Roadstar HIF-1996BT Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario
www.roadstar.com
HIF-1996BT
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Nederlands Pagina 21
Čeština Strana 25
Slovens Strana 29
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROA-
DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar e-
sta unidade é necessário ler com atençâo este
manual de instruções pare que possa ser usa-
da apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
(GB) IMPORTANT INFORMATION REGARDING USE OF USB MEMORIES
This device has been developed to support most of the USB memories available in
the market, however, we can not guarantee a full compatibility due to the different
types of specific drivers contained in the various memories.
In case of problems, we suggest to format the USB memory using a FAT 16 or FAT32
file system.
VERY IMPORTANT: The device only supports USB memory and in case using exter-
nal HDD make sure they are powered by external power supply to avoid damages of
the internal circuit of the unit.”
(DE) Wichtige Information in Bezug auf den Gebrauch des USB-Speichers
Dieses Gerät wurde entwickelt, um die meisten der USB-Speicher auf dem Markt zu
unterstützen, wir können aber keine vollständige Kompatibilität garantieren aufgrund
der unterschiedlichen Arten von spezifischen Treibern in den enthaltenden Speichern.
Im Falle von Problemen empfehlen wir, den USB-Speicher mit einem FAT16 oder
FAT32 Dateisystem zu formatieren.
SEHR WICHTIG: Das Gerät unterstützt nur USB-Speicher und im Fall der
Verwendung von externer Festplatten sollten Sie sicherstellen, dass diese durch eine
externe Stromversorgung versorgt werden, um Beschädigungen des inneren Schal-
tkreises des Gerätes zu vermeiden.
(FR) Information importante concernant l’utilisation des clés USB et cartes-
mémoires
Cet appareil a été conçu pour supporter la plupart des sticks et clés USB du commer-
ce. Néanmoins, nous ne pouvons garantir la compatibilité avec tous les modèles di-
sponibles étant donné la grande variété de capacités, de types de formatage et de pi-
lotes utilisés.
En cas de doute, choisissez une capacité de 32GB maximum et formatez avec le
système de fichiers FAT32 à l’aide d’un ordinateur.
Important : cet appareil est prévu pour utiliser exclusivement des clés et sticks USB.
Si vous tentez de brancher un disque dur ou un SSD, assurez-vous qu’il soit raccor-
dé à une source d’alimentation externe afin d’éviter tout dommage aux circuits de
l’appareil.
(IT) INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDO L USO DI MEMORIE USB
Questo apparecchio e’ stato sviluppato per supportare la maggior parte delle memorie
USB disponibili in commercio, tuttavia non si puo’ garantirne la piena compatibilità a
causa delle diverse tipologie di driver specifici contenuti nelle varie memorie.
In caso di problemi si consiglia di formattare la memoria USB utilizzando il file system
FAT 16 o FAT32.
MOLTO IMPORTANTE: Lapparecchio supporta esclusivamente memorie USB e nel
caso di utilizzo di HDD esterni accertarsi che essi siano autoalimentati, pena il dan-
neggiamento del circuito interno dell’ apparecchio.
(NL) Belangrijke informatie met betrekking tot het gebruik van USB-drives en
geheugenkaarten
Dit apparaat is ontworpen om de meeste USB-sticks te ondersteunen. Toch kunnen
we de compatibiliteit met alle modellen niet garanderen gezien de grote verscheiden-
heid van capaciteiten, formatering en drivers.
In geval van twijfel, kies voor een maximum van 32 GB capaciteit en formateer in het
FAT32-bestandssysteem met behulp van een computer.
Belangrijk: Dit apparaat is bedoeld om USB-sticks te gebruiken. Als u een harde
schijf of SSD probeert aan te sluiten, zorg ervoor dat deze op een externe voedin-
gsbron aangesloten is om schade aan de componenten van dit toestel te voorkomen.
(CZ) DULEŽITÉ INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ USB PAMETI
Toto zarízení bylo vyvinuto pro podporu vetšiny USB pametí, které jsou k dispozici
na trhu, nicméne nemužeme zarucit plnou kompatibilitu vzhledem k ruzným typum
konkrétních ovladacu obsažených v ruzných pameti ve Vašem pocítaci.
V prípade problému doporucujeme formátovat pamet USB pomocí systému souboru
FAT 16 nebo FAT32.
VELMI DULEŽITÉ: Zarízení podporuje pouze pamet USB a v prípade použití externí-
ho pevného disku se ujistete, že jsou napájeny z externího napájecího zdroje, aby ne-
došlo k poškození vnitrního obvodu jednotkyV
(ES) INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE MEMORIAS USB
Este aparato ha sido fabricado para soportar la mayoría de memorias USB que exi-
sten en el mercado.
Sin embargo, no podemos garantizar una compatibilidad total con los diferentes Dri-
vers de las memorias USB.
En caso de problemas, le recomendamos formatear la memoria USB usando el siste-
ma FAT 16 o FAT 32
MUY IMPORTANTE
Este aparato solo soporta memorias USB y en caso de usar un HDD externo,
asegúrese que tiene un alimentador externo para prevenir daños en el circuito interno
de la unidad.
(PT) INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS AO USO DE MEMÓRIAS USB
Este dispositivo foi desenvolvido para suportar a maioria das memórias USB disponí-
veis no mercado, no entanto, não podemos garantir uma compatibilidade total devido
aos diferentes tipos de drivers específicos contidos nas várias memórias.
Em caso de problemas, sugerimos formatar a memória USB usando um sistema de
arquivos FAT 16 ou FAT32.
MUITO IMPORTANTE: o dispositivo só suporta memória USB e no caso de usar
HDD externo, verifique se eles são alimentados por fonte de alimentação externa
para evitar danos no circuito interno da unidade ".
BITTE BEACHTEN! Um den Plattenspieler benutzen zu können, drehen
Sie die TRANSIT-Schrauben mit einer Münze oder einem Schraubendre-
her rein (Uhrzeigersinn).
VERY IMPORTANT: In order to use the turntable, turn the TRANSIT
SCREW with a coin or screwdriver in clockwise sense
MOLTO IMPORTANTE: Svitare in senso orario con una moneta o un cac-
ciavite la vite di sicurezza-trasporto nel piatto giradischi prima di utilizzarlo.
MUY IMPORTANTE: Desatornillar las agujas de seguridad de transporte
del tocadiscosj con una moneda o un destornillador la en el tocadiscos an-
tes de usarlo.
TRES IMPORTANT: dévisser dans le sens horaire avec une pièce de mon-
naie ou un tournevis la vis de transport de sécurité dans le plateau avant
de l'utiliser.
BELANG: Schroef klok met een munt of schroevendraaier de veilighei-
dsschroef-transport in de draaitafel voor gebruik.
VELMI DULEŽITÉ: Povolte ve smeru hodinových rucicek pomocí mince
nebo šroubovák bezpecnostní šroubový dopravu v tocne pred jeho použi-
tím.
BARDZO WAZNE: odkrecic ruchu wskazówek zegara za pomoca monety
lub srubokreta wkret transportowy w obrotnicy przed uzyciem.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1 2 3 4 5 7 6
23 24 25
20 21 22
30
28
29
31
32
27 26
1 2
3
5
4
8
7
6
12
10
11
9
13
14
15
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. VOLUME KNOB
2. LCD DISPLAY
3. DUST COVER
4. USB SOCKET
5. CD DOOR
6. DIAL SCALE
7. TUNING KNOB
8. TUNER
9. BT
10. CD/USB
11. TAPE
12. PHONO
13. AUX
14. PLAY/PAUSE BUTTON
15. STOP BUTTON
16. SKIP- BUTTON
17. SKIP+ BUTTON
18. RECORD BUTTON
19. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
20. SERVICE HOLE
21. EARPHONE OUTPUT
22. AUXILIARY INPUT
23. FM ANTENNA
24. ON/OFF SWITCH
25. AC CORD
26. CASSETTE MECHANISM
27. FFD/EJ
28. TRANSIT SCREW
29. SPINDLE ADAPTOR
30. TURNTABLE
31. TONE ARM
32. 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR
REMOTE CONTROL
1. POWER ON/OFF
2. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
3. RECORD BUTTON
4. DELETE BUTTON
5. MODE BUTTON
6. STOP BUTTON
7. REPEAT BUTTON
8. PROGRAM BUTTON
9. PLAY/PAUSE BUTTON
10. FAST FORWARD BUTTON
11. REWIND BUTTON
12. SKIP- BUTTON
13. SKIP+ BUTTON
14. NUMERIC KEYBOARD
15. +10
Press (5) on remote repeatedly to select FM / MW / CD/USB / AUX / BLUETOOTH / TAPE / PHO-
NO mode.
2
English
POWER SUPPLY
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC hou-
sehold main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.
Connect the unit to the power supply. Switch ON/OFF SWITCH (24) to ON position to turn the unit
ON. Switch ON/OFF SWITCH (24) to OFF position to switch the unit OFF.
When no sound is produced, the unit will switch OFF automatically after 15 minutes.
During playback, press and hold PLAY/PAUSE (14) for 3 seconds to turn the unit OFF. Press PLAY/
PAUSE (14) again to resume the playback.
FM/MW RADIO OPERATIONS
1. Press TUNER (8) repeatedly to select between FM/MW. “TUN” will be shown on the display.
2. Turn TUNING KNOB (7) to select your favourite radio station.
3. Turn the VOLUME KNOB (1) to the desired volume level.
ANTENNE
For better reception you can plug in (23) an external antenna. You may need to adjust the position
of the antenna to get optimum reception.
LISTENING TO TAPE
1. Press TAPE (11) to select TAPE function. “TAP” will be shown on the display.
2. Load a cassette tape into the unit. The system will start playback automatically after inserting
the cassette tape.
3. Press FFD/EJ (27) half inwards during playback mode. The tape will wind forward. Slightly
press FFD/EJ (27) again to resume playback.
4. Press FFD/EJ (27) completely inwards and the cassette tape will be ejected through the CAS-
SETTE MECHANISM (26).
PLAYING COMPACT DISC
1. Press CD/USB (10) repeatedly to select CD mode. “CD” will be shown on the display.
2. Press CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON (19) (2 on remote) to open the cd door. Place a cd
with the printed side facing up inside the tray, then close the cd door. The first track will start
playback.
Press SKIP -/+ (16/17) (12/13 on remote) to select your favorite tunes. If you hold SKIP -/+ (16/17)
(10/11 on remote), the playing track will go fast backward or forward until you release the button.
Press PLAY/PAUSE (14) (9 on remote) to pause the playback. The track number will start blin-
king. Press PLAY/PAUSE (14) (9 on remote) again to resume the playback.
Press STOP (15) (6 on remote) to stop the playback.
REPEAT MODE
During playback, repeatedly press (7) on remote on the remote control to select:
Repeat1: The current track is played repeatedly. "REP" will blink on the display.
RepeatFolder: The current folder is played repeatedly. "REP" will blink slower on the display.
RepeatAll: All tracks are played repeatedly. "REP" will stay steady on the display.
CD PROGRAMMING
You can program up to 99 tracks to play in any desired order.
1. Insert a disc and press STOP (15) (6 on remote) when it starts playing.
2. Press (8) on remote. “P01” will be shown on the display.
3. Press SKIP -/+ (16/17) (12/13 on remote) to select your favorite tunes.
4. Press (8) on remote to store the track in the program memory. “P02” will be shown on the
display.
3 English
5. Repeat steps 3-4 to select and store all desired tracks.
6. Press PLAY/PAUSE (14) (9 on remote) to start program play.
7. Press STOP (15) (6 on remote) once to stop the program play. Press STOP (15) (6 on remote)
twice to clear programme.
LISTENING TO RECORDS
VERY IMPORTANT!
To prevent damages from transportation, a transit screw is located at the upper right side of the tur-
ntable platform. Before start playing, use a screwdriver and turn the transit screw in clockwise
direction (screw going down) completely. In case of transportation, remember to clock again this
screw in counter-clockwise direction to prevent damages.
1. Press PHONO (12) to select PHONO function. “PHO” will be shown on the display.
2. Open the Record Player Cover. Release the Tonearm Clamp, and remove the stylus protector.
Place a record on the turntable, over the central spindle. Place the EP adapter over the central
spindle when playing 17cm EP records.
3. Set 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR (32) to 33 / 45 / 78 rpm according to the record.
4. Lift the Tonearm with the Tonearm Lift Lever. Move the tonearm to the beginning of the record,
or to the start of a particular track. Gently lower the tone arm onto the record with the Tonearm
Lift lever to start playing.
5. When the record is finished the tonearm will automatically stop and return automatically to the
rest. To stop manually, lift the tonearm from the record and return it to the rest.
6. Moving or jarring the turntable without securing the Tonearm clamp could result in damage to
the Tonearm. Replace the protective cap on the stylus when not in use.
AUX-IN
This unit provides an auxiliary audio input jack for connecting external audio device like MP3 pla-
yers, CD players and allow playback of your external source through the system speakers.
1. Use an audio cable (not included) with a RCA stereo plugs on one end of the cable. Plug one
end into the AUX-IN jack on the main unit and plug the other end of the cable into the LINE OUT
or HEADPHONE Jack of your external audio device.
2. Turn ON the unit and your external audio device. Press AUX (13) to select AUX function. “AUX”
will be shown on the display.
3. Start to play the external device (see the user manual of the external device).
BLUETOOTH OPERATION
1. Press BT (9) to select BLUETOOTH function. “BT” will be shown on the display.
2. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Bluetooth tagged as HIF-
1996BT, then confirm connection.
3. When the pairing is successful the LED will stop blinking.
4. Now you can transfer the music to the HIF-1996BT and all operations can only be operated
from your mobile device.
PLAYBACK FROM USB
1. Insert the USB device's plug into the USB socket.
2. Press CD/USB (10) repeatedly to select USB mode. “USB” will be shown on the display.
3. The unit will start reading the device automatically after the connection.
4. Use the same procedure as CD to listen to your USB/SD device.
DELETE USB
1. During playback, press and hold REC (18) (4 on remote). “DEL” will be shown on the display.
4
English
2. Press SKIP -/+ (16/17) (12/13 on remote) repeatedly to select between ONE/FOLDER/ALL.
3. Press REC (18) (4 on remote) again to confirm.
RECORDING FUNCTION
1. While listening to PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, press REC (18) (4 on remote). “REC”
will be shown on the display. The REC indicator will light up. Encoding is performing now. Note
that the encoding speed is 1:1.
2. Press STOP (15) (6 on remote) to stop recording.
3. The unit will create a folder in the USB device, that contain all recorded tracks.
CD
1. Press REC (18) (3 on remote).
2. Press SKIP -/+ (16/17) (12/13 on remote) repeatedly to select between ONE/FOLDER/ALL.
3. Press REC (18) (3 on remote) once more to start recording.
SPECIFICATIONS
AC: 230V ~ 50Hz
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improve-
ment.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with
other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wa-
stes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household
users should contact the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Bu-
siness users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc-
tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user
of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the
plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close
to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
5 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. LAUTSTÄRKEREGLER
2. LCD-DISPLAY
3. STAUBSCHUTZ
4. USB-EINGANG
5. CD-FACH
6. SKALENSCHEIBE
7. TUNING-KNOP
8. TUNER
9. BT
10. CD/USB
11. TAPE
12. PHONO
13. AUX
14. PLAY/PAUSE-TASTE
15. STOP-TASTE
16. SKIP -
17. SKIP+
18. AUFNAHMETASTE
19. TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
20. SERVICE LOCH
21. KOPFHÖRERAUSGANG
22. ZUSATZEINGANG
23. FM-ANTENNE
24. AN/AUS-TASTE
25. NETZKABEL
26. KASSETTENMECHANISMUS
27. FFD/EJ
28. TRANSIT SCREW
29. ACHSADAPTER
30. PLATTENSPIELER
31. TONE ARM
32. 33/45/78 RPM DREHZAHLWÄHLER
FERNBEDIENUNG
1. STROM AN/AUS
2. TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
3. AUFNAHMETASTE
4. LÖSCHEN-TASTE
5. MODUS-TASTE
6. STOP-TASTE
7. WIEDERHOLEN-TASTE
8. PROGRAMM-TASTE
9. PLAY/PAUSE-TASTE
10. FFD-TASTE
11. RÜCKSPULTASTE
12. SKIP-
13. SKIP+
14. NUMERISCHE TASTATUR
15. +10
Drücken Sie die Taste (5) fernbedienung erneut, um den FM / MW / CD/USB / AUX / BLUETOOTH /
TAPE / PHONOA-Modus auszuwählen.
6
Deutsch
ENERGIEVERSORGUNG
Dieses Gerät arbeitet mit einer Hauptversorgungs von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das Netzkabel an
den Haushalt AC Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Spannung auf dem Typenschild auf der Rü-
ckseite des Geräts, wie angegeben ist.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung. Schalter AN/AUS-TASTE (24) auf ON um das Gerät
einzuschalten. Schalter AN/AUS-TASTE (24) auf OFF das Gerät auszuschalten.
Wenn kein Ton zu hören ist, schaltet sich das Gerät automatisch nach 15 Minuten AUS. Während der
Wiedergabe, drücken und halten Sie PLAY/PAUSE (14) 3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten. Drü-
cken die PLAY/PAUSE (14) Wiedergabe fortzusetzen wieder.
MW/UKW RADIO-BETRIEB
1. Drücken Sie die Tasten TUNER (8) wiederholt, um zwischen FM/MW zu wählen. "TUN" wird auf
dem Display angezeigt.
2. Drehen Sie am TUNING-KNOP (7), um Ihren gewünschten Radiosender auszuwählen.
3. Drehen Sie LAUTSTÄRKEREGLER (1) die Lautstärke einzustellen.
ANTENNE
Für einen besseren Empfang können Sie in (23) eine externe Antenne anschließen. Unter Umständen
müssen Sie die Position der Antenne verändern, um einen optimalen Empfang zu erhalten.
ANHÖREN VON KASSETTEN
1. Drücken Sie die TAPE (11) den TAPE-Modus zu wählen. "TAP" wird auf dem Display angezeigt.
2. Legen Sie eine Kassette in das Gerät. Das System startet die Wiedergabe automatisch nach dem
Einlegen der Kassette.
3. Drücken Sie die FFD/EJ (27)-Taste im Wiedergabemodus zur Hälfte ein. Die Kassette wird dann
vorgespult. Drücken Sie die FFD/EJ (27)-Tate erneut leicht an, um die Wiedergabe fortzusetzen.
4. Drücken Sie die FFD/EJ (27)-Taste vollständig ein, um die Kassette durch das KASSETTENME-
CHANISMUS (26) auszuwerfen.
ABSPIELEN VON CDS
1. Drücken Sie die Taste CD/USB (10) erneut, um den CDA-Modus auszuwählen. "CD" wird auf dem
Display angezeigt.
2. Drücken TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS (19) (2 fernbedienung), um das CD
-Fach zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das Fach und schließen
Sie es dann. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt.
Drücken Sie SKIP -/+ (16/17) (12/13 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen. Wenn Sie
SKIP -/+ (16/17) (10/11 fernbedienung) halten, wird der momentan abgespielte Titel schnell vorwärts
oder rückwärts laufen, bis Sie die Taste loslassen.
Drücken PLAY/PAUSE (14) (9 fernbedienung) um die Wiedergabe zu pausieren. Die Titelnummer be-
ginnt zu blinken. Drücken die PLAY/PAUSE (14) (9 fernbedienung) Wiedergabe fortzusetzen wieder.
Drücken Sie STOP (15) (6 fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen.
WIEDERHOLEN MODUS
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt (7) fernbedienung, um Folgendes auszuwählen:
Repeat1: Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt. REP wird auf dem Display blinken.
RepeatFolder: Der aktuelle Ordner wird wiederholt abgespielt. REP wird auf dem Display blinken lan-
gsamer.
RepeatAll: Alle Titel werden wiederholt. REP bleiben auf dem Display stabil.
CD-DISC PROGRAMMIEREN
Sie können bis zu 99 Titel einprogrammieren, um sie in jeder gewünschten Reihenfolge abzuspielen.
1. Legen Sie eine Disc ein und drücken Sie STOP (15) (6 fernbedienung), wenn sie zu spielen beginnt.
2. Drücken Sie (8) fernbedienung. "P01" wird auf dem Display angezeigt.
7 Deutsch
3. Drücken Sie SKIP -/+ (16/17) (12/13 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
4. Drücken Sie (8) fernbedienung, um den Titel im Programmspeicher zu speichern. "P02" wird auf
dem Display angezeigt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4, um alle gewünschten Titel auszuwählen und sie zu speichern.
6. Drücken Sie PLAY/PAUSE (14) (9 fernbedienung) die geprogrammeerdeafspelente zu starten.
7. Drücken Sie STOP (15) (6 fernbedienung) einmal, um die Programmwiedergabe zu stoppen. Drü-
cken Sie STOP (15) (6 fernbedienung) zweimal, um das Programm zu löschen.
SCHALLPLATTEN ANHÖREN
SEHR WICHTIG!
Um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, befindet sich an der oberen rechten Seite des Plat-
tentellers eine Transportsicherungs-Schraube. Bevor Sie Musik abspielen, benützen Sie einen Schrau-
benzieher, um die Transportsicherungs-Schraube vollständig im Uhrzeigersinn einzudrehen (Die
Schraube dreht sich nach unten). Denken Sie beim Transport daran, diese Schraube wieder gegen den
Uhrzeigersinn herauszudrehen, um Beschädigungen zu vermeiden.
1. Drücken Sie die PHONO (12) den PHONO-Modus zu wählen. "PHO" wird auf dem Display ange-
zeigt.
2. Öffnen Sie den Deckel des Plattenspielers. Lösen Sie die Sperre des Tonarms und entfernen Sie
die Schutzkappe von der Nadel. Legen Sie eine Platte auf den Plattenteller über die Spindel in der
Mitte. Platzieren Sie den EP-Adapter über die Spindel, wenn Sie EPs mit 17 cm Durchmesser ab-
spielen.
3. Stellen Sie den 33/45/78 RPM DREHZAHLWÄHLER (32) je nach Art der Platte auf 33/78/45 rpm
ein. Heben Sie den Tonarm mit dem Heber für dem Tonarm an. Bewegen Sie den Tonarm zum An-
fang der Platte oder zum Anfang eines bestimmten Titels.
4. Senken Sie den Tonarm mit Hilfe des Tonarm-Hebers langsam auf die Platte, um mit der Wiederga-
be zu beginnen. Wenn die Platte zu Ende abgespielt ist, hebt sich der Tonarm automatisch und
kehrt in seine Halterung zurück.
5. Um das Abspielen manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm von der Platte und legen Sie ihn wie-
der in seine Halterung. Wenn Sie den Plattenteller verschieben oder erschüttern den Plattenspieler,
ohne daß der Tonarm gesichert ist, kann das Schäden am Tonarm zur Folge haben. Setzen Sie die
Schutzkappe auf die Nadel, wenn Sie den Plattenspieler nicht benützen.
AUX-IN
Dieses Gerät bietet einen zusätzlichen Audioeingang zum Anschluss externer Audiogeräte wie MP3-
Player, CD-Player und ermöglicht die Wiedergabe aus Ihrer externen Quelle über die Lautsprecher der
Anlage.
1. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem Stereo-Cinch-Stecker an
einem Ende des Kabels. Stecken Sie ein Ende in die AUX IN-Buchse am Hauptgerät und das ande-
re Ende des Kabels in den Ausgang oder die Kopfhörerbuchse Ihres externen Audiogeräts.
2. Schalten Sie das Gerät und Ihr externes Audiogerät EIN. Drücken Sie die AUX (13) den AUX-
Modus zu wählen. "AUX" wird auf dem Display angezeigt.
3. Beginnen Sie, das externe Gerät abzuspielen (siehe Benutzerhandbuch des externen Gerätes).
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Drücken Sie die BT (9) den BLUETOOTH-Modus zu wählen. "BT" wird auf dem Display angezeigt.
2. Wählen Sie eines Ihrer tragbaren Geräte aus (Smartphone, Tablet ...), markieren die Bluetooth-ID,
die als HIF-1996BT bezeichnet ist und bestätigen die Verbindung.
3. Wenn die Paarung erfolgreich ist, wird die LED zu blinken.
4. Jetzt können Sie die Musik in die HIF-1996BT übertragen und alles nur noch von Ihrem mobilen Ge-
rät aus durchführen.
WIEDERGABE AUS EINEM USB-GERÄT
1. Stecken Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss.
2. Drücken Sie die Taste CD/USB (10) erneut, um den USB-Modus auszuwählen. "USB" wird auf dem
8
Deutsch
Display angezeigt.
3. Das Gerät beginnt automatisch, das USB-Gerät auszulesen, nachdem es verbunden ist.
4. Verwenden Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei CDS, um Musik aus Ihrem USB/SD-Gerät zu
hören.
LÖSCHEN
1. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die REC (18) (4 fernbedienung). "DEL" wird auf
dem Display angezeigt.
2. Drücken Sie die Tasten SKIP -/+ (16/17) (12/13 fernbedienung) wiederholt, um zwischen ONE/
FOLDER/ALL zu wählen.
3. Drücken Sie die REC (18) (4 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
CODIERUNG
1. Während Sie eine PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN anhören, drücken Sie REC (18) (4 fernbe-
dienung). "REC" wird auf dem Display angezeigt. Die REC-Anzeige leuchtet auf. Die Verschlüsse-
lung ist nun im Gange. Man beachte, dass die Codierungsrate ist 1: 1.
2. Drücken Sie STOP (15) (6 fernbedienung), um die Aufnahme zu stoppen.
3. Das Gerät wird mit einer AA-Ordner auf dem USB-Gerät erstellen, die alle aufgezeichneten Spuren
enthält.
CD
1. Drücken Sie REC (18) (3 fernbedienung).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben-
sdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol
l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt wer-
den.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan-
weisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Ge-
räts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist
zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherre-
gale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
9 Français
CONTRÔLE DE POSITION
1. VOLUME KNOB
2. ECRAN LCD
3. ANTI-POUSSIERE
4. ENTRÉE USB
5. ENTREE CD
6. FREQUENCE
7. FRÉQUENCE REGULATEUR
8. TUNER
9. BT
10. CD / USB
11. TAPE
12. PHONO
13. AUX
14. TOUCHE PLAY / PAUSE
15. TOUCHE STOP
16. BOUTON SKIP-
17. BOUTON SKIP+
18. ENREGISTREMENT
19. OPEN CLOSE CD
20. SERVICE FORUM
21. CASQUE DE SORTIE
22. AUX-IN
23. ANTENNE FM
24. INTERRUPTEUR ON / OFF
25. CORDON
26. BOITES MÉCANISME
27. FFD / EJ
28. TRANSIT SCREW
29. ADAPTER DISC
30. ÉLECTROPHONE
31. ARM PLATINE
32. SPEED SELECTOR 33/45/78 RPM
TÉLÉCOMMANDE
1. INTERRUPTEUR ON / OFF
2. OPEN CLOSE CD
3. ENREGISTREMENT
4. SUPPRESSION KEY
5. BOUTON MODE
6. TOUCHE STOP
7. BOUTON REPEAT
8. PROGRAMME CLÉ
9. TOUCHE PLAY / PAUSE
10. BOUTON AVANCE RAPIDE
11. BOUTON REWIND
12. BOUTON SKIP-
13. BOUTON SKIP +
14. CLAVIER NUMERIQUE
15. +10
Appuyez sur (5) sur le télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner le / MW / CD / USB /
AUX / Bluetooth / TAPE / mode PHONO FM.
10
Français
PUISSANCE
1. Cet appareil utilise une alimentation de 230V ~ 50Hz. Branchez dans une prise électrique, en
veillant à ce que la tension est indiquée sur l'étiquette.
2. Branchez l'appareil au pouvoir. Place INTERRUPTEUR ON / OFF (24) en position ON pour allu-
mer l'appareil. Place INTERRUPTEUR ON / OFF (24) en position OFF pour éteindre l'appareil.
3. Si aucun son pendant 15 minutes, l'appareil se met automatiquement hors tension.
4. Pendant la lecture, maintenez la touche PLAY/PAUSE (14) pendant 3 secondes pour éteindre
l'appareil. PLAY/PAUSE (14) appuyez à nouveau pour continuer à jouer
FONCTION RADIO AM / FM
1. Appuyez plusieurs fois TUNER (8) pour choisir entre FM / MW. L'écran affiche "TUN".
2. Tournez FRÉQUENCE REGULATEUR (7) pour sélectionner la station de radio souhaitée.
3. Tourner VOLUME KNOB (1) au volume désiré.
ANTENNE
Pour une meilleure réception, vous pouvez placer une antenne extérieure en (23). Tournez l'antenne
pour trouver la position qui permet la meilleure réception.
ÉCOUTE DE TAPE
1. Appuyez sur TAPE (11) pour sélectionner la fonction TAPE. L'écran affiche "TAP".
2. Insérez une cassette dans l'appareil. Le dispositif va commencer à jouer la cassette lorsqu'elle
est insérée.
3. Presse FFD/EJ (27) jusqula moitié pendant la lecture. La bande avance rapide. Appuyez dou-
cement FFD/EJ (27) pour reprendre la lecture.
4. Presse FFD/EJ (27) à fond pour retirer la cassette du BOITES MÉCANISME (26).
LECTURE CD
1. Appuyez sur CD/USB (10) à plusieurs reprises pour sélectionner le mode CD. L'écran affiche
"CD".
2. Appuyez sur TASTE OPEN CLOSE CD (19) (2 sur le télécommande) pour ouvrir le compartiment
CD. Placez un CD avec la face imprimée vers le haut dans le compartiment, puis fermez-le. La
première piste est lue automatiquement.
Appuyez sur SKIP -/+ (16/17) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner les pistes souhaitées.
Si vous maintenez SKIP -/+ (16/17) (10/11 sur le télécommande), la piste en cours de lecture circu-
le rapidement dans la direction choisie jusqu'à ce que le bouton est relâché.
Appuyez sur PLAY/PAUSE (14) (9 sur le télécommande) pour interrompre la lecture. Le numéro de
piste clignote. Appuyez PLAY/PAUSE (14) (9 sur le télécommande) à nouveau pour continuer à
jouer
Appuyez sur STOP (15) (6 sur le télécommande) pour arrêter la lecture.
MODE REPEAT
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois (7) sur le télécommande sur la télécommande pour sélec-
tionner:
Repeat1: La piste en cours est lu en boucle. "REP" clignote sur l'écran.
RepeatFolder: Le dossier en cours de lecture en continu. “REP” clignote lentement sur l'écran.
RepeatAll: Toutes les pistes seront lues en continu. "REP" restera fixe sur l'écran.
PROGRAMMATION CD
Vous pouvez programmer jusqu'à 99 pistes à jouer dans un ordre quelconque.
1. Insérez un CD et appuyez sur STOP (15) (6 sur le télécommande) quand il commence à jouer.
2. Appuyez sur (8) sur le télécommande. L'écran affiche "P01".
3. Appuyez sur SKIP -/+ (16/17) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner les pistes souhai-
11 Français
tées.
4. Appuyez sur (8) sur le télécommande pour accéder à la piste dans la ligne de programmation.
L'écran affiche "P02".
5. Répétez les étapes 3-4 pour sélectionner et programmer toutes les pistes que vous voulez.
6. Appuyez sur PLAY/PAUSE (14) (9 sur le télécommande) pour démarrer la lecture du programme.
7. Appuyez sur STOP (15) (6 sur le télécommande) une fois pour arrêter la lecture du programme.
Appuyez à nouveau sur STOP (15) (6 sur le télécommande) pour annuler le programme en
cours.
FONCTION JOUEUR RECORD
TRÈS IMPORTANT!
Pour prévenir les dommages causés par le transport, une vis de transport est placé dans le coin su-
périeur droit de la plaque tournante. Avant de commencer à jouer, utiliser un tournevis pour serrer la
vis (dans le sens horaire). Dans le cas du transport n'oubliez pas de dévisser la vis (à gauche).
1. Appuyez sur PHONO (12) pour sélectionner la fonction PHONO. L'écran affiche "PHO".
2. Ouvrez le couvercle de la platine. Retirez la clé de bras et le protecteur de stylet. Placez un di-
sque sur la platine. Placez l'adaptateur dans le cas d'utilisation d'un disque de 17cm.
3. Situé SPEED SELECTOR 33/45/78 RPM (32) sur 33/45/78 rpm selon le disque à jouer.
4. Levez le bras à l'aide du levier. Déplacer le début du bras de disque, ou le début d'une piste parti-
culière. Abaissez lentement l'aiguille sur le disque en utilisant le levier.
5. Lorsque la fin du disque, la lecture est interrompue et le bras revient automatiquement à la
position de départ. Pour arrêter la lecture manuellement, soulever le bras du dossier et de le ra-
mener à la position de départ.
6. Déplacer ou secouer l'appareil sans bloquer le bras pourrait endommager le mécanisme. Mettez
le cap sur le stylet lorsqu'il ne sert pas.
AUX-IN
Cette unité est équipée d'un 3,5 mm entrée AUX permet de connecter des riphériques audio exter-
nes et écouter de la musique à travers les haut-parleurs de cet appareil.
1. Utilisez un câble audio aux prises RCA sur au moins une extrémité du câble. Branchez une extré-
mité dans la sortie audio de l'appareil externe et l'autre extrémité à l'entrée AUX de cet appareil.
2. Mettez cet appareil et le riphérique externe. Appuyez sur AUX (13) pour sélectionner la fon-
ction AUX. L'écran affiche "AUX".
3. A commencé à jouer de la musique à partir du périphérique externe (voir le mode d'emploi de
l'appareil).
FONCTION BLUETOOTH
1. Appuyez sur BT (9) pour sélectionner la fonction BLUETOOTH. L'écran affiche "BT".
2. Sélectionnez à partir de votre appareil mobile (Smartphone, tablette ...) le Bluetooth nom du péri-
phérique HIF-1996BT, puis confirmer la connexion.
3. Lorsque la connexion est terminée, le voyant cesse de clignoter.
4. Maintenant, vous pouvez transférer de la musique sur votre HIF-1996BT et toutes les opérations
peuvent être effectuées directement à partir de votre appareil.
LECTURE USB
1. Insérez le périphérique USB dans la prise.
2. Appuyez sur CD/USB (10) à plusieurs reprises pour sélectionner le mode USB. L'écran affiche
«USB».
3. Le dispositif de lecture démarre automatiquement après la connexion.
4. Utilisez les mêmes étapes pour afficher le CD pour jouer un périphérique USB.
SUPPRESSION USB
12
Français
1. Pendant la lecture, maintenez la touche REC (18) (4 sur le télécommande). L'écran affiche
"DEL."
2. Appuyez plusieurs fois sur SKIP -/+ (16/17) (12/13 sur le télécommande) pour choisir entre ONE /
FOL / ALL.
3. Appuyez à nouveau sur REC (18) (4 sur le télécommande) pour confirmer.
ENREGISTREMENT
1. Pendant la lecture PHONO / TAPE / BLUETOOTH / AUX-IN, appuyez sur REC (18) (4 sur le télé-
commande). L'écran affiche "REC". Le témoin s'allume. L'inscription est maintenant en cours. A
noter que la vitesse d'enregistrement est de 1: 1.
2. Appuyez sur STOP (15) (6 sur le télécommande) pour arrêter l'enregistrement.
3. L'unité va créer un dossier dans le périphérique USB contenant toutes les pistes enregistrées.
CD
1. Appuyez sur REC (18) (3 sur le télécommande).
2. Appuyez sur SKIP -/+ (16/17) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner entre ONE / FOL-
DER / ALL.
3. Appuyez sur REC (18) (3 sur le télécommande) à nouveau
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CA: 230V ~ 50Hz
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à
l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de cou-
rant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près
des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
13 Italiano
POSIZIONE DEI COMANDI
1. MANOPOLA VOLUME
2. DISPLAY LCD
3. COPERCHIO ANTI-POLVERE
4. INGRESSO USB
5. INGRESSO CD
6. SCALA DI FREQUENZE
7. REGOLATORE DI FREQUENZA
8. TUNER
9. BT
10. CD/USB
11. TAPE
12. PHONO
13. AUX
14. TASTO PLAY/PAUSA
15. TASTO STOP
16. TASTO SKIP-
17. TASTO SKIP+
18. REGISTRAZIONE
19. APRI/CHIUDI PORTA CD
20. FORO DI SERVIZIO
21. USCITA CUFFIE
22. INGRESSO AUX-IN
23. ANTENNA FM
24. INTERRUTTORE ON/OFF
25. CAVO DI ALIMENTAZIONE
26. MECCANISMO CASSETTE
27. FFD/EJ
28. TRANSIT SCREW
29. ADATTATORE DISCO
30. GIRADISCHI
31. BRACCIO GIRADISCHI
32. SELETTORE DI VELOCITÀ 33/45/78 RPM
TELECOMANDO
1. INTERRUTTORE ACCESO/SPENTO
2. APRI/CHIUDI PORTA CD
3. REGISTRAZIONE
4. TASTO CANCELLAZIONE
5. TASTO MODALITÀ
6. TASTO STOP
7. TASTO REPEAT
8. TASTO PROGRAMMA
9. TASTO PLAY/PAUSA
10. TASTO AVANTI VELOCE
11. TASTO RIAVVOLGI
12. TASTO SKIP-
13. TASTO SKIP+
14. TASTIERA NUMERICA
15. +10
Premere (5) sul telecomando ripetutamente per scegliere la modalità FM / MW / CD/USB / AUX /
BLUETOOTH / TAPE / PHONO.
14
Italiano
ALIMENTAZIONE
Questa unità utilizza un'alimentazione da 230V ~ 50Hz. Inserire la spina in una presa di corrente, as-
sicurandosi che il voltaggio sia lo stesso indicato sull'etichetta.
Connettere l'unità all'alimentazione. Posizionare INTERRUTTORE ON/OFF (24) in posizione ON per
accendere l'unità. Posizionare INTERRUTTORE ON/OFF (24) in posizione OFF per spegnere l'unità.
Se non viene riprodotto alcun suono per 15 minuti, l'unità si spegnerà automaticamente.
Durante la riproduzione, tenere premuto PLAY/PAUSE (14) per 3 secondi per spegnere l'unità. Pre-
mere nuovamente PLAY/PAUSE (14) per continuare la riproduzione
FUNZIONE RADIO AM/FM
1. Premere TUNER (8) ripetutamente per selezionare tra FM/MW. Sul display viene visualizzato
"TUN".
2. Ruotare REGOLATORE DI FREQUENZA (7) per selezionare la stazione radio desiderata.
3. Ruotare MANOPOLA VOLUME (1) fino al volume desiderato.
ANTENNA
Per una migliore ricezione è possibile inserire un'antenna esterna in (23). Ruotare l'antenna per trova-
re la posizione che consente la migliore ricezione.
ASCOLTO DELLE CASSETTE
1. Premere TAPE (11) per selezionare la funzione TAPE. Sul display viene visualizzato "TAP".
2. Inserire una cassetta nell'unità. Il dispositivo inizierà a riprodurre la cassetta non appena questa
viene inserita.
3. Premere FFD/EJ (27) fino a metà durante la riproduzione. La cassetta andrà avanti velocemente.
Premere di nuovo FFD/EJ (27) delicatamente per riprendere la riproduzione.
4. Premere FFD/EJ (27) fino in fondo per estrarre la cassetta dal MECCANISMO CASSETTE (26).
RIPRODUZIONE DA CD
1. Premere CD/USB (10) ripetutamente per scegliere la modalità CD. Sul display viene visualizzato
"CD".
2. Premere APRI/CHIUDI PORTA CD (19) (2 sul telecomando) per aprire lo scompartimento CD.
Posizionare un CD con il lato stampato rivolto verso l'alto all'interno dello scompartimento, quindi
chiuderlo. La prima traccia verrà riprodotta in automatico.
Premere SKIP -/+ (16/17) (12/13 sul telecomando) per selezionare le tracce desiderate. Se si tiene
premuto SKIP -/+ (16/17) (10/11 sul telecomando), la traccia in riproduzione scorrerà velocemente
nella direzione selezionata fino a che non si rilascia il tasto.
Premere PLAY/PAUSE (14) (9 sul telecomando) per mettere in pausa la riproduzione. Il numero di
traccia inizierà a lampeggiare. Premere nuovamente PLAY/PAUSE (14) (9 sul telecomando) per
continuare la riproduzione
Premere STOP (15) (6 sul telecomando) per interrompere la riproduzione.
MODALITÀ RIPETIZIONE
Durante la riproduzione, premere ripetutamente (7) sul telecomando sul telecomando per selezionare:
Repeat1: La traccia corrente sarà riprodotta continuamente. "REP" lampeggerà sul display.
RepeatFolder: La cartella corrente sariprodotta continuamente. "REP" lampeggerà più lentamen-
te sul display.
RepeatAll: Tutte le tracce saranno riprodotte continuamente. "REP" rimarrà fisso sul display.
PROGRAMMAZIONE CD
15 Italiano
Si possono programmare fino a 99 tracce da riprodurre in qualsiasi ordine.
1. Inserire un CD e premere STOP (15) (6 sul telecomando) quando inizia la riproduzione.
2. Premere (8) sul telecomando. Sul display viene visualizzato "P01".
3. Premere SKIP -/+ (16/17) (12/13 sul telecomando) per selezionare le tracce desiderate.
4. Premere (8) sul telecomando per inserire la traccia nella linea di programmazione. Sul display
viene visualizzato "P02".
5. Ripetere i passaggi 3-4 per selezionare e programmare tutte le tracce desiderate.
6. Premere PLAY/PAUSE (14) (9 sul telecomando) per iniziare la riproduzione programmata.
7. Premere STOP (15) (6 sul telecomando) una volta per interrompere la riproduzione programma-
ta. Premere STOP (15) (6 sul telecomando) di nuovo per cancellare la programmazione attuale.
FUNZIONE GIRADISCHI
MOLTO IMPORTANTE!
Per evitare danni causati dal trasporto, una vite di trasporto è posta nella parte in alto a destra del gi-
radischi. Prima di iniziare la riproduzione, utilizzare un cacciavite per avvitare completamente la vite
(in senso orario). In caso di trasporto ricordarsi di svitare completamente la vite (senso antiorario).
1. Premere PHONO (12) per selezionare la funzione PHONO. Sul display viene visualizzato "PHO".
2. Aprire il coperchio del giradischi. Rimuovere il blocco del braccio e la protezione della puntina.
Posizionare un disco sul giradischi. Posizionare l'adattatore nel caso di utilizzo di un disco da
17cm.
3. Impostare SELETTORE DI VELOCITÀ 33/45/78 RPM (32) su 33 / 45 / 78 giri a seconda del disco
da riprodurre.
4. Sollevare il braccio utilizzando l'apposita leva. Spostare il braccio all'inizio del disco, o all'inizio di
una traccia particolare. Abbassare lentamente la puntina sul disco utilizzando l'apposita leva.
5. Quando il disco terminerà, la riproduzione si fermerà e il braccio ritornerà in automatico alla posi-
zione di partenza. Per fermare la riproduzione manualmente, sollevare il braccio dal disco e ripor-
tarlo alla posizione di partenza.
6. Spostare o scuotere il dispositivo senza bloccare il braccio potrebbe danneggiare il meccanismo.
Rimettere la protezione sulla puntina quando non viene utilizzata.
AUX-IN
Questa uniè dotata di un ingresso AUX da 3,5 mm che consente di connettere dispositivi audio e-
sterni e riprodurre la musica tramite le casse di questa unità.
1. Utilizzare un cavo audio con degli spinotti RCA su almeno un estremo del cavo. Connettere un'e-
stremità nell'uscita audio del dispositivo esterno e l'altra estremità nell'ingresso AUX di questa u-
nità.
2. Accendere questa unità e il dispositivo esterno. Premere AUX (13) per selezionare la funzione
AUX. Sul display viene visualizzato "AUX".
3. Iniziare a riprodurre musica dal dispositivo esterno (vedi manuale d'uso del dispositivo).
FUNZIONE BLUETOOTH
1. Premere BT (9) per selezionare la funzione BLUETOOTH. Sul display viene visualizzato "BT".
2. Selezionare dal vostro dispositivo portatile (Smartphone, Tablet…) il dispositivo Bluetooth con
nome HIF-1996BT, quindi confermare la connessione.
3. Quando la connessione è completata il LED smetterà di lampeggiare.
4. Adesso potrete trasferire musica al vostro HIF-1996BT e tutte le operazioni potranno essere rea-
lizzate direttamente dal vostro dispositivo.
RIPRODUZIONE DA USB
1. Inserire il dispositivo USB nell'apposita presa.
2. Premere CD/USB (10) ripetutamente per scegliere la modalità USB. Sul display viene visualizza-
to "USB".
16
Italiano
3. La lettura del dispositivo inizierà automaticamente in seguito alla connessione.
4. Utilizzare le stesse procedure viste per il CD per riprodurre un dispositivo USB.
CANCELLAZIONE USB
1. Durante la riproduzione, tenere premuto REC (18) (4 sul telecomando). Sul display viene visualiz-
zato "DEL".
2. Premere SKIP -/+ (16/17) (12/13 sul telecomando) ripetutamente per selezionare tra ONE/FOL/
ALL.
3. Premere REC (18) (4 sul telecomando) di nuovo per confermare.
REGISTRAZIONE
1. Durante la riproduzione di PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, premere REC (18) (4 sul teleco-
mando). Sul display viene visualizzato "REC". L'indicatore relativo si illuminerà. La registrazione è
ora in corso. Notare che la velocità di registrazione è 1:1.
2. Premere STOP (15) (6 sul telecomando) per interrompere la registrazione.
3. L'unità creerà una cartella nel dispositivo USB, contenente tutte le tracce registrate.
CD
1. Premere REC (18) (3 sul telecomando).
2. Premere SKIP -/+ (16/17) (12/13 sul telecomando) ripetutamente per selezionare tra ONE/
FOLDER/ALL.
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli u-
tenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle
importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensio-
ne all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti ripa-
rabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite corretta-
mente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende,
sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
17 Español
EL CONTROL DE POSICIÓN
1. BOTÓN DE VOLUMEN
2. PANTALLA LCD
3. ANTI-DUST COVER
4. ENTRADA USB
5. CD ENTRADA
6. GAMA DE FRECUENCIAS
7. REGULADOR DE FRECUENCIA
8. SINTONIZADOR
9. BT
10. CD / USB
11. CINTA
12. PHONO
13. AUX
14. JUGADA CLAVE / PAUSA
15. TECLA STOP
16. BOTÓN SKIP-
17. BOTÓN DE SALTO +
18. REGISTRO
19. SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE
20. FORO DE SERVICIO
21. SALIDA DE AURICULARES
22. AUX-IN
23. ANTENA FM
24. SWITCH ON / OFF
25. CABLE DE ALIMENTACIÓN
26. TAPE MECANISMOS
27. FFD / EJ
28. TRÁNSITO SCREW
29. ADAPTADOR DE DISCO
30. TOCADISCOS
31. ARM TOCADISCO
32. SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM
CONTROL REMOTO
1. SWITCH ON / OFF
2. SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE
3. REGISTRO
4. CANCELACIÓN CLAVE
5. BOTÓN DE MODO
6. TECLA STOP
7. BOTÓN DE REPETICIÓN
8. PROGRAMA CLAVE
9. CLAVE PLAY/ PAUSA
10. BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO
11. BOTÓN DE REBOBINADO
12. BOTÓN SKIP-
13. BOTÓN DE SALTO +
14. TECLADO NUMÉRICO
15. +10
Pulse (5) en el control remoto varias veces para seleccionar el modo / FM / MW / CD USB / AUX /
18
Español
Bluetooth / TAPE / PHONO.
POTENCIA
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una toma de corriente,
asegurándose de que la tensión es tal como se indica en la etiqueta.
Conecte la unidad a la corriente. Lugar SWITCH ON / OFF (24) en la posición ON para encender la
unidad. Colocar SWITCH ON / OFF (24) en posición OFF para apagar la unidad.
Si no hay sonido durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Durante la reproducción, mantenga pulsado PLAY/PAUSE (14) durante X segundos para apagar la
unidad. Pulse PLAY/PAUSE (14) de nuevo para continuar jugando
FUNCIÓN DE RADIO AM / FM
1. Pulse varias veces TUNER (8) para seleccionar entre FM / MW. En la pantalla aparece "TUN".
2. Girar REGULADOR DE FRECUENCIA (7) para seleccionar la emisora de radio deseada.
3. Gire BOTÓN DE VOLUMEN (1) hasta el volumen deseado.
ANTENA
Para una mejor recepción, se puede colocar una antena exterior en (23). Gire la antena para en-
contrar la posición que permite la mejor recepción.
ESCUCHA LA CINTA
1. Pulse para seleccionar la función TAPE. En la pantalla aparece "TAP".
2. Inserte una cinta en la unidad. El dispositivo se iniciará la reproducción del videocasete cuando
se inserta.
3. Presione FFD/EJ (27) hasta la mitad durante la reproducción. La cinta avanzará rápidamente.
Presione suavemente FFD/EJ (27) para reanudar la reproducción.
4. Pulse FFD/EJ (27) a fondo para quitar el cassette de la TAPE MECANISMOS (26).
LA REPRODUCCIÓN DE CD
1. Pulse CD/USB (10) varias veces para seleccionar el modo de CD. En la pantalla aparece "CD".
2. Presione SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE (19) (2 en el control remoto) para abrir la bandeja
del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba en el interior del compartimento, a
continuación, cerrarla. La primera pista se reproducirá automáticamente.
Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas deseadas. Si
mantiene pulsado SKIP -/+ (16/17) (10/11 en el control remoto), la pista que se está reproducien-
do fluirá rápidamente en la dirección seleccionada hasta que se suelta el botón.
Presione PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para pausar la reproducción. El número de
pista parpadeará. Pulse de nuevo PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para continuar el
juego
Presione STOP (15) (6 en el control remoto) para detener la reproducción.
MODO REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione repetidamente (7) en el control remoto en el mando a distancia
para seleccionar:
REPEAT1: La pista actual se reproducirá repetidamente. parpadea "REP" en la pantalla.
RepeatFolder: La carpeta actual se reproducirá continuamente. "REP" parpadea lentamente en la
pantalla.
RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente. "REP" se mantendrá fija en la pantalla.
PROGRAMACIÓN DE CD
19 Español
Puede programar hasta 99 pistas para reproducirlas en cualquier orden.
1. Inserte un CD y pulse STOP (15) (6 en el control remoto) cuando se inicia la reproducción.
2. Prensa (8) en el control remoto. En la pantalla aparece "P01".
3. Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas deseadas.
4. Prensa (8) en el control remoto para entrar en la pista en la línea de programación. En la pan-
talla aparece "P02".
5. Repita los pasos 3-4 para seleccionar y programar todas las pistas que desee.
6. Presione PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para iniciar la reproducción del programa.
7. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) una vez para detener la reproducción del progra-
ma. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para cancelar la programación ac-
tual.
FUNCIÓN TOCADISCOS
MUY IMPORTANTE!
Para evitar daños causados por el transporte, un tornillo de transporte se coloca en la esquina su-
perior derecha de la mesa giratoria. Antes de empezar a jugar, utilizar un destornillador para apretar
completamente el tornillo (en sentido horario). En el caso del transporte recordar que desatornillar
el tornillo (hacia la izquierda).
1. Pulse PHONO (12) para seleccionar la función PHONO. La pantalla muestra "PHO".
2. Abra la cubierta de la torreta. Retire la llave de brazo y el protector de la aguja. Coloque un di-
sco en el plato. Coloque el adaptador en el caso de utilizar un disco de 17 cm.
3. Ubicado SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM (32) en 33/45/78 rpm dependiendo del
disco para jugar.
4. Levantar el brazo con la palanca. Mueva el principio del brazo del disco, o el comienzo de una
pista particular. Lentamente baje la aguja en el disco mediante el uso de la palanca.
5. Cuando al final del disco, la reproducción se detendrá y el brazo volverá automáticamente a la
posición inicial. Para detener la reproducción manualmente, levante el brazo del registro y traer-
lo de vuelta a la posición inicial.
6. Mover o agitar el dispositivo sin bloquear el brazo podría dañar el mecanismo. Ponga la tapa en
el lápiz cuando no esté en uso.
AUX-IN
Esta unidad esequipada con un 3,5 mm de entrada AUX permite conectar dispositivos externos
de audio y reproducir música a través de los altavoces de esta unidad.
1. Utilice un cable de audio a las tomas RCA en al menos un extremo del cable. Conecte un extre-
mo a la salida de audio del dispositivo externo y el otro extremo a la toma AUX de esta unidad.
2. Encienda esta unidad y el dispositivo externo. AUX (13) pulse para seleccionar la función AUX.
En la pantalla aparece "AUX".
3. Iniciado la reproducción de música desde el dispositivo externo (consulte el manual del usuario
del dispositivo).
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Pulse BT (9) para seleccionar la función BLUETOOTH. En la pantalla aparece "BT".
2. Seleccionar desde su dispositivo móvil (smartphone, tablet ...) el nombre del dispositivo Blueto-
oth HIF-1996BT, a continuación, confirmar la conexión.
3. Cuando se complete la conexión, el LED deja de parpadear.
4. Ahora se puede transferir música al HIF-1996BT y todas las operaciones se pueden realizar
directamente desde el dispositivo.
REPRODUCCIÓN DEL DISPOSITIVO USB
1. Inserte el dispositivo USB en la toma.
20
Español
2. CD/USB (10) pulse varias veces para seleccionar el modo USB. En la pantalla aparece "USB".
3. El dispositivo de lectura se iniciará automáticamente después de la conexión.
4. Utilice los mismos pasos para ver el CD para reproducir un dispositivo USB.
CANCELACIÓN USB
1. Durante la reproducción, mantenga pulsado REC (18) (4 en el control remoto). En la pantalla
aparece "DEL".
2. Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) varias veces para seleccionar entre uno /
FOL / ALL.
3. Presione REC (18) (4 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
REGISTRO
1. Durante la reproducción de PHONO / TAPE / BLUETOOTH / AUX-IN, presione REC (18) (4 en
el control remoto). En la pantalla aparece "REC". El indicador se encenderá. Las inscripciones
ya están en marcha. Tenga en cuenta que la velocidad de grabación es de 1: 1.
2. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) para detener la grabación.
3. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB que contiene todas las pistas grabadas.
CD
1. Presione REC (18) (3 en el control remoto).
2. Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) varias veces para seleccionar entre uno /
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar
su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o
ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto
de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos mate-
riales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con
l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea so-
metido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y con-
sultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
21 Nederlands
PLAATS VAN DE CONTROLES
1. VOLUMEKNOP
2. LCD DISPLAY
3. STOFKAP
4. USB POORT
5. CD GLEUF
6. KIESSCHAAL
7. AFSTELKNOP
8. TUNER
9. BT
10. CD/USB
11. TAPE
12. PHONO
13. AUX
14. SPEEL/PAUSE KNOP
15. STOPKNOP
16. SKIP-
17. SKIP+
18. OPNAMEKNOP
19. CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP
20. DIENST GAT
21. HOOFDTELEFOONUITGANG
22. AUX INPUT
23. FM ANTENNE
24. ON / OFF KNOP
25. AC SNOER
26. CASSETTE MECHANISME
27. FFD/EJ
28. TRANSIT SCREW
29. AS ADAPTOR
30. DRAAITAFEL
31. TONE ARM
32. 33/45/78 TOEREN KIEZER
AFSTANDBEDIENING
1. AAN/UIT
2. CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP
3. OPNAMEKNOP
4. VERWIJDERKNOP
5. MODE KNOP
6. STOPKNOP
7. HERHAALKNOP
8. PROGRAMMEERKNOP
9. SPEEL/PAUSE KNOP
10. FFD BUTTON
11. REWIND-KNOP
12. SKIP-
13. SKIP+
14. NUMERIEKE TOETSENBLOK
15. +10
Druk herhaaldelijk op (5) op de afstandsbediening om FM / MW / CD/USB / AUX / BLUETOOTH /
TAPE / PHONO mode te kiezen.
22
Nederlands
STROOMVOORZIENING
Deze eenheid opereert vanuit een van de belangrijkste levering van 230V ~ 50Hz. Sluit het netsnoer aan
op de AC huishouden belangrijkste afzetmarkt. Zorg ervoor dat de spanning zoals aangegeven op het
typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.
Sluit het apparaat aan op de voeding. Schakel ON / OFF KNOP (24) ON positie om het apparaat aan te
zetten. Schakel ON / OFF KNOP (24) op OFF om het toestel uit te schakelen.
Als er geen geluid wordt geproduceerd, wordt het apparaat automatisch na 15 minuten uitgeschakeld.
Tijdens afspelen, houd de PLAY/PAUSE (14) ingedrukt gedurende 3 seconden om het apparaat uit te
schakelen. Druk nogmaals op PLAY/PAUSE (14) om de weergave te hervatten.
AM / FM-RADIO WERKZAAMHEDEN
1. Druk herhaaldelijk op TUNER (8) om te kiezen uit FM/MW. Zal het scherm het woord te geven TUN.
2. Draai AFSTELKNOP (7) om je favoriete radiostation te kiezen.
3. Draai VOLUMEKNOP (1) om het volume bij te stellen.
ANTENNA
Voor een betere ontvangst kunt u de stekker in de (23) een externe antenne. Het kan nodig zijn om de
positie van de antenne aan te passen om een optimale ontvangst te krijgen.
LUISTEREN NAAR TAPES
1. Druk op de TAPE (11) om de TAPE-modus te selecteren. Zal het scherm het woord te geven TAP.
2. Plaats een cassette in de machine. Het systeem start automatisch de weergave na het plaatsen van
de cassette.
3. Druk op de FFD/EJ (27)-knop in de weergavestand tot de helft. De cassette wordt vervolgens snel
doorgestuurd. Druk op de FFD/EJ (27) Tate weer iets om de weergave te hervatten.
4. Druk op de FFD/EJ (27)-knop helemaal in om de cartridge door de CASSETTE MECHANISME (26)
te werpen.
CD'S
1. Druk herhaaldelijk op CD/USB (10) om CD mode te kiezen. Zal het scherm het woord te geven CD.
2. Druk op de CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP (19) (2 op de afstandsbediening) om de Cd lade te o-
penen. Voer een Cd in met de bedrukte zijde naar boven gericht en sluit de lade. Het totale aantal
tracks zal worden getoond op het display. De eerste track zal beginnen met afspelen.
Druk op SKIP -/+ (16/17) (12/13 op de afstandsbediening) om uw favoriete liedjes te selecteren. Als je
SKIP -/+ (16/17) (10/11 op de afstandsbediening) te houden, de huidige nummer zal snel vooruit of
achteruit totdat u de toets loslaat.
Druk PLAY/PAUSE (14) (9 op de afstandsbediening) om het afspelen te onderbreken. Het nummer
begint te knipperen. Druk nogmaals op PLAY/PAUSE (14) (9 op de afstandsbediening) om de weer-
gave te hervatten.
Druk STOP (15) (6 op de afstandsbediening) om het afspelen te stoppen.
HERHAALFUNCTIE
Tijdens het afspelen drukt u herhaaldelijk op de REPEAT knop op de afstandsbediening om het volgen-
de in te stellen:
Repeat1: Het huidige nummer wordt herhaald. REP knippert op het display.
Repeatmap: De huidige map wordt herhaaldelijk afgespeeld. REP zal langzamer op het display knip-
peren.
RepeatAll: Alle nummers worden herhaald. REP zal stevig op het scherm blijven.
CD DISC PROGRAMMERING
U kunt tot 99 nummers programmeren zodat deze worden afgespeeld in elke gewenste volgorde.
1. Plaats een disk en druk op de STOP (15) (6 op de afstandsbediening) wanneer het afspelen start.
2. Druk op de (8) op de afstandsbediening. Zal het scherm het woord te geven P01.
23 Nederlands
3. Druk op SKIP -/+ (16/17) (12/13 op de afstandsbediening) om uw favoriete liedjes te selecteren.
4. Druk (8) op de afstandsbediening om de track op te slaan in het programmageheugen. Zal het
scherm het woord te geven P02.
5. Herhaal de stappen 3-4 en sla aile gewenste nummers op.
6. Druk op PLAY/PAUSE (14) (9 op de afstandsbediening) om het geprogrammeerdeafspelente star-
ten.
7. Drukeenmaal op de STOP (15) (6 op de afstandsbediening) om het geprogrammeerdeafspelente
stoppen. Druk tweemaalop de STOP (15) (6 op de afstandsbediening) om het programmate wissen.
LUISTER VERSLAGEN
ZEER BELANGRIJK!
Om schade bij transport te voorkomen, is er een transportschroef voorzien rechts bovenaan aan het dra-
aibare deel. Alvorens u begint af te spelen, draai de schroef met een schroevendraaier volledig in wijzer-
zin (schroef gaat neerwaarts). Vergeet niet om bij transport de schroef opnieuw tegen de wijzerzin te
schroeven om schade te voorkomen.
1. Druk op de PHONO (12) om de PHONO-modus te selecteren. Zal het scherm het woord te geven
PHONO.
2. Open de kap van de platenspeler. Draai de veiligheid-overbrengingsschroef, die zich bovenop de
platenspeler bevindt, los. Plaats een plaat op de centrale as van de platenspeler. Plaats de EP-
adapter op de centrale as bij het beluisteren van EP’s van 17 cm (45 toeren).
3. Stel de 33/45/78 TOEREN KIEZER (32) af op 33/45 of op 78 toeren, in overeenkomst met de plaat
die wordt afgespeeld.
4. Hef de afspeelarm op met de hendel van de arm. Plaats de afspeelarm aan het begin van de plaat
of aan het begin van een bepaalde track. Laat de arm uiterst voorzichtig op de plaat zakken met de
hendel van de arm om te beginnen met het afspelen.
5. Als de opname klaar is, zal de arm automatisch stoppen en automatisch terugdraaien naar de ru-
stpositie. Om de plaat te stoppen tijdens het afspelen, hef de afspeelarm op en plaats deze op de
steun.
6. Het verplaatsen of schudden van de platenspeler zonder de beschermkap van de punt en de slui-
ting van de afspeelarm, kan leiden tot schade aan het apparaat. Plaats de beschermkap op de punt,
wanneer deze niet in gebruik is.
AUX-IN
Dit apparaat biedt ook een aanvullende audio-jackingang om externe apparaten zoals MP3-spelers of
CD-spelers te kunnen aansluiten en door de systeemluidsprekers te kunnen afspelen.
1. Gebruik een audiokabel (niet meegeleverd) met een RCA stereo-stekkers aan het ene uiteinde van
de kabel. Steek de ene kant van de kabel in de AUX-IN-ingang van het apparaat en de andere kant
in de LINE OUT of HEADPHONE-uitgang van uw externe audioapparaat.
2. Zet het apparaat en uw externe audioapparaat aan. Druk op de AUX (13) om de AUX-modus te se-
lecteren. Zal het scherm het woord te geven AUX.
3. Start met afspelen vanaf het externe apparaat (zie de handleiding van het externe apparaat).
DE WERKING VAN BLUETOOTH
1. Druk op de BT (9) om de BLUETOOTH-modus te selecteren. Zal het scherm het woord te geven
BT.
2. Kies een van uw draagbare apparaten (smartphone, tablet, ...), selecteert u het Bluetooth-ID, die
wordt aangeduid als HIF-1996BT en bevestig de verbinding.
3. Als de koppeling slaagt de LED stopt met knipperen.
4. Nu kun je de muziek over te zetten in het HIF-1996BT en het uitvoeren van alles gewoon vanaf uw
mobiele apparaat.
AFSPELEN VANAF EEN USB-APPARAAT
1. Steek de stekker van het USB-apparaat in de USB aansluiting.
24
Nederlands
2. Druk herhaaldelijk op CD/USB (10) om USB mode te kiezen. Zal het scherm het woord te geven
USB.
3. Het apparaat start automatisch op het USB-apparaat te lezen nadat deze is aangesloten.
4. Gebruik dezelfde procedure als bij CD om naar uw USB-apparaat te luisteren.
VERWIJDEREN
1. Tijdens afspelen, houd de REC (18) (4 op de afstandsbediening) ingedrukt. Zal het scherm het wo-
ord te geven DEL.
2. Druk herhaaldelijk op SKIP -/+ (16/17) (12/13 op de afstandsbediening) om te kiezen uit ONE/FOL/
ALL.
3. Druk opnieuw REC (18) (4 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
OPNAME
1. Tijdens het luisteren naar een PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, drukt REC (18) (4 op de a-
fstandsbediening). Zal het scherm het woord te geven REC. De REC-indicator licht. Codering wordt
nu uitgevoerd. Let op: de coderingssnelheid is 1:1.
2. Druk STOP (15) (6 op de afstandsbediening) om de opname te stoppen.
3. De unit zal een map in het USB-apparaat aanmaken, die alle opgenomen tracks bevat.
CD
1. Druk op de REC (18) (3 op de afstandsbediening).
2. Druk herhaaldelijk op SKIP -/+ (16/17) (12/13 op de afstandsbediening) om te kiezen uit ONE/
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet
kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu
of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te schei-
den van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materië-
le hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de loka-
le gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebrui-
kers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereen-
komst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
(elektrisch en elektronisch afval)
WAARSCHUWING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de
gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de a-
anwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het
apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van
een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet ge-
bruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gordi-
jnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
25 Čeština
ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDÁ
1. OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
2. LCD DISPLEJ
3. OBAL
4. USB PORT
5. CD DVÍŘKA
6. STUPNICE
7. KNOFLÍK LADĚNÍ
8. TUNER
9. BT
10. CD/USB
11. MAGNETOFON
12. GRAMOFON
13. AUX
14. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUSA
15. TLAČÍTKO STOP
16. TLAČÍTKO PŘESKOČIT -
17. TLAČÍTKO PŘESKOČIT +
18. TLAČÍTKO NAHRÁVÁNÍ
19. OTVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ CD DVÍŘEK
20. SERVISNÍ OTVOR
21. VÝSTUP PRO SLUCHÁTKA
22. AUX VSTUP
23. FM ANTÉNA
24. ON/OFF PŘEPÍNAČ
25. AC CORD
26. KAZETOVÁ MECHANIKA
27. FFD/EJ
28. TRANSIT SCREW
29. ADAPTÉR PRO VYROVNÁNÍ JEHLY GRAMOFONU
30. TALÍŘ
31. RAMENO PŘENOSKY
32. 33/45/78 RPM VÝBĚR RYCHLOSTI
DÁLKOVÉ OVLÁDÁ
1. ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
2. CD DOOR OPEN/CLOSE TLAČÍTKO
3. TLAČÍTKO NAHRÁVAT
4. TLAČÍTKO SMAZAT
5. TLAČÍTKO REŽIM
6. TLAČÍTKO STOP
7. TLAČÍTKO OPAKOVAT
8. TLAČÍTKO PROGRAM
9. TLAČÍTKO PLAY/PAUSE
10. TLAČÍTKO RYCHLE VPŘED
11. TLAČÍTKO PŘETOČIT
12. TLAČÍTKO PŘESKOČIT -
13. TLAČÍTKO PŘESKOČIT +
14. NUMERICKÁ KLÁVESNICE
15. +10
Stiskněte opakovaně (5) na dálkovém ovladači a vyberte režim FM / MW / CD/USB / AUX / BLUE-
26
Čeština
TOOTH / TAPE / PHONO.
NAPÁJENÍ
Tento přístroj je určen pro síť 230V ~ 50Hz. Připojte napájecí kabel k elektrické zásuvce. Ensure
that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.Ujistěte se, že napětí je ste-
jné, jak je uvedeno na typovém štítku na zadní straně přístroje.
Pro zapnutí přístroje přepněte přepínač ON/OFF PŘEPÍNAČ (24) do pozice ON. Pro vypnutí přístro-
je přepněte přepínač ON/OFF PŘEPÍNAČ (24) do pozice OFF.
Pokud není přehrávána žádná hudba, zařízení se automaticky po 15ti minutách vypne. Pro vypnutí
přístroje podržte několik vteřin tlačítko PLAY/PAUSE (14).
Pro opětovné přehrávání stiskněte opět PLAY/PAUSE (14).
PROVOZ FM/MW RADIA
1. Pro výběr mezi FM/MW zmáčkněte opakovaně TUNER (8). Na displeji se zobrazí “TUN”.
2. Pro výběr vaší oblíbené stance otočte KNOFLÍK LADĚNÍ (7).
3. Pro nastavení požadované hlasitosti otočte ovladačem OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI (1).
ANTÉNA
Pro lepší příjem zapojte externí anténu (23). Je možné, že pro optimálpříjem budete muset anté-
nu nastavit.
PŘEHRÁVÁNÍ MAGNETOFONU
1. Vyberte funkci TAPE stisknutím TAPE (11). Na displeji se zobrazí “TAP”.
2. Vložte kazetu do přístroje. Po zasunutí kazety začne systém automaticky přehrávat.
3. Stiskněte během přehrávání zpola tlačítko FFD/EJ (27). Páska se převíjí vpřed. Pro obnovení
přehrávání lehce stiskněte tlačítko FFD/EJ (27) znovu.
4. Po úplném stisknutí tlačítka FFD/EJ (27) se kazeta vysune KAZETOVÁ MECHANIKA (26).
PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍHO DISKU
1. Pro výběr režimu CD stiskněte opakovaně CD/USB (10). Na displeji se zobrazí “CD”.
2. Na displeji se zobrazí počet všech skladeb. Stisknutím OTVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ CD DVÍŘEK (19)
(2 na dálkovém ovladači) se otevřou dvířka cd přehrávače. Vložte CD potisknutou stranou vzhů-
ru do podavače a zavřete dvířka. Začne se přehrávat první skladba.
Pro výběr své oblíbené melodie stiskněte tlačítka SKIP -/+ (16/17) (12/13 na dálkovém ovladači).
Pokud držíte tlačítko SKIP -/+ (16/17) (10/11 na dálkovém ovladači), přehrávaná skladba se
rychle přetočí zpět či vpřed, dokud opět tlačítko nepustíte.
Pro pozastavení přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE (14) (9 na dálkovém ovladači). Číslo stopy
začne blikat. Pro obnovení přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE (14) (9 na dálkovém ovladači).
Přehrávání zastavíte stisknutím STOP (15) (6 na dálkovém ovladači).
REŽIM OPAKOVÁ
Pro výběr režimu stiskněte na dálkovém ovládání během přehrávání tlačítko (7) na lkovém ovla-
dači:
Opakovat1: Aktuální skladba se bude přehrávat opakovaně. Na displeji bude blikat "REP".
OpakovatAdresář: Aktuální složka se bude přhrávat opakovaně. "REP" bude blikat na displeji po-
maleji.
OpakovatVše: Všechny skladby se budou přehrávat opakovaně. "REP" bude na displeji svítit stá-
le.
PROGRAMOVÁNÍ CD
27 Čeština
Pro přehrávání můžete naprogramovat až 99 skladeb v jakémkoliv požadovaném pořadí.
1. Vložte disk a zatím, co se začíná přehrávat, stiskněte STOP (15) (6 na dálkovém ovladači).
2. Stiskněte (8) na dálkovém ovladači. Na displeji se objeví “P01”.
3. Pro výběr vašich oblíbených melodií stiskněte SKIP -/+ (16/17) (12/13 na dálkovém ovladači).
4. Stiskněte (8) na dálkovém ovladači pro uložení stopy do paměti programu. Na displeji se objeví
“P02”.
5. Pro výběr všech vybraných skladeb opakujte kroky 3-4.
6. Program spustíte stiskem PLAY/PAUSE (14) (9 na dálkovém ovladači).
7. Pro zastavení programu stiskněte STOP (15) (6 na dálkovém ovladači) jednou. Pro smazání
programu stiskněte STOP (15) (6 na dálkovém ovladači) dvakrát.
POSLECH GRAMOFONOVÝCH DESEK
VELMI DŮLEŽITÉ!
Na horní pravé straně točny platformy je pro zabráněpoškození z přepravy umístěn tranzitní š-
roub.. Předtím, než začnete přehrávat, utáhněte ve směru hodinových ručiček pomocí šroubováku
tranzitní šroub(šroub jde dolů). Aby se zabránilo škodám, nezapomeňte tento šroub v případě pře-
pravy znovu otočit proti směru hodinových ručiček.
1. Pro výběr funkce PHONO stiskněte PHONO (12). Ne displeji se objeví “PHO”.
2. Otevřete víko gramofonu. Uvolněte rameno enosky a odstraňte kryt jehly. Položte desku na
talíř přes středový trn. Pokud přehráváte 17cm EP desky, vložte na střed EP adaptér.
3. V závislosti na desce nastavte pomocí 33/45/78 RPM VÝBĚR RYCHLOSTI (32) na 33 / 45 / 78
ozm.
4. Zvedněte přenosku pomocí páčky. Položte přenosku na začátek desky, nebo na začátek určité
skladby. Pro přehrávání jemně spusťte přenosku pomocí páčky na desku.
5. Po ukončení přehrávání se přenoska zastaví a automaticky vrátí na podstavec. Pro manuálním
ukončení přehrávání zvedněte přenosku a dejte na podstavec.
6. Přesouvání nebo prudký pohyb talířebez zajištění přenosky, může vést k poškození přenosky.
Vraťte ochranný kryt na jehlu, pokud se nepoužívá.
AUX VSTUP
Do přístroje lze pomocí audio vstupu zapojit externí zařízení, jako jsouMP3 přehrávače, CD přehrá-
vače.
1. Umožňuje přehrávání externího zdroje prostřednictvím systému reproduktorů. Použijte audio
kabel (není součástí dodávky) s RCA stereo zástrčkou na jednom konci kabelu. Zapojte jeden
konec do zdířky AUX-IN na hlavní jednotce a druhý konec kabelu do LINE OUT nebo konektoru
sluchátek externího audio zařízení.
2. Zapněte přístroj a externí audio zařízení. Stisknutím AUX (13) zvolte funkci AUX. Na displeji se
zobrazí "AUX" .
3. Spusťte přehrávání externího zařízení (viz uživatelská příručka externího zařízení).
BLUETOOTH
1. Stisknutím BT (9) vyberte BLUETOOTH funkci. Na displeji se zobrazí “BT”.
2. Na vašem přenosném zařízení(chytrý telefon, tablet…) vyberte HIF-1996BT, potvrďte připojení.
3. Je-li párování úspěšné, LED přestane blikat.
4. Nyní můžete přenést hudbu do HIF-1996BT. Veškeré operace lze ovládat pouze z mobilního
zařízení.
PŘEHRÁVÁNÍ Z USB
1. Vložte konektor USB zařízení do portu USB.
2. Opakovaným stiskem tlačítka CD/USB (10) zvolte režim USB. Na displeji se zobrazí "USB".
3. Přístroj automaticky jednotku načte ihned po zapojení.
28
Čeština
4. Použijte stejný postup jako u CD poslechu USB / SD zařízení.
SMAZÁNÍ USB
1. Zmačkněte a držte během přehrávání REC (18) (4 na dálkovém ovladači). “DEL” will be shown
on the display.
2. Stiskněte SKIP -/+ (16/17) (12/13 na lkovém ovladači) opakovaně pro výběr ONE/FOLDER/
ALL.
3. Pro potvrzení stiskněte REC (18) (4 na dálkovém ovladači) znovu.
FUNKCE NAHRÁVÁNÍ
1. Během poslechu PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, stiskněte REC (18) (4 na dálkovém o-
vladači). Na displeji se zobrazí “REC”. Dioda nahrávání se rozsvítí. Kódování nyní probíhá. Mě-
jte na paměti, že rychlost kódování je 1:1.
2. Pro zastavení nahrávání stiskněte STOP (15) (6 na dálkovém ovladači).
3. Přístroj vytvoří na USB zařízení adresář, který obsahuje všechny nahrané skladby.
CD
1. Stiskněte REC (18) (3 na dálkovém ovladači).
2. Pro výběr mezi ONE/FOLDER/ALL opakovaně stiskněte SKIP -/+ (16/17) (12/13 na dálkovém
ovladači).
3. Pro nahrávání stiskněte Press REC (18) (3 na dálkovém ovladači) ještě jednou.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z ja-
kýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho
předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou
k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní
prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kromě toho re-
cyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Podrobné
informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany životního
prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
UPOZORNĚNÍ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a
ošetřování přístroje, uvedené v jeho doprovodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky ístroje upozorňuje uživatele na existenci životu nebezpeč-
ného napětí na některých dílech uvnitř skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opravit
nebo seřídit jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li ístroj vyžadovat seřízení nebo opravu
kontaktujte odborný servis. Zásahem do přístroje v době platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty event. záručních
plnění.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z elektrické sítě. Pokud nebudete ístroj delší
dobu používat odpojte jej od elektrické sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou.
Vypnutím přístroje není přístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení ístroje od elektrické sítě vyjměte vidlici síťo-
vého kabelu přístroje ze síťové zásuvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečný volný prostor, nutný pro cirkulaci vzduchu okolo přístroje. Je
tak odváděno teplo vznikající během jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vysokými teplotami je významně zkracována život-
nost elektronických dílů přístroje.
29 Slovenský
ROZMIESTNENIE OVLÁDANIA
1. OVLÁDANIE HLASITOSTI
2. LCD DISPLEJ
3. OBAL
4. USB PORT
5. CD DVIERKA
6. STUPNICA
7. GOMBÍK LADENIA
8. TUNER
9. BT
10. CD / USB
11. MAGNETOFÓN
12. GRAMOFON
13. AUX
14. TLAČIDLO PREHRÁVANIA / PAUSA
15. TLAČIDLO STOP
16. TLAČIDLO PRESKOČIŤ -
17. TLAČIDLO PRESKOČIŤ +
18. TLAČIDLO NAHRÁVANIA
19. OTVÁRANIE / ZATVÁRANIE CD DVIEROK
20. SERVISNÁ OTVOR
21. VÝSTUP PRE SLÚCHADLÁ
22. AUX VSTUP
23. FM ANTÉNA
24. ON / OFF PREPÍNAČ
25. AC CORD
26. KAZETOVÚ MECHANIKU
27. FFD / EJ
28. TRANSIT SCREW
29. ADAPTÉR VYROVNANIA IHLY GRAMOFÓNY
30. TALÍŘ
31. RAMENA PRENOSKY
32. 33/45/78 RPM VÝBER RÝCHLOSTI
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
1. ZAPNUTIE / VYPNUTIE
2. CD DOOR OPEN / CLOSE TLAČIDLO
3. TLAČIDLA NAHRÁVAŤ
4. TLAČIDLO SMAZAT
5. TLAČIDLO REŽIM
6. TLAČIDLO STOP
7. TLAČIDLO OPAKOVAŤ
8. TLAČIDLO PROGRAM
9. TLAČIDLO PLAY / PAUSE
10. TLAČIDLO RÝCHLO VPRED
11. TLAČIDLO PRETOČIŤ
12. TLAČIDLO PRESKOČIŤ -
13. TLAČIDLO PRESKOČIŤ +
14. NUMERICKÉ KLÁVESNICA
15. +10
Stlačte opakovane (5) na diaľkovom ovládači a vyberte režim FM / MW / CD / USB / AUX / BLUE-
30
Slovenský
TOOTH / TAPE / PHONO.
NAPÁJANIE
Tento prístroj je určený pre sieť 230V ~ 50Hz. Pripojte napájací kábel k elektrickej zásuvke. Ensure
that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.Ujistěte sa, že napätie je
rovnaké, ako je uvedené na štítku na zadnej strane prístroja.
Pre zapnutie prístroja prepnite prepínač ON / OFF PREPÍNAČ (24) do pozície ON. Pre vypnutie prí-
stroja prepnite prepínač ON / OFF PREPÍNAČ (24) do pozície OFF.
Pokiaľ nie je prehrávaná žiadna hudba, zariadenie sa automaticky po 15tich minútach vypne. Pre
vypnutie prístroja podržte niekoľko sekúnd tlačidlo PLAY/PAUSE (14).
Pre opätovné prehrávania stlačte opäť PLAY/PAUSE (14).
PREVÁDZKA FM / MW RADIA
1. Pre výber medzi FM / MW stlačte opakovane TUNER (8). Na displeji sa zobrazí "TUN".
2. Pre výber vašej obľúbenej stance otočte GOMBÍK LADENIA (7).
3. Pre nastavenie požadovanej hlasitosti otočte ovládačom OVLÁDANIE HLASITOSTI (1).
ANTÉNA
Pre lepší príjem zapojte externú anténu (23). Je možné, že pre optimálny príjem budete musieť an-
ténu nastaviť.
PREHRÁVANIE MAGNETOFÓNU
1. Vyberte funkciu TAPE stlačením TAPE (11). Na displeji sa zobrazí "TAP".
2. Vložte kazetu do prístroja. Po zasunutí kazety začne systém automaticky prehrávať.
3. Stlačte počas prehrávania spolovice tlačidlo FFD/EJ (27). Páska sa prevíja vpred. Pre obnove-
nie prehrávania zľahka stlačte tlačidlo FFD/EJ (27) znova.
4. Po úplnom stlačení tlačidla FFD/EJ (27) sa kazeta vysunie KAZETOVÚ MECHANIKU (26).
PREHRÁVANIE KOMPAKTNÉHO DISKU
1. Pre výber režimu CD stlačte opakovane CD/USB (10). Na displeji sa zobrazí "CD".
2. Na displeji sa zobrazí počet všetkých skladieb. Stlačením OTVÁRANIE / ZATVÁRANIE CD
DVIEROK (19) (2 na diaľkovom ovládači) sa otvoria dvierka cd prehrávača. Vložte CD potlače-
nou stranou nahor do podávača a zatvorte dvierka. Začne sa prehrávať prvá skladba.
Pre výber svoje obľúbené melódie stlačte tlačidlá SKIP -/+ (16/17) (12/13 na diaľkovom ovládači).
Ak držíte tlačidlo SKIP -/+ (16/17) (10/11 na diaľkovom ovládači), prehrávaná skladba sa rýchlo
pretočí späť či vpred, kým opäť tlačidlo nepustíte.
Pre pozastavenie prehrávania stlačte PLAY/PAUSE (14) (9 na diaľkovom ovládači). Číslo stopy
začne blikať. Pre obnovenie prehrávania stlačte PLAY/PAUSE (14) (9 na diaľkovom ovládači).
Prehrávanie zastavíte stlačením STOP (15) (6 na diaľkovom ovládači).
REŽIM OPAKOVANIA
Pre výber režimu stlačte na diaľkovom ovládaní počas prehrávania tlačidlo (7) na diaľkovom ovláda-
či:
Opakovat1: Aktuálna skladba sa bude prehrávať opakovane. Na displeji bude blikať "REP".
OpakovatAdresář: Aktuálna zložka sa bude přhrávat opakovane. "REP" bude blikať na displeji po-
malšie.
OpakovatVše: Všetky skladby sa budú prehrávať opakovane. "REP" bude na displeji svietiť stále.
PROGRAMOVANIE CD
Pre prehrávanie môžete naprogramovať až 99 skladieb v akomkoľvek požadovanom poradí.
31 Slovenský
1. Vložte disk a zatiaľ, čo sa začína prehrávať, stlačte STOP (15) (6 na diaľkovom ovládači).
2. Stlačte (8) na diaľkovom ovládači. Na displeji sa objaví "P01".
3. Pre výber vašich obľúbených melódií stlačte SKIP -/+ (16/17) (12/13 na diaľkovom ovládači).
4. Stlačte (8) na diaľkovom ovládači pre uloženie stopy do pamäti programu. Na displeji sa objaví
"P02".
5. Pre výber všetkých vybraných skladieb opakujte kroky 3-4.
6. Program spustíte stlačením PLAY/PAUSE (14) (9 na diaľkovom ovládači).
7. Pre zastavenie programu stlačte STOP (15) (6 na diaľkovom ovládači) raz. Pre zmazanie pro-
gramu stlačte STOP (15) (6 na diaľkovom ovládači) dvakrát.
POČÚVANIE GRAMOFÓNOVÝCH PLATNÍ
VEĽMI DÔLEŽITÉ!
Na hornej pravej strane točne platformy je pre zabránenie poškodenia z prepravy umiestnená tran-
zitná skrutka .. Predtým, než začnete prehrávať, utiahnite v smere hodinových ručičiek pomocou
skrutkovača tranzitnú skrutka (skrutka ide dole). Aby sa zabránilo škodám, nezabudnite túto skrutku
v prípade prepravy znova otočiť proti smeru hodinových ručičiek.
1. Pre výber funkcie PHONO stlačte PHONO (12). Nie displeji sa objaví "PHO".
2. Otvorte veko gramofónu. Uvoľnite rameno prenosky a odstráňte kryt ihly. Položte dosku na ta-
nier cez stredový tŕň. Ak prehrávate 17cm EP dosky, vložte na stred EP adaptér.
3. V závislosti na doske nastavte pomocou 33/45/78 RPM VÝBER RÝCHLOSTI (32) na 33/45/78
OzM.
4. Zdvihnite prenosku pomocou páčky. Položte prenosku na začiatok dosky, alebo na začiatok ur-
čitej skladby. Pre prehrávanie jemne spustite prenosku pomocou páčky na dosku.
5. Po ukončení prehrávania sa prenoska zastaví a automaticky vráti na podstavec. Pre ma-
nuálnym ukončenie prehrávania zdvihnite prenosku a dajte na podstavec.
6. Presúvanie alebo prudký pohyb talířebez zaistenia prenosky, môže viesť k poškodeniu pre-
nosky. Vráťte ochranný kryt na ihlu, ak sa nepoužíva.
AUX VSTUP
Do prístroja možno pomocou audio vstupu zapojiť externé zariadenia, ako jsouMP3 prehrávače, CD
prehrávače.
1. Umožňuje prehrávanie externého zdroja prostredníctvom systému reproduktorov. Použite audio
kábel (nie je súčasťou dodávky) s RCA stereo zástrčkou na jednom konci kábla. Zapojte jeden
koniec do zásuvky AUX-IN na hlavnej jednotke a druhý koniec kábla do LINE OUT alebo kone-
ktoru slúchadiel externého audio zariadenia.
2. Zapnite prístroj a externé audio zariadenia. Stlačením AUX (13) zvoľte funkciu AUX. Na displeji
sa zobrazí "AUX".
3. Spustite prehrávanie externého zariadenia (pozrite si návod externého zariadenia).
BLUETOOTH
1. Stlačením BT (9) vyberte BLUETOOTH funkciu. Na displeji sa zobrazí "BT".
2. Na vašom prenosnom zariadení (chytrý telefón, tablet ...) vyberte HIF-1996BT, potvrďte pripoje-
nie.
3. Ak je párovanie úspešné, LED prestane blikať.
4. Teraz môžete preniesť hudbu do HIF-1996BT. Všetky operácie možno ovládať iba z mobilného
zariadenia.
PREHRÁVANIE Z USB
1. Vložte konektor USB zariadenia do portu USB.
2. Stláčaním CD/USB (10) zvoľte režim USB. Na displeji sa zobrazí "USB".
3. Prístroj automaticky jednotku načíta ihneď po zapojení.
32
Slovenský
4. Použite rovnaký postup ako pri CD počúvaní USB / SD zariadenia.
ZMAZANIE USB
1. Stlačte a držte počas prehrávania REC (18) (4 na diaľkovom ovládači). "DEL" will be shown on
the display.
2. Stlačte SKIP -/+ (16/17) (12/13 na diaľkovom ovládači) opakovane pre výber ONE/FOLDER/
ALL.
3. Pre potvrdenie stlačte REC (18) (4 na diaľkovom ovládači) znova.
FUNKCIA NAHRÁVANIE
1. Počas počúvania PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, stlačte REC (18) (4 na diaľkovom ovlá-
dači). Na displeji sa zobrazí "REC". Dióda nahrávania sa rozsvieti. Kódovanie teraz prebieha.
Majte na pamäti, že rýchlosť kódovanie je 1: 1.
2. Pre zastavenie nahrávania stlačte STOP (15) (6 na diaľkovom ovládači).
3. Prístroj vytvorí na USB zariadenie adresár, ktorý obsahuje všetky nahraté skladby.
CD
1. Stlačte REC (18) (3 na diaľkovom ovládači).
2. Pre výber medzi ONE/FOLDER/ALL opakovane stlačte SKIP -/+ (16/17) (12/13 na diaľkovom
ovládači).
3. Pre nahrávanie stlačte Press REC (18) (3 na diaľkovom ovládači) ešte raz.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že pri naskoršej likvidácii výrobku (z aký-
chkoľvek dôvodov) nesmie byť s výrobkom zachádzané ako s domácim odpadom. Výrobok zlikvidujte jeho
odovzdaním na zberné miesto pre likvidáciu použitých elektrických a elektronických zariadení šetrnú
k životnému prostrediu. Zaistením ich správnej likvidácie zabránite vzniku potenciálnych rizík pre životné pro-
stredie a ľudské zdravie, ktorá by mohla vzniknúť nesprávnym zachádzaním s odpadmi. Okrem toho recyklá-
cia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín pre budúce generácie. Podrobné
informácie k likvidácii tohto výrobku šetrné k životnému prostrediu získate u pracovníka ochrany životného
prostredia miestneho (mestského alebo obvodného) úradu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili.
POKYNY PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU
(likvidácii použitých elektrických a elektronických zariadení)
OPOZORILO
Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých po-
kynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na nebezpečné napätie na niektorých dieloch
vo vnútri skrinky prístroja.
Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom. Vo vnútri skrinky prístroja nie diely
ktoré by mohol opraviť alebo nastaviť jeho užívateľ bez zodpovedajúceho vybavenia a kvalifikácie. Ak
bude prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahom do prístroja v
dobe platnosti záruky sa vystavujete riziku straty príp. záručných plnení.
Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou - riziko úrazu le-
ktrickým prúdom. Nepoužívajte prístroj mimo miestnosti.
Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sieťového kábla prístroja zo sieťovej zásuvky.
Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte vetracie otvory skrinky prístroja - riziko jeho
prehriatia a poškodenia.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, neumiestňujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla. Vysokými teplota-
mi je výrazne skracovaná životnosť elektronických komponentov prístroja.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
VER.2
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type HIF-1996BT is in com-
pliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://
roadstar.com/images/ce/HIF-1996BT.pdf.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Roadstar HIF-1996BT Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario