A&D UB-401 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el A&D UB-401 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH 2
Parts Identification
SPANISH 1
SPANISH
Observaciones Preliminares
Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para Productos Médicos. Esto
se evidencia con la marca CE de conformidad acompañada por el número de referencia
de la autoridad competente.
Este aparato está diseñado para su uso por todos excepto recién nacidos y bebés.
Ambiente de uso
Este aparato es para uso en la casa del paciente.
Precauciones
1. En la construcción de este aparato, se han usado
componentes de precisión. Deberán evitarse
extremos de temperatura, humedad, rayos
solares directos, golpes o polvo.
2. Limpie el aparato con un paño suave seco. No
use diluyente, alcohol, bencina o paños húmedos.
3. Evite doblar la banda inflable apretadamente o
almacenar la manguera retorcida fuertemente
durante períodos prolongados, dado que ello
puede acortar la vida útil de los componentes.
4. El aparato y la banda inflable no son resistentes
al agua. Por lo tanto, evite que la lluvia, la
transpiración y el agua mojen el aparato y la
banda flexible.
5. Las mediciones pueden verse afectadas si el
aparato se usa cerca a televisores, hornos de
microondas, teléfonos celulares, rayos X u otros
dispositivos con campos eléctricos fuertes.
6. El aparato, sus partes y pilas no deberán
considerarse como basura doméstica ordinaria y
deberán eliminarse de acuerdo con reglamentos
aplicables.
SPANISH 2
Parts Identificación
SPANISH 3
Símbolos
Símbolos Función / Significado Acción correctiva
Enciende y apaga el aparato ___________
Guía de dirección para instalación de
pilas
___________
Corriente continua ___________
SN Número de serie ___________
Fecha de fabricación ___________
Tipo BF: El aparato, la banda inflable y
tubería están diseñados para
proporcionar protección especial contra
electrochoques.
___________
Aparece cuando la medición está en
curso y destella cuando se detecta el
pulso.
La medición está en curso -
Manténgase tan quieto como sea
posible.
La medición anterior se encuentra
almacenada en la MEMORIA.
___________
Aparece cuando la tensión de las pilas
es muy baja y, por lo tanto, el aparato
no puede funcionar correctamente.
Reemplace todas las pilas con
otras nuevas.
Aparece cuando las mediciones de
tensiones sistólicas y diastólicas se
encuentran dentro de 10 mmHg una de
otra.
Ajuste la banda inflable
correctamente y efectúe la
medición nuevamente.
Aparece si el valor de la tensión es
inestable debido a movimiento durante
la medición.
Efectúe la medición nuevamente.
Permanezca muy quieto durante la
medición.
Aparece cuando el valor de la tensión
no aumentó durante el inflado.
Ajuste la banda inflable
correctamente y efectúe la
medición nuevamente.
Aparece cuando la banda inflable no
está ajustada correctamente.
Ajuste la banda inflable
correctamente y efectúe la
medición nuevamente.
Aparece cuando los pulsos no son
detectados correctamente.
Ajuste la banda inflable
correctamente y efectúe la
medición nuevamente.
Tensión arterial sistólica en mmHg ___________
Tensión arterial diastólica en mmHg ___________
Latidos del pulso por minuto ___________
Etiqueta del aparato médico por la
directiva de CE
___________
Marca registrada de certificación
registrada ante la Autoridad de
Comunicación Australiana por la oficina
de marcas registradas.
___________
SPANISH 4
Uso del Monitor
1. Instalación de pilas
1. Deslice la cubierta del compartimiento de las
pilas, tal como se ilustra, para retirarla del
aparato.
2. Coloque las dos micro pilas en el
compartimiento, haciendo que los terminales
positivo (+) y negativo (-) coincidan con los
indicados en la banda inflable.
3. Coloque nuevamente la cubierta del
compartimiento de las pilas.
PRECAUCION
Coloque las pilas tal como se muestran en la banda inflable. De lo contrario, el
aparato no funcionará.
Cuando la marca (marca de PILA DEBIL) aparece en el display, reemplace
todas las pilas por otras nuevas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y pilas
nuevas, dado que esto puede acortar la vida útil de las pilas o causar el
malfuncionamiento del aparato.
La marca (marca de PILA DEBIL) no aparece cuando las pilas están agotadas.
La vida útil de las pilas varía con la temperatura ambiente y puede acortarse a
temperaturas bajas.
Retire las pilas cuando no vaya a usar el aparato durante un período prolongado. Las
pilas pueden tener fugas y causar un malfuncionamiento.
Use solamente las pilas especificadas. Las pilas suministradas con el aparato son
para probar el funcionamiento del monitor y pueden tener una vida útil más corta.
Uso del Monitor
SPANISH 5
2. Ajuste de la banda inflable
1. Coloque la banda inflable alrededor de su muñeca
a aproximadamente 1 cm de su mano, tal como se
ilustra en la figura de la derecha.
2. Ajuste la banda inflable apretadamente usando las
tiras de Velcro.
Nota:
Para obtener mediciones correctas, coloque la banda inflable sobre una muñeca desnuda
y ajústela apretadamente.
3. Para efectuar mediciones correctas
Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión
arterial:
Siéntese cómodamente alrededor de una mesa. Apoye su
brazo sobre la mesa.
Relájese durante unos 5 a 10 minutos antes de la medición.
Eleve su brazo de tal modo que la banda inflable se
encuentre al mismo nivel que su corazón.
Permanezca quieto y en silencio durante la medición.
No efectúe la medición inmediatamente después de un
ejercicio físico o baño.
Descanse unos 20 ó 30 minutos antes de la medición.
Mida su tensión arterial a aproximadamente la misma hora
todos los días.
4. Medición
Durante la medición, es normal que se sienta la banda inflable muy apretada (no se
alarme por esto).
5. Después de la medición
Después de la medición, presione el botón START (arranque) para apagar el aparato.
Retire la banda inflable y registre sus datos.
Nota:
El aparato tiene una función de desconexión automática de la alimentación, que
desconecta automáticamente la alimentación un minuto después de la medición.
Deje que transcurran por lo menos diez minutos entre medición y medición de la misma
persona.
SPANISH 6
Mediciones
Nota:
El UB-401, una vez usado, ejecutará el inflado apropiado para el usuario, basado en la
medición previa.
Si prevee que su tensión sistólica excederá 150 mmHg, lea la sección "Para las personas
cuya tensión sistólica es mayor de 150 mmHg" en la página 7.
1. Siéntese cómodamente manteniendo la banda inflable al
mismo nivel que su corazón y relájese.
2. Presione el botón START.
Todos los símbolos del display aparecen brevemente,
luego el display cambia tal como se ilustra en la figura de
la derecha cuando empieza la medición.
La banda inflable empieza a inflarse. Es normal sentir la
banda muy apretada.
Nota:
Si desea detener el inflado en cualquier momento, presione
el botón START nuevamente.
3. Al término del inflado, empieza automáticamente el
desinflado y la marca (marca de corazón) aparece
para indicar que la medición está en curso.
Cuando se detecta el pulso, la marca destella con cada
latido del pulso.
Nota:
Si no se obtiene una tensión apropiada, el aparato empieza
nuevamente el inflado automáticamente.
4. Al término de la medición, se visualizan las lecturas de las
tensiones sistólica y diastólica y frecuencia del pulso.
La banda inflable expulsa el aire remanente y se desinfla
completamente.
5. Presione el botón START nuevamente para apagar el
aparato.
Retire la banda inflable.
Nota:
El aparato tiene una función de desconexión automática de la alimentación.
Deje que transcurran por lo menos diez minutos entre medición y medición de la misma
persona.
SPANISH 7
Mediciones
Para aquellas personas cuya tensión sistólica es mayor de
150 mmHg
1. Ajuste la banda inflable alrededor de su muñeca.
Eleve su brazo de tal modo que la banda inflable se encuentre
al mismo nivel que su corazón.
2. Presione y mantenga presionado el botón START hasta que
aparezca en el display los datos de la memoria.
3. Libere el botón START.
4. Presione y mantenga presionado el botón START
nuevamente hasta que aparezca un número que sea aprox.
30 a 40 mmHg mayor que su tensión sistólica prevista.
5. Cuando se obtenga el número deseado, libere el botón
START. Empezará la medición.
Nota:
La operación indicada arriba se requiere solamente cuando se mide la tensión arterial por
primera vez. La próxima vez, el UB-401 proporcionará el inflado apropiado. Por lo tanto,
mida su tensión arterial siguiendo lo descrito en la página 6.
Para Extraer Datos de la Memoria
Nota:
Este aparato almacena automáticamente en la memoria las últimas
treinta mediciones. Los datos son retenidos siempre y cuando no se
retiren las pilas del aparato. Los datos se borrarán si se retiran las
pilas o éstas se agotan.
1. Presione y mantenga presionado el botón START hasta que los
datos de la memoria aparezcan en el display.
2. Aparecen los datos más recientes. En primer lugar, el número de
la memoria, luego el dato correspondiente.
3. Los datos memorizados aparecen automáticamente uno tras otro,
del más reciente al más antiguo (por ej., 30, 29, 28 ... 3, 2, 1)
Después de visualizar el último dato, el display queda en blanco.
Nota:
Al presionar el botón START cuando se visualizan datos de la
memoria hará que el UB-401 empiece a efectuar una medición.
SPANISH 8
Aspectos sobre la Tensión Arterial?
1. ¿Qué es la tensión arterial?
La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La
tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre
cuando el corazón se expande.
La tensión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg). La tensión arterial de una
persona está representada por la tensión fundamental, que es la que se mide primero en
la mañana cuando la persona está aún descansada y antes de tomar bebidas o
alimentos.
2. ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla?
La hipertensión, o tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige, puede causar
muchos problemas de salud, incluyendo ataques al corazón y apoplejía.
La hipertensión puede controlarse cambiando el estilo de vida, evitando el estrés y con
medicamentos bajo la supervisión de un médico.
Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control:
No fume.
Reduzca la ingestión de sal y grasa.
Mantenga un peso apropiado.
Haga ejercicios con regularidad.
Sométase a exámenes físicos con regularidad.
3. ¿Por qué debe medirse la tensión arterial en la casa?
Cuando se mide la tensión arterial en una clínica o un consultorio médico la persona
puede estar nerviosa y, por lo tanto, la lectura puede ser elevada, de 25 a 30 mmHg
mayor que la medida en la casa. La medición en casa reduce los efectos de influencias
externas sobre las lecturas de tensión arterial, complementa las lecturas del médico y
proporciona un historial más completo y exacto de la tensión arterial.
4. La tensión arterial medida en su muñeca puede ser
diferente de la medida en su brazo.
La tensión arterial medida en su muñeca y en su brazo puede ser diferente. Esto es
como resultado de la diferencia en el ancho de los vasos sanguíneos de su muñeca y
brazo. La diferencia promedio en valores para un adulto saludable es de aprox. ±10
mmHg.
Las arterias del brazo conducen la sangre a la muñeca. Las variaciones de tensión
arterial en las arterias se reflejan en la tensión arterial de la muñeca. Por lo que la
medición de la tensión arterial en la muñeca es una buena manera de chequear su
tensión arterial.
Nota:
En las personas que sufren de hipertensión, arteriosclerosis, diabetes, insuficiencia renal y
otros desórdenes del sistema circulatorio, la diferencia puede ser mayor.
Aspectos sobre la Tensión Arterial?
SPANISH 9
5. Clasificación de tensión arterial según la OMS
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las normas para la
evaluación de la tensión arterial, tal como se muestra en la gráfica de abajo.
6. Variaciones de tensión arterial
La tensión arterial de un individuo varía considerablemente en base diaria y estacional.
La misma puede variar en 30 a 50 mmHg dependiendo en las diversas condiciones del
día. En individuos hipertensos, estas variaciones son aun más notables.
La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a
sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los
resultados de una sóla medición.
Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento
descrito en este manual y tenga conocimiento de su presión normal. Muchas lecturas
proporcionan un historial de tensión arterial más completo.
Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial. Consulte con su
médico para interpretar los datos de su tensión arterial.
Sueño
Diastólica
SPANISH 10
Localización y corrección de fallas
Problema
Causa probable
Acción correctiva
Las pilas se han agotado.
Reemplace todas las pilas con
otras nuevas.
No aparece nada
en el display, aun
cuando se conecte
la alimentación.
Los terminales de las pilas no
están en posición correcta.
Coloque las pilas con sus
terminales negativo y positivo
coincidiendo con los indicados en
la banda inflable.
La banda inflable
no se infla.
La tensión de las pilas es
demasiado débil. (Aparece la
marca [ de PILA DEBIL.
Si las pilas están agotadas, la
marca no vuelve a aparecer.)
Reemplace todas las pilas con
otras nuevas.
La banda inflable no está
ajustada debidamente.
Ajuste la banda inflable
correctamente.
Movió su brazo o cuerpo
durante la medición.
Asegúrese de mantenerse muy
quieto y en silencio durante la
medición.
La banda inflable no está
posicionada correctamente.
Siéntese cómodamente y
manténgase quieto. Eleve su
mano de tal modo que la banda
inflable se encuentre al mismo
nivel que su corazón.
El aparato no
medirá. Las
lecturas so
demasiado altas o
demasiado bajas.
Si el latido de su corazón es muy
débil o irregular, el aparato tendrá
dificultad en determinar su tensión
arterial.
El valor es diferente de aquel
medido en una clínica o un
consultorio médico.
Consulte el ítem "3. ¿Por qué
debe medirse la tensión arterial en
la casa? en la página 8.
Otros
Retire las pilas. Colóquelas
nuevamente en forma correcta e
intente la medición nuevamente.
Nota:
Si las acciones descritas anteriormente no solucionan el problema, póngase en contacto
con su distribuidor. No intente hacer la reparación del aparato usted mismo.
SPANISH 11
Mantenimiento
No abra el aparato, ya que este contiene componentes eléctricos delicados y una unidad
de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las
instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a
su proveedor o al grupo de servicio de A&D. El grupo de servicio de A&D proveerá
información técnica, repuestos y unidades a proveedores autorizados.
El procedimiento de prueba técnica, que debe realizarse por lo menos cada 3 años,
puede ser ejecutado ya sea por el fabricante o un servicio de reparación autorizado, de
acuerdo con el reglamento que rige para la fabricación de productos médicos.
Datos Técnicos
Tipo UB-401
Método de medición: Medición oscilométrica
Gama de medición: Tensión: 20 a 280 mmHg
Pulso: 40 a 200 latidos/minuto
Precisión de medición: Tensión: ±3 mmHg o 2%, el que sea mayor
Pulso: ±5%
Alimentación: 2 pilas alcalinas de 1,5V (LR03/Micro/AAA)
Circunferencia de la muñeca: 13,5 a 21,5 cm
Clasificación: Tipop BF
Prueba clínica: De acuerdo con ANSI/AAMI SP-10 1987
Condiciones ambientales de operación: Temperatura de +10°C a +40°C / RH de 30° a
85%
Condiciones ambientales para almacenamiento: Temperatura de -10°C a +60°C / RH de
30% a 85%
Dimensiones: Aprox 74 (An) x 64 (Al) x 23 (Pr) mm, excluyendo la banda
inflable
Peso: Aprox. 93 g, excluyendo las pilas
0366
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
/