionner sur un toit ou à partir
d'une autre position surélevée. Utilisez le tuyau d'air pour
atteindre les endroits en hauteur.
- 21 -
MISE EN GARDE: RISQUE DE DOMMAGE AU COMPRESSEUR D'AIR OU À LA PROPRIÉTÉ
EN CAS DE COMPRESSEURS D'AIR À MOTEUR À ESSENCE : Veuillez noter que votre compresseur alimenté à l’essence
peut ne pas être équipé d'un silencieux pare-étincelles. Si le compresseur est utilisé à proximité de matériaux
inflammables, de cultures agricoles, de broussailles, d'une forêt ou de prairies, il sera nécessaire d'installer un
pare-étincelles approuvé qui devra être entretenu et en bon état de fonctionnement. Un pare-étincelles homologué
est exigé par la loi dans l'État de la Californie, conformément aux dispositions 4442 et 4443 de l'article 130050 des
statuts du code des ressources publiques de la Californie. Vérifiez vos réglementations locales et nationales afin de
déterminer si un pare-étincelles est nécessaire dans votre zone d'opération.
manière inadéquate peut entraîner d'importantes dépenses de
réparations.
d'huile à un niveau approprié.
Faites toujours fonctionner le compresseur dans une position sûre
et à niveau.
Ne pas faire fonctionner sans filtre à air ou dans un environnement
- 22 -
COMMANDES DU SYSTÈME
(1) SOUPAPE DE SÛRETÉ ET DE DÉCHARGE Chaque compresseur d'air ROLAIR est muni d'une soupape de sûreté et de décharge qui est conçue
pour refouler la pression du réservoir à un réglage prédéterminé lorsque se produit une défaillance du système. Vérifier quotidienne la soupape
de sûreté en tirant sur l'anneau uniquement lorsque la pression du réservoir est complètement purgée. La soupape à ressort doit se déplacer
librement dans le corps de la soupape de sûreté. Une soupape de sécurité défectueuse peut permettre une surpression dans le réservoir d’air qui
peut alors se briser ou exploser.
Ne pas modifier ni tenter de retirer la soupape de sûreté.
(2) BOUTON DE RÉINITIALISATION DE SURCHARGE/MOTEUR Chaque compresseur d'air électrique ROLAIR est muni d'une protection manuelle
contre la surcharge. Si le moteur surchauffe, le capteur de surcharge déclenchera le bouton de réinitialisation pour protéger le moteur. Si ceci se
produit, veuillez laisser le moteur refroidir pendant environ cinq minutes. Localiser le bouton de réinitialisation et appuyer dessus. L'utilisation
d'une rallonge de calibre insuffisant ou qui est trop longue pourra être cause de surchauffe. Réévaluer la source d'alimentation, le calibre et la
longueur de la rallonge utilisée. (Consulter le tableau à la Page 24)
(3) PRESSOSTAT La plupart des compresseurs d'air électriques sont munis d'un pressostat. Toujours s'assurer que le levier est à la position
« Off » (arrêt) avant de brancher le cordon d'alimentation. En déplaçant le levier à la position « On/Auto » (marche/automatique), le
compresseur démarre et s'arrête automatiquement en fonction des paramètres du pressostat qui est généralement entre 95 et 125 lb/po2. Ne
pas tenter d'arrêter le compresseur en débranchant le cordon d'alimentation. Pour arrêter, déplacer simplement le levier à la position « Off »
(arrêt). Le levier active une soupape de refoulement qui libère la pression à la tête et permet au compresseur de redémarrer sans charge lors de
l'utilisation suivante.
(4) GULATEUR PRESSION DE FONCTIONNEMENT Pour régler la pression de sortie/de la conduite, lever simplement le bouton de réglage du
régulateur et le tourner dans le sens horaire pour augmenter la pression de fonctionnement ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Enfoncer le bouton de réglage vers le bas pour verrouiller le paramètre. Ne jamais dépasser les puissances nominales admissibles, maximales, du
fabricant et de l'outil qui est utilisé ou de l'objet qui est gonflé.
(5) MANOMÈTRE(S) En règle générale, la plupart des compresseurs sont munis d'une jauge pour mesurer la pression du réservoir ou de stockage
et une autre jauge fixée au régulateur qui indique la pression de sortie ou de fonctionnement.
(6) SOUPAPE(S) DE PURGE Une ou plusieurs soupape(s) de purge est ou sont installée(s) pour évacuer, quotidiennement, l'humidité du ou des
réservoir(s) de stockage du compresseur. Ouvrir les soupapes de purge lentement et avec précaution pour éviter que le tartre, la rouille, les débris
soient projetés à une vitesse élevée.
(7) FILTRE D'ADMISSION D'AIR Des filtres d'admission d'air sont installés pour empêcher les corps étrangers de pénétrer dans le moteur de la
pompe ou du compresseur. Vérifier les éléments d'admission sur une base régulière et soit nettoyer ou remplacer, le cas échéant. De l'eau tiède
savonneuse ou de l'air comprimé de faible pression pourra être utilisé(e) pour nettoyer les éléments. Vérifier les bouteilles d'admission ou les
éléments du coude pour la présence de fissures ou de joints brisés et les remplacer si des problèmes structurels sont détectés.
COMMANDES DU SYSTÈME (suite)
- 23 -
(8) SOUPAPE ANTIRETOUR Chaque compresseur d'air ROLAIR est muni d'une soupape antiretour pour retenir et maintenir la pression du réservoir
une fois que le paramètre de pression maximale de la soupape pilote ou pressostat sera atteinte. La soupape antiretour fonctionne en conjonction
avec la soupape de sûreté du pressostat pour fournir un démarrage sans charge pour le système du compresseur. Un jet d'air rapide s'échappant
de la soupape de sûreté du pressostat une fois que l'appareil électrique aura atteint le paramètre de pression maximale, indiquera que la soupape
antiretour fonctionne de façon appropriée. Si le compresseur a une fuite inexplicable après l'arrêt, qui ne peut pas être attribuée à une autre cause,
la soupape antiretour pourra être révisée/remplacée.
(9) AMORTISSEURS ANTIVIBRATION Les coussinets en caoutchouc installés sous chaque ensemble réservoir de compresseur portatif ROLAIR sont
très importants pour le bon fonctionnement du compresseur d'air. Ils offrent une protection contre les vibrations qui pourront entraîner des
dommages à de nombreux composants du système si rien n'est fait.
(10) RACCORD RAPIDE Un raccord rapide universel ou triple est installé sur votre compresseur d’air. Introduire simplement une prise mâle de
1/4 po dans le coupleur pour attacher le raccord du flexible au coupleur. Relâcher toujours la pression dans le coupleur avant d’installer ou de
retirer le flexible. Consulter les instructions du régulateur (no 4 ci-dessus). Tirer sur le collier pour retirer le flexible d’air une fois la pression relâchée.
(11) RENIFLARD/JAUGE VISUELLE Toutes les pompes des compresseurs d'air alternatifs sont munis d'un reniflard de carter pour libérer la pression
qui est créée par la descente du piston dans le cylindre de la pompe. Nos compresseurs d'air à entraînement direct évacuent la pression du carter
par les ports spéciaux dans la pige. Ne jamais faire fonctionner le compresseur d'air sans la pige ou le bouchon de remplissage de l'huile. Toujours
maintenir le niveau d'huile de la jauge visuelle aux 2/3.
(12) SOUPAPE DE SÛRETÉ DU PRESSOSTAT La plupart des compresseurs d’air électriques avec un fonctionnement marche/arrêt classique sont
munis d’une soupape de sûreté du pressostat. Cette soupape fonctionne en conjonction avec la soupape antiretour du réservoir afin de purger l’air
comprimé piégé entre la pompe et la soupape après chaque cycle, permettant un redémarrage plus facile. Un sifflement d’air bref et audible à la
fin de chaque cycle signifie que la soupape fonctionne correctement. Une fuite continue au niveau de la soupape de sûreté à la fin d’un cycle est
signe d’un problème au niveau de la soupape antiretour. Une soupape de sûreté/antiretour qui ne fonctionne pas correctement peut entraîner une
défaillance prématurée du joint et/ou du moteur.
FICHE DE CONTRÔLE POUR LE PRÉ-DÉMARRAGE
Lire attentivement le manuel de l'utilisateur. S'assurer de bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les
commandes du système et les consignes données avant de faire fonctionner ce compresseur d'air. Tous les efforts ont été
déployés pour vous fournir l'information requise pour que vous obteniez de nombreuses années de service fiable et sans problème
de votre nouveau compresseur d'air. Il incombe à l'utilisateur la responsabilité de faire fonctionner le compresseur d'air de façon
appropriée. Pour obtenir une durée de vie la plus longue possible du compresseur d'air, toujours garder à l'esprit les consignes
suivantes.
1. TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR DANS UNE POSITION DE NIVEAU
Toutes les pompes lubrifiées par injection comportent un balancier sur la bielle qui doit rester immergée dans le bain d'huile.
Le fonctionnement à un angle de plus de 10 degrés entraînera le grippage de la pompe, annulant ainsi la garantie du produit.
2. TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENDROIT PROPRE, SEC ET BIEN VENTILÉ
Ne pas faire fonctionner sous la pluie ou dans des zones d'écoulement d'eau. Ne jamais faire fonctionner dans une zone où
d'autres gaz, fumées ou vapeurs sont présent(e)s, pouvant créer une atmosphère explosive lorsque l'air sera comprimé. Ne
pas faire fonctionner le compresseur dans un endroit clos.
3. VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE CHAQUE JOUR ET CHANGER L'HUILE À DES INTERVALLES RÉGULIERS
Consulter la section de maintenance de ce manuel de l'utilisateur pour le type/poids d'huile approprié à utiliser et la fréquence
à laquelle elle doit être changée. Vérifier le niveau d'huile chaque jour.
4. INSPECTER/NETTOYER/CHANGER LES ÉLÉMENTS D'ADMISSION SUR UNE BASE RÉGULIÈRE
L'ingestion de la saleté dans la pompe et le moteur est la principale cause d'une usure prématurée. Porter une attention
particulière aux filtres d'aspiration. Vérifier les filtres d'admission chaque jour.
FICHE DE CONTRÔLE POUR LE PRÉ-DÉMARRAGE (suite)
5. UTILISER UN FLEXIBLE D'AIR PLUS LONG, DE DIAMÈTRE APPROPRIÉ, PLUTÔT QU'UNE RALLONGE
- 24 -
Si une rallonge doit être utilisée, veuillez consulter le tableau ci-dessous pour le calibre approprié et la longueur maximale
pouvant être utilisés. L'utilisation d'un flexible d'air d'une dimension inappropriée entraînera également des pertes de charge
par frottement qui pourraient affecter la performance des outils pneumatiques.
TABLEAU DES RALLONGES ÉLECTRIQUES
Calibre de fil minimal
Longueur
de rallonge
Moteur
1/2 et 3/4 HP
Moteur
1, 1 1/2 et 2 HP
Jusqu'à 7,6 m (25 pi)
14 gal (64 L)
12 gal (54 L)
entre 7,6 et 15 m (25 et 50 pi)
12 gal (54 L)
10 gal (45 L)
entre 15 et 30 m (50 et 100 pi)
10 gal (45 L)
8 gal (36 L)
6. N'UTILISER AUCUN GÉNÉRATEUR COMME SOURCE D'ALIMENTATION
Les compresseurs d'air utilisent des moteurs à induction qui nécessitent un ampérage de 3 à 5 fois plus de courant pleine
charge pour un démarrage approprié. La plupart des générateurs ne fourniront pas la puissance nécessaire pour démarrer de
façon appropriée ce type de moteur électrique.
7. VÉRIFIER LA TENSION DES BOULONS ET DU MATÉRIEL SUR UNE BASE RÉGULIÈRE
L'utilisation de tout équipement avec les boulons et/ou raccords desserrés entraînera des vibrations excessives
et la défaillance prématurée des éléments de commande du compresseur.
8. MAINTENIR EN BON ÉTAT LES COUSSINETS ANTIVIBRATION EN CAOUTCHOUC
Des vibrations excessives sont une cause importante de la défaillance prématurée du compresseur. Toujours maintenir en bon
état les coussinets antivibration en caoutchouc situés sous l'ensemble réservoir. Le fonctionnement sans les coussinets
antivibration annulera la garantie.
9. ÉVACUER L'HUMIDITÉ DES RÉSERVOIRS D'AIR CHAQUE JOUR
L'eau est un dérivé naturel de l'air comprimé. Évacuer le(s) réservoir(s) d'air après chaque utilisation pour prévenir contre la
corrosion du réservoir interne. Garder fermées les soupapes de purge en cas de rangement du compresseur pour une longue
période de temps.
SPÉCIFICATIONS
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT La sécurité et le bien-être des autres pendant le fonctionnement de chaque compresseur ROLAIR est notre principale
préoccupation. Ne pas utiliser ou permettre à quiconque de faire fonctionner le compresseur d'air jusqu'à ce que l'information contenue dans ce
manuel soit lue et parfaitement comprise. Pour toute question supplémentaire à propos de l'utilisation appropriée du compresseur d'air, veuillez
communiquer avec le distributeur ou notre service à la clientèle.
CONDITIONS HUMIDES: N’utilisez pas le compresseur dans des zones humides ou mouillées, ni après un emploi l’ayant exposé à la pluie, au
verglas, à la glace, à la neige ou à tout autre type d’humidité. Ne pas respecter cette mise en garde peut entraîner une décharge électrique ou un
dépôt de rouille ou de glace sur des pièces importantes du compresseur, rendant son emploi plus dangereux. Utilisez ou rangez toujours le
compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré.
ÉLECTRIQUE À ENTRAÎNEMENT DIRECT
Établir que le compresseur d'air est prêt à fonctionner en passant en revue les sujets et l'information fournie à la Section « Fiche de
contrôle du pré-démarrage » de ce manuel. Ouvrir lentement la purge du réservoir pour évacuer toute présence de condensation qui se serait
accumulée et garder la purge ouverte pendant quelques secondes après le démarrage pour faire réchauffer l'ensemble moteur/pompe. S'assurer
VT20TB
Cheval-vapeur
2 HP
Capacité du réservoir
12.1 litres
Tension
120 V
Durée de pompage (0 à 125 psi)
1:00
Hertz
60 hZ
Durée de récupération (95 à 125 psi)
:15
Phase
Single
Déplacement PCM
5.5
Régime (tr/min) du moteur
1700
Pieds cubes délivrés à 40 psi
4.8
Étage(s)
Single
Pieds cubes délivrés à 90 psi
4.2
Intensité de courant électrique
12.5
Dimensions (LxWxH cm)
18x19x37
Protection thermique
Manual
Poids
36.29 kg
Paramètres d’usine
Niveau d’huile
95 à 125 psi
0.295 litres
Niveau de bruit
Cycle d’utilisation
74 dBA
Continu
- 25 -
que le levier de commande du pressostat est à la position « Off » (arrêt) avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre
de façon appropriée. Déplacer le levier du pressostat à la position « On/Auto » (marche/automatique) pour accumuler la pression et maintenir
automatiquement le paramètre pression haut du réservoir. Tourner le bouton de réglage du régulateur dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la
jauge indique 0 lb/po² avant de fixer le flexible d'air et l'accessoire. Régler la pression de fonctionnement en tournant le bouton de réglage du
régulateur dans le sens horaire, puis verrouiller la pression de fonctionnement selon les spécifications fournies par le fabricant de l'outil. Toujours
utiliser le levier du pressostat sur « On(Auto)/Off » (marche (automatique)/arrêt) pour démarrer ou arrêter le compresseur d'air. Ne jamais arrêter
le compresseur en le débranchant de la source d'alimentation. Ranger le compresseur dans un endroit chaud/sec et effectuer l'activité de
maintenance, tel qu'il est indiqué dans le manuel.
CYCLE D’UTILISATION :
Plusieurs appareils à entraînement direct ROLAIR comme les modèles FC1500HBP2, FC1500HS3 et JC10 sont conçus pour un cycle de
service de 70 %. S’ils sont soumis à un fonctionnement en continu, le système de protection contre les surcharges internes va arrêter le moteur et
ne va permettre le redémarrage que lorsqu’un refroidissement suffisant se sera produit.
TEMPÉRATURES DE GEL:
Il est indispensable de bien conserver et réchauffer les liquides avant tout démarrage ou toute utilisation du compresseur d’air par temps de gel.
L’eau, sous-produit naturel de l’air comprimé, peut se transformer en glace et éventuellement bloquer la circulation d’air dans, à travers ou
devant s’échapper de la pompe et du ou des réservoirs ou des canalisations d’air. Videz les réservoirs et canalisations d’air après toute utilisation
et, lorsque le compresseur n’est pas utilisé, laissez les robinets de vidange ouverts.
Si une partie ou la totalité du compresseur a pu être gelée, il faut le dégeler entièrement avant d’essayer de le faire démarrer. Augmentez
progressivement la température au-dessus du point de congélation et vidangez toute l’humidité pouvant se trouver dans les réservoirs, les
canalisations et les séparateurs d’eau.
Meilleures pratiques par temps froid
N’essayez pas de faire démarrer un compresseur gelé ; dégelez-le entièrement avant.
Rangez le compresseur d’air dans un endroit propre et sec et qui restera constamment au-dessus du point de congélation.
Remplacez l’huile de la pompe et du moteur par une huile qui convient à l’hiver (voir le manuel du propriétaire).
Avant tout démarrage, ouvrez le ou les robinets de réservoir et laissez fonctionner le compresseur pendant 45 à 60 secondes avec le
ou les robinets ouverts avant de le ou de les fermer et de faire augmenter la pression dans le réservoir.
Il peut aussi être bon d’utiliser un lubrifiant contenant du liquide dégivrant afin d’éviter que les canalisations d’air ne givrent ou ne
se bloquent en raison de la glace.
Pour toute autre question à ce sujet, contactez votre représentant ROLAIR ou notre bureau de service à la clientèle.
UTILISATION À HAUTE ALTITUDE :
Les pompes de compresseurs d’air produisent moins de pi³/min à des altitudes plus élevées en raison d’une diminution de la pression
atmosphérique. En règle générale, la capacité diminue d’environ 3 % pour chaque augmentation de l’altitude de 305 m (1000 pi). De plus, étant
donné que l’air à plus haute altitude est moins dense et ne refroidit pas autant, les moteurs électriques ne peuvent pas être soumis à la totalité de
l’intensité électrique indiquée sur la plaque signalétique et peuvent devoir être mis à niveau afin d’éviter une surchauffe répétée.
Les compresseurs à entraînement direct ou à main qui sont construits avec des soupapes de démarrages à froid peuvent avoir besoin
d’être modifiés lorsqu’ils sont utilisés à des altitudes plus élevées. Communiquez avec notre service à la clientèle en usine si votre compresseur
d’air (qui fonctionne habituellement bien) ne fonctionne pas adéquatement à des altitudes plus élevées.
- 26 -
MAINTENANCE
Votre nouveau compresseur correspond à ce qui se fait de mieux en matière d'ingénierie et fabrication. Cependant, même
la meilleure des machines nécessite une maintenance périodique. Veuillez respecter le calendrier de maintenance et tenir compte
des suggestions qui suivent pour maintenir le compresseur dans un état optimal.
REMARQUE : Toujours débrancher ou éteindre le compresseur et purger les réservoirs d'air complètement avant de tenter toute
activité de maintenance. Attendre que le compresseur refroidisse avant toute révision.
IMPORTANT : Remplacer l'huile après les 50 premières heures de fonctionnement
CONSEILS DE MAINTENANCE : 1) Utiliser une solution de savon/eau pour vérifier les fuites d'air.
2) Ne jamais nettoyer les filtres à l'aide d'un solvant inflammable.
3) Resserrer au couple les boulons de la culasse seulement après que la pompe
aura refroidi.
4) Ne jamais souder le(s) réservoir(s) d'air.
5) Utiliser la chaleur pour desserrer le joint Loctite sur les soupapes de purge,
les poulies et les volants du moteur avant de les retirer.
TABLEAU DES TYPES D'HUILE
LUBRIFICATION :
Avant chaque utilisation, prendre l'habitude de vérifier le niveau d'huile de la
pompe. La plupart des compresseurs d'air à entraînement direct sont munis d'une pige
avec des marques de moulage qui indiquent les niveaux minimal et maximal acceptables
de l'huile. Nos pompes à entraînement par courroie ont une jauge visuelle, située à
l'extérieur du carter, pour faciliter la tâche. Toujours maintenir le niveau d'huile à la
marque maximale de la pige ou aux 2/3.
Ne pas faire fonctionner la pompe avec une quantité insuffisante ou excessive
d'huile. Le coût des défaillances qui se produisent en raison d'un niveau d'huile incorrect
ne sera pas couvert par la garantie.
N'UTILISER AUCUNE HUILE DÉTERGENTE!
REMARQUE : L'appareil doit être de niveau lorsqu'il est en fonctionnement
- 27 -
MAINTENANCE (suite)
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Recommandation
Quotidienne
Hebdomadaire
Mensuelle
Trimestrielle
Annuellement
Vérifier le niveau d'huile
X
Évacuer l'humidité du ou des réservoir(s)
X
Inspecter le(s) filtre(s) à air
X
Vérifier la présence de bruit ou de vibration
inhabituel(le)
X
Inspecter le couvre-courroie
X
Vérifier la présence de fuite d'air ou d'huile
X
Nettoyer l'extérieur du compresseur d'air
X
Vérifier la condition des coussinets antivibration
X
Serrer/Resserrer au couple les boulons
X
Vérifier la tension de la courroie
X
Vérifier le fonctionnement de la soupape de sûreté
X
Changer l'huile du compresseur
X
Nettoyer/Remplacer le filtre à air
X
Effectuer l'essai de temps de remplissage
X
Vérifier le fonctionnement des commandes du système
X
Vérifier la présence de bosses/fuites sur les réservoirs
d'air
X
Inspection du réservoir par un inspecteur certifié
X
TABLEAU DES COUPLES (POUCE/LB)
Type de pompe
Entraînement direct
Boulons de la culasse
96
Boulons du cylindre
120
- 28 -
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENTS'assurer de bien comprendre tous les avertissements de sécurité et le fonctionnement de chaque élément de
contrôle du système avant d'effectuer quelque activité de maintenance ou de réparation que ce soit. Toujours purger le réservoir complètement
de sa pression, s'assurer que le cordon d'alimentation est débranché et que l'appareil a eu le temps de refroidir avant d'effectuer quelque activité
de maintenance ou de réparation que ce soit.
PANNE
CAUSE
SOLUTION
La pression dans le réservoir de la pompe
s'accumule lentement
Fuites excessives dans le système
Corriger les fuites d'air
Joint de culasse endommagé
Remplacer les joints de la culasse
Rupture de la soupape à clapet
Remplacer les soupapes à clapet
Filtre d'admission obstrué
Nettoyer ou remplacer l'élément d'admission
Fuite du régulateur
Remplacer le régulateur
Consommation en huile excessive
Huile excessive dans le carter
Vidanger au niveau approprié
Poids de l'huile inapproprié
Remplacer avec de l'huile appropriée
Reniflard du carter obstrué
Remplacer la pige ou le bouchon de
remplissage d'huile/le reniflard du carter
Filtre d'admission sale/bloqué
Nettoyer/remplacer le filtre d'admission
Joints du piston usés
Faire réviser l'appareil
Cylindre rayé
Faire réviser l'appareil
Claquement
Panne de la pompe interne
Faire réviser l'appareil
Surchauffe du compresseur
Faible ventilation
Déplacer le compresseur d'air
Panne de la pompe interne
Faire réviser l'appareil
Moteur électrique hors tension,
ne bourdonne même pas
Surcharge thermique déclenchée
Localiser et appuyer sur le bouton de
réinitialisation
Bouton de réinitialisation brisé
Remplacer le bouton de
surcharge/réinitialisation
Fils du moteur ou raccordement électrique
lâche(s)
Localiser et corriger le(s) raccordement(s)
électrique(s) lâche(s)
Court-circuit dans le cordon d'alimentation
Remplacer le cordon d'alimentation
Le moteur déclenche le bouton de
surcharge/réinitialisation
Le moteur démarre/arrête excessivement
Installer l'ensemble double commande ou
vitesse constante
Le bouton de surcharge est défectueux/faible
Remplacer le bouton de surcharge
Calibre de la rallonge inapproprié
Utiliser des longueurs de flexible plus longues
ou une rallonge de plus gros calibre
Boulons traversants du moteur faussés ou
serrés de façon inappropriée
Reserrer ou remplacer les boulons
traversants faussés
Fissures dans l'extrémité du moteur ou le
boîtier
Faire réviser l'appareil
- 29 -
Garantie
Associate Engineering Corporation garantit que tous les compresseurs seront exempts de quelque défaut de matériau et de
fabrication que ce soit, pour une période de douze mois à compter de la date d'achat du produit d'origine ou dix-huit mois à compter
de la date de fabrication, selon la date la plus proche.
Advenant quelque manquement à se conformer à la présente garantie, signalé à la Société à l'intérieur de ladite période, la Société,
sur l'expédition par l'acheteur du compresseur à notre usine, frais de transport prépayés, corrigera la non-conformité par une
réparation appropriée ou, à sa discrétion, fournira une pièce de remplacement FAB de notre usine.
Associate Engineering Corporation ne sera pas tenu responsable des réparations, des remplacements, des ajustements non autorisés
effectuées sur les compresseurs ou des coûts de main-d'œuvre assumés par l'acheteur.
La présente garantie remplace expressément quelque autre garantie explicite, implicite ou statutaire (y compris, mais sans s'y
limiter, les garanties de qualité marchande et d'adéquation à l'usage prévu) et quelque autre obligation et/ou responsabilité de
la part de Associate Engineering Corporation. Associate Engineering Corporation n'assume aucune responsabilité ni n'autorise
aucune autre personne à assumer pour elle quelque autre obligation ou responsabilité en relation avec ou à l'égard de quelque
compresseur.
Associate Engineering Corporation ne sera en aucun cas tenu responsable de quelque dommage indirect, accessoire ou particulier,
ni de la sélection inappropriée de quelque compresseur pour une application particulière.
Qualité
Associate Engineering Corporation est dédiée au contrôle continu de la qualité, grâce à une recherche approfondie sur
les produits que nous fabriquons. Le but recherché est de mettre à la disposition de l'utilisateur toute l'expérience et
l'expertise en ingénierie dont nous disposons pour chaque pièce d'équipement que nous produisons.
Notre gamme de produits satisfait aux besoins variés du monde d'aujourd'hui en matière d'appareils à air comprimé.
Vous pouvez compter sur ROLAIR pour toutes les fonctionnalités les plus récentes et perfectionnées disponibles dans le
domaine des compresseurs modernes.
606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford, WI 53034-0346 > 920 349-3281 > téléc. 920 349-8861 > www.rolair.com
- 30 -
PARTES
Las partes genuinas de repuesto de ROLAIR se venden en todo el país a través de una red de distribuidores y centros de servicio autorizados.
Contacte al distribuidor donde adquirió su compresora de aire o a nuestro departamento de servicio al cliente en nuestra fábrica si necesita
ayuda para solucionar problemas, obtener partes o localizar a un representante de servicio autorizado de ROLAIR.
REGISTRO DE INFORMACIÓN PERTINENTE
Haga aquí un registro permanente del modelo y el número de serie de su nueva compresora de aire. Ahorrará tiempo y gastos si
incluye esta información de referencia al solicitar servicio o partes de repuesto.
Lugar y fecha de compra
Voltios
Modelo
Hz
N.º de serie
C. F.
VT20TB
MANUAL DEL PROPIETARIO
Para solicitar partes de repuesto:
1. Proporcione el número de modelo de la compresora
2. Proporcione el número de serie de la compresora
3. Nombre de la parte
4. Número de parte
5. Cantidad requerida
606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford, WI 53034-0346 > 920.349.3281 > fax 920.349.8861 > www.rolair.com
- 31 -
ÍNDICE
Introducción y definiciones de advertencias de seguridad
31
Advertencias de seguridad
32-36
Identificación de los sistemas de control
37-38
Lista de comprobaciones previas al inicio
38-39
Especificaciones
39
Operación
40
Mantenimiento
41-42
Solución de problemas
43
Garantía
44
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresora de aire ROLAIR!
Con más de 50 años de experiencia en la fabricación de compresoras de aire ROLAIR específicamente diseñadas para
profesionales, Associate Engineering Corporation se ha ganado la reputación de proporcionar un producto insuperable
en cuanto a calidad y confiabilidad. Estamos comprometidos con seguir con esta tradición mediante el análisis y la
adaptación a las necesidades cambiantes y a las demandas rigurosas de la industria. Usted puede confiar en ROLAIR
porque están fabricadas para durar.
Este manual fue escrito para beneficio del operador. No utilice ni permita que alguien más utilice su compresora de
aire sin antes haber leído y comprendido todas las instrucciones operativas y de seguridad de este manual. Mediante
la lectura y seguimiento de las instrucciones de este manual, podrá alcanzar años de vida útil sin problemas de su
nueva compresora de aire. Si después de leer este manual tiene alguna pregunta adicional sobre la seguridad o el
funcionamiento, comuníquese con su distribuidor o con nuestro departamento de servicio al cliente. No quite ni pinte
ninguna de las calcomanías de advertencia adheridas a la compresora. Si cualquier etiqueta de advertencia está
ausente o es ilegible, suspenda el uso y contáctenos para un reemplazo gratuito (1-800-310-3573).
Definiciones: Advertencias de seguridad
Los símbolos de seguridad son usados en todo este manual para alertarlo a usted sobre situaciones inminentemente o
potencialmente peligrosas. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señalización.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita,
PROVOCARÁ lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
PODRÍA provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitada, PUEDE resultar en
heridas menores o moderadas, o daños en el compresor de aire u otras pertenencias.
- 32 -
ADVERTENCIA: No arranque, no opere y no realice un servicio en esta máquina, hasta haber leído y comprendido completamente el manual
del dueño. El no seguir esta advertencia, puede resultar en muerte o serias heridas. Si usted tiene preguntas, por favor, llame a nuestro número
libre de cargo, 1-800-310-3573.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica. Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese las manos
después del uso. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
interruptor de presión emiten chispas. Esto es normal. Si las
chispas eléctricas del compresor entran en contacto con
vapores inflamables, pueden encenderse, causando
incendio o explosión.
de todo vapor, líquido, pintura o gasolina inflamables, o
cualquier otro material combustible.
Siempre sitúe la compresora a al menos 20 pies (6 m) de
distancia del área de trabajo si va a rociar materiales
inflamables.
Almacene los materiales inflamables en un sitio seguro,
las aberturas de ventilación de los compresores, causarán
serios sobrecalentamientos y pueden provocar un incendio.
de aire.
Siempre opere el compresor de aire por lo menos a 45 cm
(18 pulgadas) de distancia de toda pared u obstrucción.
el sistema de aire, pueden arrancar inesperada y
repetidamente, y eso puede resultar en
sobrecalentamiento, incendio y heridas personales o daños
a la propiedad.
mismo esté funcionando.
Siempre apague y desenchufe el compresor cuando no es
en uso.
entran en contacto con piezas del motor calientes,
cigarrillos encendidos u otras fuentes de ignición.
motor esté caliente o en funcionamiento.
Agregue el combustible en el exterior y en un área bien
ventilada.
No llene el tanque de gasolina cerca de cigarrillos
PELIGRO: RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN (ASFIXIA)
contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o
partículas sólidas. La inhalación del aire comprimido de su
compresor de aire puede causar serias heridas o muerte.
tanque, el receptor, o un dispositivo para respirar
conectado con el compresor de aire.
El compresor no está equipado con filtros adecuados y
equipos de seguridad en línea para consumo humano. No
solventes, etc. pueden contener vapores nocivos y venenos.
áreas bien ventiladas. Lea y siga las instrucciones de
seguridad proporcionadas en el rótulo o en las fichas de
datos de seguridad de los materiales que usted esté
rociando. Siempre use equipo de seguridad certificado y
del motor contienen monóxido de carbono venenoso que
es inodoro e incoloro. La inhalación de esos gases puede
Evite inhalar los vapores del escape del motor y nunca haga
funcionar un motor pequeño a gasolina en un edificio
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
- 33 -
EL TANQUE DE AIRE: Los tanques de aire no tienen una vida infinita y deben ser inspeccionados una vez por año para asegurar que todavía son
seguros para el uso. Para encontrar un inspector de recipientes presurizados en su estado, busque bajo “Division of Labor and Industries”
(División de trabajo e industrias) en la sección de gobierno de la guía telefónica o llámenos sin cargo al 1-800-310-3573 para recibir asistencia.
Las siguientes condiciones pueden llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y resultar en una explosión violenta del tanque de aire:
condensada en los tanques de aire llevará a la corrosión, y
la disminución del espesor del tanque de aire de acero
de uso. Si el tanque tiene una fuga, reemplácelo
inmediatamente por un nuevo tanque de aire, o un nuevo
reparaciones realizados en el tanque de aire pueden llevar a
una explosión violenta del tanque de aire.
tanque de aire o sus accesorios de ninguna manera. Si usted
posee un tanque en el que cualquiera de esas condiciones
pareciera existir o haber sido intentada, discontinúe el uso y
reemplace el tanque de aire inmediatamente.
Nunca intente reparar un tanque dañado o con fugas.
seguridad, el interruptor de presión, la válvula descargadora
del piloto, o cualquier otro componente que controle la
presión del tanque de aire, puede llevar a una explosión
violenta del tanque de aire.
seguramente y soportar una presión específica fijada en la
fábrica. Nunca realice ajustes o substituya piezas
componentes que controlen la presión del tanque de aire o
las presiones operativas fijadas en la fábrica.
No altere la configuración de fábrica de la presión
operativa.
Antes de comenzar, y con la presn del tanque de aire en
cero, tire del anillo en la válvula de seguridad para
asegurarse de que se mueve libremente.
Nunca encienda la compresora sin una válvula de seguridad
Aditamentos y accesorios:
neumáticas, las pistolas rociadoras, los accesorios, los
neumáticos o cualquier otro artículo inflable, puede causar
la explosión de los mismos o su rotura en pedazos.
leer el manual del dueño, para determinar la capacidad de
presión máxima de seguridad.
Nunca supere la capacidad nominal de presión máxima
permitida del fabricante.
Nunca use el compresor para inflar objetos pequeños de
PELIGRO: RIESGOS DE HERIDAS O DAÑOS A LA PROPIEDAD DURANTE EL TRANSPORTE O EL ALMACENAMIENTO
puede ocasionar incendios o peligros para la respiración,
causando heridas serias o muerte. Las fugas de aceite
dañan alfombras, pintura o cualquier otra superficie.
lateralmente. Durante el transporte, siempre coloque el
compresor sobre un tapete protector para evitar daños
ocasionados por posibles fugas. Siempre retire el compresor
del vehículo inmediatamente al llegar a su destino. Si se
encuentra una fuga de aceite, siga todos los códigos de
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
proporcionar una conexión a tierra adecuada para el
compresor puede resultar en heridas serias o muerte
causadas por choques eléctricos.
compresor está conectado proporciona conexión eléctrica a
tierra apropiada, voltaje correcto y protección de fusibles
adecuada. Si usted no está seguro, o si tiene alguna
pregunta sobre correctas conexiones eléctricas a tierra,
voltaje correcto o protección de fusibles adecuada, por
- 34 -
cualquier dispositivo eléctrico, si no es usado
apropiadamente, puede causar descargas eléctricas.
lloviendo, nevando o en condiciones húmedas.
Nunca deje que su cable eléctrico permanezca dentro del
agua.
Nunca opere el compresor con un cable eléctrico dañado o
con las cubiertas protectoras dañadas o retiradas.
Nunca toque el enchufe con las manos mojadas.
Nunca tire del cable eléctrico para desconectarlo de la toma
realizar reparaciones por personal no autorizado.
en este compresor deben ser llevadas a cabo solamente por
personal de servicio autorizado por ROLAIR y de acuerdo
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS VOLANTES
causados por residuos disparados a altas velocidades por
los chorros de aire comprimido.
protectoras para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protectores laterales, cuando usa el compresor.
Nunca dirija la corriente de aire, la boquilla o el rociador
hacia ninguna parte de su cuerpo, otras personas o
animales.
Siempre desconecte el compresor y drene la presión del
tanque completamente antes de efectuar el mantenimiento
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
metálicas expuestas, tales como el motor, la bomba o
cualquier pieza de las líneas de descarga de cobre/trenzado
y sus componentes. Estas piezas se calientan durante la
operación y permanecen calientes por un período
extendido de tiempo, aun después de haber apagado el
operación, ni por un período de tiempo extendido después
de apagar el compresor.
No se acerque a las envolturas ni intente realizar ningún
mantenimiento hasta que la unidad esté completamente
fría.
ADVERTENCIA: RIESGOS DE PARTES EN MOVIMIENTO
tales como correas, volantes, poleas o ventiladores están en
contacto con su cuerpo o sus ropas.
todos los protectores y cubiertas estén en buenas
condiciones, y nunca opere el compresor si un protector o
cubierta ha sido quitado o dañado.
Siempre mantenga su pelo, sus joyas, sus ropas y sus
guantes alejados de las piezas móviles, pues pueden quedar
enganchados.
Es común que las ventilaciones de aire cubran piezas
- 35 -
muerte o daño a la propiedad.
aire antes de intentar cualquier reparación o
mantenimiento.
Nunca deje operar el compresor de aire a los niños o a los
envoltura o cubierta, dañados o faltantes, lo expondrá a
usted a las piezas móviles, y eso puede resultar en heridas
realizada por personal autorizado por la fábrica ROLAIR.
ADVERTENCIA: RIESGO AL LEVANTAR
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
una operación normal, resultando en una caída desde una
mesa, un banco de trabajo, un techo u otra plataforma,
causando daños al compresor, a la propiedad y resultando
en heridas serias o muerte a cualquier persona en la
cercanía.
y segura para evitar movimientos accidentales de la unidad.
Nunca opere el compresor sobre un techo u otra posición
elevada. Use la manguera de aire para alcanzar sitios altos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE RUIDO
proveniente de este producto puede contribuir a pérdida
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN PELIGROSA
personas si el compresor de aire es usado de una manera
peligrosa.
dueño.
Sepa como detener el compresor de aire en todo momento.
No la utilice hasta que se haya familiarizado completamente
con todos los controles.
No opere el compresor si usted se encuentra fatigado, bajo
la influencia de alcohol o de drogas, o en cualquier otro
estado que pueda impedirle el juicio.
Manténgase alerta mientras opera el compresor y preste
- 36 -
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑOS A LA COMPRESORA DE AIRE O LA PROPIEDAD
del compresor puede resultar en grandes costos de
reparación.
adecuados.
Siempre opere el compresor en una posición segura y
nivelada.
PARA COMPRESORES DE AIRE CON MOTOR A GAS Por favor, observe que su compresor de aire accionado a gas puede no estar equipado con
un amortiguador de chispas. Si el compresor es operado cerca de materiales inflamables o cultivos agrícolas, malezas, bosques y praderas, se
debe instalar un amortiguador de chispas, que debe ser mantenido en buen funcionamiento. La sección 130050 del Código de Recursos
Públicos de California, secciones 4442 y 4443, establece el uso obligatorio de un corta chispas aprobado en el estado de California. Verifique
sus reglamentaciones locales y estatales para determinar si es necesaria la instalación de un amortiguador de chispas en su área operativa.
- 37 -
CONTROLES DEL SISTEMA
(1) VÁLVULA DE SEGURIDAD C Cada compresora de aire ROLAIR está equipada con una válvula de seguridad que está diseñada para descargar la
presión de descarga del tanque a un valor predeterminado cuando se presenta una falla en el sistema. Revise diaria la válvula de seguridad
jalando el anillo solamente cuando se haya drenado completamente la presión del tanque. La válvula de resorte se deberá mover libremente
dentro del cuerpo de la válvula de seguridad. Una válvula de seguridad no operativa puede permitir la acumulación de presión excesiva en el
tanque, causando la rotura violenta o explosión del tanque de aire.
No altere la válvula de seguridad ni intente eliminarla.
(2) SOBRECARGA MANUAL/REINICIO DEL MOTOR Cada compresora de aire eléctrica ROLAIR está fabricada con protección de sobrecarga
manual. Si el motor se sobrecalienta, el sensor de sobrecarga accionará el botón de reinicio para proteger el motor. Si esto ocurre, deje que el
motor se enfríe durante aproximadamente cinco minutos. Localice y presione el botón de reinicio. El uso de un cable de extensión de calibre
pequeño o de longitud excesiva podría ser la causa del sobrecalentamiento. Reevalúe la fuente de alimentación y el calibre o la longitud del cable
de extensión que utiliza. (Consulte la tabla en la página 39)
(3) INTERRUPTOR DE PRESIÓN La mayoría de las compresoras de aire eléctricas funcionan mediante el uso de un interruptor de presión.
Siempre asegúrese de que la palanca se encuentre en la posición de “Apagado” antes de conectar el cable de alimentación. Al mover la palanca a
la posición de “Encendido/Automático”, la compresora arrancará y se apagará automáticamente dentro de los valores del interruptor de presión
que normalmente son de 95 a 125 psi (724 a 896 kPa). No trate de apagar la compresora desconectando el cable de alimentación. Para
apagarla, simplemente mueva la palanca a la posición de “Apagado”. La palanca acciona una válvula de seguridad que libera la presión del
cabezal y permite que la compresora se reinicie sin carga la siguiente vez que se utilice.
(4) REGULADOR: PRESIÓN OPERATIVA Para ajustar la presión de línea/salida, levante la perilla de ajuste del regulador y gírela en el sentido de
las manecillas del reloj para aumentar la presión operativa o en sentido contrario para reducirla. Presione la perilla de ajuste nuevamente hacia
abajo para fijar el valor. Nunca supere la capacidad nominal de presión máxima permitida del fabricante de la herramienta que se utiliza o del
artículo que se infla.
(5) MEDIDORES DE PRESIÓN Normalmente, la mayoría de las compresoras están diseñadas con un medidor que mide la presión de
almacenamiento o del tanque y otro medidor conectado al regulador que indica la presión operativa o de salida.
(6) VÁLVULAS DE DRENADO Hay una o más válvulas de drenado instaladas que permiten drenar diariamente la humedad de los tanques de
almacenamiento de la compresora. Abra las válvulas con cuidado y lentamente para evitar que escamas, óxido o residuos salgan disparados a gran
velocidad.
- 38 -
CONTROLES DEL SISTEMA (continuación)
(7) FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE Los filtros de admisión de aire se instalan para evitar que se introduzca materia extraña al motor o a la bomba
de la compresora. Revise los elementos de la admisión diariamente y límpielos o reemplácelos si es necesario. Se puede usar agua jabonosa tibia
o aire comprimido a baja presión para limpiar los elementos. Revise los recipientes de entrada o los codos en busca de grietas o sellos rotos y
reemplácelos si encuentra problemas estructurales.
(8) VÁLVULA DE RETENCIÓN Todas las compresoras de aire ROLAIR están fabricadas con una válvula de retención que sella y mantiene la presión
del tanque después de haber alcanzado el valor de presión máxima de la válvula piloto o del interruptor de presión. La válvula de retención funciona
en combinación con la válvula de seguridad del interruptor de presión para proporcionar un arranque sin carga a la compresora. Una breve ráfaga
de aire que escapa de la válvula de seguridad del interruptor de presión después de que la unidad alcanza el valor máximo indica que la válvula de
retención funciona correctamente. Si, después de detenerse, la compresora tiene una fuga misteriosa que no se puede encontrar en otra parte, es
posible que la válvula de retención requiera una reparación o un reemplazo.
(9) AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Las almohadillas de hule instaladas debajo de cada unidad de tanque portátil ROLAIR son muy importantes
para el funcionamiento adecuado de la compresora de aire. Proporcionan protección contra las vibraciones que, si no se controlan, podrían
provocar daños a muchos componentes del sistema.
(10) DESCONEXIÓN RÁPIDA Su compresora de aire tiene una desconexión rápida universal o de 3 vías instalada. Simplemente, encastre un enchufe
macho de 1/4 pulgada al conector para conectar a presión la conexión de la manguera al conector. Alivie siempre la presión del conector antes de
instalar o quitar la manguera. Consulte las instrucciones del regulador (n.º 4 más arriba). Tire del collar hacia atrás para quitar la manguera de aire
después de haber aliviado la presión.
(11) RESPIRADERO/INDICADOR Todas las bombas de las compresoras de aire reciprocantes incluyen una ventilación de cárter que alivia la presión
que se acumula debido al movimiento descendente del pistón en el cilindro de la bomba. Nuestras compresoras de aire de acción directa expulsan
la presión del cárter a través de puertos especiales en la varilla de medición del nivel de aceite. Nunca haga funcionar una compresora de aire sin
la varilla de medición del nivel de aceite o sin el tapón de llenado de aceite. Siempre mantenga el nivel de aceite en 2/3 del total del indicador.
(13) VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN La mayoría de las compresoras de aire eléctricas configuradas con un funcionamiento
de arranque y apagado están equipadas con una válvula de seguridad del interruptor de presión. Esta válvula funciona en combinación con la
válvula de retención del tanque para purgar el aire comprimido atrapado entre la bomba y la válvula de retención después de cada ciclo, lo que
facilita volver a arrancar la compresora. Un silbido de aire breve pero audible al final de cada ciclo significa que la válvula está funcionando
correctamente. Una fuga de aire continua de la válvula de seguridad al final de un ciclo indicaría que hay un problema con la válvula de retención.
Una válvula de seguridad/válvula de retención que funciona incorrectamente puede provocar fallas prematuras en la empaquetadura y/o en el
motor.
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS AL INICIO
Lea el manual del propietario completamente. Asegúrese de comprender completamente todas las advertencias de seguridad, los
sistemas de control y las instrucciones que se incluyen antes de tratar de hacer funcionar esta compresora de aire. Se han hecho todos los
esfuerzos por ofrecerle la información necesaria para obtener muchos años de servicio confiable y sin problemas de su nueva compresora de aire.
El uso correcto de la compresora de aire es su responsabilidad. Para obtener la máxima vida útil posible de la compresora de aire, siempre deberá
tener presentes las siguientes instrucciones.
1. SIEMPRE HAGA FUNCIONAR LA COMPRESORA EN POSICIÓN NIVELADA
Las bombas que se lubrican por salpicadura tienen una varilla medidora en la parte inferior de la varilla de conexión que se debe mantener
sumergida en el aceite. Hacer funcionar la unidad a un ángulo de más de 10 grados provocará que la bomba se obstruya, y esto anulará la
garantía del producto.
2. UTILÍCELA EN UN ÁREA LIMPIA, SECA Y BIEN VENTILADA
No haga funcionar la unidad bajo la lluvia o en áreas de agua estancada. Nunca la haga funcionar en un área en donde existan otros gases,
humos o vapores que puedan explotar al comprimirse. No haga funcionar la compresora en un área cerrada.
3. REVISE DIARIAMENTE EL NIVEL DE ACEITE Y CÁMBIELO A INTERVALOS REGULARES
Consulte la sección de mantenimiento de este manual del propietario para conocer el tipo y viscosidad correctos del aceite que se debe usar
y la frecuencia con la que se debe cambiar el aceite. Revise los niveles de aceite diariamente.
4. INSPECCIONE/LIMPIE/CAMBIE PERIÓDICAMENTE LOS ELEMENTOS DE ADMISIÓN
La introducción de suciedad en la bomba y el motor es la causa principal del desgaste prematuro. Ponga especial atención a los filtros de
admisión. Revise diariamente los filtros de admisión.
- 39 -
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS AL INICIO (continuación)
5. UTILICE UNA MANGUERA DE AIRE DEL TAMAÑO ADECUADO EN VEZ DE CABLES DE EXTENSIÓN
Si es necesario usar un cable de extensión, consulte la tabla que aparece a continuación para conocer el calibre adecuado y la longitud
máxima que se pueden usar. El uso de una manguera de aire del tamaño inadecuado también producirá caídas de presión por fricción que
podrían afectar el rendimiento adecuado de sus herramientas neumáticas.
TABLA DE CABLES ELÉCTRICOS DE EXTENSIÓN
Calibre mínimo del cable
Extensión
Longitud del cable
Motor
1/2 y 3/4 caballos de fuerza
Motor
1, 1 1/2 y 2 caballos de fuerza
Hasta 25 pies (7.62 m)
14 galones (52.99 l)
12 galones (45.42 l)
25 a 50 pies (7.62 a 15.24 m)
12 galones (45.42 l)
10 galones (37.85 l)
50 a 100 pies (15.24 a 30.48 m)
10 galones (37.85 l)
12 galones (45.42 l)
6. NO UTILICE UN GENERADOR COMO FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Las compresoras de aire utilizan motores inductivos que requieren consumir un amperaje de carga completa de 3 a 5 veces más para
arrancar correctamente. La mayoría de los generadores no producirán la potencia necesaria para arrancar correctamente este tipo de motor
eléctrico.
7. REVISE LA TENSIÓN DE LOS PERNOS Y LOS ACCESORIOS PERIÓDICAMENTE
Utilizar cualquier equipo con pernos o conexiones flojos producirá una vibración excesiva
y la falla prematura de los componentes de control de la compresora.
8. MANTENGA LAS ALMOHADILLAS ANTIVIBRACIÓN DE HULE
La vibración excesiva es una causa principal de fallas prematuras de la compresora. Siempre mantenga las almohadillas antivibración de hule
colocadas debajo de la unidad de tanque. Usar la unidad sin ellas anulará la garantía.
9. DRENE DIARIAMENTE LA HUMEDAD DE LOS TANQUES DE AIRE
El agua es un producto derivado natural del aire comprimido. Drene los tanques de aire después de cada uso a fin de combatir la corrosión
interna de los mismos. Mantenga cerradas las válvulas de drenado si va a guardar la compresora durante algún tiempo.
SPECIFICACIONES
OPERACIÓN
VT20TB
Caballos de fuerza
2 HP
Capacidad del tanque
12.1 litres
Voltaje
120 V
Tiempo de bombeo a presión operativa (0-
130 psi)
1:00
Hercios
60 hZ
Tiempo de recuperación (100-130 psi)
:15
Fase
Single
Desplazamiento en pies³/min
5.5
R.p.m. del motor
1700
Salida de pies³ a 40 psi
4.8
Etapas
Single
Salida de pies³ a 90 psi
4.2
Intensidad de corriente
12.5
Dimensiones (LxWxH cm)
18x19x37
Protección térmica
Manual
Peso
36.29 kg
Valores de fábrica
Cantidad de llenado de aceite
95 à 125 psi
0.295 litres
Nivel de ruido
Ciclo de operción
74 dBA
Continu
- 40 -
ADVERTENCIA: Su seguridad y el bienestar de otros durante la operación de todas las compresoras ROLAIR es nuestra principal preocupación. No
haga funcionar la compresora de aire, ni permita que nadie más lo haga, hasta que haya leído y comprendido completamente la información de
este manual. Comuníquese con su distribuidor o con nuestro departamento de servicio al cliente si tiene alguna pregunta acerca del uso correcto
de su compresora de aire.
CONDICIONES HÚMEDAS: No opere su compresor en condiciones húmedas o mojadas, o después de haber estado expuesto a la lluvia,
aguanieve, hielo, nieve o humedad de cualquier tipo. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar descargas eléctricas y/o formación
de hielo y óxido en componentes críticos, tornando peligrosa la operación del compresor. Siempre opere y/o guarde el compresor en un sitio
limpio y seco con buena ventilacn.
ELÉCTRICA DE ACCIÓN DIRECTA
Asegúrese de que la compresora de aire esté lista para funcionar revisando los temas y la información que se ofrecen en la sección “Lista
de comprobaciones previas al arranque” de este manual. Abra lentamente el drenado del tanque para eliminar cualquier condensación que se haya
acumulado y mantenga el drenado abierto durante unos cuantos segundos después de arrancar la unidad de motor/bomba para calentarla.
Asegúrese de que la palanca del interruptor de presión esté en la posición de “Cerrado” antes de conectar el cable de alimentación en una toma
de corriente con conexión a tierra. Mueva la palanca del interruptor de presión a la posición “Encendido/Automático” para acumular y mantener
automáticamente el valor de presión máxima del tanque. Gire la perilla de ajuste del regulador en sentido contrario al de las manecillas del reloj
hasta que el medidor integrado indique 0 psi (0 kPa) antes de conectar la manguera de aire y el accesorio. Establezca la presn operativa girando
la perilla de ajuste del regulador en el sentido de las manecillas del reloj en presión operativa de acuerdo con las especificaciones que proporciona
el fabricante de la herramienta. Siempre use la palanca del interruptor de presión “Encendido (automático)/Apagado” para arrancar o apagar la
compresora de aire. Nunca detenga la compresora desconectándola de la fuente de alimentación. Guarde la compresora en un lugar tibio y seco y
realice el mantenimiento como se indica en el manual.
CICLO DE OPERACIÓN:
Varias máquinas de acción directa ROLAIR, modelos FC1500HBP2, FC1500HS3 y JC10, están clasificadas para un ciclo de operación del
70 %. Si se somete una compresora a un funcionamiento continuo, la sobrecarga interna apagará el motor y únicamente se reiniciará cuando se
haya enfriado lo suficiente.
TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO:
El mantenimiento del fluido apropiado y los procedimientos de calentamiento son obligatorios antes de intentar arrancar o de operar un
compresor de aire en temperaturas de congelamiento. El agua, un subproducto natural del aire comprimido, puede transformarse en hielo y
eventualmente bloquear el flujo de aire hacia adentro, a través y/o hacia afuera de la bomba, el/los tanque/s de aire y el/los conducto/s de aire.
Drene los tanques y los conductos de aire después de cada uso y deje las válvulas de drenaje abiertas cuando el compresor no esté en uso.
Si una parte o todo el compresor estuviera congelado, usted debe descongelarlo completamente antes de intentar arrancarlo. Aumente
gradualmente la temperatura por encima del congelamiento y luego drene la humedad de los tanques de aire, los “intercoolers” y las trampas de
agua.
Prácticas óptimas para uso en climas fríos:
No intente arrancar un compresor congelado. Primero descongélelo completamente.
Almacene su compresor de aire en un área limpia y seca que permanezca consistentemente por encima de temperaturas de
congelamiento.
Cambie el aceite de la bomba y del motor a un aceite de calidad adecuada para el invierno (vea el manual del dueño).
Antes de arrancar, abra el/los drenaje/s del tanque y permita al compresor funcionar durante 45 a 60 segundos con el/los drenaje/s
del tanque abiertos antes de cerrarlos, para aumentar la presión del tanque.
También puede ser necesario usar un lubricante con fluido descongelante para evitar que sus conductos de aire se congelen o se
bloqueen con hielo.
Si tiene preguntas adicionales, por favor contacte a su concesionario ROLAIR o a nuestro departamento de servicio para el cliente en
la fábrica.
FUNCIONAMIENTO A GRANDES ALTITUDES:
Debido a una disminución de la presión atmosférica, las bombas de las compresoras de aire producen menos CFM (pies³/min) a mayor
elevación. Como regla general, la salida disminuirá aproximadamente un tres por ciento por cada 1000 pies (304 m) de elevación. Además, puesto
que a mayor elevación el aire es menos denso y no se enfría tan bien, los motores eléctricos no pueden someterse a la capacidad completa de
amperaje de factor de servicio de placa de identificación y es posible que deban acondicionarse para evitar el sobrecalentamiento reiterado.
Es posible que las compresoras de acción directa o de mano fabricadas con válvulas de arranque en frío deban modificarse al funcionar
a mayor elevación. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente en nuestra fábrica si su compresora de aire que normalmente
funciona de manera confiable deja de funcionar correctamente a mayor elevación.
- 41 -
MANTENIMIENTO
Su nueva compresora de aire representa la mejor ingeniería y construcción que están disponibles. Hasta la mejor maquinaria requiere
mantenimiento periódico. Aplique el cronograma de mantenimiento y considere las sugerencias siguientes para mantener su compresora en
condiciones óptimas.
NOTA: Siempre desconecte o apague la compresora y drene los tanques de aire completamente antes de intentar dar cualquier tipo de
mantenimiento. Espere a que la compresora se enfríe antes de darle servicio.
IMPORTANTE: Reemplace el aceite después de las primeras 50 horas de operación.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO: 1) Utilice una solución de agua jabonosa para revisar si hay fugas de aire.
2) Nunca limpie los filtros con un solvente inflamable.
3) Reajuste los pernos del cabezal sólo después de que la bomba se haya enfriado.
4) Nunca aplique soldadura en los tanques de aire.
5) Aplique calor para aflojar el sello Loctite en las válvulas de drenado, las poleas
del motor y los volantes antes de tratar de quitarlo.
TABLA DE ACEITES
LUBRICACIÓN
Antes de cada uso, tenga el hábito de revisar el nivel de aceite de la bomba. La
mayoría de las compresoras de aire de acción directa tienen una varilla de medición del
nivel de aceite con marcas grabadas que indican los niveles mínimo y máximo aceptables
de aceite. Nuestras bombas accionadas por correa tienen un indicador, que se encuentra
en el exterior del cárter, para facilitar aún más la tarea. Siempre mantenga el nivel de
aceite en la marca máxima de la varilla de medición del nivel de aceite o a 2/3 del total
del indicador
No haga funcionar la bomba si tiene una cantidad inadecuada o excesiva de
aceite. El costo de las fallas que ocurran debido a niveles de aceite incorrectos de aceite
no estará cubierto por la garantía.
¡NO USE UN ACEITE DETERGENTE!
NOTA: La unidad deberá estar nivelada cuando esté funcionando
- 42 -
MANTENIMIENTO (continuación)
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
Recomendación
Diariamente
Semanalmente
Mensualmente
Trimestralmente
Anualmente
Revisar nivel de aceite
X
Drenar humedad de los tanques
X
Inspeccionar filtros de aire
X
Revisar si hay ruido o vibración inusuales
X
Inspeccionar la protección de la correa
X
Revisar si hay fugas de aire o aceite
X
Limpiar el exterior de la compresora de aire
X
Revisar la condición de las almohadillas antivibración
X
Ajustar/reajustar los pernos
X
Revisar la tensión de la correa
X
Revisar el funcionamiento de la válvula de seguridad
X
Cambiar el aceite de la compresora
X
Limpiar/cambiar el filtro de aire
X
Realizar una prueba de tiempo de bombeo
X
Revisar el funcionamiento de los controles del sistema
X
Revisar los tanques en busca de fugas o abolladuras
X
Inspección del tanque por un inspector certificado
X
TABLA DE PARES DE TORSIÓN (PULGADAS/LIBRAS)
Tipo de bomba
De acción directa
Pernos del cabezal
96
Pernos del cilindro
120
- 43 -
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Asegúrese de entender completamente todas las advertencias de seguridad y el funcionamiento de
cada componente de control del sistema antes de intentar cualquier mantenimiento o reparación. Siempre drene el tanque de
presión completamente, asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado y que la unidad tenga tiempo de enfriarse
antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o servicio.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La bomba tarda en acumular presión en
el tanque
Fugas excesivas en el sistema
Repare las fugas de aire
Empaquetadura rota
Reemplace las empaquetaduras del
cabezal
Válvula de lengüeta rota
Reemplace las válvulas de lengüeta
Filtro de admisión obstruido
Limpie o reemplace el elemento de
admisión
Fuga en el regulador
Reemplace el regulador
Consumo excesivo de aceite
Demasiado aceite en el cárter
Drene hasta alcanzar el nivel adecuado
Viscosidad inadecuada del aceite
Reemplácelo por el aceite adecuado
Ventilación del cárter obstruida
Reemplace la varilla de medición del
nivel de aceite o el tapón de llenado de
aceite/ventilación del cárter
Filtro de admisión sucio o tapado
Limpie o reemplace el filtro de admisión
Anillos de pistón desgastados
Lleve la unidad a reparación
Cilindro rayado
Lleve la unidad a reparación
Ruido de golpeteo
Problema interno de la bomba
Lleve la unidad a reparación
La compresora se sobrecalienta
Ventilación deficiente
Cambie la ubicación de la compresora
Problema interno de la bomba
Lleve la unidad a reparación
El motor eléctrico no funciona,
ni siquiera emite un sonido
Accionamiento de la sobrecarga térmica
Localice y presione el botón de reinicio
Dispositivo de reinicio roto físicamente
Reemplace el dispositivo de
sobrecarga/reinicio
Conectores del motor o conexión
eléctrica flojos
Localice y corrija las conexiones
eléctricas flojas
Corto en el cable de alimentación
Reemplace el cable de alimentación
El motor acciona el botón de
sobrecarga/reinicio
El motor arranca o se detiene
excesivamente
Instale un kit de doble control o
velocidad constante
El dispositivo de sobrecarga es
defectuoso o débil
Reemplace el dispositivo de sobrecarga
Calibre inadecuado del cable de
extensión
Utilice longitudes mayores de la
manguera de aire o un cable más grueso
Pernos de motor barridos o flojos
Vuelva a ajustar los pernos o
reemplácelos si están barridos
Grietas en el buje o la caja
Lleve la unidad a reparación
- 44 -
Garantía
Associate Engineering Corporation garantiza que todas las compresoras ROLAIR estarán libres de defectos de
material y mano de obra durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de la compra original al minorista, o
18 meses a partir de la fecha de fabricación, lo que ocurra primero.
Cuando se informe cualquier inconformidad del producto con esta garantía dentro del periodo mencionado, la
empresa corregirá dicha inconformidad mediante la reparación correspondiente o, a su propia discreción, mediante
una parte de reemplazo con cotización F.O.B. en nuestra fábrica, después de que el comprador haya enviado la
compresora a nuestra planta con flete prepagado.
Associate Engineering Corporation no será responsable de las reparaciones, reemplazos y ajustes de la compresora
que no hayan sido autorizados, ni de los costos de mano de obra realizada por el comprador.
Esta garantía sustituye expresamente todas las demás garantías expresas, implícitas o legales (lo que incluye,
entre otras, las garantías de comerciabilidad y de idoneidad para un fin específico) y todas las demás obligaciones
y/o responsabilidades por parte de Associate Engineering Corporation. Associate Engineering Corporation
tampoco asume, ni autoriza a otras personas para que asuman en su nombre, cualquier otra obligación o
responsabilidad relacionada con cualquier compresora.
Associate Engineering Corporation no será responsable, en ningún caso, de los daños consecuentes, incidentales o
especiales ni de la selección incorrecta de cualquier compresora para una aplicación específica.
Calidad
Associate Engineering Corporation está comprometida con el control de calidad continuo y la
investigación exhaustiva de los productos que fabricamos. Nuestro propósito es brindarle a usted, el
usuario, toda la experiencia e ingeniería disponible en la producción de cada pieza de equipo que
producimos.
Nuestra línea cubre todas las necesidades del variado uso de aire de la actualidad. Confíe en ROLAIR para
obtener las mejores y más recientes funciones que están disponibles en las compresoras modernas.
606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford, WI 53034-0346 > 920.349.3281 > fax 920.349.8861 > www.rolair.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Rolair VT20TB El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario