Best UP27M30SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
UP27M SERIES
HB0061
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE AND OPERATION INFORMATION
ON PAGES 10 TO 12.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
To register your product online or for additional information visit www.BestRangeHoods.com
SV21516 rev. 04
! !
2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any additional solid-state speed
control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. When applicable local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification requirements,
the aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at his
own expenses.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn power pack ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
4. Your power pack motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes overheated. The
motor will restart when it cools down. If the motor continues to
shut off and restart, have the power pack serviced.
5. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood
should be at a minimum of 24” and at a maximum of 36” above
the cooking surface.
6. Two installers are recommended because of the large size and
weight of this unit.
7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls
or ceiling or into attics, crawl space or garage.
8. This product is equipped with a thermostat which may start
blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent
power from being switched on accidentally, switch power off at
service panel and lock or tag service panel.
9. Because of the high exhausting capacity of this hood, you
should make sure enough air is entering the house. Use an
appropriate make-up air device or open a window close to or
in the kitchen.
10. To reduce the risk of fire and electric shock, the Best UP27M
Series hood must be installed with Best interior blower models
iQ6, P3 or P6; Best exterior blower models EB6, EB9, EB12
or EB15; Best inline blowers models ILB3, ILB6, ILB9, ILB11.
Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.)
11. Please read specification label on product for further
information and requirements.
12. When used in recirculation mode, to reduce the risk of fire and
shock, use only conversion kit model ANKUP27M.
WARNING
!
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels —
This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
!
3
HL0209
- UP27M SERIES RANGE HOOD SYSTEMS -
INTERIOR BLOWERS
UP27M SERIES HOOD
(CANOPY WITH INTERNAL BLOWER,
CONTROLS & LIGHTING. REQUIRED
FOR ALL INSTALLATIONS.)
NON-DUCT KIT FLUE
ANKUP27M SERIES
M
ODEL 643
(8” R
OUND WALL CAP)
M
ODEL 634 OR 644
(R
OOF CAP)
MODEL 432
8” ROUND
ADJUSTABLE
ELBOW,
OPTIONAL
MODEL 408
8” ROUND
STANDARD DUCT
MODEL IQ6, P3 OR P6
BLOWER/ROUGH-IN KIT
(600
CFM (EXCEPT 300 CFM FOR P3)
INTERIOR BLOWER & ROUGH-IN PLATE)
OPTIONAL RMP SERIES
BACKSPLASH
(S
TAINLESS STEEL WALL COVERING
WITH SHELVES)
MODEL 438
8” ROUND ADAPTER/DAMPER
(INCLUDED WITH IQ6, P3 AND P6
BLOWER/ROUGH-IN KIT)
4
HL0222
- UP27M SERIES RANGE HOOD SYSTEMS -
IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS
MODEL 441
(10” R
OUND WALL CAP)
M
ODEL 643
(8” ROUND
WALL CAP)
M
ODEL 421
(10” ROUND VERTICAL
IN-LINE DAMPER)
RECOMMENDED FOR USE
WITH EXTERIOR BLOWERS.
MODEL 437
(H
IGH CAPACITY ROOF CAP)
M
ODEL 418
(10” ROUND
ADJUSTABLE ELBOW,
OPTIONAL)
M
ODEL 410
(10” ROUND DUCT
2 FT. SECTIONS)
UP27M SERIES HOOD
(C
ANOPY WITH CONTROLS
& LIGHTING. REQUIRED FOR ALL
INSTALLATIONS.)
M
ODEL 441
(10” ROUND
WALL
CAP)
M
ODEL ILB9 (800 CFM)
OR ILB11 (1100 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES TWO 8” X 12TO
10ROUND TRANSITIONS)
M
ODEL ILB6 (600 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES TWO 4½” X 18½”
TO 10ROUND TRANSITIONS)
M
ODEL ILB3 (280 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES ONE 8” TO 10
ROUND TRANSITION)
M
ODEL EB6 (600 CFM)
OR EB9 (900 CFM)
EXTERIOR BLOWER
MODEL EB12 (1200 CFM)
OR EB15 (1500 CFM)
EXTERIOR BLOWER
IN-LINE AND EXTERIOR BLOWER ROUGH-IN KIT
(
INCLUDED WITH EB6, EB9, EB12, EB15,
ILB3, ILB6, ILB9
AND ILB11 BLOWERS.)
OPTIONAL RMP SERIES
BACKSPLASH
(STAINLESS STEEL WALL COVERING
WITH SHELVES)
5
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALLATION TYPE
8” ROUND DUCT
ROOF CAP
24” TO 36”
ABOVE
COOKING SURFACE
WALL CAP
HOOD
CABINET
HH0218A
8” ROUND ELBOW
MODEL IQ6, P3 OR P6 INTERIOR BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
10” ROUND DUCT
24” TO 36”
ABOVE
COOKING SURFACE
HOOD
CABINET
HH0219A
EXTERIOR BLOWER
IN-LINE BLOWER
10” ROUND DUCT
(
EXCEPT ILB3, 8’ ROUND DUCT)
HH0220A
24” TO 36”
ABOVE
COOKING SURFACE
ROOF CAP
WALL
CAP
HOOD
MODEL EB6, EB9, EB12 OR EB15
EXTERIOR BLOWER TYPICAL DUCTWORK
MODEL ILB3, ILB6, ILB9 OR ILB11
IN-LINE BLOWER TYPICAL DUCTWORK
1.1 NON-DUCTED INSTALLATION
For a non-ducted installation, the interior blower Best model iQ6, P3 or P6 must be used. (Blower sold separately.)
The non-duct kit ANKUP27M Series (sold separately) must be installed. This kit fits hood from 30-inch width up to 48-inch width. See
installation instructions included with the non-duct kit ANKUP27M Series.
1.2 DUCTED INSTALLATION
For a ducted installation, either an interior or exterior blower or in-line blower may be used with this hood. The Best UP27M Series
must be installed with blower models iQ6, P3, P6, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 or EB15 only.
Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.)
Plan where and how the ductwork will be installed.
NOTE: There is no horizontal exhaust on UP27M Series range hood.
If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1 to 5, 8, 10 to 12, 15 and up of
this manual.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Use metal duct tape to seal duct
joints.
NOTE: It is recommended that there be a minimum of 6” of straight duct from this hood to an elbow for 8” ducting and 12” for
10” ducting.
1.3 ALL INSTALLATIONS
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24’. A maximum of 36” above cooktop is highly
recommended for best capture of cooking impurities. Distances over 36” are at the installer and users discretion.
6
2. PREPARE THE INSTALLATION
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
Remove the installation kit from inside the hood.
Make sure that the following items are included:
- Installation manual
- Accessories including:
3 Hybrid baffle filters
Shielded halogen lights (GU10 type base, 120 V, 50 W) (2 for hoods up to 36” width, 4 for hoods from 42” to 48” width)
Bag of parts including:
4 no. 10-32 lock nuts, 1 electrical cable clamp, 8 no. 8 x 1/2” double thread screws, 2 wire connectors, 2 no. 6 x 1/2” standard screws,
6 no. 8 x 3/8” screws.
Parts sold separately:
- Interior blower iQ6, P3 or P6 (all include rough-in kit and 8” round adapter/damper).
- In-line blower assembly ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11 (all include transition(s) and rough-in plate)
- Exterior blower assembly EB6, EB9, EB12 or EB15 (all include rough-in plate)
- Duct, elbows, dampers, wall and roof caps. Refer to pages 3 and 4 for a complete list of venting options and model numbers
- RMP Series backsplash (optional)
- Non-duct kit ANKUP27M Series, mandatory for non-ducted installation.
WARNING
!
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
4. REMOVE HYBRID BAFFLE FILTERS
Remove tape on baffle filters.
Remove baffle filters from hood by pushing them towards the front of hood
and
rotating downward
.
Set aside filters.
NOTE: It is recommended to start with the center one.
HD0549
3. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL)
Backsplash must be installed before the hood shell because the hood shell covers the backsplash top mounting screws. In order to be
able to install the backsplash, make sure you have at least 18’ clearance between bottom of hood and range control panel or cooktop.
(See instructions packed with backsplash.)
7
5. REMOVE THE PAN
Using a Phillips no. 2 screwdriver, remove the screws retaining the pan (shaded part
on illustration at right) to the hood. Remove the pan and set aside.
8. PREPARE THE CABINET (DUCTED INSTALLATIONS ONLY)
For cabinets with recessed bottom, attach two wood filler strips cut to length (not included), on each side, as shown below. See table below
for wood filler strips location.
HOOD WIDTH
CENTER OF WOOD
STRIP LOCATION (A)
30" 13
3
8"
36" 16
3
8"
42" 19
3
8"
48" 22
3
8"
HD0208
L
C
AA
HD0114
Cut-out the openings for duct (A) and house wiring (120 VAC) (B) according to the blower option chosen. See figures below.
HD0110A
L
C
CABINET BOTTOM
9
5
8
5”
HOOD WITH IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER
3¼”
4
5
8
B
A
Ø 10”
9
7
8
5
5
8
L
C
CABINET BOTTOM
8¾”
4”
HOOD WITH INTERNAL BLOWER
3¼”
4
5
8
B
A
Ø 8”
98
4
5
8
7. INSTALL THE NON-DUCT KIT FLUE ANKUP27M SERIES (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
6. SELECT BLOWER OPTION (EXTERIOR OR INTERIOR)
INTERIOR BLOWER: Follow all subsequent steps of this manual.
EXTERIOR BLOWER: Refer to instructions packed with exterior blower and follow steps 8, 10 to 13, then 15 and up of the present manual.
Refer to the installation sheet included with the non-duct kit for details.
8
9. INSTALL THE ADAPTER/DAMPER TO ROUGH-IN PLATE
(iQ6, P3 AND P6 BLOWERS, DUCTED INSTALLATION ONLY)
Attach 8” round adapter and damper to iQ6, P3 or P6 blower rough-in plate.
Use metal duct tape to make all joints secure and air-tight.
HO0196
10. INSTALL THE ROUGH-IN PLATE TO THE HOOD (ALL BLOWERS)
Run power cable to installation location. Refer to the instructions included
with the selected blower/rough-in kit (sold separately) for details on
installing the rough-in plate. Attach blower plate to the studs at the inside,
top of hood with 4 no. 10-32 nuts, provided. Install the rough-in plate so
that the wiring box is located on the right side as you are facing the hood.
BLOWER PLATE
NO.10-32 NUTS
(2 PER SIDE)
HD0048
11. CONNECT THE WIRING (ALL BLOWERS)
Remove wiring cover from rough-in plate and set aside.
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
Reinstall wiring cover.
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable
codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting
means to prevent power to be switched on accidentally.
!
12. INSTALL THE HOOD
Place the hood at its location. Using a pen, mark the position of the screws (smaller part of the keyholes [A]). Remove the hood and install
(4) 1/2” double thread screws at marked positions, leaving a 1/8” gap.
Place the hood under the cabinet and slide it in position. Make sure the adapter/damper enters the ducting and the damper opens freely
(internal blower only), or ensure ducting connects to rough-in plate (exterior or in-line blower only). Secure the hood by tightening the
screws completely. Install the last 1/2” double thread screws in the remaining holes (B).
A
B
HD0116
9
13. INSTALL THE BLOWER (INTERIOR OR EXTERIOR BLOWER)
Refer to instructions included with blower.
Once the blower is installed, plug the power supply to the 3-prong male connector (A)
and the blower unit into the 2-prong female receptacle (B) inside the hood.
WARNING
!
Do not plug the two cords into each other.
HE0003
A
B
14. INSTALL THE CALIBRATION BUTTON BRACKET IN THE HOOD
(iQ6 INTERIOR BLOWER ONLY)
The iQ6 blower is equipped with a calibration button already mounted to its own bracket.
Install this bracket in the hood, using 2 screws provided with iQ6 interior blower.
See additional details in the iQ6 blower instructions included with the blower.
HD0548
10
15. REINSTALL THE PAN
Insert the front of the pan inside the hood (), while its front rests on inner front of hood, start mounting the pan by the back retaining
screws () (2 or 4 according to hood width), then, screw the front of the pan to the hood using remaining screws (previously removed in
step 5).
HD0117
16. REINSTALL HYBRID BAFFLE FILTERS
CAUTION
Remove protective plastic film covering hybrid baffle filters before installing them.
It is recommended to install side filters first and finish with center
one.
Insert the end with filter spring clip of hybrid baffle filter into the
front channel of the hood.
Raise the other end toward the inside of hood and insert in the
grease drip rail of the hood.
Replacement filters are available from your dealer. See label inside
hood for size and part number.
HD0550
17. LIGHT BULBS REPLACEMENT
This hood requires 120 V, 50 W, MR16 or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included).
1. To remove lamps, gently push upwards and turn counterclockwise to
disengage bulb leads from their grooves.
2. Install the new lamps by placing the bulb leads into their grooves in
the socket.
3. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
NOTE: To ease removal of the bulbs, use a rubber dishwashing
glove or use suction cup tool available from Best. Contact
Best Technical Support at 1-800-558-1711 to order suction
cup tool, part no. 99526707.
WARNING
!
Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. In order to prevent the risk of personal injury,
only install shielded halogen lamps. Also, never install a cool beam, a dichroïc lamp, a lamp not suitable for use in
recessed luminaires or identified for use in enclosed fixtures.
12 3
HO0089
11
18. USE AND CARE
Hybrid Baffle Filters
The hybrid baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates
greater grease—like frying foods or wok cooking.
Remove hybrid baffle filters by pushing them towards the front of hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher safe.
Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergent
or as a result of local water conditions — but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty.
Grease Drip Rail
The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent solution. Wash more often if your
cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail to dry completely before reinstalling it in
the hood.
Blower Cleaning
I
NTERIOR BLOWER
Remove the filters in order to access the blower. Vacuum blower to clean. Do not immerse in water.
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER
Refer to blower instruction manual for more details.
Hood cleaning
Stainless steel cleaning:
Avoid when choosing a detergent:
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
- Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel
cleaner.
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction residues reach the
power pack. During construction/renovation, cover the power
pack to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
CAUTION
Never attempt to wash the carbon filters in the non-duct kit. Those filters must be replaced by new ones. Refer to
the non-duct kit installation instructions for details.
12
19. OPERATION
Always turn ON your hood before you begin cooking in order to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to
clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.
Blower
The blower is operated using two (2) controls.
Use the ON/OFF switch (item 1 on picture above) to start and stop the blower. When turned on, the blower will operate at the previous
setting of the speed control (item 2 on picture above).
Turn the speed control knob counterclockwise to increase blower speed—clockwise to decrease speed.
1. ON/OFF Blower switch
2. Blower speed control
3. ON/OFF Halogen light switch
4. Light intensity control
HC0030
1234
HEAT SENTRY™
This hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat.
If blower is ON at a lower speed setting and excessive heat is detected above the cooking surface, it turns the blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting
If blower is OFF and excessive heat is detected above the cooking surface, HEAT SENTRY will turn the blower to HIGH speed. When
the temperature level drops to normal, the blower turns back OFF.
Cooktop Lighting (Halogen)
The halogen lighting is controlled by two switches; one ON/OFF switch and one light intensity control switch.
When turned on, the halogen bulbs will light cooktop at the previous setting of the light intensity control.
Turn the light intensity control knob counterclockwise to increase lighting—clockwise to decrease lighting.
Use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included).
WARNING
!
The Heat Sentry can start the blower during a range top fire or other excessive heat situations even if the hood is
turned off. In this case, it is impossible to turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the blower, do
it from the main electrical panel.
13
20. WIRING DIAGRAMS
INTERIOR BLOWER
W
Y
LAMP
LAMP
W
Y
LAMP
LAMP
Y
W
Y
S
PEED CONTROL
LIGHT CONTROL
LIGHT SWITCH
W
BLK
BLK
BLU BLU
HS
T
HERMOSTAT
FAN SWITCH
BLK
BLK
W
M
INTERNAL BLOWER ASSEMBLY
BLK
W
BLK
W
W
BLK
BLK
W
G
120 VAC
GROUND
LINE
NEUTRAL
ROUGH-IN PLATE
HE0189A
COLOR CODE
BLK BLACK
BLU BLUE
G GREEN
W WHITE
Y YELLOW
14
20. WIRING DIAGRAMS (CONT'D)
W
Y
LAMP
LAMP
W
Y
LAMP
LAMP
Y
W
Y
S
PEED CONTROL
LIGHT CONTROL
LIGHT SWITCH
W
BLK
BLK
BLU BLU
HS
T
HERMOSTAT
FAN SWITCH
BLK
BLK
W
M
REMOTE BLOWER ASSEMBLY
BLK
W
BLK
W
W
BLK
BLK
W
G
120 VAC
GROUND
LINE
NEUTRAL
ROUGH-IN PLATE
HE0190A
COLOR CODE
BLK BLACK
BLU BLUE
G GREEN
W WHITE
Y YELLOW
G
IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER
15
21. SERVICE PARTS
UP27M Series
KEY
NO.
PART NO.DESCRIPTION
QUANTITY (HOOD WIDTH)
30” 36” 42” 48”
1 SV05869 BEST LOGO 1111
2
SV61932 GREASE DRIP RAIL 30” 1 - - -
SV61933 G
REASE DRIP RAIL 36” - 1 - -
SV61934 GREASE DRIP RAIL 42” - - 1 -
SV61935 GREASE DRIP RAIL 48” - - - 1
3 SV61691 FILTER FILLERS WITH SCREW (PAIR) --1-
4
SV61639 HYBRID BAFFLE FILTER 8.84" X 8.61" (INCLUDING HANDLE) 3145
SV61640 HYBRID BAFFLE FILTER 11.84" X 8.61" (INCLUDING HANDLE) -2--
5 SV03435 HEAT SENTRY THERMOSTAT 1111
6 SV13923 FEMALE CONNECTOR 1111
7 SV13924 MALE CONNECTOR 1111
8 SV07688 KNOBS (PAIR) 1111
9 SV16966 P
LASTIC CONTROL FRAME AND KNOB ASSY 1111
10 SV03501 ROTARY CONTROL 2222
11 SV07689 TOGGLE SWITCH 2222
12 SV05917 SOCKET GU10 2244
13 SV09435 SOCKET HOLDER GU10 2244
14 SV09434 LIGHT TRIM STAINLESS STEEL 2244
15 SV05921 SHIELDED HALOGEN BULBS (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 2244
SV21516 I
NSTALLATION GUIDE 1111
SV13278
PARTS B AG: 1 ELECTRICAL CABLE CLAMP LP16-AP, 2 WIRE CONNECTORS NO. 74B,
6 DOUBLE THREADED SCREWS 6-12 X 0.5’, 6 SCREWS NO. 8 X 3/8’’,
4 NUTS NO. 10-32, 2 SCREWS NO. 6 X 1/2’
1111
* N
OT SHOWN.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in
good working condition, you must use
Broan-NuTone genuine replacement
parts only. Broan-NuTone genuine
replacement parts are specially
designed for each unit and are
manufactured to comply with all the
applicable certification standards and
maintain a high standard of safety.
Any third party replacement part
used may cause serious damage and
drastically reduce the performance
level of your unit, which will result
in premature failing. Broan-NuTone
recommends to contact a certified
service depot for all replacement
parts and repairs.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
HL0223
16
22. WARRANTY
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST
®
PRODUCTS
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC (the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the
“Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such
longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall
be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or
parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than
repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (f) damage caused by
exposure to salt air, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, (j) damage caused by fire, flood or
other act of God, or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to consumers in North America.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective Products. The foregoing warranties
are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE
COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES
AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition
is limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions (which may include the Province of Quebec or specific US states) do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is
for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if any
provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the
remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge,
any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The
Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation
and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part
to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The
Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement
process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the
original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product. If the Product or component is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy
for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION,
SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field
service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver
of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty. The Company will not reimburse you for any expenses
incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within
seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original
written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control.
PRODUCT SPECIFICATIONS
All illustrations and specifications in this catalog are based on the latest product information available at time of production. Broan-NuTone, LLC and
BEST® reserves the right to make changes at any time, without notice, in prices, colors, materials, equipment, specifications and models, place of
manufacture and to discontinue models or equipment.
Best
Broan-NuTone, LLC- 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1-800-637-1453
Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770) www.bestrangehoods.com
CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
EN PAGES 26 À 28.
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
Pour enregistrer votre produit en ligne ou pour obtenir plus d’information, consultez notre site www.BestRangeHoods.com
! !
SÉRIE UP27M
HB0061
GUIDE D’INSTALLATION
SV21516 rév. 04
18
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution afin
d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent
être effectués par une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir
les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les responsables des codes locaux.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte
des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent
de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu
vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes
Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les filtres
ou les conduits d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la
surface chauffante.
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer
des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de
rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri
des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique
qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé.
Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si
le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas
de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et à un
maximum de 36 po au-dessus de la surface de cuisson.
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu
la grande dimension et le poids de cette hotte.
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer
l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces
restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le
grenier, faux plafond ou garage.
8. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire démarrer
le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le risque de
blessure, couper le courant à partir du panneau électrique et le
verrouiller ou apposer un avertissement sur le panneau afin de
prévenir que la hotte ne soit mise en marche accidentellement.
9. En raison de la grande capacité d’évacuation de cette hotte, il
est recommandé d'utiliser un dispositif d'apport d'air approprié
ou d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de
remplacer l’air évacué.
10. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la
hotte Best de série UP27M doit être installée uniquement
avec un des ventilateurs intérieurs Best suivants: iQ6, P3 ou
P6, ou un des ventilateurs extérieurs Best suivants: EB6, EB9,
EB12 ou EB15, ou un des ventilateurs en ligne Best suivants :
ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (vendus séparément). Aucun autre
ventilateur ne doit être utilisé.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte
pour plus d’information ou autres exigences.
12. Afin de réduire les risques de feu ou d'électrocution, si la
hotte est utilisée en mode recirculation, utiliser uniquement
l'ensemble de recirculation modèle ANKUP27M.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT
!
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite,
éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES
BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS
IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES
DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une
serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente
explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et
que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
19
MODÈLE 643
(CAPUCHON MURAL DE 8 PO ROND)
HL0209
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE DE SÉRIE UP27M -
VENTILATEURS INTÉRIEURS
HOTTE SÉRIE UP27M
(AVEC VENTILATEUR INTÉRIEUR,
COMMANDES ET ÉCLAIRAGE. REQUISE
POUR TOUTES LES INSTALLATIONS.)
CHEMINÉE DU KIT
DE RECIRCULATION
SÉRIE ANKUP27M
MODÈLE 634 OU 644
(CAPUCHON DE TOIT)
MODÈLE 432
COUDE AJUSTABLE
DE 8 PO ROND,
OPTIONNEL
MODÈLE 408
CONDUIT DE
8 PO ROND,
STANDARD
MODÈLES IQ6, P3 OU P6
VENTILATEUR/PLAQUE
VENTILATEUR
(VENTILATEUR INTÉRIEUR DE
600 PI/MIN (SAUF 300 PI/MIN
POUR P3) ET PLAQUE VENTILATEUR)
MODÈLE 438
ADAPTATEUR/VOLET DE 8 PO ROND
(INCLUS AVEC LE VENTILATEUR/PLAQUE
VENTILATEUR IQ6, P3 ET P6)
DOSSERET OPTIONNEL
SÉRIE RMP
(P
ROTECTION MURALE EN ACIER
INOXYDABLE AVEC TABLETTES)
20
HL0222
MODÈLE 643
(CAPUCHON
MURAL
DE
8 PO ROND)
M
ODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL
10 PO ROND)
MODÈLE ILB9 (800 PI/MIN
OU
ILB11 (1100 PI/MIN)
VENTILATEUR EN LIGNE
(INCLUANT 2 TRANSITIONS DE
8 PO X 12 PO À 10 PO ROND)
M
ODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL
DE
10 PO ROND)
MODÈLE 437
(CAPUCHON DE TOIT
À
HAUT RENDEMENT)
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE DE SÉRIE UP27M -
VENTILATEURS EXTÉRIEURS ET EN LIGNE
MODÈLE 421
(VOLET VERTICAL EN
LIGNE DE 10 PO ROND.)
R
ECOMMANDÉ POUR
UTILISATION AVEC LES
VENTILATEURS EXTÉRIEURS
MODÈLE 418
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO ROND,
OPTIONNEL)
MODÈLE 410
(CONDUIT DE 10 PO
ROND, SECTIONS DE 2 PI)
HOTTE SÉRIE UP27M
(AVEC COMMANDES VENTILATEUR
ET ÉCLAIRAGE. REQUISES POUR
TOUTES LES INSTALLATIONS.)
P
LAQUE VENTILATEUR POUR
VENTILATEURS EXTÉRIEURS OU EN LIGNE (INCLUSE
AVEC LES VENTILATEURS EB6, EB9, EB12,
EB15, ILB3, ILB6, ILB9 ET ILB11).
MODÈLE EB6 (600 PI/MIN)
OU EB9 (900 PI/MIN)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLE EB12 (1200 PI/MIN)
OU EB15 (1500 PI/MIN)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLE ILB3 (280 PI/MIN
VENTILATEUR
EN LIGNE
(INCLUANT UNE TRANSITION
RONDE DE 8 PO À 10 PO)
M
ODÈLE ILB6 (600 PI/MIN)
VENTILATEUR EN LIGNE
(INCLUANT 2 TRANSITIONS
RONDES DEPO X 1PO
À 10 PO)
DOSSERET OPTIONNEL
SÉRIE RMP
(PROTECTION MURALE EN ACIER
INOXYDABLE AVEC TABLETTES)
21
INSTALLATION YPE VENTILATEUR
INTÉRIEUR MODÈLE IQ6, P3 OU P6
1. SÉLECTIONNER L’OPTION VENTILATEUR ET LE TYPE D’INSTALLATION
CONDUIT ROND
DE 8
PO
CAPUCHON DE TOIT
DE 24 PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON
MURAL
HOTTE
ARMOIRE
HH0218F
COUDE DE
8
PO ROND
CONDUIT ROND
DE 10
PO
HOTTE
ARMOIRE
HH0219F
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
DE 24
PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
VENTILATEUR
EN LIGNE
CONDUIT ROND DE 10
PO
(SAUF ILB3, CONDUIT ROND DE 8 PO)
HH0220F
DE 24 PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON
DE TOIT
CAPUCHON
MURAL
HOTTE
INSTALLATION TYPE
VENTILATEUR EXTÉRIEUR MODÈLE EB6,
EB9, EB12 OU EB15
INSTALLATION TYPE VENTILATEUR EN
LIGNE MODÈLE ILB3, ILB6, ILB9 OU ILB11
1.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION
Pour une installation sans conduit, la hotte doit être installée avec le ventilateur intérieur Best iQ6, P3 ou P6 (vendu séparément).
Le kit de recirculation de série ANKUP27M (vendu séparément) doit être installé. Ce kit convient aux largeurs de hotte allant de 30 po
à 48 po inclusivement. Voir les directives d’installation fournies avec le kit de recirculation de série ANKUP27M.
1.2 INSTALLATION EN ÉVACUATION
Pour une installation avec des conduits, cette hotte fonctionne autant avec un ventilateur intérieur, en ligne ou extérieur. La hotte
de modèle Best de série UP27M doit être installée uniquement avec l’un des ventilateurs suivants : iQ6, P3, P6, ILB3, ILB6, ILB9,
ILB11, EB6, EB9, EB12 ou EB15 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne peut être utilisé.
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.
NOTE : Les hottes de série UP27M n’ont pas d’évacuation horizontale.
Si un ventilateur en ligne est installé, se reporter aux directives fournies avec celui-ci et suivre les étapes 1 à 5, 8, 10 à 12,
15 et suivantes de ce guide.
Installer des conduits de dimensions adéquates, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Se servir de
ruban adhésif pour conduits en métal pour assurer l’étanchéité des joints.
NOTE : Pour des conduits de 8 po, il est recommandé d'avoir un minimum de 6 po de long de conduit droit entre la hotte et un
coude, et pour des conduits de 10 po, cette longueur est de 12 po minimum.
1.3 TOUTES LES INSTALLATIONS
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum de
36 po au-dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
Une distance de plus de 36 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
22
AVERTISSEMENT
!
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
2. PRÉPARER L’INSTALLATION
NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter le manufacturier.
Retirer la trousse d’installation de l’intérieur de la hotte.
S’assurer que les articles suivants soient inclus :
- Guide d'installation
- Les accessoires incluant :
3 filtres à chicane hybrides
Ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, avec culot GU10) (2 pour les hottes allant jusqu’à 36 po de largeur, 4 pour les hottes
allant de 42 po à 48 po de largeur)
Le sac de pièces incluant :
4 écrous à bride n° 10-32, 1 serre-fils, 8 vis n° 8 x 1/2 po à double filet, 2 capuchons de connexion, 2 vis n° 6 x 1/2 po standard,
6 vis n° 8 x 3/8 po standard.
Pièces vendues séparément :
- Ventilateur intérieur modèle iQ6, P3 ou P6 (tous incluant la plaque ventilateur et l’adaptateur/volet de 8 po rond).
- Ensemble de ventilateur en ligne modèle ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (tous incluant la (ou les) transition(s) et la plaque ventilateur)
- Ensemble de ventilateur extérieur, modèle EB6, EB9, EB12 ou EB15 (tous incluant la plaque ventilateur)
- Conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit. Consulter les pages 19 et 20 pour la liste complète des accessoires de
ventilation et les numéros de modèle.
- Dosseret de série RMP (optionnel).
- Kit de recirculation série ANKUP27M, obligatoire pour les installations en recirculation.
4. RETIRER LES FILTRES À CHICANE HYBRIDES
Enlever le ruban des filtres à chicane.
Retirer les filtres à chicane de la hotte en les poussant vers l’avant de la hotte

et les faisant basculer vers le bas .
Mettre les filtres de côté.
NOTE : Il est recommandé de retirer le filtre central en premier.
HD0549
3. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL)
Le dosseret doit être installé avant la hotte, puisque celle-ci couvre les vis d’installation du dosseret. Afin de pouvoir installer le dosseret,
s’assurer d’avoir 18 po entre le dessous de la hotte et le panneau de commande de la cuisinière ou de la surface de cuisson. (Voir les
instructions fournies avec le dosseret.)
23
5. RETIRER LE CADRE INTÉRIEUR
6. CHOISIR LE TYPE DE VENTILATEUR (INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR)
VENTILATEUR INTÉRIEUR : Suivre toutes les étapes subséquentes de ce guide.
VENTILATEUR EXTÉRIEUR : Voir les directives incluses avec le ventilateur extérieur et suivre les étapes 8, 10 à 13, puis 15 et suivantes
du présent guide.
8. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT)
Pour une armoire dont le fond est en retrait, fixer deux baguettes de bois de longueur appropriée (non incluses) de chaque côté, tel qu’il
est démontré ci-dessous. Voir le tableau ci-dessous pour l’emplacement des baguettes de bois.
LARGEUR DE HOTTE
CENTRE DE L'EMPLACEMENT
DES BAGUETTES DE BOIS (A)
30
PO 13
3
8 PO
36 PO 16
3
8 PO
42 PO 19
3
8 PO
48 PO 22
3
8 PO
HD0208
L
C
AA
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, enlever les vis retenant le cadre intérieur (pièce
colorée en gris dans l’illustration ci-contre) à la hotte. Retirer le cadre intérieur et le
mettre de côté.
HD0114
7. INSTALLER LE KIT DE RECIRCULATION DE SÉRIE ANKUP27M
(INSTALLATION SANS CONDUIT SEULEMENT)
Consulter les directives d'installation incluses avec le kit de recirculation pour plus de détails
Découper le trou pour le conduit (A) et le fil d’alimentation électrique (120 V c.a.) (B) selon le type d’évacuation choisie. Voir les illustrations
ci-dessous.
HD0110F
L
C
BASE DE LARMOIRE
9
5
8 po
5 po
HOTTE AVEC VENTILATEUR EN LIGNE OU EXT
É
RIEUR
3¼ po
B
9
7
8 po
5
5
8 po
L
C
BASE DE LARMOIRE
8¾ po
4 po
HOTTE AVEC VENTILATEUR INTERNE
3¼ po
4
5
8 po
B
A
Ø 8 po
98 po
4
5
8 po
A
Ø 10 po
4
5
8 po
24
Assembler l’adaptateur/volet de 8 po à la plaque du ventilateur iQ6, P3 ou P6.
Sceller tous les joints avec du ruban à conduits.
HO0196
10. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR À LA HOTTE (TOUS LES VENTILATEURS)
Faire cheminer le câble d’alimentation à l’emplacement de la hotte.
Pour les détails concernant l’installation de la plaque ventilateur, voir les
instructions comprises avec l’ensemble ventilateur et plaque ventilateur
(vendu séparément). Par l'intérieur, fixer la plaque ventilateur aux tiges
filetées en haut de la hotte à l'aide de 4 écrous n° 10-32, inclus. Installer
la plaque ventilateur de façon à ce que sa boîte de jonction se trouve à
droite lorsque vous faites face à la hotte.
PLAQUE VENTILATEUR
ÉCROUS N 10-32
(2 PAR CÔTÉ)
HD0048
Retirer le couvercle de la boîte de jonction de la plaque ventilateur et le mettre de côté.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE de mise à la terre.
Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction.
12. INSTALLER LA HOTTE
Placer la hotte à son emplacement. À l’aide d’un crayon, marquer la position des vis (petite partie des trous en forme de poire [A]). Retirer
la hotte et visser 4 vis à double filets de 1/2 po aux endroits marqués, en laissant un espace de 1/8 po.
Placer la hotte sous l’armoire et la glisser en position. S’assurer que l’adaptateur/volet entre dans le conduit et que son volet ouvre
librement (ventilateur intérieur seulement), ou s’assurer que le conduit est bien relié à la plaque ventilateur (ventilateur extérieur ou en
ligne seulement). Visser complètement les vis pour maintenir la hotte en position. Visser les dernières vis à double filet de 1/2 po dans les
trous restants (B).
A
B
HD0116
9. ASSEMBLER L'ADAPTATEUR/VOLET À LA PLAQUE VENTILATEUR
(VENTILATEURS iQ6, P3 ET P6, INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT)
11. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (TOUS LES VENTILATEURS)
AVERTISSEMENT
!
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de
distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
25
13. INSTALLER LE VENTILATEUR (VENTILATEUR INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR)
Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci.
Une fois installé, brancher le cordon de la boîte de jonction (A) à la fiche à 3 broches
et le ventilateur (B) à la prise derrière le panneau de commande à l’intérieur de la hotte.
AVERTISSEMENT
!
Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur au fil d’alimentation
de la hotte.
HE0003
A
B
14. INSTALLER LE SUPPORT DU BOUTON DE CALIBRATION DANS LA HOTTE
(VENTILATEUR INTÉRIEUR iQ6 SEULEMENT)
Le ventilateur iQ6 est muni d'un bouton de calibration déjà monté sur son support.
Installer ce support dans la hotte à l'aide des 2 vis incluses avec le ventilateur intérieur iQ6.
Voir les détails additionnels dans les directives incluses avec le ventilateur iQ6.
HD0548
26
15. REMETTRE EN PLACE LE CADRE INTÉRIEUR
Insérer l'avant du cadre à l'intérieur de la hotte (), pendant que l'avant s'appuie sur le nez interne de la hotte, commencer à fixer le
cadre avec ses vis de retenue arrière () (2 ou 4 selon la largeur de la hotte), puis visser l'avant du cadre à la hotte avec les vis restantes
(retirées précédemment à l'étape 5).
HD0117
16. REMETTRE EN PLACE LES FILTRES À CHICANE HYBRIDES
ATTENTION
Avant d’installer les filtres à chicane hybrides, retirer le plastique protecteur de ceux-ci.
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités
et de terminer par le filtre du centre.
Introduire l'extrémité du filtre avec le ressort de filtre dans le rail
avant de la hotte.
Lever l’autre bout du filtre à l’intérieur de la hotte et l’introduire
dans la gouttière.
Les filtres de replacement sont offerts chez votre marchand.
Voir l’étiquette à l’intérieur de la hotte pour le numéro de pièce.
HD0550
17. REMPLACEMENT DES LAMPES HALOGÈNES
L’éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 ou PAR16 avec culot GU10) fournies.
1. Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour désengager
les conducteurs hors de leur rainure.
2. Installer les nouvelles ampoules en glissant leurs conducteurs dans
les rainures, à l’intérieur des douilles.
3. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.
NOTE : Pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son
retrait, utiliser un gant à vaisselle ou la ventouse de Best.
Contacter le support technique de Best au 1 800 558-1711
pour commander la ventouse, numéro de pièce 99526707.
AVERTISSEMENT
!
Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Afin de réduire le
risque de blessures corporelles, n’installer que des ampoules halogènes avec écran. Aussi, ne jamais installer
une ampoule à faisceau froid, dichroïque, non conçue pour des luminaires encastrés ou conçue uniquement pour
des luminaires fermés.
12 3
HO0089
27
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
À faire :
Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge
propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent
liquide à vaisselle.
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout
autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée
des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne
la hotte.
18. ENTRETIEN
Filtres à chicane hybride
Les filtres à chicane hybrides doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à chicane
doivent être lavés plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la friture ou des aliments
sautés au wok.
Retirer les filtres en les poussant vers l’avant de la hotte et en les retournant vers le bas. Les filtres à chicane sont lavables au
lave-vaisselle. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent
avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur
performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Gouttière
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Pour ce faire, la désengager de la hotte et utiliser une solution d’eau chaude et de détergent.
Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la
friture ou des aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte.
Nettoyage du ventilateur
V
ENTILATEUR INTÉRIEUR
Retirer les filtres pour accéder au ventilateur. Passer l’aspirateur pour le nettoyer, ne pas l’immerger dans l’eau.
V
ENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE
Pour plus de détails, consulter le guide d’installation du ventilateur.
ATTENTION
Ne jamais tenter de laver les filtres au charbon du kit de recirculation. Ces filtres doivent être remplacés par des
nouveaux. Voir les directives incluses avec le kit de recirculation.
28
19. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser la hotte
fonctionner quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche.
Ventilateur
Le ventilateur est contrôlé par deux commandes.
Utiliser l’interrupteur à levier Marche/Arrêt (1 dans l’illustration ci-dessus) pour actionner ou arrêter le ventilateur. Une fois en marche, le
ventilateur fonctionnera à la vitesse présélectionnée par la commande de vitesse (2 dans l’illustration ci-dessus).
Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton de commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et pour ralentir
la vitesse, dans le sens des aiguilles d’une montre.
1. Interrupteur Marche/Arrêt du ventilateur
2. Commande de vitesse du ventilateur
3. Interrupteur Marche/Arrêt des lampes halogènes
4. Commande de l’intensité d’éclairage
HC0030
1234
HEAT SENTRY
MC
Cette hotte est munie d’un thermostat Heat Sentry
MC
.
Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse et qu’une chaleur excessive est détectée au-dessus de la surface de cuisson, il règle le
ventilateur en HAUTE vitesse. Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
Si le ventilateur est arrêté et qu’une chaleur excessive est détectée au-dessus de la surface de cuisson, le HEAT SENTRY actionne le
ventilateur en haute vitesse. Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur s’arrête.
Éclairage (halogène)
L’éclairage halogène est controlé par deux commandes : un interrupteur Marche/Arrêt et un bouton de commande d’intensité d’éclairage.
Une fois allumées, les ampoules halogènes éclaireront la surface de cuisson à l’intensité présélectionnée par la commande d’intensité.
Pour augmenter l’intensité d’éclairage, tourner le bouton de commande d’intensité dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
pour diminuer l’intensité, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Utiliser des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10 ou PAR16 avec culot GU10 (fournies).
AVERTISSEMENT
!
Lors d’un feu de cuisson ou d’une chaleur excessive, le Heat Sentry peut mettre le ventilateur en marche même
s’il est arrêté. Dans ce cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le
fonctionnement du ventilateur, faites-le depuis le panneau de distribution principal.
29
20. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
VENTILATEUR INTÉRIEUR
BLA
J
BLA
J
J
BLA
J
C
ONTRÔLE DE
L
ÉCLAIRAGE
BLA
N
N
BLE BLE
N
N
BLA
M
N
BLA
N
BLA
BLA
N
N
BLA
V
BLA BLANC
BLE BLEU
J JAUNE
N NOIR
V VERT
INTERRUPTEUR
DE
LÉCLAIRAGE
CODE
DES COULEURS
120 VCA
MISE À
LA
TERRE
LIGNE
NEUTRE
VENTILATEUR INTERNE
PLAQUE DU
VENTILATEUR
THERMOSTAT
HS
I
NTERRUPTEUR DU
VENTILATEUR
CONTRÔLE DE
VITESSE
LAMPELAMPELAMPELAMPE
30
20. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES (SUITE)
BLA
J
BLA
J
J
BLA
J
C
ONTRÔLE DE
L
ÉCLAIRAGE
BLA
N
N
BLE BLE
N
N
BLA
M
N
BLA
N
BLA
BLA
N
N
BLA
V
BLA BLANC
BLE BLEU
J JAUNE
N NOIR
V VERT
INTERRUPTEUR
DE
LÉCLAIRAGE
CODE
DES COULEURS
120 VCA
MISE À
LA
TERRE
LIGNE
NEUTRE
PLAQUE DU
VENTILATEUR
THERMOSTAT
HS
I
NTERRUPTEUR DU
VENTILATEUR
CONTRÔLE DE
VITESSE
LAMPELAMPELAMPELAMPE
VENTILATEUR EXTERNE
V
VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE
31
* NON ILLUSTRÉE
21. PIÈCES DE REMPLACEMENT
Série UP27M
N
RÉF.
N DE
PIÈCE
DESCRIPTION
QUANTITÉ (LARGEUR HOTTE)
30
PO 36 PO 42 PO 48 PO
1 SV05869 LOGO BEST 1111
2
SV61932 GOUTTIÈRE 30 PO 1---
SV61933 G
OUTTIÈRE 36 PO -1--
SV61934 GOUTTIÈRE 42 PO --1-
SV61935 GOUTTIÈRE 48 PO ---1
3 SV61691 ENTRETOISE AVEC VIS (PAIRE) --1-
4
SV61639 FILTRE À CHICANE HYBRIDE 8,84 PO X 8,61 PO (INCLUANT POIGNÉE) 3145
SV61640 FILTRE À CHICANE HYBRIDE 11,84 PO X 8,61 PO (INCLUANT POIGNÉE) -2--
5 SV03435 THERMOSTAT HEAT SENTRY 1111
6 SV13923 CONNECTEUR FEMELLE 1111
7 SV13924 CONNECTEUR MÂLE 1111
8 SV07688 BOUTONS (PAIRE) 1111
9 SV16966 E
NSEMBLE DE CADRE ET DE BOUTONS DE COMMANDE EN PLASTIQUE 1111
10 SV03501 COMMANDE ROTATIVE 2222
11 SV07689 INTERRUPTEUR À LEVIER 2222
12 SV05917 DOUILLE GU10 2244
13 SV09435 SUPPORT DE DOUILLE GU10 2244
14 SV09434 GARNITURE DE LAMPE ACIER INOXYDABLE 2244
15 SV05921 AMPOULE HALOGÈNE AVEC ÉCRAN (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 2244
SV21516 G
UIDE D'INSTALLATION 1111
SV13278
SACHET DE PIÈCES : 1 SERRE-FILS LP16-AP, 2 CAPUCHONS DE CONNEXION
N° 74B, 6 VIS À DOUBLE FILET 6-12 X 0,5 PO, 6 VIS N° 8 X 3/8 PO, 4 ÉCROUS
N° 10-32, 2 VIS N° 6 X 1/2 PO
1111
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement
de votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pièces d’origine provenant
de Broan-NuTone. Les pièces d’origine
de Broan-NuTone sont spécialement
conçues pour satisfaire toutes les
normes de certification de sécurité
applicables. Leur remplacement
par des pièces ne provenant pas
de Broan-NuTone pourrait ne pas
assurer la sécurité de l’appareil,
entraîner une réduction sévère des
performances ainsi qu’un risque
de défaillance prématurée. Broan-
NuTone recommande également de
toujours vous référer à une entreprise
de services compétente et reconnue
par Broan-NuTone pour vos pièces de
remplacement et appels de service.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
HL0223
32
22. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES PRODUITS BEST
MD
Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera
exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus
longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
La garantie limitée des pièces de rechange fournies par l’entreprise et de tout produit réparé ou remplacé en vertu de cette garantie est valide pour la durée non écoulée de la
période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉMARREURS DE LAMPE FLUORESCENTE, NI AUX TUBES, AMPOULES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUX AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie exclut : a) l’entretien normal, b) l’usure normale, c) les
produits et les pièces ayant fait l’objet d’une utilisation mauvaise, abusive ou anormale, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’un entreposage, d’une réparation
ou d’un entretien inadéquats ou insuffisants (sauf s’il s’agit d’une réparation effectuée par l’entreprise), d) les dommages attribuables à une installation incorrecte ou à une
installation ou utilisation contraires aux recommandations ou aux instructions, e) les dommages attribuables au contact de l’air salin, f) les dommages survenus durant le
transport, g) l’usure normale de la finition, h) les produits d’utilisation commerciale ou non résidentielle, i) les dommages causés par le feu, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle, ou j) les produits dont le numéro de série a été altéré ou effacé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux consommateurs en Amérique
du Nord. La présente garantie remplace les garanties précédentes et, sous réserve de la loi applicable, n’est pas transférable par l’acheteur initial.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée énonce l’unique obligation de l’entreprise et votre seul recours pour les produits défectueux. Les garanties qui précèdent sont
exclusives et l’emportent sur les autres garanties et modalités, expresses ou implicites. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L’ENTREPRISE SE
DÉGAGE DES AUTRES GARANTIES ET MODALITÉS EXPRESSES ET DES GARANTIES ET MODALITÉS IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi applicable interdit l’exclusion des garanties ou modalités
implicites, la durée d’une garantie ou modalité implicite applicable est restreinte à la période indiquée pour la garantie expresse ci-dessus. Certains territoires de compétence (ce
qui peut inclure la province de Québec ou certains États des États-Unis) interdisent les limites à la durée des garanties implicites; la restriction susmentionnée pourrait donc ne
pas s’appliquer à vous. Les descriptions orales ou écrites du produit ont pour seul objet d’indiquer les produits et ne sauraient être interprétées dans le sens d’une garantie expresse.
Autant que possible, chaque disposition de cette garantie limitée est interprétée de sorte qu’elle soit valide sous le régime de la loi applicable, mais si l’une de ses dispositions
est déclarée interdite ou nulle, cette disposition n’est nulle que dans la mesure de cette interdiction ou nullité, et les autres éléments de cette disposition ainsi que les autres
dispositions de la garantie limitée restent valides.
Recours : Durant la période de la garantie limitée applicable, l’entreprise fournira, à son choix, des pièces de rechange ou des services de réparation ou de remplacement
sans frais pour tout produit ou toute pièce de produit, dans la mesure où l’entreprise constate que la présente garantie limitée s’applique à ce produit ou à cette pièce dans le
contexte d’une utilisation et d’un entretien normaux. L’entreprise vous expédiera le produit réparé, son remplacement ou les pièces de rechange sans frais. Vous assumez la
totalité des coûts de mise hors service, de réinstallation, d’expédition et d’assurance et les autres frais de transport associés à la livraison du produit ou de la pièce à l’entreprise.
Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à l’entreprise, conformément à ses instructions, vous devez emballer adéquatement le produit ou la pièce; l’entreprise n’est
pas responsable des dommages survenus durant le transport. L’entreprise se réserve le droit d’utiliser des produits ou pièces remis à neuf, réparés ou remanufacturés aux fins
de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie. Ces produits et ces pièces seront comparables quant à la fonction et aux performances avec les produits ou pièces
d’origine, et protégés par une garantie pour la durée restante de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). L’entreprise se réserve le
droit, à son entière discrétion, de rembourser le montant que vous avez effectivement payé pour le produit. Si le produit ou la pièce n’est plus disponible, elle peut le ou la remplacer
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure, à son entière discrétion. Ceci constitue votre seul recours advenant un non-respect de la présente garantie limitée.
Exclusion des dommages : L’OBLIGATION DE L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, EST
VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET L’UNIQUE OBLIGATION DE L’ENTREPRISE. CETTE DERNIÈRE N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRODUIT, DE SON UTILISATION OU DE SES PERFORMANCES.
Certains territoires de compétence interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects; la restriction qui précède pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon le territoire de compétence. Les renonciations, exclusions et
restrictions de responsabilité aux termes de cette garantie ne s’appliquent pas dans la mesure où la loi en vigueur interdit une telle application.
La présente garantie ne s’applique qu’au remplacement ou à la réparation de produits ou pièces de produit défectueux effectué au principal lieu d’affaires de l’entreprise, et
exclut les frais de déplacement et de subsistance liés aux services fournis sur le terrain.
Tout soutien que l’entreprise vous fournit ou vous procure et qui n’est pas visé par les dispositions, limites ou exclusions de la présente garantie limitée ne constitue pas une
renonciation à ces dispositions, limites ou exclusions, et la fourniture de ce soutien ne prolonge ni ne rétablit la garantie.
L’entreprise ne vous remboursera pas vos dépenses faites pour la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le
consentement écrit de l’entreprise.
Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué
ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité couverte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identification
de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter une preuve de
la date de l’achat initial. Si vous ne pouvez pas produire de copie de l’original de la garantie limitée, alors ce seront les modalités de la dernière version de la garantie limitée
de votre produit de l’entreprise qui s’appliqueront.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes données disponibles en date de la production.
Broan-NuTone LLC et BEST
MD
se réservent le droit de modifier les prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de
fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis.
Best
Broan-NuTone LLC : 926 W. State Street, Hartford (WI) 53207 1 800 637-1453
Best
MD
, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) fr.bestrangehoods.ca
SÓLO PARA COCINA DOMÉSTICA
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA.
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN, CUIDADO Y FUNCIONAMIENTO
EN LAS PÁGINAS 42 A 44.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, Qc, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
Para registrar su producto en línea o para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com
! !
SERIE UP27M
HB0061
MANUAL DE INSTALACIÓN
SV21516 rev. 04
34
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando
se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la
campana.
5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un
mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie
para cocinar.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos
personas para instalarla.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana,
usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa
para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de
aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca
de la cocina por ejemplo.
10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la
serie UP27M de Best debe instalarse con los modelos iQ6,
P3 o P6 de ventilador impelente interior de Best, o con los
ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best o con
los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No
utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
12. Usando en el modo sin conducto, para reducir el riesgo de
incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Best
UP27M sólo deben instalarse con el conjunto de recirculación
sin conducto modelo ANKUP27M.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!
35
MODELO 643
(CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 8”)
MODELOS
IQ6, P3 O P6
CONJUNTO DE VENTILADOR/
PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADOR INTERIOR DE 600 PCM
(SALVO 300 PCM POR P3) Y PLACA
DEL VENTILADOR)
HL0209
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE UP27M -
VENTILADORES INTERIORES
CAMPANA DE LA SERIE UP27M
(DOSEL CON VENTILATOR INTERIOR,
MANDOS Y LUCES. NECESARIO EN TODAS
LAS INSTALACIONES.)
CHIMENEA DEL JUEGO
PARA INSTALACIÓN SIN
TUBOS SERIE ANKUP27M
M
ODELO 432
C
ODO AJUSTABLE
REDONDO DE 8”,
OPCIONAL)
M
ODELO 408
TUBO
ESTÁNDAR
REDONDO DE 8”
MODELO 634 O 644
(CAPUCHÓN PARA TEJADO)
PLACA
ANTISALPICADURAS
SERIE RMP
(C
UBIERTA PARA PARED DE
ACERO INOXIDABLE CON ESTANTES)
M
ODELO 438
ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE
CIERRE REDONDO DE 8”
(PROVISTO CON EL CONJUNTO DE
VENTILADOR/PLACA DEL VENTILADOR
MODELO IQ6, P3 Y P6)
36
HL0222
MODELO 643
(CAPUCHÓN MURAL
REDONDO DE 8”)
M
ODELO 421
(DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO,
VERTICAL Y EN LíNEA DE 10”)
ACONSEJADO PARA VENTILADORES
EXTERIORES
MODELO 418
(CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 10,
OPCIONAL)
M
ODELO 410
(TUBO REDONDO DE 10,
SECCIONES DE 2')
M
ODELO 441
(C
APUCHÓN MURAL
REDONDO DE 10”)
V
ENTILADOR EN LíNEA
MODELO ILB9 (800 PCM) O
ILB11 (1100
PCM)
(
COMPRENDE DOS CAMBIOS DE
SECCIÓN DE 8” X 12A 10
REDONDO)
V
ENTILADOR EN LíNEA
MODELO ILB6 (600 PCM)
(COMPRENDE DOS CAMBIOS
DE SECCIÓN DE 4½” X 18½”
A 10REDONDO)
V
ENTILADOR EN LíNEA
MODELO ILB3 (280 CFM)
(COMPRENDE UN CAMBIO DE
SECCIÓN REDONDO DE 8” A 10”)
V
ENTILADOR EXTERIOR
MODELO EB6 (600 PCM)
O EB9 (900 PCM)
VENTILADOR EXTERIOR
MODELO
EB12 (1200 PCM)
O EB15 (1500 PCM)
P
LACA DE VENTILADOR EN LíNEA Y EXTERIOR
(INCLUIDA CON LOS VENTILADORES EB6, EB9,
EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 Y ILB11)
M
ODELO 441
(CAPUCHÓN MURAL
REDONDO
DE 10”)
M
ODELO 437
(CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD
PARA
TEJADO)
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE UP27M -
VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES
CAMPANA DE LA SERIE UP27M
(DOSEL CON VENTILATOR INTERIOR,
MANDOS Y LUCES. NECESARIO EN TODAS
LAS INSTALACIONES.)
PLACA
ANTISALPICADURAS
SERIE RMP
(CUBIERTA PARA PARED DE
ACERO INOXIDABLE CON ESTANTES)
37
INSTALACIÓN HABITUAL CON
VENTILADOR INTERIOR IQ6, P3 O P6
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
TUBO REDONDO
DE 8”
CAPUCHÓN DE TEJADO
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
ARMARIO
HH0218E
CODO REDONDO
DE 8”
TUBO REDONDO
DE 10”
CAMPANA
ARMARIO
HH0219E
VENTILADOR EXTERIOR
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
HH0220E
CAMPANA
CAPUCHÓN
DE TEJADO
CAPUCHÓN
MURAL
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
VENTILADOR
EN LÍNEA
TUBO REDONDO DE 10”
(
SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”)
INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR
EXTERIOR EB6, EB9, EB12 O EB15
INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR
EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, la campana debe ser instalada con el ventilador interior Best de modelo iQ6, P3 o P6. Los ventiladores
son vende aparte.
Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKUP27M (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas
de 30” a 48” de anchura.
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS
Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie UP27M de Best
sólo debe instalarse con los ventiladores iQ6, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No utilice otros ventiladores. Los
ventiladores se venden aparte.
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
NOTA: No hay salida horizontal en la campana de la serie UP27M.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 5, 8, 10 a 12, 15 y
posteriores de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner.
Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos.
NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo,
y para tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg.
1.3 TODAS LAS INSTALACIONES
La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina es de 24 pulgadas. Se aconseja una distancia
máxima de 36 pulgadas para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 36 pulgadas quedan a discreción de los usuarios.
38
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Retire el juego de instalación del interior de la campana.
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Manual de instalación
- Accesorios:
3 filtros híbridos
Lámparas halógenas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (2 para campanas de 36 pulgadas de ancho, 4 para campanas de 42 a 48
pulgadas de ancho)
Bolsa con las piezas siguientes:
4 tuercas de seguridad n.° 10-32, 1 abrazadera para hilos, 8 tornillos de doble rosca n.° 8 x 1/2”, 2 conectadores de hilos,
2 tornillos estándar n.° 6 x 1/2”, 6 tornillos n.° 8 x 3/8”.
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (incluye placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8”).
- Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluyen cambio(s) de sección y placa del ventilador)
- Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluyen placa del ventilador)
- Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales o para el techo. Consulte en las páginas 35 y 36 la lista completa de
opciones de ventilación y los números de modelo.
- Placa antisalpicaduras de serie RMP (opcional)
- Serie ANKUP27M de juegos para instalación sin tubos, obligatorios para instalación sin tubos.
4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Retire la cinta de los filtros.
Saque los filtros de la campana empujándolos hacia la parte delantera
y
girándolos hacia abajo
.
Póngalos aparte.
NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central.
HD0549
3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL)
La placa antisalpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que éste cubre los tornillos de montaje de la placa
antisalpicaduras. Para instalar la placa antisalpicadura, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana y el panel de control de la
cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa antisalpicaduras.)
39
Si la parte inferior del armario está empotrada, instale dos tiras de madera (no incluidas) cortadas a medida, una a cada lado, como se
ve en la ilustración. Consulte la tabla de abajo para conocer la ubicación de las tiras de madera.
ANCHURA
DE LA CAMPANA
UBICACIÓN DE LA TIRA DE MADERA
CON RESPECTO AL CENTRO (A)
30" 13
3
8"
36" 16
3
8"
42" 19
3
8"
48" 22
3
8"
HD0208
L
C
AA
5. DESMONTAJE DE LA PLACA
6. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR)
VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 8, 10 a13, despues 15 y
siguiente del presente manual
8. PREPARACIÓN DEL ARMARIO (INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE)
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos que sujetan la placa
(parte sombreada de la ilustración al lado) a la campana. Retire placa y póngala a un
lado.
HD0114
7. INSTALE EL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS DE SERIE ANKUP27M
(INSTALACIÓN SIN TUBOS SOLAMENTE)
Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para instalación sin tubos para màs detales
Corte los orificios para el tubo (A) y para el cable de alimentación (120 V ca) (B) de conformidad con la salida que se haya elegido.
Consulte las ilustraciones abajo.
HD0110E
L
C
BASE DEL ARMARIO
9
5
8
5”
CAMPANA CON VENTILADOR EN L
Í
NEA O EXTERIOR
3¼”
4
5
8
B
A
Ø 10”
9
7
8
5
5
8
L
C
BASE DEL ARMARIO
8¾”
4”
CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR
3¼”
4
5
8
B
A
Ø 8”
98
4
5
8
40
Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador.
Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
HO0196
10. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR A LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES)
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte
las instrucciones que vienen con el conjunto de la placa del ventilador (se
vende aparte) para informarse sobre la forma de instalarla. Par l'intérieur,
Sujetar la placa del ventilador dentro la campana, en su techo, a los
gobios con 4 tuercas n.° 10-32, incluidos. Instale la placa del ventilador
de manera que la caja de conexiones quede a la derecha cuando usted
esté frente a la campana.
PLACA DEL VENTILADOR
TUERCAS N. 10-32
(2 POR LADO)
HD0048
Quite la tapa de la caja de conexiones de la placa del ventilador y póngala a un lado.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO, y el hilo VERDE o pelado bajo el tornillo de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones en la placa del ventilador.
12. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloque la campana en su lugar. Marque con un bolígrafo el lugar de los tornillos (pieza más pequeña de los agujeros [A]). Retire la
campana e instale 4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados, dejando un espacio de 1/8” sin introducir en cada tornillo.
Ponga la campana debajo del armario y colóquela en su posición. Compruebe que el adaptador o dispositivo de cierre se introduce en el
tubo y que abre sin dificultad (ventilador interior solamente), o conecte el tubo con la placa del ventilador (ventilador exterior o en línea).
Sujete la campana apretando los tornillos completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los agujeros que quedan (B).
A
B
HD0116
9. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADORES iQ6, P3 Y P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE)
11. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES)
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
41
13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR O EXTERIOR)
HE0003
A
B
14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA
(VENTILADOR INTERIOR iQ6 SOLAMENTE)
El ventilador iQ6 es equipado de un botón de calibración ya montado en su soporte.
Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador
interior iQ6.
Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con el ventilador iQ6.
HD0548
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado el ventilador, conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del
ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior de la campana.
ADVERTENCIA
!
Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del
cable de alimentación.
42
15. REINSTALACIÓN DE LA PLACA
Introducir la parte delantera de la placa dentro de la campana (), mientras que la parte delantera de la placa se apoya en la parte interna
delantera de la campana, comenzar a fijar la placa con los tornillos de fijación trasero () (2 o 4 según el ancho de la campana), después
atornillar la parte delantera de la placa a la campana con los tornillos restantes (retirados previamente en el paso 5).
HD0117
16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el
filtro central.
Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura
superior de la campana.
Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e
introdúzcalo en el canal de la campana.
Podrá conseguir filtros de recambio en su distribuidor. Vea el tamaño
y el número de pieza en la etiqueta que hay dentro de la campana.
HD0550
PRECAUCIÓN
Antes de instalar los filtros híbridos, retire la película de plástico que los protege.
17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante
de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla,
telefonee al servicio de apoyo técnico de Best en el
1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707).
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el
riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla
dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos
encerrados.
12 3
HO0089
43
18. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el
lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua. Lávelo con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de
volver a instalarlo en la campana.
Limpieza del ventilador
V
ENTILADOR INTERIOR
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.
V
ENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA
Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
PRECAUCIÓN
No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros
deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación
sin tubos.
44
19. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más
limpia y despejada.
Ventilador
El ventilador funciona con dos controles.
Utilice el interruptor de encendido y apagado (número 1 de la ilustración) para poner en marcha el ventilador o apagarlo. Cuando lo
encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control de velocidad (número 2 de la
ilustración).
Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla.
1. Interruptor de encendido y apagado del ventilado
2. Control de velocidad del ventilador
3. Interruptor de encendido y apagado de las luces halógenas
4. Control de intensidad de las luces
HC0030
1234
HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato Heat Sentry™.
Si el ventilador está encendido en una velocidad inferior y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina,
el termostato lo pondrá en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original.
Si el ventilador es apagado y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina, el HEAT SENTRY encenderá
el ventilador en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador apagará.
Interruptor de luces halógenas
Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado y el de control de la intensidad de la luz.
Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control de intensidad.
Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla.
Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
ADVERTENCIA
!
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador,
incluso si este está apagado. En este caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita
detener el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal.
45
20. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
VENTILADOR INTERIOR
B
AM
B
AM
AM
B
AM
C
ONTROL DE LA LUZ
B
N
N
AZ AZ
N
N
B
M
N
B
N
B
B
N
N
B
V
120 VCA
HE0189E
CÓDIGOS
DE COLORES
AM AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
N NEGRO
V VERDE
LÁMPARALÁMPARA
LÁMPARALÁMPARA
INTERRUPTOR
DE
LÁMPARA
TERMOSTATO
HS
I
NTERRUPTOR DEL
VENTILADOR
CONTROL DE
VELOCIDAD
VENTILADOR INTERIOR
PLACA DEL
VENTILADOR
TIERRA
HILO
NEUTRO
NEA
46
20. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)
B
AM
B
AM
AM
B
AM
C
ONTROL DE LA LUZ
B
N
N
AZ AZ
N
N
B
M
N
B
N
B
B
N
N
B
V
120 VCA
HE0190E
CÓDIGOS
DE COLORES
AM AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
N NEGRO
V VERDE
LÁMPARALÁMPARA
LÁMPARALÁMPARA
INTERRUPTOR
DE
LÁMPARA
TERMOSTATO
HS
I
NTERRUPTOR DEL
VENTILADOR
CONTROL DE
VELOCIDAD
PLACA DEL
VENTILADOR
TIERRA
HILO
NEUTRO
NEA
CONJUNTO DE
VENTILADOR
EXTERIOR
V
VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA
47
21. PIEZAS
* NO SE MUESTRA.
Serie UP27M
N.
REF.
N. DE
PIÈCE
DESCRIPCIÓN
CTD (ANCHURA DE LA CAMP.)
30
PO 36 PO 42 PO 48 PO
1 SV05869 LOGOTIPO DE BEST 1111
2
SV61932 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 30” 1 - - -
SV61933 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 36” - 1 - -
SV61934 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42” - - 1 -
SV61935 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 48” - - - 1
3 SV61691
SEPARADOR DE LOS FILTROS CON TORNILLO (PA R)
--1-
4
SV61639 F
ILTROS HÍBRIDOS 8.84" X 8.61" (CON MANIJA) 3145
SV61640 FILTROS HÍBRIDOS 11.84" X 8.61" (CON MANIJA) -2--
5 SV03435 THERMOSTATO HEAT SENTRY 1111
6 SV13923 CONECTADOR HEMBRA 1111
7 SV13924 CONECTADOR MACHO 1111
8 SV07688 BOTÓNES (PAR ) 1111
9 SV16966 E
STRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES 1111
10 SV03501 CONTROL GIRATORIO 2222
11 SV07689 INTERRUPTOR DE PALANCA 2222
12 SV05917 CASQUILLO GU10 2244
13 SV09435 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 2244
14 SV09434 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE 2244
15 SV05921 BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 2244
SV21516 M
ANUAL DE INSTALACIÓN 1111
SV13278
B
OLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN: 1 ABRAZADERA PARA HILOS LP16-AP,
6 TORNILLOS DE DOBLE ROSCA 6-12 X 0,5”, 2 CONECTADORES DE HILOS N.° 74B,
6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2 TORNILLOS N.° 6 X 1/2”
1111
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
HL0223
48
22. GARANTÍA
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS
BEST
®
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») se
libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable
lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el
resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS,
LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste
normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o
reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario
a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del
acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos
a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos.
Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN
QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS
EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley
aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la
garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de
la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como
único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso
de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta
disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo
alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento
normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno.
Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza
a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza
correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados,
renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento
con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no
está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso
en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO,
ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse
a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias,
exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación
de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos.
Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada
no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el
permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo
dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de
cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar
una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido.
Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y
modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.
Best
Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453
Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS HB0061 UP27M SERIES ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER. HOMEOWNER: USE AND CARE AND OPERATION INFORMATION ON PAGES 10 TO 12. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770 To register your product online or for additional information visit www.BestRangeHoods.com SV21516 rev. 04 ! WARNING ! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels — This could cause a violent steam explosion. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Use an extinguisher ONLY if: A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities. C. The fire department has been called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA. CAUTION 1. For indoor use only. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 7. Do not use this unit with any additional solid-state speed control device. 8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 4. Your power pack motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the power pack serviced. 9. This unit must be grounded. 10. When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or certification requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own expenses. 5. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be at a minimum of 24” and at a maximum of 36” above the cooking surface. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: 6. Two installers are recommended because of the large size and weight of this unit. a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. 7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl space or garage. b) Always turn power pack ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). 8. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel. c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts. 9. Because of the high exhausting capacity of this hood, you should make sure enough air is entering the house. Use an appropriate make-up air device or open a window close to or in the kitchen. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. 10. To reduce the risk of fire and electric shock, the Best UP27M Series hood must be installed with Best interior blower models iQ6, P3 or P6; Best exterior blower models EB6, EB9, EB12 or EB15; Best inline blowers models ILB3, ILB6, ILB9, ILB11. Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.) 11. Please read specification label on product for further information and requirements. 12. When used in recirculation mode, to reduce the risk of fire and shock, use only conversion kit model ANKUP27M. 2 - UP27M SERIES RANGE HOOD SYSTEMS INTERIOR BLOWERS MODEL 634 OR 644 (ROOF CAP) MODEL 643 (8” ROUND WALL CAP) MODEL 432 8” ROUND ADJUSTABLE ELBOW, OPTIONAL MODEL 408 8” ROUND STANDARD DUCT MODEL 438 8” ROUND ADAPTER/DAMPER (INCLUDED WITH IQ6, P3 AND P6 BLOWER/ROUGH-IN KIT) NON-DUCT KIT FLUE ANKUP27M SERIES UP27M SERIES HOOD (CANOPY WITH INTERNAL BLOWER, CONTROLS & LIGHTING. REQUIRED FOR ALL INSTALLATIONS.) OPTIONAL RMP SERIES BACKSPLASH (STAINLESS STEEL WALL COVERING WITH SHELVES) MODEL IQ6, P3 OR P6 BLOWER/ROUGH-IN KIT (600 CFM (EXCEPT 300 CFM FOR P3) INTERIOR BLOWER & ROUGH-IN PLATE) HL0209 3 - UP27M SERIES RANGE HOOD SYSTEMS IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS MODEL 437 (HIGH CAPACITY ROOF CAP) MODEL 441 MODEL ILB9 (800 CFM) (10” ROUND WALL CAP) OR ILB11 (1100 CFM) MODEL EB12 (1200 CFM) IN-LINE BLOWER MODEL EB6 (600 CFM) OR EB15 (1500 CFM) (INCLUDES TWO 8” X 12” TO OR EB9 (900 CFM) EXTERIOR BLOWER 10” ROUND TRANSITIONS) EXTERIOR BLOWER MODEL 643 (8” ROUND WALL CAP) MODEL 441 (10” ROUND WALL CAP) MODEL ILB6 (600 CFM) IN-LINE BLOWER (INCLUDES TWO 4½” X 18½” TO 10” ROUND TRANSITIONS) MODEL ILB3 (280 CFM) IN-LINE BLOWER (INCLUDES ONE 8” TO 10” ROUND TRANSITION) MODEL 421 (10” ROUND VERTICAL IN-LINE DAMPER) RECOMMENDED FOR USE WITH EXTERIOR BLOWERS. MODEL 418 (10” ROUND ADJUSTABLE ELBOW, OPTIONAL) MODEL 410 (10” ROUND DUCT— 2 FT. SECTIONS) UP27M SERIES HOOD (CANOPY WITH CONTROLS & LIGHTING. REQUIRED FOR ALL INSTALLATIONS.) OPTIONAL RMP SERIES BACKSPLASH (STAINLESS STEEL WALL COVERING WITH SHELVES) IN-LINE AND EXTERIOR BLOWER ROUGH-IN KIT (INCLUDED WITH EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 AND ILB11 BLOWERS.) HL0222 4 1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALLATION TYPE 1.1 NON-DUCTED INSTALLATION For a non-ducted installation, the interior blower Best model iQ6, P3 or P6 must be used. (Blower sold separately.) The non-duct kit ANKUP27M Series (sold separately) must be installed. This kit fits hood from 30-inch width up to 48-inch width. See installation instructions included with the non-duct kit ANKUP27M Series. 1.2 DUCTED INSTALLATION For a ducted installation, either an interior or exterior blower or in-line blower may be used with this hood. The Best UP27M Series must be installed with blower models iQ6, P3, P6, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 or EB15 only. Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.) Plan where and how the ductwork will be installed. NOTE: There is no horizontal exhaust on UP27M Series range hood. If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1 to 5, 8, 10 to 12, 15 and up of this manual. Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Use metal duct tape to seal duct joints. NOTE: It is recommended that there be a minimum of 6” of straight duct from this hood to an elbow for 8” ducting and 12” for 10” ducting. 1.3 ALL INSTALLATIONS The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24’’. A maximum of 36” above cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities. Distances over 36” are at the installer and users discretion. ROOF CAP 8” ROUND DUCT CABINET 8” ROUND ELBOW WALL CAP HOOD HH0218A 24” TO 36” ABOVE COOKING SURFACE MODEL IQ6, P3 OR P6 INTERIOR BLOWER TYPICAL DUCTWORK EXTERIOR BLOWER ROOF CAP 10” ROUND DUCT (EXCEPT ILB3, 8’’ ROUND DUCT) 10” ROUND DUCT IN-LINE BLOWER CABINET WALL CAP HOOD HOOD HH0219A 24” TO 36” ABOVE COOKING SURFACE 24” TO 36” ABOVE COOKING SURFACE HH0220A MODEL EB6, EB9, EB12 OR EB15 EXTERIOR BLOWER TYPICAL DUCTWORK MODEL ILB3, ILB6, ILB9 OR ILB11 IN-LINE BLOWER TYPICAL DUCTWORK 5 2. PREPARE THE INSTALLATION ! WARNING When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves. NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer. Remove the installation kit from inside the hood. Make sure that the following items are included: - Installation manual - Accessories including: • 3 Hybrid baffle filters • Shielded halogen lights (GU10 type base, 120 V, 50 W) (2 for hoods up to 36” width, 4 for hoods from 42” to 48” width) • Bag of parts including: 4 no. 10-32 lock nuts, 1 electrical cable clamp, 8 no. 8 x 1/2” double thread screws, 2 wire connectors, 2 no. 6 x 1/2” standard screws, 6 no. 8 x 3/8” screws. Parts sold separately: - Interior blower iQ6, P3 or P6 (all include rough-in kit and 8” round adapter/damper). In-line blower assembly ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11 (all include transition(s) and rough-in plate) Exterior blower assembly EB6, EB9, EB12 or EB15 (all include rough-in plate) Duct, elbows, dampers, wall and roof caps. Refer to pages 3 and 4 for a complete list of venting options and model numbers RMP Series backsplash (optional) Non-duct kit ANKUP27M Series, mandatory for non-ducted installation. 3. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL) Backsplash must be installed before the hood shell because the hood shell covers the backsplash top mounting screws. In order to be able to install the backsplash, make sure you have at least 18’’ clearance between bottom of hood and range control panel or cooktop. (See instructions packed with backsplash.) 4. REMOVE HYBRID BAFFLE FILTERS Remove tape on baffle filters. Remove baffle filters from hood by pushing them towards the front of hood  and rotating downward . Set aside filters.  NOTE: It is recommended to start with the center one.  HD0549 6 5. REMOVE THE PAN Using a Phillips no. 2 screwdriver, remove the screws retaining the pan (shaded part on illustration at right) to the hood. Remove the pan and set aside. HD0114 6. SELECT BLOWER OPTION (EXTERIOR OR INTERIOR) INTERIOR BLOWER: Follow all subsequent steps of this manual. EXTERIOR BLOWER: Refer to instructions packed with exterior blower and follow steps 8, 10 to 13, then 15 and up of the present manual. 7. INSTALL THE NON-DUCT KIT FLUE ANKUP27M SERIES (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY) Refer to the installation sheet included with the non-duct kit for details. 8. PREPARE THE CABINET (DUCTED INSTALLATIONS ONLY) For cabinets with recessed bottom, attach two wood filler strips cut to length (not included), on each side, as shown below. See table below for wood filler strips location. CENTER OF WOOD (A) HOOD WIDTH STRIP LOCATION 30" 133∕8" 36" 163∕8" 42" 193∕8" 48" 223∕8" CL A A HD0208 Cut-out the openings for duct (A) and house wiring (120 VAC) (B) according to the blower option chosen. See figures below. HOOD WITH INTERNAL BLOWER CABINET BOTTOM HOOD WITH IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER CABINET BOTTOM 3¼” 3¼” B A B A CL 4 5 8” CL 45 8” 97 8” 91 8” 5 ” 58 4 5 8” Ø 10” Ø 8” 4” 5” 8¾” HD0110A 7 95 8” 9. INSTALL THE ADAPTER/DAMPER TO ROUGH-IN PLATE (iQ6, P3 AND P6 BLOWERS, DUCTED INSTALLATION ONLY) Attach 8” round adapter and damper to iQ6, P3 or P6 blower rough-in plate. Use metal duct tape to make all joints secure and air-tight. HO0196 10. INSTALL THE ROUGH-IN PLATE TO THE HOOD (ALL BLOWERS) BLOWER PLATE Run power cable to installation location. Refer to the instructions included with the selected blower/rough-in kit (sold separately) for details on installing the rough-in plate. Attach blower plate to the studs at the inside, top of hood with 4 no. 10-32 nuts, provided. Install the rough-in plate so that the wiring box is located on the right side as you are facing the hood. NO.10-32 NUTS (2 PER SIDE) HD0048 11. CONNECT THE WIRING (ALL BLOWERS) ! WARNING Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power to be switched on accidentally. Remove wiring cover from rough-in plate and set aside. Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw. Reinstall wiring cover. 12. INSTALL THE HOOD Place the hood at its location. Using a pen, mark the position of the screws (smaller part of the keyholes [A]). Remove the hood and install (4) 1/2” double thread screws at marked positions, leaving a 1/8” gap. Place the hood under the cabinet and slide it in position. Make sure the adapter/damper enters the ducting and the damper opens freely (internal blower only), or ensure ducting connects to rough-in plate (exterior or in-line blower only). Secure the hood by tightening the screws completely. Install the last 1/2” double thread screws in the remaining holes (B). A B HD0116 8 13. INSTALL THE BLOWER (INTERIOR OR EXTERIOR BLOWER) Refer to instructions included with blower. A Once the blower is installed, plug the power supply to the 3-prong male connector (A) and the blower unit into the 2-prong female receptacle (B) inside the hood. ! WARNING Do not plug the two cords into each other. HE0003 14. INSTALL THE CALIBRATION BUTTON BRACKET IN THE HOOD (iQ6 INTERIOR BLOWER ONLY) The iQ6 blower is equipped with a calibration button already mounted to its own bracket. Install this bracket in the hood, using 2 screws provided with iQ6 interior blower. See additional details in the iQ6 blower instructions included with the blower. HD0548 9 B 15. REINSTALL THE PAN Insert the front of the pan inside the hood (), while its front rests on inner front of hood, start mounting the pan by the back retaining screws () (2 or 4 according to hood width), then, screw the front of the pan to the hood using remaining screws (previously removed in step 5).   HD0117 16. REINSTALL HYBRID BAFFLE FILTERS CAUTION Remove protective plastic film covering hybrid baffle filters before installing them. It is recommended to install side filters first and finish with center one.  Insert the end with filter spring clip of hybrid baffle filter into the front channel of the hood.  Raise the other end toward the inside of hood and insert in the grease drip rail of the hood. Replacement filters are available from your dealer. See label inside hood for size and part number.   HD0550 17. LIGHT BULBS REPLACEMENT This hood requires 120 V, 50 W, MR16 or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included). ! WARNING Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. In order to prevent the risk of personal injury, only install shielded halogen lamps. Also, never install a cool beam, a dichroïc lamp, a lamp not suitable for use in recessed luminaires or identified for use in enclosed fixtures. 1. To remove lamps, gently push upwards and turn counterclockwise to disengage bulb leads from their grooves. 2. Install the new lamps by placing the bulb leads into their grooves in the socket. 3. Gently push upwards and turn clockwise until secure. NOTE: To ease removal of the bulbs, use a rubber dishwashing glove or use suction cup tool available from Best. Contact Best Technical Support at 1-800-558-1711 to order suction cup tool, part no. 99526707. 10 1 HO0089 2 3 18. USE AND CARE Hybrid Baffle Filters The hybrid baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Remove hybrid baffle filters by pushing them towards the front of hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher safe. Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood. Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergent or as a result of local water conditions — but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty. CAUTION Never attempt to wash the carbon filters in the non-duct kit. Those filters must be replaced by new ones. Refer to the non-duct kit installation instructions for details. Grease Drip Rail The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail to dry completely before reinstalling it in the hood. Blower Cleaning INTERIOR BLOWER Remove the filters in order to access the blower. Vacuum blower to clean. Do not immerse in water. EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER Refer to blower instruction manual for more details. Hood cleaning Stainless steel cleaning: Do: Don’t: • Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent. • Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt. • Always clean in the direction of original polish lines. • Use any harsh or abrasive cleansers. • Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely. • Allow dirt to accumulate. • You may also use a specialized household stainless steel cleaner. • Let plaster dust or any other construction residues reach the power pack. During construction/renovation, cover the power pack to make sure no dust sticks to stainless steel surface. Avoid when choosing a detergent: - Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel. - Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly. - Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be used close to a range. 11 19. OPERATION Always turn ON your hood before you begin cooking in order to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter. 2 1 3 4 HC0030 1. ON/OFF Blower switch 2. Blower speed control 3. ON/OFF Halogen light switch 4. Light intensity control Blower The blower is operated using two (2) controls. Use the ON/OFF switch (item 1 on picture above) to start and stop the blower. When turned on, the blower will operate at the previous setting of the speed control (item 2 on picture above). Turn the speed control knob counterclockwise to increase blower speed—clockwise to decrease speed. HEAT SENTRY™ This hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat. • If blower is ON at a lower speed setting and excessive heat is detected above the cooking surface, it turns the blower up to HIGH speed. When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting • If blower is OFF and excessive heat is detected above the cooking surface, HEAT SENTRY will turn the blower to HIGH speed. When the temperature level drops to normal, the blower turns back OFF. ! WARNING The Heat Sentry can start the blower during a range top fire or other excessive heat situations even if the hood is turned off. In this case, it is impossible to turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel. Cooktop Lighting (Halogen) The halogen lighting is controlled by two switches; one ON/OFF switch and one light intensity control switch. When turned on, the halogen bulbs will light cooktop at the previous setting of the light intensity control. Turn the light intensity control knob counterclockwise to increase lighting—clockwise to decrease lighting. Use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included). 12 HE0189A ROUGH-IN PLATE G W BLK BLK W W BLK INTERNAL BLOWER ASSEMBLY W BLK M W BLK LIGHT SWITCH BLK W BLK BLK BLU G W Y BLACK BLUE GREEN WHITE YELLOW COLOR CODE LIGHT CONTROL FAN SWITCH BLU Y BLK W W W Y Y Y SPEED CONTROL HS THERMOSTAT BLU LAMP LAMP 13 LAMP LINE NEUTRAL GROUND LAMP 120 VAC 20. WIRING DIAGRAMS INTERIOR BLOWER HE0190A ROUGH-IN PLATE G W BLK G BLK W W BLK REMOTE BLOWER ASSEMBLY W BLK M W BLK LIGHT SWITCH BLK W BLK BLK BLU G W Y BLACK BLUE GREEN WHITE YELLOW COLOR CODE LIGHT CONTROL FAN SWITCH BLU Y BLK W W W Y Y Y SPEED CONTROL HS THERMOSTAT BLU LAMP LAMP 14 LAMP LINE NEUTRAL GROUND LAMP 120 VAC 20. WIRING DIAGRAMS (CONT'D) IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER 21. SERVICE PARTS UP27M Series 10 11 12 9 5 7 6 8 13 14 15 1 4 2 3 HL0223 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PART NO. DESCRIPTION SV05869 SV61932 SV61933 SV61934 SV61935 SV61691 SV61639 SV61640 SV03435 SV13923 SV13924 SV07688 SV16966 SV03501 SV07689 SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV21516 BEST LOGO GREASE DRIP RAIL 30” GREASE DRIP RAIL 36” GREASE DRIP RAIL 42” GREASE DRIP RAIL 48” FILTER FILLERS WITH SCREW (PAIR) HYBRID BAFFLE FILTER 8.84" X 8.61" (INCLUDING HANDLE) HYBRID BAFFLE FILTER 11.84" X 8.61" (INCLUDING HANDLE) HEAT SENTRY THERMOSTAT FEMALE CONNECTOR MALE CONNECTOR KNOBS (PAIR) PLASTIC CONTROL FRAME AND KNOB ASS’Y ROTARY CONTROL TOGGLE SWITCH SOCKET GU10 SOCKET HOLDER GU10 LIGHT TRIM STAINLESS STEEL SHIELDED HALOGEN BULBS (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) INSTALLATION GUIDE PARTS BAG: 1 ELECTRICAL CABLE CLAMP LP16-AP, 2 WIRE CONNECTORS NO.74B, 6 DOUBLE THREADED SCREWS 6-12 X 0.5’’, 6 SCREWS NO. 8 X 3/8’’, 4 NUTS NO. 10-32, 2 SCREWS NO. 6 X 1/2’’ SV13278 * NOT SHOWN. 15 QUANTITY (HOOD WIDTH) 30” 36” 42” 48” 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 4 5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 2 2 4 4 2 2 4 4 2 2 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use Broan-NuTone genuine replacement parts only. Broan-NuTone genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. Broan-NuTone recommends to contact a certified service depot for all replacement parts and repairs. 22. WARRANTY FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST® PRODUCTS Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC (the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product. The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law). THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (f) damage caused by exposure to salt air, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, (j) damage caused by fire, flood or other act of God, or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to consumers in North America. This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser. No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective Products. The foregoing warranties are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition is limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions (which may include the Province of Quebec or specific US states) do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty. Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty. Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge, any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law). Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product. If the Product or component is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty. Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers, exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law. This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field service travel and living expenses. Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty. The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission. How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control. PRODUCT SPECIFICATIONS All illustrations and specifications in this catalog are based on the latest product information available at time of production. Broan-NuTone, LLC and BEST® reserves the right to make changes at any time, without notice, in prices, colors, materials, equipment, specifications and models, place of manufacture and to discontinue models or equipment. Best Broan-NuTone, LLC- 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1-800-637-1453 Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770) www.bestrangehoods.com 16 GUIDE D’INSTALLATION HB0061 SÉRIE UP27M ! CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE ! LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE. PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN PAGES 26 À 28. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770 Pour enregistrer votre produit en ligne ou pour obtenir plus d’information, consultez notre site www.BestRangeHoods.com SV21516 rév. 04 ! AVERTISSEMENT ! AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* : 1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. 2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler. 3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur. 4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours. *Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA. 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive. 3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies. 4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux. 5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond. 6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur. 7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle. 8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal. 9. Cet appareil doit être mis à la terre. 10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais. ATTENTION AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE : a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen. b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés). c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les filtres ou les conduits d’évacuation. d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante. 18 1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement. 2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives. 3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc. 4. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier. 5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et à un maximum de 36 po au-dessus de la surface de cuisson. 6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu la grande dimension et le poids de cette hotte. 7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage. 8. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le risque de blessure, couper le courant à partir du panneau électrique et le verrouiller ou apposer un avertissement sur le panneau afin de prévenir que la hotte ne soit mise en marche accidentellement. 9. En raison de la grande capacité d’évacuation de cette hotte, il est recommandé d'utiliser un dispositif d'apport d'air approprié ou d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de remplacer l’air évacué. 10. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la hotte Best de série UP27M doit être installée uniquement avec un des ventilateurs intérieurs Best suivants: iQ6, P3 ou P6, ou un des ventilateurs extérieurs Best suivants: EB6, EB9, EB12 ou EB15, ou un des ventilateurs en ligne Best suivants : ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé. 11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour plus d’information ou autres exigences. 12. Afin de réduire les risques de feu ou d'électrocution, si la hotte est utilisée en mode recirculation, utiliser uniquement l'ensemble de recirculation modèle ANKUP27M. - SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE DE SÉRIE UP27M VENTILATEURS INTÉRIEURS MODÈLE 634 OU 644 (CAPUCHON DE TOIT) MODÈLE 643 (CAPUCHON MURAL DE 8 PO ROND) MODÈLE 432 COUDE AJUSTABLE DE 8 PO ROND, OPTIONNEL MODÈLE 408 CONDUIT DE 8 PO ROND, STANDARD CHEMINÉE DU KIT DE RECIRCULATION SÉRIE ANKUP27M MODÈLE 438 ADAPTATEUR/VOLET DE 8 PO ROND (INCLUS AVEC LE VENTILATEUR/PLAQUE VENTILATEUR IQ6, P3 ET P6) HOTTE SÉRIE UP27M (AVEC VENTILATEUR INTÉRIEUR, COMMANDES ET ÉCLAIRAGE. REQUISE POUR TOUTES LES INSTALLATIONS.) DOSSERET OPTIONNEL SÉRIE RMP (PROTECTION MURALE EN ACIER INOXYDABLE AVEC TABLETTES) MODÈLES IQ6, P3 OU P6 VENTILATEUR/PLAQUE VENTILATEUR (VENTILATEUR INTÉRIEUR DE 600 PI3/MIN (SAUF 300 PI3/MIN POUR P3) ET PLAQUE VENTILATEUR) HL0209 19 - SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE DE SÉRIE UP27M VENTILATEURS EXTÉRIEURS ET EN LIGNE MODÈLE 437 (CAPUCHON DE TOIT À HAUT RENDEMENT) MODÈLE ILB9 (800 PI3/MIN OU ILB11 (1100 PI3/MIN) MODÈLE 441 (CAPUCHON MURAL DE 10 PO ROND) MODÈLE EB12 (1200 PI3/MIN) MODÈLE EB6 (600 PI3/MIN) OU EB15 (1500 PI3/MIN) OU EB9 (900 PI3/MIN) VENTILATEUR EXTÉRIEUR VENTILATEUR EN LIGNE (INCLUANT 2 TRANSITIONS DE 8 PO X 12 PO À 10 PO ROND) MODÈLE 643 (CAPUCHON VENTILATEUR EXTÉRIEUR MODÈLE 441 (CAPUCHON MURAL 10 PO ROND) MURAL DE 8 PO ROND) MODÈLE ILB6 (600 PI3/MIN) VENTILATEUR EN LIGNE (INCLUANT 2 TRANSITIONS RONDES DE 4½ PO X 18½ PO À 10 PO) MODÈLE 418 (COUDE AJUSTABLE DE 10 PO ROND, MODÈLE ILB3 (280 PI3/MIN OPTIONNEL) MODÈLE 421 (VOLET VERTICAL EN LIGNE DE 10 PO ROND.) RECOMMANDÉ POUR UTILISATION AVEC LES VENTILATEUR EN LIGNE (INCLUANT UNE TRANSITION RONDE DE 8 PO À 10 PO) MODÈLE 410 (CONDUIT DE 10 PO ROND, SECTIONS DE 2 PI) VENTILATEURS EXTÉRIEURS HOTTE SÉRIE UP27M (AVEC COMMANDES VENTILATEUR ET ÉCLAIRAGE. REQUISES POUR TOUTES LES INSTALLATIONS.) DOSSERET OPTIONNEL SÉRIE RMP (PROTECTION MURALE EN ACIER INOXYDABLE AVEC TABLETTES) PLAQUE VENTILATEUR POUR VENTILATEURS EXTÉRIEURS OU EN LIGNE (INCLUSE EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 ET ILB11). AVEC LES VENTILATEURS HL0222 20 1. SÉLECTIONNER L’OPTION VENTILATEUR ET LE TYPE D’INSTALLATION 1.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION Pour une installation sans conduit, la hotte doit être installée avec le ventilateur intérieur Best iQ6, P3 ou P6 (vendu séparément). Le kit de recirculation de série ANKUP27M (vendu séparément) doit être installé. Ce kit convient aux largeurs de hotte allant de 30 po à 48 po inclusivement. Voir les directives d’installation fournies avec le kit de recirculation de série ANKUP27M. 1.2 INSTALLATION EN ÉVACUATION Pour une installation avec des conduits, cette hotte fonctionne autant avec un ventilateur intérieur, en ligne ou extérieur. La hotte de modèle Best de série UP27M doit être installée uniquement avec l’un des ventilateurs suivants : iQ6, P3, P6, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ou EB15 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne peut être utilisé. Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés. NOTE : Les hottes de série UP27M n’ont pas d’évacuation horizontale. Si un ventilateur en ligne est installé, se reporter aux directives fournies avec celui-ci et suivre les étapes 1 à 5, 8, 10 à 12, 15 et suivantes de ce guide. Installer des conduits de dimensions adéquates, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Se servir de ruban adhésif pour conduits en métal pour assurer l’étanchéité des joints. NOTE : Pour des conduits de 8 po, il est recommandé d'avoir un minimum de 6 po de long de conduit droit entre la hotte et un coude, et pour des conduits de 10 po, cette longueur est de 12 po minimum. 1.3 TOUTES LES INSTALLATIONS La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum de 36 po au-dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson. Une distance de plus de 36 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur. CAPUCHON DE TOIT CONDUIT ROND DE 8 PO ARMOIRE COUDE DE 8 PO ROND CAPUCHON MURAL HOTTE HH0218F DE 24 PO À 36 PO AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON INSTALLATION YPE VENTILATEUR INTÉRIEUR MODÈLE IQ6, P3 OU P6 CAPUCHON DE TOIT VENTILATEUR EXTÉRIEUR CONDUIT ROND DE 10 PO CONDUIT ROND DE 10 PO (SAUF ILB3, CONDUIT ROND DE 8 PO) VENTILATEUR EN LIGNE ARMOIRE CAPUCHON MURAL HOTTE HOTTE HH0219F DE 24 PO À 36 PO AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON DE 24 PO À 36 PO AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON HH0220F INSTALLATION TYPE VENTILATEUR EXTÉRIEUR MODÈLE EB6, EB9, EB12 OU EB15 INSTALLATION TYPE VENTILATEUR EN LIGNE MODÈLE ILB3, ILB6, ILB9 OU ILB11 21 2. PRÉPARER L’INSTALLATION ! AVERTISSEMENT Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la réparation de cet appareil. NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter le manufacturier. Retirer la trousse d’installation de l’intérieur de la hotte. S’assurer que les articles suivants soient inclus : - Guide d'installation - Les accessoires incluant : • 3 filtres à chicane hybrides • Ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, avec culot GU10) (2 pour les hottes allant jusqu’à 36 po de largeur, 4 pour les hottes allant de 42 po à 48 po de largeur) • Le sac de pièces incluant : 4 écrous à bride n° 10-32, 1 serre-fils, 8 vis n° 8 x 1/2 po à double filet, 2 capuchons de connexion, 2 vis n° 6 x 1/2 po standard, 6 vis n° 8 x 3/8 po standard. Pièces vendues séparément : - Ventilateur intérieur modèle iQ6, P3 ou P6 (tous incluant la plaque ventilateur et l’adaptateur/volet de 8 po rond). Ensemble de ventilateur en ligne modèle ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (tous incluant la (ou les) transition(s) et la plaque ventilateur) Ensemble de ventilateur extérieur, modèle EB6, EB9, EB12 ou EB15 (tous incluant la plaque ventilateur) Conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit. Consulter les pages 19 et 20 pour la liste complète des accessoires de ventilation et les numéros de modèle. - Dosseret de série RMP (optionnel). - Kit de recirculation série ANKUP27M, obligatoire pour les installations en recirculation. 3. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL) Le dosseret doit être installé avant la hotte, puisque celle-ci couvre les vis d’installation du dosseret. Afin de pouvoir installer le dosseret, s’assurer d’avoir 18 po entre le dessous de la hotte et le panneau de commande de la cuisinière ou de la surface de cuisson. (Voir les instructions fournies avec le dosseret.) 4. RETIRER LES FILTRES À CHICANE HYBRIDES Enlever le ruban des filtres à chicane.  Retirer les filtres à chicane de la hotte en les poussant vers l’avant de la hotte  et les faisant basculer vers le bas . Mettre les filtres de côté. NOTE : Il est recommandé de retirer le filtre central en premier.  HD0549 22 5. RETIRER LE CADRE INTÉRIEUR À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, enlever les vis retenant le cadre intérieur (pièce colorée en gris dans l’illustration ci-contre) à la hotte. Retirer le cadre intérieur et le mettre de côté. HD0114 6. CHOISIR LE TYPE DE VENTILATEUR (INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR) VENTILATEUR INTÉRIEUR : Suivre toutes les étapes subséquentes de ce guide. VENTILATEUR EXTÉRIEUR : Voir les directives incluses avec le ventilateur extérieur et suivre les étapes 8, 10 à 13, puis 15 et suivantes du présent guide. 7. INSTALLER LE KIT DE RECIRCULATION DE SÉRIE ANKUP27M (INSTALLATION SANS CONDUIT SEULEMENT) Consulter les directives d'installation incluses avec le kit de recirculation pour plus de détails 8. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT) Pour une armoire dont le fond est en retrait, fixer deux baguettes de bois de longueur appropriée (non incluses) de chaque côté, tel qu’il est démontré ci-dessous. Voir le tableau ci-dessous pour l’emplacement des baguettes de bois. CENTRE DE L'EMPLACEMENT (A) LARGEUR DE HOTTE DES BAGUETTES DE BOIS 30 PO 133∕8 PO 36 PO 163∕8 PO 42 PO 193∕8 PO 48 PO 223∕8 PO CL A A HD0208 Découper le trou pour le conduit (A) et le fil d’alimentation électrique (120 V c.a.) (B) selon le type d’évacuation choisie. Voir les illustrations ci-dessous. HOTTE AVEC VENTILATEUR INTERNE BASE DE L’ARMOIRE 3¼ po B Ø 8 po HOTTE AVEC VENTILATEUR EN LIGNE OU EXTÉRIEUR BASE DE L’ARMOIRE 45 8 po 3¼ po Ø 10 po B CL CL 97 8 po 91 8 po 55 8 po 45 8 po A 4 po 45 8 po A 5 po 8¾ po HD0110F 23 95 8 po 9. ASSEMBLER L'ADAPTATEUR/VOLET À LA PLAQUE VENTILATEUR (VENTILATEURS iQ6, P3 ET P6, INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT) Assembler l’adaptateur/volet de 8 po à la plaque du ventilateur iQ6, P3 ou P6. Sceller tous les joints avec du ruban à conduits. HO0196 10. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR À LA HOTTE (TOUS LES VENTILATEURS) PLAQUE VENTILATEUR Faire cheminer le câble d’alimentation à l’emplacement de la hotte. Pour les détails concernant l’installation de la plaque ventilateur, voir les instructions comprises avec l’ensemble ventilateur et plaque ventilateur (vendu séparément). Par l'intérieur, fixer la plaque ventilateur aux tiges filetées en haut de la hotte à l'aide de 4 écrous n° 10-32, inclus. Installer la plaque ventilateur de façon à ce que sa boîte de jonction se trouve à droite lorsque vous faites face à la hotte. ÉCROUS No 10-32 (2 PAR CÔTÉ) HD0048 11. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (TOUS LES VENTILATEURS) ! AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle. Retirer le couvercle de la boîte de jonction de la plaque ventilateur et le mettre de côté. Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE de mise à la terre. Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction. 12. INSTALLER LA HOTTE Placer la hotte à son emplacement. À l’aide d’un crayon, marquer la position des vis (petite partie des trous en forme de poire [A]). Retirer la hotte et visser 4 vis à double filets de 1/2 po aux endroits marqués, en laissant un espace de 1/8 po. Placer la hotte sous l’armoire et la glisser en position. S’assurer que l’adaptateur/volet entre dans le conduit et que son volet ouvre librement (ventilateur intérieur seulement), ou s’assurer que le conduit est bien relié à la plaque ventilateur (ventilateur extérieur ou en ligne seulement). Visser complètement les vis pour maintenir la hotte en position. Visser les dernières vis à double filet de 1/2 po dans les trous restants (B). A B HD0116 24 13. INSTALLER LE VENTILATEUR (VENTILATEUR INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR) Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci. Une fois installé, brancher le cordon de la boîte de jonction (A) à la fiche à 3 broches et le ventilateur (B) à la prise derrière le panneau de commande à l’intérieur de la hotte. ! A B AVERTISSEMENT Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur au fil d’alimentation de la hotte. HE0003 14. INSTALLER LE SUPPORT DU BOUTON DE CALIBRATION DANS LA HOTTE (VENTILATEUR INTÉRIEUR iQ6 SEULEMENT) Le ventilateur iQ6 est muni d'un bouton de calibration déjà monté sur son support. Installer ce support dans la hotte à l'aide des 2 vis incluses avec le ventilateur intérieur iQ6. Voir les détails additionnels dans les directives incluses avec le ventilateur iQ6. HD0548 25 15. REMETTRE EN PLACE LE CADRE INTÉRIEUR Insérer l'avant du cadre à l'intérieur de la hotte (), pendant que l'avant s'appuie sur le nez interne de la hotte, commencer à fixer le cadre avec ses vis de retenue arrière () (2 ou 4 selon la largeur de la hotte), puis visser l'avant du cadre à la hotte avec les vis restantes (retirées précédemment à l'étape 5).   HD0117 16. REMETTRE EN PLACE LES FILTRES À CHICANE HYBRIDES ATTENTION Avant d’installer les filtres à chicane hybrides, retirer le plastique protecteur de ceux-ci. Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités et de terminer par le filtre du centre.   Introduire l'extrémité du filtre avec le ressort de filtre dans le rail avant de la hotte.  Lever l’autre bout du filtre à l’intérieur de la hotte et l’introduire dans la gouttière. Les filtres de replacement sont offerts chez votre marchand. Voir l’étiquette à l’intérieur de la hotte pour le numéro de pièce.  HD0550 17. REMPLACEMENT DES LAMPES HALOGÈNES L’éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 ou PAR16 avec culot GU10) fournies. ! AVERTISSEMENT Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, n’installer que des ampoules halogènes avec écran. Aussi, ne jamais installer une ampoule à faisceau froid, dichroïque, non conçue pour des luminaires encastrés ou conçue uniquement pour des luminaires fermés. 1. Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour désengager les conducteurs hors de leur rainure. 2. Installer les nouvelles ampoules en glissant leurs conducteurs dans les rainures, à l’intérieur des douilles. 3. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place. NOTE : Pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait, utiliser un gant à vaisselle ou la ventouse de Best. Contacter le support technique de Best au 1 800 558-1711 pour commander la ventouse, numéro de pièce 99526707. 26 1 HO0089 2 3 18. ENTRETIEN Filtres à chicane hybride Les filtres à chicane hybrides doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à chicane doivent être lavés plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la friture ou des aliments sautés au wok. Retirer les filtres en les poussant vers l’avant de la hotte et en les retournant vers le bas. Les filtres à chicane sont lavables au lave-vaisselle. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte. Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. ATTENTION Ne jamais tenter de laver les filtres au charbon du kit de recirculation. Ces filtres doivent être remplacés par des nouveaux. Voir les directives incluses avec le kit de recirculation. Gouttière La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Pour ce faire, la désengager de la hotte et utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la friture ou des aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte. Nettoyage du ventilateur VENTILATEUR INTÉRIEUR Retirer les filtres pour accéder au ventilateur. Passer l’aspirateur pour le nettoyer, ne pas l’immerger dans l’eau. VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE Pour plus de détails, consulter le guide d’installation du ventilateur. Nettoyage de la hotte Acier inoxydable : À faire : À ne pas faire : • Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent liquide à vaisselle. • Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace. • Toujours nettoyer dans le sens du polissage. • Ne pas laisser la saleté s’accumuler. • Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer complètement. • Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne la hotte. • Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé. • Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse. À éviter lors du choix d’un détergent : - Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable. - Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces. - Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière. 27 19. FONCTIONNEMENT Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser la hotte fonctionner quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche. 2 1 3 4 HC0030 1. Interrupteur Marche/Arrêt du ventilateur 2. Commande de vitesse du ventilateur 3. Interrupteur Marche/Arrêt des lampes halogènes 4. Commande de l’intensité d’éclairage Ventilateur Le ventilateur est contrôlé par deux commandes. Utiliser l’interrupteur à levier Marche/Arrêt (1 dans l’illustration ci-dessus) pour actionner ou arrêter le ventilateur. Une fois en marche, le ventilateur fonctionnera à la vitesse présélectionnée par la commande de vitesse (2 dans l’illustration ci-dessus). Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton de commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et pour ralentir la vitesse, dans le sens des aiguilles d’une montre. HEAT SENTRYMC Cette hotte est munie d’un thermostat Heat SentryMC. • Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse et qu’une chaleur excessive est détectée au-dessus de la surface de cuisson, il règle le ventilateur en HAUTE vitesse. Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine. • Si le ventilateur est arrêté et qu’une chaleur excessive est détectée au-dessus de la surface de cuisson, le HEAT SENTRY actionne le ventilateur en haute vitesse. Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur s’arrête. ! AVERTISSEMENT Lors d’un feu de cuisson ou d’une chaleur excessive, le Heat Sentry peut mettre le ventilateur en marche même s’il est arrêté. Dans ce cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le fonctionnement du ventilateur, faites-le depuis le panneau de distribution principal. Éclairage (halogène) L’éclairage halogène est controlé par deux commandes : un interrupteur Marche/Arrêt et un bouton de commande d’intensité d’éclairage. Une fois allumées, les ampoules halogènes éclaireront la surface de cuisson à l’intensité présélectionnée par la commande d’intensité. Pour augmenter l’intensité d’éclairage, tourner le bouton de commande d’intensité dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et pour diminuer l’intensité, dans le sens des aiguilles d’une montre. Utiliser des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10 ou PAR16 avec culot GU10 (fournies). 28 29 PLAQUE DU VENTILATEUR V BLA N N BLA BLA N BLA VENTILATEUR INTERNE N M BLA N INTERRUPTEUR DE L’ÉCLAIRAGE N BLA CONTRÔLE DE L’ÉCLAIRAGE N BLA BLE J N V BLANC BLEU JAUNE NOIR VERT CODE DES COULEURS VENTILATEUR INTERRUPTEUR DU BLE N J BLA BLA BLA J J J VITESSE CONTRÔLE DE THERMOSTAT HS BLE LAMPE LAMPE LA TERRE LAMPE LIGNE NEUTRE MISE À LAMPE 120 VCA 20. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VENTILATEUR INTÉRIEUR 30 PLAQUE DU VENTILATEUR V BLA N V N BLA BLA N BLA VENTILATEUR EXTERNE N M BLA N INTERRUPTEUR DE L’ÉCLAIRAGE N BLA CONTRÔLE DE L’ÉCLAIRAGE N BLA BLE J N V BLANC BLEU JAUNE NOIR VERT CODE DES COULEURS VENTILATEUR INTERRUPTEUR DU BLE N J BLA BLA BLA J J J VITESSE CONTRÔLE DE THERMOSTAT HS BLE LAMPE LAMPE LA TERRE LAMPE LIGNE NEUTRE MISE À LAMPE 120 VCA 20. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES (SUITE) VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE 21. PIÈCES DE REMPLACEMENT Série UP27M 10 11 12 9 5 7 6 8 13 14 15 1 4 2 3 HL0223 No No DE RÉF. PIÈCE 1 SV05869 SV61932 SV61933 SV61934 SV61935 SV61691 SV61639 SV61640 SV03435 SV13923 SV13924 SV07688 SV16966 SV03501 SV07689 SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV21516 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SV13278 DESCRIPTION LOGO BEST GOUTTIÈRE 30 PO GOUTTIÈRE 36 PO GOUTTIÈRE 42 PO GOUTTIÈRE 48 PO ENTRETOISE AVEC VIS (PAIRE) FILTRE À CHICANE HYBRIDE 8,84 PO X 8,61 PO (INCLUANT POIGNÉE) FILTRE À CHICANE HYBRIDE 11,84 PO X 8,61 PO (INCLUANT POIGNÉE) THERMOSTAT HEAT SENTRY CONNECTEUR FEMELLE CONNECTEUR MÂLE BOUTONS (PAIRE) ENSEMBLE DE CADRE ET DE BOUTONS DE COMMANDE EN PLASTIQUE COMMANDE ROTATIVE INTERRUPTEUR À LEVIER DOUILLE GU10 SUPPORT DE DOUILLE GU10 GARNITURE DE LAMPE ACIER INOXYDABLE AMPOULE HALOGÈNE AVEC ÉCRAN (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) GUIDE D'INSTALLATION SACHET DE PIÈCES : 1 SERRE-FILS LP16-AP, 2 CAPUCHONS DE CONNEXION N° 74B, 6 VIS À DOUBLE FILET 6-12 X 0,5 PO, 6 VIS N° 8 X 3/8 PO, 4 ÉCROUS N° 10-32, 2 VIS N° 6 X 1/2 PO * NON ILLUSTRÉE 31 QUANTITÉ (LARGEUR HOTTE) 30 PO 36 PO 42 PO 48 PO 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 4 5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 2 2 4 4 2 2 4 4 2 2 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d’origine provenant de Broan-NuTone. Les pièces d’origine de Broan-NuTone sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas de Broan-NuTone pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée. BroanNuTone recommande également de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et reconnue par Broan-NuTone pour vos pièces de remplacement et appels de service. 22. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES PRODUITS BESTMD Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit. La garantie limitée des pièces de rechange fournies par l’entreprise et de tout produit réparé ou remplacé en vertu de cette garantie est valide pour la durée non écoulée de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉMARREURS DE LAMPE FLUORESCENTE, NI AUX TUBES, AMPOULES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUX AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie exclut : a) l’entretien normal, b) l’usure normale, c) les produits et les pièces ayant fait l’objet d’une utilisation mauvaise, abusive ou anormale, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’un entreposage, d’une réparation ou d’un entretien inadéquats ou insuffisants (sauf s’il s’agit d’une réparation effectuée par l’entreprise), d) les dommages attribuables à une installation incorrecte ou à une installation ou utilisation contraires aux recommandations ou aux instructions, e) les dommages attribuables au contact de l’air salin, f) les dommages survenus durant le transport, g) l’usure normale de la finition, h) les produits d’utilisation commerciale ou non résidentielle, i) les dommages causés par le feu, une inondation ou une autre catastrophe naturelle, ou j) les produits dont le numéro de série a été altéré ou effacé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux consommateurs en Amérique du Nord. La présente garantie remplace les garanties précédentes et, sous réserve de la loi applicable, n’est pas transférable par l’acheteur initial. Aucune autre garantie : La présente garantie limitée énonce l’unique obligation de l’entreprise et votre seul recours pour les produits défectueux. Les garanties qui précèdent sont exclusives et l’emportent sur les autres garanties et modalités, expresses ou implicites. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L’ENTREPRISE SE DÉGAGE DES AUTRES GARANTIES ET MODALITÉS EXPRESSES ET DES GARANTIES ET MODALITÉS IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi applicable interdit l’exclusion des garanties ou modalités implicites, la durée d’une garantie ou modalité implicite applicable est restreinte à la période indiquée pour la garantie expresse ci-dessus. Certains territoires de compétence (ce qui peut inclure la province de Québec ou certains États des États-Unis) interdisent les limites à la durée des garanties implicites; la restriction susmentionnée pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Les descriptions orales ou écrites du produit ont pour seul objet d’indiquer les produits et ne sauraient être interprétées dans le sens d’une garantie expresse. Autant que possible, chaque disposition de cette garantie limitée est interprétée de sorte qu’elle soit valide sous le régime de la loi applicable, mais si l’une de ses dispositions est déclarée interdite ou nulle, cette disposition n’est nulle que dans la mesure de cette interdiction ou nullité, et les autres éléments de cette disposition ainsi que les autres dispositions de la garantie limitée restent valides. Recours : Durant la période de la garantie limitée applicable, l’entreprise fournira, à son choix, des pièces de rechange ou des services de réparation ou de remplacement sans frais pour tout produit ou toute pièce de produit, dans la mesure où l’entreprise constate que la présente garantie limitée s’applique à ce produit ou à cette pièce dans le contexte d’une utilisation et d’un entretien normaux. L’entreprise vous expédiera le produit réparé, son remplacement ou les pièces de rechange sans frais. Vous assumez la totalité des coûts de mise hors service, de réinstallation, d’expédition et d’assurance et les autres frais de transport associés à la livraison du produit ou de la pièce à l’entreprise. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à l’entreprise, conformément à ses instructions, vous devez emballer adéquatement le produit ou la pièce; l’entreprise n’est pas responsable des dommages survenus durant le transport. L’entreprise se réserve le droit d’utiliser des produits ou pièces remis à neuf, réparés ou remanufacturés aux fins de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie. Ces produits et ces pièces seront comparables quant à la fonction et aux performances avec les produits ou pièces d’origine, et protégés par une garantie pour la durée restante de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). L’entreprise se réserve le droit, à son entière discrétion, de rembourser le montant que vous avez effectivement payé pour le produit. Si le produit ou la pièce n’est plus disponible, elle peut le ou la remplacer par un produit similaire de valeur égale ou supérieure, à son entière discrétion. Ceci constitue votre seul recours advenant un non-respect de la présente garantie limitée. Exclusion des dommages : L’OBLIGATION DE L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, EST VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET L’UNIQUE OBLIGATION DE L’ENTREPRISE. CETTE DERNIÈRE N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRODUIT, DE SON UTILISATION OU DE SES PERFORMANCES. Certains territoires de compétence interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects; la restriction qui précède pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon le territoire de compétence. Les renonciations, exclusions et restrictions de responsabilité aux termes de cette garantie ne s’appliquent pas dans la mesure où la loi en vigueur interdit une telle application. La présente garantie ne s’applique qu’au remplacement ou à la réparation de produits ou pièces de produit défectueux effectué au principal lieu d’affaires de l’entreprise, et exclut les frais de déplacement et de subsistance liés aux services fournis sur le terrain. Tout soutien que l’entreprise vous fournit ou vous procure et qui n’est pas visé par les dispositions, limites ou exclusions de la présente garantie limitée ne constitue pas une renonciation à ces dispositions, limites ou exclusions, et la fourniture de ce soutien ne prolonge ni ne rétablit la garantie. L’entreprise ne vous remboursera pas vos dépenses faites pour la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le consentement écrit de l’entreprise. Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité couverte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identification de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter une preuve de la date de l’achat initial. Si vous ne pouvez pas produire de copie de l’original de la garantie limitée, alors ce seront les modalités de la dernière version de la garantie limitée de votre produit de l’entreprise qui s’appliqueront. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes données disponibles en date de la production. Broan-NuTone LLC et BESTMD se réservent le droit de modifier les prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis. Best Broan-NuTone LLC : 926 W. State Street, Hartford (WI) 53207 1 800 637-1453 BestMD, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) fr.bestrangehoods.ca 32 MANUAL DE INSTALACIÓN HB0061 SERIE UP27M ! SÓLO PARA COCINA DOMÉSTICA ! LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA. PROPIETARIO:INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN, CUIDADOY FUNCIONAMIENTO EN LAS PÁGINAS 42 A 44. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711 BEST; Drummondville, Qc, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770 Para registrar su producto en línea o para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com SV21516 rev. 04 ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 34 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie para cocinar. 6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos personas para instalarla. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana, usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo. 10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la serie UP27M de Best debe instalarse con los modelos iQ6, P3 o P6 de ventilador impelente interior de Best, o con los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best o con los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. 12. Usando en el modo sin conducto, para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Best UP27M sólo deben instalarse con el conjunto de recirculación sin conducto modelo ANKUP27M. - CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE UP27M VENTILADORES INTERIORES MODELO 634 O 644 (CAPUCHÓN PARA TEJADO) MODELO 643 (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 8”) MODELO 432 CODO AJUSTABLE REDONDO DE 8”, OPCIONAL) MODELO 408 TUBO ESTÁNDAR REDONDO DE 8” CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS SERIE ANKUP27M MODELO 438 ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 8” (PROVISTO CON EL CONJUNTO DE VENTILADOR/PLACA DEL VENTILADOR MODELO IQ6, P3 Y P6) CAMPANA DE LA SERIE UP27M (DOSEL CON VENTILATOR INTERIOR, MANDOS Y LUCES. NECESARIO EN TODAS LAS INSTALACIONES.) PLACA ANTISALPICADURAS SERIE RMP (CUBIERTA PARA PARED DE ACERO INOXIDABLE CON ESTANTES) MODELOS IQ6, P3 O P6 CONJUNTO DE VENTILADOR/ PLACA DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR DE 600 PCM (SALVO 300 PCM POR P3) Y PLACA DEL VENTILADOR) HL0209 35 - CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE UP27M VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES MODELO 437 (CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO) VENTILADOR EN LíNEA ILB9 (800 PCM) O ILB11 (1100 PCM) MODELO 441 (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 10”) MODELO (COMPRENDE DOS CAMBIOS DE SECCIÓN DE 8” X 12” A 10” REDONDO) VENTILADOR EXTERIOR VENTILADOR EXTERIOR MODELO EB6 (600 PCM) O EB9 (900 PCM) MODELO EB12 (1200 PCM) O EB15 (1500 PCM) MODELO 441 (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 10”) MODELO 643 (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 8”) VENTILADOR EN LíNEA ILB6 (600 PCM) MODELO (COMPRENDE DOS CAMBIOS 4½” X 18½” A 10” REDONDO) MODELO 418 (CODO AJUSTABLE REDONDO DE 10”, OPCIONAL) VENTILADOR EN LíNEA MODELO ILB3 (280 CFM) DE SECCIÓN DE MODELO 421 (DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO, VERTICAL Y EN LíNEA DE 10”) ACONSEJADO PARA VENTILADORES EXTERIORES MODELO 410 (TUBO REDONDO DE 10”, SECCIONES DE 2') (COMPRENDE UN CAMBIO DE 8” A 10”) SECCIÓN REDONDO DE CAMPANA DE LA SERIE UP27M (DOSEL CON VENTILATOR INTERIOR, MANDOS Y LUCES. NECESARIO EN TODAS LAS INSTALACIONES.) PLACA ANTISALPICADURAS SERIE RMP (CUBIERTA PARA PARED DE ACERO INOXIDABLE CON ESTANTES) PLACA DE VENTILADOR EN LíNEA Y EXTERIOR (INCLUIDA CON LOS VENTILADORES EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 Y ILB11) HL0222 36 1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN 1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS Para una instalación sin tubos, la campana debe ser instalada con el ventilador interior Best de modelo iQ6, P3 o P6. Los ventiladores son vende aparte. Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKUP27M (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas de 30” a 48” de anchura. 1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie UP27M de Best sólo debe instalarse con los ventiladores iQ6, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías. NOTA: No hay salida horizontal en la campana de la serie UP27M. Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 5, 8, 10 a 12, 15 y posteriores de este manual. Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos. NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo, y para tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg. 1.3 TODAS LAS INSTALACIONES La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina es de 24 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. Las distancias superiores a 36 pulgadas quedan a discreción de los usuarios. CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 8” ARMARIO CODO REDONDO DE 8” CAPUCHÓN MURAL CAMPANA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0218E INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR INTERIOR IQ6, P3 O P6 VENTILADOR EXTERIOR CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 10” TUBO REDONDO DE 10” (SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”) VENTILADOR EN LÍNEA ARMARIO CAPUCHÓN MURAL CAMPANA CAMPANA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE HH0219E LA QUE SE COCINA HH0220E INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR EXTERIOR EB6, EB9, EB12 O EB15 INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11 37 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Retire el juego de instalación del interior de la campana. Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes: - Manual de instalación - Accesorios: • 3 filtros híbridos • Lámparas halógenas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (2 para campanas de 36 pulgadas de ancho, 4 para campanas de 42 a 48 pulgadas de ancho) • Bolsa con las piezas siguientes: 4 tuercas de seguridad n.° 10-32, 1 abrazadera para hilos, 8 tornillos de doble rosca n.° 8 x 1/2”, 2 conectadores de hilos, 2 tornillos estándar n.° 6 x 1/2”, 6 tornillos n.° 8 x 3/8”. Piezas vendidas aparte: - Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (incluye placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8”). Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluyen cambio(s) de sección y placa del ventilador) Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluyen placa del ventilador) Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales o para el techo. Consulte en las páginas 35 y 36 la lista completa de opciones de ventilación y los números de modelo. - Placa antisalpicaduras de serie RMP (opcional) - Serie ANKUP27M de juegos para instalación sin tubos, obligatorios para instalación sin tubos. 3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL) La placa antisalpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que éste cubre los tornillos de montaje de la placa antisalpicaduras. Para instalar la placa antisalpicadura, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa antisalpicaduras.) 4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS  Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana empujándolos hacia la parte delantera  y girándolos hacia abajo . Póngalos aparte. NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central.  HD0549 38 5. DESMONTAJE DE LA PLACA Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos que sujetan la placa (parte sombreada de la ilustración al lado) a la campana. Retire placa y póngala a un lado. HD0114 6. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR) VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 8, 10 a13, despues 15 y siguiente del presente manual 7. INSTALE EL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS DE SERIE ANKUP27M (INSTALACIÓN SIN TUBOS SOLAMENTE) Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para instalación sin tubos para màs detales 8. PREPARACIÓN DEL ARMARIO (INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE) Si la parte inferior del armario está empotrada, instale dos tiras de madera (no incluidas) cortadas a medida, una a cada lado, como se ve en la ilustración. Consulte la tabla de abajo para conocer la ubicación de las tiras de madera. DE LA CAMPANA ANCHURA UBICACIÓN DE LA TIRA DE MADERA CON RESPECTO AL CENTRO (A) 30" 133∕8" 36" 163∕8" 42" 193∕8" 48" 223∕8" CL A A HD0208 Corte los orificios para el tubo (A) y para el cable de alimentación (120 V ca) (B) de conformidad con la salida que se haya elegido. Consulte las ilustraciones abajo. CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR BASE DEL ARMARIO CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR BASE DEL ARMARIO 3¼” 3¼” B A B A CL 45 8” CL 45 8” 97 8” 91 8” 55 8” 4 5 8” Ø 10” Ø 8” 4” 5” 8¾” HD0110E 39 95 8” 9. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENTILADORES iQ6, P3 Y P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE) Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. HO0196 10. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR A LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES) PLACA DEL VENTILADOR Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las instrucciones que vienen con el conjunto de la placa del ventilador (se vende aparte) para informarse sobre la forma de instalarla. Par l'intérieur, Sujetar la placa del ventilador dentro la campana, en su techo, a los gobios con 4 tuercas n.° 10-32, incluidos. Instale la placa del ventilador de manera que la caja de conexiones quede a la derecha cuando usted esté frente a la campana. TUERCAS N.o 10-32 (2 POR LADO) HD0048 11. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Quite la tapa de la caja de conexiones de la placa del ventilador y póngala a un lado. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO, y el hilo VERDE o pelado bajo el tornillo de tierra VERDE. Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones en la placa del ventilador. 12. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Coloque la campana en su lugar. Marque con un bolígrafo el lugar de los tornillos (pieza más pequeña de los agujeros [A]). Retire la campana e instale 4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados, dejando un espacio de 1/8” sin introducir en cada tornillo. Ponga la campana debajo del armario y colóquela en su posición. Compruebe que el adaptador o dispositivo de cierre se introduce en el tubo y que abre sin dificultad (ventilador interior solamente), o conecte el tubo con la placa del ventilador (ventilador exterior o en línea). Sujete la campana apretando los tornillos completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los agujeros que quedan (B). A B HD0116 40 13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR O EXTERIOR) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. A Una vez instalado el ventilador, conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior de la campana. ! B ADVERTENCIA Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación. HE0003 14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA (VENTILADOR INTERIOR iQ6 SOLAMENTE) El ventilador iQ6 es equipado de un botón de calibración ya montado en su soporte. Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6. Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con el ventilador iQ6. HD0548 41 15. REINSTALACIÓN DE LA PLACA Introducir la parte delantera de la placa dentro de la campana (), mientras que la parte delantera de la placa se apoya en la parte interna delantera de la campana, comenzar a fijar la placa con los tornillos de fijación trasero () (2 o 4 según el ancho de la campana), después atornillar la parte delantera de la placa a la campana con los tornillos restantes (retirados previamente en el paso 5).   HD0117 16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS PRECAUCIÓN Antes de instalar los filtros híbridos, retire la película de plástico que los protege. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el filtro central.  Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura superior de la campana.  Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el canal de la campana. Podrá conseguir filtros de recambio en su distribuidor. Vea el tamaño y el número de pieza en la etiqueta que hay dentro de la campana.   HD0550 17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla, telefonee al servicio de apoyo técnico de Best en el 1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707). 42 1 HO0089 2 3 18. USO Y CUIDADO Filtros híbridos Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. PRECAUCIÓN No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación sin tubos. Riel de vertido de la grasa El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en la campana. Limpieza del ventilador VENTILADOR INTERIOR Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 43 19. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. 2 1 3 4 HC0030 1. Interruptor de encendido y apagado del ventilado 2. Control de velocidad del ventilador 3. Interruptor de encendido y apagado de las luces halógenas 4. Control de intensidad de las luces Ventilador El ventilador funciona con dos controles. Utilice el interruptor de encendido y apagado (número 1 de la ilustración) para poner en marcha el ventilador o apagarlo. Cuando lo encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control de velocidad (número 2 de la ilustración). Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla. HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. • Si el ventilador está encendido en una velocidad inferior y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina, el termostato lo pondrá en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original. • Si el ventilador es apagado y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina, el HEAT SENTRY encenderá el ventilador en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador apagará. ! ADVERTENCIA En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. En este caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita detener el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal. Interruptor de luces halógenas Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado y el de control de la intensidad de la luz. Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control de intensidad. Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla. Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). 44 45 PLACA DEL HE0189E VENTILADOR V N B N B B B N VENTILADOR INTERIOR N M B N DE LÁMPARA INTERRUPTOR N N B CÓDIGOS DE COLORES AM AMARILLO AZ AZUL B BLANCO N NEGRO V VERDE CONTROL DE LA LUZ VENTILADOR INTERRUPTOR DEL AZ AM N B B B AM AM AM VELOCIDAD CONTROL DE TERMOSTATO HS AZ LÁMPARA LÁMPARA NEUTRO TIERRA LÁMPARA LíNEA HILO LÁMPARA 120 VCA 20. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS VENTILADOR INTERIOR 46 HE0190E VENTILADOR EXTERIOR B B N CONJUNTO DE V N B PLACA DEL B N VENTILADOR V N M B N DE LÁMPARA INTERRUPTOR N N B CÓDIGOS DE COLORES AM AMARILLO AZ AZUL B BLANCO N NEGRO V VERDE CONTROL DE LA LUZ VENTILADOR INTERRUPTOR DEL AZ AM N B B B AM AM AM VELOCIDAD CONTROL DE TERMOSTATO HS AZ LÁMPARA LÁMPARA NEUTRO TIERRA LÁMPARA LíNEA HILO LÁMPARA 120 VCA 20. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN) VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA 21. PIEZAS Serie UP27M 10 11 12 9 5 7 6 8 13 14 15 1 4 2 3 HL0223 N.o N.o DE REF. PIÈCE 1 SV05869 SV61932 SV61933 SV61934 SV61935 SV61691 SV61639 SV61640 SV03435 SV13923 SV13924 SV07688 SV16966 SV03501 SV07689 SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV21516 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SV13278 CTD (ANCHURA DE LA CAMP.) 30 PO 36 PO 42 PO 48 PO LOGOTIPO DE BEST 1 1 1 1 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 30” 1 1 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 36” RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42” 1 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 48” 1 1 SEPARADOR DE LOS FILTROS CON TORNILLO (PAR) FILTROS HÍBRIDOS 8.84" X 8.61" (CON MANIJA) 3 1 4 5 FILTROS HÍBRIDOS 11.84" X 8.61" (CON MANIJA) 2 THERMOSTATO HEAT SENTRY 1 1 1 1 CONECTADOR HEMBRA 1 1 1 1 CONECTADOR MACHO 1 1 1 1 BOTÓNES (PAR) 1 1 1 1 1 1 1 1 ESTRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES 2 2 2 2 CONTROL GIRATORIO INTERRUPTOR DE PALANCA 2 2 2 2 2 2 4 4 CASQUILLO GU10 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 2 2 4 4 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE 2 2 4 4 BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 2 2 4 4 1 1 1 1 MANUAL DE INSTALACIÓN BOLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN: 1 ABRAZADERA PARA HILOS LP16-AP, 6 TORNILLOS DE DOBLE ROSCA 6-12 X 0,5”, 2 CONECTADORES DE HILOS N.° 74B, 1 1 1 1 6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2 TORNILLOS N.° 6 X 1/2” DESCRIPCIÓN * NO SE MUESTRA. 47 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 22. GARANTÍA Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS BEST® Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto. El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige). ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica. Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original. Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa. Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige). La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada. Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO. Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos. Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía. La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos. Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto. Best Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453 Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best UP27M30SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación