Panasonic ESRW33 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Operating Instructions
(Household)
Rechargeable Shaver
Model No.
ES-RW33
ES-RW31
English 2
Deutsch 9
Français 16
Italiano 23
Español 30
Nederlands 37
Português 44
Svenska 51
Dansk 58
Norsk 65
Suomi 72
Polski 79
Česky 86
Slovensky 93
Magyar 100
Română 107
Türkçe 114
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Beforeoperatingthisunit,pleasereadtheseinstructionscompletelyandsavethemforfutureuse.
PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 1 2019/5/24 14:34:33
2
English
Warning
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
PB017458 - ES-RW31_(01GB)_05-23-19.indd 2 2019/5/24 14:34:33
Do not immerse the AC adaptor in water or
wash with water.
3
English
•DonotuseanyACadaptorotherthanonespecically
designed for this model (RE7-67).
•ThisWET/DRYshavercanbeusedforwetshaving
usingshavinglatherorfordryshaving.Youcanuse
this watertight shaver in the shower and clean with
water. The following symbol means suitable for use in
a bath or shower.
•Thefollowingsymbolindicatesthataspecic
detachable power supply unit is required for connecting
the electrical appliance to the supply mains. The type
reference of power supply unit is marked near the
symbol.
PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 3 2019/5/24 14:34:34
4
English
Important
Before use
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver
requires a little time to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust to any new shaving
method.
Using the shaver
Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not
used correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged
as
you will cut your skin.
The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 0 °C.
Charging the shaver
Plug in the adaptor into a household outlet where there is no
moisture and handle it with dry hands. The shaver may
become warm during use and charging. However, this is not a
malfunction. Do not charge the
shaver where it will be exposed
to direct sunlight or other heat sources.
Adequate ambient temperature for charging is 0-35 °C.
Cleaning the shaver
Warning - Remove the shaver from the AC adaptor before
cleaning it to prevent electric shock.
If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot
water. Do not soak the shaver
in water for a long period of
time. Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do
not
use thinner, benzine or alcohol.
Storing the shaver
Remove the shaver from the AC adaptor when storing it.
Keep these operating instructions in a safe place.
Parts
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Protective cap
B
Outer foil section
System outer foil
System outer foil
release buttons
Foil frame
C
Inner blades
D
Main body
Foil frame release
buttons
Switch lock button
Power switch (0/1)
Appliance socket
Trimmer
Trimmer handle
E
AC adaptor (RE7-67)
Charging plug
Charge indicator lamp
Accessories
F
Cleaning brush
G
Travel pouch
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31 _(01GB)_05-23-19.indd 4 2019/5/24 14:34:34
Charge the appliance correctly according to these Operating
Instructions. (See page 5 “Charging”.)
This appliance contains battery that is only replaceable by
skilled persons. Please contact an authorized service centre
for the details of repair.
5
English
Charging
Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose
the speed.
The charging time differs depending on the rated voltage.
(See page 8.)
A full charge supplies enough power for approximately 30
minutes of use. (ES-RW33)
A full charge supplies enough power for approximately 21
minutes of use. (ES-RW31)
(Based on dry using at 20 °C-30 °C.)
The operating time may differ depending on the frequency of use
and the operating method.
1
1
Turn off the
shaver and
insert it in the
AC adaptor as
illustrated.
2
2
Plug in the
adaptor into a
householdoutlet.
The charge indicator lamp glows and stays on until the shaver is
removed from the AC adaptor.
Using the shaver
1
1
Depress the switch
lock button and slide
the power switch (0/1)
upwards.
2
2
Hold the shaver as
illustrated above
andshave.
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
backandforthinthedirectionofyourbeard.Youmaygently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place at
a right angle to your skin and move
downwards to trim your sideburns.
PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 5 2019/5/24 14:34:35
6
English
Cleaning
1. Remove the shaver from the
AC adaptor.
2. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
3. Turn the shaver on.
4. Turn the shaver off after
10-20 seconds.
5. Remove the outer foil section
and turn the shaver on.
6. Clean the shaver and the
outer foil section with running
water.
7. Wipe off any drops of water
with a dry cloth.
8. Drytheouterfoilsectionand
the shaver completely.
9. Attach the outer foil section to
the shaver.
Replacing the outer foil and the inner blades
System outer foil Once every year
Inner blade Once every two years
Replacing the outer foil
1. Press the system outer foil
release buttons and lift the
system outer foil upwards as
illustrated.
2. Insert the system outer foil by
pushing it downwards until it
clicks.
Replacing the inner blades
1. Press the foil frame release
buttons and lift the outer foil
section upwards as
illustrated.
2. Remove the inner blades one
at a time as illustrated.
• Donottouchtheedges
(metal parts) of the inner
blades to prevent injury to
your hand.
3. Insert the inner blades one at
a time until they click as
illustrated.
PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 6 2019/5/24 14:34:36
7
English
Cleaning with the brush
1. Clean the inner blades using
the short brush by moving it
in direction (A).
Clean the outer foil, the
shaver body and the trimmer
using the long brush.
• Donotmovetheshort
brush in direction (B) as it
will damage the inner
blades and affect their
sharpness.
• Donotusetheshortbrush
to clean the outer foil.
Removingthebuilt-inrechargeablebattery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the
shaver. The battery is to be disposed of safely. Please make sure
thatthebatteryisdisposedofatanofciallydesignatedlocation
ifthereisone.Donotdismantleorreplacethebatterysothat
youcanusetheshaveragain.Thiscouldcausereoranelectric
shock. Replace it at an authorized service centre.
Remove the shaver from the AC adaptor when removing the
battery.
Press the power switch to turn on the power and then keep the
power on until the battery is completely discharged.
Perform steps 1 to 8 and lift the battery, and then remove it.
Take care not to short-circuit the positive and negative terminals
of the removed battery, and insulate the terminals by applying
tape to them.
PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 7 2019/5/24 14:34:37
8
English
Forenvironmentalprotectionandrecyclingofmaterials
This shaver contains a Nickel-Metal Hydride battery.
Pleasemakesurethatthebatteryisdisposedofatanofcially
assigned location, if there is one in your country.
Specications
Power source See the name plate on the product.
Motor voltage 1.2 V
Charging time
ES-RW33
230 V~ Approx. 11 hours
220 V~ Approx. 12 hours
ES-RW31
230 V~ Approx. 7 hours
220 V~ Approx. 8 hours
Airborne
Acoustical Noise
In shaving mode: 59 (dB (A) re 1 pW)
In trimmer mode: 63 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
Disposal of Old Equipment and Batteries
OnlyforEuropeanUnionandcountrieswithrecycling
systems
Thesesymbolsontheproducts,packaging,and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the
environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal
of this waste, in accordance with national
legislation.
Noteforthebatterysymbol
(bottomsymbol)
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirementsetbytheDirectiveforthechemical
involved.
PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 8 2019/5/24 14:34:37
9
Deutsch
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet
werden, oder von Personen, denen entsprechende
Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist,
dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine
Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher
verwenden können, und sie die damit verbundenen
Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss das Netzteil verschrottet
werden.
PB017458 - ES-RW31_(02D)_05-23-19.indd 9 2019/5/23 11:35:18
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und
nicht mit Wasser abwaschen.
10
Deutsch
•VerwendenSiekeinanderesNetzteilalsdasspeziell
für dieses Modell entwickelte (RE7-67).
•DieserNass-/TrockenrasiererkannfüreineNassrasur
mitRasierschaumsowiefüreineTrockenrasur
verwendetwerden.Siekönnendiesenwasserfesten
Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter
Wasserreinigen.DasfolgendeSymbolistdasSymbol
fürdenNassrasierer.DasSymbolweistdaraufhin,
dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der
Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden
kann.
•DasfolgendeSymbolzeigtan,dasseinebestimmte
absteckbareStromversorgungseinheitbenötigtwird,um
daselektrischeGerätmitdemStromzuverbinden.Die
TypenreferenzderStromversorgungseinheitistneben
demSymbolmarkiert.
PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 10 2019/5/23 11:35:18
11
Deutsch
Wichtig
Vor der Inbetriebnahme
Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur
mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu
schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen
Nass-/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre
Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf
eine neue Rasiermethode einzustellen.
Verwendung des Rasierers
Vorsicht - Die Scherfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht
sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen
Sie vor der Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die
Scherfolie nicht beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer
bitte nicht, wenn die Scherfolie o. Ä. beschädigt ist, da Sie
ansonsten Ihre Haut verletzen.
Das Gerät darf nicht bei einer Umgebungstemperatur von ca.
unter 0 °C verwendet werden.
Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose ein, in deren
Nähe keine Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn
ausschließlich mit trockenen Händen an. Bei Gebrauch und
während des
kann der Rasierer warm werden.
Hierbei handelt es sich aber um keine Fehlfunktion. Laden Sie
den Rasierer an keinem Ort auf, an dem er direktem
Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre.
Die angemessene Raumtemperatur zum
beträgt 0-35 °C.
Reinigung des Rasierers
Warnung - Nehmen Sie den Rasierer vor der Reinigung vom
Netzteil ab, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Wenn Sie den Rasierer mit Wasser reinigen, achten Sie darauf,
dass Sie kein Salzwasser oder heißes Wasser verwenden.
Halten Sie den Rasierer nicht längere Zeit unter Wasser.
Wischen Sie ihn mit einem mit Seifenwasser befeuchtetem Tuch
ab. Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder Alkohol.
Aufbewahrung des Rasierers
Nehmen Sie den Rasierer beim Abtrennen vom Netzteil ab.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf.
Bezeichnung der Bauteile
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Schutzkappe
B
Scherkopf
Scherfolie
Freigabetasten für die
Scherfolie
Folienrahmen
C
Schermesser
D
Hauptkörper
Freigabetasten für den
Folienrahmen
Schalter-Arretiertaste
Ein/Ausschalter (0/1)
Gerätebuchse
Langhaarschneider
Griff des
Langhaarschneiders
E
Netzteil (RE7-67)
Ladestecker
Ladekontrollleuchte
Zubehör
F
Reinigungsbürste
G
Reisetasche
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(02D)_05-23-19.indd 11 2019/5/23 11:35:19
Laden Sie das Gerät korrekt entsprechend dieser Bedienung-
sanleitung auf. (Siehe Seite 12 “Ladevorgang”.)
Dieses Gerät enthält einen Akku, der nur von Fachpersonal
ausgetauscht werden kann. Kontaktieren Sie bitte ein
autorisiertes Kundenzentrum für die Einzelheiten zur Reparatur.
12
Deutsch
Ladevorgang
LadenSiedenRasiererwiefolgtauf,wennerlangsamerzu
arbeiten scheint.
DieLadezeitvariiertjenachNennspannung.
(SieheSeite15.)
EinevollständigeAuadungliefertgenügendStromfürca.30
Betriebsminuten.(ES-RW33)
EinevollständigeAuadungliefertgenügendStromfürca.21
Betriebsminuten.(ES-RW31)
(BasierendaufTrockennutzungbei20bis30°C.)
DieBetriebszeitkannjenachNutzungsfrequenzund
Betriebsmethode variieren.
1
1
Schalten Sie den
Rasierer aus und
stecken Sie ihn,
wie in der Abb.
dargestellt, in das
Netzteil.
2
2
Schließen Sie den
Adapter an einer
Steckdose an.
Ladekontrollleuchteleuchtetundbleibterleuchtet,bisder
RasierervomNetzteilgetrenntwird.
Verwendung des Rasierers
1
1
Drücken Sie die
Schalter-Arretiertaste
und schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (0/1)
nach oben.
2
2
Halten Sie den
Rasierer wie in der
oben aufgeführten
Abbildung
dargestellt und
rasieren Sie sich.
BeginnenSiemitdemRasieren,indemSiemitdemRasierer
einenleichtenDruckaufIhrGesichtausüben.Dehnen
SieIhreHautmitIhrerfreienHandundbewegenSieden
RasiererinderBartwuchsrichtungvorundzurück.ImLaufe
derZeitgewöhntsichIhreHautandiesenRasiererundSie
können den Druck leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf
hingewiesen, dass das Ausüben übermäßigen Drucks nicht
automatisch zu einer besseren Rasur führt.
Verwendung des Langhaarschneiders
SchiebenSiedenGriffdes
Langhaarschneidersnachoben.
RichtenSiedenLanghaarschneider
imrechtenWinkelzuIhrerHaut
ausundbewegenSiedasGerät
nachunten,umIhreKotelettenzu
rasieren.
PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 12 2019/5/23 11:35:19
13
Deutsch
Reinigung
1. TrennenSiedenRasierer
vomNetzteil.
2. TragenSieetwasFlüssigseife
und ein wenig Wasser auf die
Scherfolieauf.
3. SchaltenSiedenRasiererein.
4. SchaltenSiedenRasierer
nachetwa10-20Sekunden
aus.
5. EntfernenSiedenScherkopf
undschaltenSieden
Rasierer ein.
6. ReinigenSiedenRasierer
unddenScherkopfunter
ießendemWasser.
7. WischenSieevtl,vorhandene
Wassertropfen mit einem
trockenenTuchab.
8. TrocknenSiedenScherkopf
und den Rasierer vollständig
ab.
9. BringenSiedenScherkopf
am Rasierer an.
Ersetzen Sie den Scherkopf und das Innen-
Schermesser
Scherfolie EinmalImJahr
Schermesser EinmalAlleZweiJahre
Ersetzen des Scherkopfs
1. DrückenSiedieTastenund
hebenSiedieScherfoliewie
in der Abbildung dargestellt
an.
2. SetzenSiedieScherfolieein,
indemSiesienachunten
drücken, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Austausch der Schermesser
1. DrückenSieaufdie
Folienrahmen-Freigabetasten,
undnehmenSieden
Scherkopfnachobenab,wie
in der Abbildung gezeigt wird.
2. NehmenSiedieSchermesser
nacheinander wie in der
Abbildung dargestellt ab.
• BerührenSienichtdie
Ränder (Metallteile) der
Schermesser,damitSie
sichkeineVerletzungIhrer
Hände zuziehen.
3. SetzenSiedieSchermesser
nacheinander wie in der
Abbildung dargestellt ein, bis
sie mit einem Klicken einrasten.
PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 13 2019/5/23 11:35:20
14
Deutsch
Reinigung unter Verwendung einer Bürste
1. ReinigenSiedie
Schermesserunter
Verwendung der kurzen
Bürste,indemSiesiein
Richtung (A) bewegen.
ReinigenSiedenScherkopf,
das Rasierergehäuse und
denLanghaarschneiderunter
Verwendung der langen
Bürste.
• BewegenSiediekurze
Bürste auf keinen Fall in
Richtung (B), da dies zu
einer Beschädigung der
Schermesserführenund
ihreSchärfebeeinträchtigen
kann.
• VerwendenSiediekurze
Bürste nicht, um den
Scherkopfzureinigen.
Entnehmen des integrierten Akkus
EntnehmenSievorderEntsorgungdesRasierersdenintegrierten
Akku.EntsorgenSiedenAkkuordnungsgemäß.StellenSiebitte
sicher,dassSiedenAkkuaneinemofzielldafürvorgesehenen
Ortentsorgen,wenneinsolchervorhandenist.NehmenSieden
AkkunichtauseinanderundersetzenSieihnnicht,damitSieden
Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem
BrandodereinemelektrischenSchlagführen.LassenSieden
AkkudurcheinautorisiertesService-Centeraustauschen.
TrennenSiedenRasierervomNetzteil,bevorSiedenAkku
entfernen.
SchaltenSiedasGerätüberdenEin-/Ausschaltereinundlassen
Sieeseingeschaltet,bisderAkkuvollständigentladenist.
FührenSiedieSchritte1 bis 8aus,undhebenSiedenAkku
an;danachentfernenSieihn.
AchtenSiedarauf,Plus-undMinusklemmendesentfernten
Akkusnichtkurzzuschließen,undisolierenSiedieAnschlüsse
mit Klebeband.
PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 14 2019/5/23 11:35:21
15
Deutsch
Umweltschutz und Recycling
DieserRasiererenthälteinenNickel-Metallhydrid-Akku.
StellenSiebittesicher,dassSiedenAkkuaneinemofziell
dafürvorgesehenenOrtentsorgen,wenneinsolcherinIhrer
Region vorhanden ist.
Technische Daten
Stromversorgung: SieheTypenschildamProdukt.
Motorspannung 1,2 V
Ladezeit
ES-RW33
230V~ Ca.11Stunden
220V~ Ca.12Stunden
ES-RW31
230V~ Ca.7Stunden
220V~ Ca.8Stunden
Luftschallemission
ModusRasierer:59(dB(A)bei1pW)
ModusLanghaarschneider:63(dB(A)bei
1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung
vorgesehen.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
DiesesSymbol,aufdenProdukten,derVerpackung
und/oderdenBegleitdokumenten,bedeutet,dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
BitteführenSiealteProdukteundverbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
denzuständigenSammelpunktenzu.Endnutzer
sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von
Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle
verpichtet.BatterienkönnenimHandelsgeschäft
unentgeltlich zurückgegeben werden.
IndemSiedieseProdukteundBatterien
ordnungsgemäßentsorgen,helfenSiedabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
GesundheitunddieUmweltzuvermeiden.
FürmehrInformationenzuSammlungund
Recycling,wendenSiesichbitteanIhrenörtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
GemäßLandesvorschriftenkönnenwegennicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelderverhängtwerden.
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten)
DiesesSymbolkanninKombinationmiteinem
chemischenSymbolabgebildetsein.Indiesem
Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigenRichtlinien,diefürdiebetreffende
Chemikalie erlassen wurden.
PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 15 2019/5/23 11:35:21
16
Français
Avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions leur ont été données
concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre
et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé.
Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être
mis au rebut.
PB017458 - ES-RW31_(03F)_05-23-19.indd 16 2019/5/23 16:52:31
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer
avec de l’eau.
17
Français
•N’utilisezpasunadaptateurCAautrequeceluiprévu
pour ce modèle (RE7-67).
•Cerasoirestutilisablesurpeausècheoupeau
mouilléeavecdugelderasage.Vouspouvezutiliser
ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous
l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce
symbolesigniequelapartiedurasoirquiesttenue
à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la
douche.
•Lesymbolesuivantindiquequ’uneunitéd’alimentation
électriquedétachablespéciqueestnécessairepour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation.
La référence du type d’unité d’alimentation électrique
est indiquée près du symbole.
PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 17 2019/5/23 16:52:31
18
Français
Important
Avant utilisation
Essayez le rasage sur peau mouillée avec du gel de rasage
pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la
différence ! Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer
à votre rasoir Panasonic sur peau sèche ou mouillée car votre
peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour
s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
Utilisation du rasoir
Attention - La grille de protection est très et peut être
endommagée en cas d’utilisation incorrecte. que la
grille n’est pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez
pas le rasoir si la grille est endommagée car vous pourriez
vous couper la peau.
L’appareil ne fonctionnera peut-être pas à une température
ambiante inférieure à environ 0 °C.
Chargement du rasoir
Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas
humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le rasoir
pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisation et de son
chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le
rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du
soleil ou à une autre source de chaleur.
La température adéquate pour le chargement est 0-35 °C.
Nettoyage du rasoir
Avertissement - Retirez le rasoir de l’adaptateur CA avant de
nettoyer ce dernier, de ne pas vous électrocuter.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni
d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau trop
longtemps. Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau
savonneuse.
N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
Retirez le rasoir de l’adaptateur CA avant de le ranger.
Conservez et rangez ces instructions dans un endroit sûr.
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Couvercle de protection
B
Parties de la grille de
protection
Grille de protection
Boutons de
déverrouillage de la
grille de protection
Cadre de la grille de
protection
C
Lames intérieures
D
Corps principal
Boutons de
déverrouillage du cadre
de grille de protection
Bouton de verrouillage
Interrupteur
d’alimentation (0/1)
Prise
Taille-favoris
Levier du taille-favoris
E
Adaptateur CA (RE7-67)
Prise de charge
Témoin lumineux de
charge
Accessoires
F
Brosse de nettoyage
G
Pochette de voyage
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(03F)_05-23-19.indd 18 2019/5/23 16:52:32
Recharger l’appareil correctement conformément à ces
consignes d’utilisation. (Voir page 19 “Charge”.)
Cet appareil contient une pile qui ne peut être remplacée
que par du personnel qualifié. Veuillez contacter un centre
de service agréé pour les détails de la réparation.
19
Français
Charge
Réalisezlesétapessuivantespourchargerlerasoirs’ilcommence
à perdre de la vitesse.
Le temps de charge dépend de la tension nominale.
(Voir page 22.)
Unechargecomplètefournitsufsammentd’énergiepour
environ 30 minutes d’utilisation. (ES-RW33)
Unechargecomplètefournitsufsammentd’énergiepour
environ 21 minutes d’utilisation. (ES-RW31)
(Basé sur une utilisation dry à 20 °C-30 °C.)
La durée de fonctionnement peut être différente selon la
fréquence d’utilisation et le mode opératoire.
1
1
Eteignez le rasoir
et placez-le sur
l’adaptateur
CA de la façon
indiquée.
2
2
Branchez
l’adaptateur à la
prise secteur.
Le témoin lumineux de charge s’allume et reste allumé jusqu’à
ce que le rasoir soit retiré de l’adaptateur CA.
Utilisation du rasoir
1
1
Appuyez sur le bouton
de verrouillage de
l’interrupteur et faites
glisser l’interrupteur
d’alimentation (0/1)
vers le haut.
2
2
Tenez le rasoir
comme illustré
ci-dessus et
rasez-vous.
Commencezàvousraserenappuyantlégèrementsurvotre
visage.Tirezpeauàl’aidedel’autremainetfaitesdes
allers-retoursauniveaudelabarbe.Vouspouvezappuyer
un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au
rasoir.Néanmoins,lefaitd’appuyertrèsfortn’augmentepas
l’efcacitédurasage.
Utilisation du taille-favoris
Faites glisser le levier du taille-favoris
verslehaut.Positionnezletaille-favoris
àangledroitsurvotrepeauetdescendez
pour tailler vos favoris.
PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 19 2019/5/23 16:52:32
20
Français
Nettoyage
1. Retirezlerasoirde
l’adaptateur CA.
2. Nettoyezlagrillede
protection avec de l’eau
savonneuse.
3. Allumezlerasoir.
4. Eteignezlerasoiraprès
environ 10-20 secondes.
5. Retirezlapartiedelagrillede
protectionetallumezlerasoir.
6. Nettoyezlerasoiretlapartie
de la grille de protection avec
de l’eau courante.
7. Essuyeztoutetraced’eauà
l’aide d’un chiffon sec.
8. Faites sécher la partie de la
grille de protection et le rasoir
complètement.
9. Fixezlapartiedelagrillede
protection au rasoir.
Remplacement de la grille de protection et de
la lame intérieure
Grille de protection Une fois par an
Lame intérieure Une fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection
1. Appuyezsurlesboutonset
soulevezcommeindiquésur
l’illustration.
2. Insérezlagrilledeprotection
en l’abaissant jusqu’à ce
qu’elle émette un "clic".
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyezsurlesboutonsde
déverrouillage de la grille de
protectionetsoulevezcette
dernière vers le haut comme
indiqué sur l’illustration.
2. Retirezleslamesintérieures,
une à la fois comme indiqué
sur l’illustration.
• Netouchezpaslel(partie
métallique) des lames
intérieures pour ne pas
vous blesser les mains.
3. Insérezleslamesintérieures,
une à la fois, jusqu’à ce
qu’eIles émettent un "clic"
comme indiqué sur l’illustration.
PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 20 2019/5/23 16:52:33
21
Français
Nettoyage avec la brosse
1. Nettoyezleslames
intérieures à l’aide de la
brosse courte en brossant
dans le sens (A).
Nettoyezlagrillede
protection, le corps du rasoir
et le taille-favoris à I’aide de
la brosse longue.
• Nebrossezpasavecla
brosse courte dans le sens
(B) car cela endommagera
les lames intérieures et
affecteraleurefcacité.
• N’utilisezpaslabrosse
courte pour nettoyer la grille
de protection.
Retrait de la batterie rechargeable
intégrée
Retirezlabatterierechargeableintégréeavantdemettrelerasoir
au rebut. La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
Veuillezvousassurerdevousdébarrasserdelabatteriedansun
endroitprévuàceteffet.Nedémontezpasetneremettezpasla
batterie en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait
entraînerunincendieouuneélectrocution.Apportezladansun
centre de service agréé.
Retirezlerasoirdel’adaptateurCAavantderetirerlabatterie.
Appuyezsurl’interrupteurmarche/arrêtpourmettrel’appareil
soustensionpuismaintenezl’appareilsoustensionjusqu’àce
que la batterie soit complètement déchargée.
Effectuezlesétapesde1 à 8,surélevezlabatterie,et
retirez-la.
Veuillezànepascourt-circuiterlabornepositiveetlaborne
négativedelabatterieretiréeetisolezlesbornesenappliquant
du ruban dessus.
PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 21 2019/5/23 16:52:34
22
Français
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Ce rasoir contient une batterie au nickel-métal-hydrure.
Veuillezvousassurerquelabatterieestmiseaurebutdansun
endroit prévu à cet effet, comme un décheterie.
Spécications
Source
d’alimentation
Consultezlaplaquesignalétiqueduproduit.
Tension du
moteur
1,2 V
Temps de charge
ES-RW33
230 V~ Environ 11 heures
220 V~ Environ 12 heures
ES-RW31
230 V~ Environ 7 heures
220 V~ Environ 8 heures
Bruit dans l’air
En mode rasage : 59 (dB (A) re 1 pW)
En mode taille-favoris : 63 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique.
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ougurantdansladocumentationquil’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles/batteries,
appareils électriques et électroniques usagés,
doivent être séparés des ordures ménagères.
Andepermettreletraitement,lavalorisationet
le recyclage adéquats des piles/batteries et des
appareilsusagés,veuillezlesporteràl’undes
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
envigueur,vouscontribuezàéviterlegaspillagede
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
etlerecyclage,veuillezvousrenseignerauprèsdes
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles/batteries (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences
posées par la Directive relative au produit chimique
concerné.
PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 22 2019/5/23 16:52:34
23
Italiano
Avvertenza
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di
età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità
e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto
supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro
del dispositivo e a condizione che ne comprendano i
relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Senza supervisione, i bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il
cavo è danneggiato, gettare l'adattatore CA.
Non utilizzare un adattatore CA diverso da quello
(RE7-67).
PB017458 - ES-RW31_(04I)_05-23-19.indd 23 2019/5/23 11:35:44
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né
lavarlo con acqua.
24
Italiano
• Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura
con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È
possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la
doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il
simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il
componente portatile può essere utilizzato in una vasca
da bagno o sotto la doccia.
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di
una specica unità di alimentazione staccabile per
collegare l'apparecchio elettrico alla presa di corrente.
Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato
accanto al simbolo.
PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 24 2019/5/23 11:35:45
25
Italiano
Importante
Prima dell’uso
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di
rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre
settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio
Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa
un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
Utilizzo del rasoio
Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può
danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di
Non utilizzare il rasoio se la lamina o altri componenti sono
danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi.
Il dispositivo potrebbe non funzionare in una temperatura
ambiente inferiore a circa 0 °C.
Ricarica del rasoio
Collegare l'adattatore ad una presa a parete nella quale non
sia presente umidità e maneggiarlo con le mani asciutte.
L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica.
Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare
l'apparecchio in luoghi in cui possa essere esposto alla luce
diretta del sole o ad altre fonti di calore.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0-35°C.
Pulizia del rasoio
Avviso - Prima di procedere con la pulizia, rimuovere il rasoio
dall'adattatore CA per evitare scosse elettriche.
Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o
calda. Non immergere il rasoio in acqua per un lungo periodo
con acqua e sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol.
Conservazione del rasoio
Rimuovere il rasoio dall'adattatore CA quando lo si ripone nella
scatola. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Cappuccio protettivo
B
Sezione lamina esterna
Lamina esterna del
sistema
Tasti di rilascio lamina
esterna del sistema
Struttura lamina
C
Lamine interne
D
Corpo principale
Tasti di rilascio struttura
lamina
Tasto di blocco
dell’interruttore
Interruttore di
alimentazione (0/1)
Presa
Tagliabasette
Impugnatura
tagliabasette
E
Adattatore CA (RE7-67)
Spina di carica
Indicatore luminoso di
carica
Accessori
F
Spazzola per pulizia
G
Borsetta da viaggio
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(04I)_05-23-19.indd 25 2019/5/23 11:35:45
Caricare l’apparecchio correttamente secondo queste istruzioni
d’uso. (Vedere pagina 26 “Ricarica”.)
Quest’apparecchio contiene la batteria che è sostituibile solo
da personale specializzato. Contattare un centro di manutenzi-
one autorizzato per le informazioni sulla riparazione.
26
Italiano
Ricarica
Effettuare i seguenti passaggi per caricare il rasoio se esso
sembra aver perso velocità.
Il tempo di ricarica varia a seconda del voltaggio.
(Vedere pagina 29.)
Una ricarica completa fornisce abbastanza energia per circa 30
minuti di utilizzo. (ES-RW33)
Una ricarica completa fornisce abbastanza energia per circa 21
minuti di utilizzo. (ES-RW31)
(Sulla base di utilizzo a secco a 20 °C-30 °C.)
Il tempo di lavorazione potrebbe variare a seconda della
frequenza di utilizzo e del metodo operativo.
1
1
Spegnere il
rasoio e inserirlo
nell'adattatore
CA come
illustrato.
2
2
Collegare
l'adattatore alla
presa a parete.
La spia di carica rimane accesa nché il rasoio non è rimosso
dall'adattatore CA.
Utilizzo del rasoio
1
1
Premere il
tasto di blocco
dell'interruttore e
far scorrere verso
l'alto l'interruttore di
alimentazione (0/1).
2
2
Tenere il rasoio
come mostrato
sopra ed eseguire
la rasatura.
Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso.
Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in
avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile
aumentare leggermente la pressione applicata man mano
che la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione
eccessiva il risultato della rasatura non migliora.
Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l'impugnatura del
tagliabasette verso l’alto. Posizionare
il rasoio in modo da formare un
angolo retto rispetto alla pelle e
spostarlo verso il basso per tagliare
le basette.
PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 26 2019/5/23 11:35:46
27
Italiano
Pulizia
1. Rimuovere il rasoio
dall'adattatore CA.
2. Applicare del sapone e
dell'acqua sulla lamina
esterna.
3. Accendere il rasoio.
4. Spegnere il rasoio dopo
10-20 secondi.
5. Rimuovere la sezione della
lamina esterna e accendere il
rasoio.
6. Pulire il rasoio e la sezione
della lamina esterna con
acqua corrente.
7. Rimuovere eventuali gocce
d’acqua con un panno
asciutto.
8. Asciugare bene la sezione
lamina esterna e il rasoio.
9. Montare la sezione lamina
esterna sul rasoio.
Sostituzione della lamina esterna e della lama
interna
Lamina esterna del
sistema
Una volta all’anno
Lama interna Una volta ogni due anni
Sostituzione della lamina esterna
1. Premere i tasti e sollevare
verso l’alto come mostrato
nell’immagine.
2. Inserire la lamina esterna del
sistema premendola verso il
basso nché non scatta in
posizione.
Sostituzione delle lame interne
1. Premere i tasti di rilascio del
supporto della lamina e
sollevare verso l'alto come
mostrato nell'immagine.
2. Rimuovere le lame interne
una alla volta come mostrato
nell’immagine.
Non toccare i bordi (parti
metalliche) delle lame
interne per evitare infortuni
alle mani.
3. Inserire le lame interne una
alla volta nché non scattano
in posizione come mostrato
nell’immagine.
PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 27 2019/5/23 11:35:47
28
Italiano
Pulizia con la spazzola
1. Pulire le lame interne
muovendo la spazzola corta
nella direzione (A).
Pulire la lamina esterna, la
struttura del rasoio e il
tagliabasette mediante la
spazzola lunga.
Non utilizzare la spazzola
corta nella direzione (B)
poiché può danneggiare le
lame interne ed inuire sulla
capacità di taglio.
Non utilizzare la spazzola
corta per pulire la lamina
esterna.
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire
il rasoio. La batteria deve essere smaltita in maniera sicura.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non
smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché possono vericarsi incendi o scosse
elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato.
Prima di rimuovere la batteria, rimuovere il rasoio dall'adattatore
CA.
Premere l’interruttore per accendere il dispositivo e in seguito
mantenerlo acceso nché la batteria non sia completamente
scarica.
Eseguire i passaggi da 1 a 8 e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
Fare attenzione a non mandare in cortocircuito i terminali
positivo e negativo della batteria rimossa, e isolare i terminali
applicandovi del nastro.
PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 28 2019/5/23 11:35:47
29
Italiano
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria all’idruro di nichel.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Speciche
Fonte di
alimentazione
Vedere la targhetta sul prodotto.
Voltaggio del
motore
1,2 V
Tempo di ricarica
ES-RW33
230 V~ Circa 11 ore
220 V~ Circa 12 ore
ES-RW31
230 V~ Circa 7 ore
220 V~ Circa 8 ore
Inquinamento
acustico
In modalità rasoio: 59 (dB (A) re 1 pW)
In modalità tagliabasette: 63 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è progettato soltanto per uso domestico.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e
le batterie usate non devono essere smaltiti come
riuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta
separata.
Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto
chimico in questione.
PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 29 2019/5/23 11:35:48
30
Español
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de conocimiento y
experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o
se les han dado instrucciones acerca del uso seguro
de este aparato y entienden los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento no deben realizarse por niños sin
supervisión.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se
daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
PB017458 - ES-RW31_(05E)_05-23-19.indd 30 2019/5/23 17:05:42
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo
lave con agua.
31
Español
•NoutiliceningúnadaptadordeCAquenoseaelque
sediseñóespecícamenteparaestemodelo(RE7-67).
•EstaafeitadoraenMojado/Secopuedeutilizarse
para afeitado en mojado con espuma o para afeitado
en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable
bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el
símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
queeldispositivomanualpuedeutilizarseenunbaño
o ducha.
•Elsiguientesímboloindicaqueserequiereunafuente
dealimentacióndesmontableespecícaparaconectar
el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia
de la unidad de la fuente de alimentación está marcada
cerca del símbolo.
PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 31 2019/5/23 17:05:43
32
Español
Importante
Antes de utilizarlo
Aféitese con espuma durante tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere
algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba
necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un
nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución - La lámina exterior es muy y puede dañarse si
no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté
dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si
la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría
cortarse la piel.
Es posible que el aparato no funcionen si la temperatura
ambiente es inferior a 0 °C.
Carga de la afeitadora
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica
donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. El
aparato podía calentarse durante su uso y durante la carga.
Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue el aparato
en un lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o
a otras fuentes de calor.
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de
0-35 °C.
Limpieza de la afeitadora
Advertencia - Quite la afeitadora del adaptador de CA antes de
limpiarla para evitar descargas eléctricas.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo
período de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua
jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
Quite la afeitadora del adaptador de CA cuando la guarde.
Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Tapa protectora
B
Sección de la lámina
exterior
Lámina exterior del
sistema
Botones de liberación de
la lámina exterior del
sistema
Marco de la lámina
C
Cuchillas internas
D
Cuerpo principal
Botones de liberación
del marco de la lámina
Botón de bloqueo del
interruptor
Interruptor de
alimentación (0/1)
Conexión del aparato
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
E
Adaptador de CA
(RE7-67)
Enchufe de carga
Lámpara indicadora de
carga
Accesorios
F
Escobilla de limpieza
G
Bolsa de transporte
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(05E)_05-23-19.indd 32 2019/5/23 17:05:43
Cargue el aparato correctamente según estas instrucciones
de funcionamiento. (Consulte la página 33 “Carga”.)
Este aparato contiene una batería que puede ser reemplaza-
da solamente por personal cualificado. Póngase en contacto
con un centro de servicios autorizado para obtener
información sobre su reparación.
33
Español
Carga
Cumpla con los siguientes pasos para cargar la afeitadora si
parece perder la velocidad.
Eltiempodecargavaríasegúnlatensiónnominal.
(Consultelapágina36.)
Unacargacompletasuministrasucienteenergíapara
aproximadamente30minutosdeuso.(ES-RW33)
Unacargacompletasuministrasucienteenergíapara
aproximadamente21minutosdeuso.(ES-RW31)
(Basadoensecoutilizandoelaparatoentre20°Cy30°C.)
Eltiempodefuncionamientopuedevariarsegúnlafrecuencia
de uso y el método de funcionamiento.
1
1
Apague la
afeitadora e
insértela en el
adaptador de CA
según se muestra
en la ilustración.
2
2
Enchufe el
adaptador en una
toma de corriente
doméstica.
La lámpara indicadora de carga se ilumina y permanece así
hastaquesequitalaafeitadoradeladaptadordeCA.
Utilización de la afeitadora
1
1
Pulse el botón
de bloqueo del
interruptor y deslice
el interruptor de
alimentación (0/1)
hacia arriba.
2
2
Sujete la
afeitadora como
se muestra
anteriormente y
aféitese.
Comience a aplicarse aplicando una suave presión sobre la
cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora
hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede
incrementarlapresiónamedidaquelapielseacostumbrea
la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un
afeitado más apurado.
Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas
haciaarriba.Colóqueloenángulo
recto con su piel y muévalo hacía
abajo para recortar las patillas.
PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 33 2019/5/23 17:05:44
34
Español
Limpieza
1. Quitelaafeitadoradel
adaptador de CA.
2. Apliquejabóndemanosyun
poco de agua a la lámina
exterior.
3. Encienda la afeitadora.
4. Apague la afeitadora tras
10-20segundos.
5. Retirelaseccióndelalámina
exterior y encienda la
afeitadora.
6. Limpielaafeitadorayla
sección de la lámina exterior
con agua corriente.
7. Limpielasgotasdeaguacon
un paño seco.
8. Sequecompletamentela
sección de la lámina exterior
y la afeitadora.
9. Montelaseccióndelalámina
exterior en la afeitadora.
Sustitución de la lámina exterior y la cuchilla
interna
Lámina exterior del sistema Una vez al año
Cuchilla interna Una vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior
1. Pulse los botones y
levántelas hacia arriba como
se muestra en la ilustración.
2. Inserte la lámina exterior del
sistema empujándola hacia
abajohastaquehagaclic.
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones de
liberación del marco de la
lámina y levante la sección
de la lámina exterior hacia
arriba como se muestra en la
ilustración.
2. Retirelascuchillasinternas
de una en una como se
muestra en la ilustración.
• Notoquelosbordes(partes
demetal)delascuchillas
internas para evitar daños
en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas
deunaenunahastaque
hagan clic tal y como se
muestra en la ilustración.
PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 34 2019/5/23 17:05:45
35
Español
Limpieza con la escobilla
1. Limpie las cuchillas internas
usando la escobilla corta
moviéndolaendirección(A).
Limpie la lámina exterior, el
cuerpo de la afeitadora y la
recortadora usando la
escobilla larga.
• Nomuevalaescobillacorta
endirección(B)yaque
dañaría las cuchillas
internas y afectaría a su
lo.
• Noutilicelaescobillacorta
para limpiar la lámina
exterior.
Retirar la batería recargable interna
Retirelabateríarecargableinternaantesdedeshacersedela
afeitadora. La batería debe desecharse de forma segura. Por
favorasegúresedequelabateríaseadesechadaenalgún
lugarocialmentedesignadosiesqueexiste.Nodesmanteleni
reemplace la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría
causarfuegoodescargaseléctricas.Reemplácelaenuncentro
de servicio autorizado.
QuitelaafeitadoradeladaptadordeCAcuandolaextraiga.
Presione el interruptor de encendido para encender la unidad
yluegomanténgalaencendidahastaquelabateríaesté
completamente descargada.
Lleve a cabo los pasos 1 a 8 y levante la batería, después
retírela.
Tenga cuidado de no cortocircuitar los terminales positivo
y negativo de la batería extraída, y aísle los terminales
aplicándoles cinta adhesiva.
PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 35 2019/5/23 17:05:46
36
Español
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Estaafeitadoracontieneunabateríahíbridadeníquel-metal.
Porfavorasegúresedequelabateríaseadesechadaenalgún
lugarocialmentedesignado,siesqueexistealgunoensupaís.
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Consultelaplacadeespecicacionesdel
producto.
Voltaje del motor 1,2 V
Tiempo de carga
ES-RW33
230 V~
11 horas
aproximadamente
220 V~
12 horas
aproximadamente
ES-RW31
230 V~
7horas
aproximadamente
220 V~
8 horas
aproximadamente
Ruidoacústico
en el aire
Enelmododeafeitado:59(dB(A)re1pW)
Enelmododecortapatillas:63(dB(A)re1pW)
Este producto ha sido fabricado para uso doméstico exclusivamente.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o
enlosdocumentosquelosacompañensignican
quelosproductoseléctricosyelectrónicosypilas
y baterías usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional. En España,
los usuarios están obligados a entregar las pilas
en los correspondientes puntos de recogida. En
cualquiercaso,laentregaporlosusuariosserá
sin coste alguno para éstos. El coste de la gestión
medioambiental de los residuos de pilas y baterías
está incluido en el precio de venta.
Siloseliminacorrectamenteayudaráapreservar
valiosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con
elsímboloquímico.Enestecaso,cumpleconlos
requisitosdelaDirectivadelproductoquímico
indicado.
PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 36 2019/5/23 17:05:46
37
Nederlands
Waarschuwing
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan
ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of
als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige
manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Het snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer
beschadigd is, moet de wisselstroomadapter worden
weggegooid.
• Gebruik geen andere wisselstroomadapter dan
bedoeld voor dit model (RE7-67).
PB017458 - ES-RW31_(06NL)_05-23-19.indd 37 2019/5/23 11:45:15
Dompel de netadapter niet onder in water en was het
niet met water.
38
Nederlands
•Ditnat-/droogscheerapparaatiszowelgeschiktvoor
droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep.
Met dit geheel waterdichte scheerapparaat kunt u zich
onderdedouchescheren.Hetapparaatkangewoon
onderdekraanwordengereinigd.Hieronderwordt
het symbool van nat scheren afgebeeld. Dit symbool
betekent dat het apparaat kan worden gebruikt in bad
of in de douche.
•Hetvolgendesymboolgeeftaandateenspecieke
afneembare voedingseenheid vereist is voor het aansluiten
van het elektrische apparaat op het elektriciteitsnet. De
typeverwijzing van de voedingseenheid is gemarkeerd
in de buurt van het symbool.
PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 38 2019/5/23 11:45:15
39
Nederlands
Belangrijk
Voor gebruik
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep
en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw
Panasonic nat-/droogscheerapparaat. Uw huid en baard
hebben ongeveer een maand nodig om zieh aan te passen
aan een nieuwe manier van scheren.
Gebruik van het scheerapparaat
Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd
door verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet
beschadigd is voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om
verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat niet
gebruiken als het scheerblad beschadigd is.
Het apparaat werkt mogelijk niet in een omgevingstemperatuur
van minder dan 0 °C.
Het scheerapparaat opladen
Sluit de adapter aan op een stopcontact op een plaats zonder
vocht en raak de adapter enkel aan met droge handen. Het
scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het
opladen. Dit is normaal. Laad het scheerapparaat niet op op
een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen.
De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt
tussen 0 en 35 °C.
Het scheerapparaat schoonmaken
Waarschuwing: haal het scheerapparaat uit de
wisselstroomadapter voordat u het schoonmaakt, om een
elektrische schok te voorkomen.
Als u het scheerapparaat met water schoonmaakt, gebruik dan
geen zout water of heet water. Dompel het scheerapparaat niet
voor een lange periode onder water. Reinig het apparaat met
een doek en een sopje Gebruik geen thinner, benzine of alcohol.
Het scheerapparaat opbergen
Haal het scheerapparaat uit de wisselstroomadapter wanneer
u deze opbergt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
De onderdelen
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Beschermkap
B
Scheerkop
Scheerbladensysteem
Ontgrendelknoppen
voor
scheerbladensysteem
Scheerbladhouder
C
Messenblok
D
Behuizing
Ontgrendelknoppen
voor scheerbladhouder
Schakelaarvergrendeling
Voedingsschakelaar
(0/1)
Apparaataansluiting
Tondeuse
Tondeusegreep
E
Wisselstroomadapter
(RE7-67)
Oplaadstekker
Oplaadlampje
Accessoires
F
Reinigingsborsteltje
G
Reistas
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(06NL)_05-23-19.indd 39 2019/5/23 11:45:16
Laad het apparaat volgens deze gebruiksaanwijzing correct
op. (Zie pagina 40 “Opladen”.)
Dit apparaat bevat batterijen die alleen door vakmensen
kunnen worden vervangen. Neem contact op met een erkend
servicecentrum voor de details van de reparatie.
40
Nederlands
Opladen
Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden
als de snelheld afneemt.
De oplaadduur is afhankelijk van de nominale spanning.
(Ziepagina43.)
Eenvolleladinglevertvoldoendevermogenvoorgebruik
gedurendeca.30minuten.(ES-RW33)
Eenvolleladinglevertvoldoendevermogenvoorgebruik
gedurendeca.21minuten.(ES-RW31)
(Gebaseerdopdrooggebruikbij20°C-30°C.)
De bedrijfsduur kan verschillen afhankelijk van de frequentie van
het gebruik en de bedieningsmethode.
1
1
Zet het
scheerapparaat
uit en plaats deze
in de wisselstroo-
madapter, zoals
afgebeeld.
2
2
Sluit de adapter
aan op een
stopcontact.
Hetlaadindicatielampjebrandtenblijftaantotdathet
scheerapparaat uit de wisselstroomadapter gehaald wordt.
Gebruik van het scheerapparaat
1
1
Druk de
schakelaarvergrendeling
in en schuif de
voedingsschakelaar (0/1)
omhoog.
2
2
Houd het
scheerapparaat
vast zoals
hierboven
wordt getoond
en begin te
scheren.
Zetinhetbeginweinigdrukbijhetscheren.Trekmetuw
vrije hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op
en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid
meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk
iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u
echter geen gladder scheerresultaat.
Gebruik van de tondeuse
Schuif de tondeusegreep omhoog.
Plaats de tondeuse onder een rechte
hoek tegen uw huid en beweeg ze
omlaag om uw bakkebaarden af te
scheren.
PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 40 2019/5/23 11:45:16
41
Nederlands
Reinigen
1. Haalhetscheerapparaatuit
de wisselstroomadapter.
2. Breng wat handzeep en water
aan op het scheerblad.
3. Zethetscheerapparaataan.
4. Zethetscheerapparaatuitna
10-20seconden.
5. Verwijder de scheerkop en
zet het scheerapparaat aan.
6. Maakhetscheerapparaaten
de scheerkop schoon met
stromend water.
7. Veeg waterdruppels weg met
een droge doek.
8. Laat de scheerkop en het
scheerapparaat volledig
drogen.
9. Plaats de scheerkop op het
scheerapparaat.
De scheerkop en het messenblok vervangen
Scheerbladensysteem EenmaalPerJaar
Messenblok EensOmDeTweeJaar
De scheerkop vervangen
1. Drukopdeknoppenentrek
het scheerbladensysteem
omhoog zoals wordt getoond.
2. Druk het nieuwe
scheerbladensysteem op zijn
plaats tot het vastklikt.
De messenblokken vervangen
1. Drukopdeknoppenentrek
de scheerkop omhoog, zoals
afgebeeld.
2. Verwijder het messenblok
zoals wordt getoond.
• Raakderanden(metalen
delen)vanhetmessenblok
niet aan, om verwondlngen
aan uw hand te voorkomen.
3. Druk het messenblok op zijn
plaats tot het vastklikt zoals
wordt getoond.
PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 41 2019/5/23 11:45:17
42
Nederlands
Reinigen met het borsteltje
1.Reinigdemessenblokkenmet
de korte zijde van het
borsteltje door het in richting
(A)tebewegen.Maakde
scheerkop, de behuizing van
het scheerapparaat en de
tondeuse schoon met de
lange zijde van het borsteltje.
• Beweegdekortezijdevan
het borsteltje niet in richting
(B),wantzobeschädigtu
de messenblokken en
worden ze minder scherp.
• Gebruikdekortezijdevan
het borsteltje niet om de
scheerkop schoon te
maken.
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het
scheerapparaat weggooit. De batterij wordt veilig verwijderd. Lever
de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt,
indienereenis.Umagdebatterijnietuitelkaarhalenof
vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit
kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat de batterij
vervangen in een erkend onderhoudscentrum.
Haalhetscheerapparaatuitdewisselstroomadapterwanneeru
de batterij verwijdert.
Druk op de voedingsschakelaar om de voeding in te schakelen
en houd deze ingeschakeld tot de batterij volledig ontladen is.
Voer stappen 1t/m8 uit, hef de batterij op en verwijder ze.
Zorgdatugeenkortsluitingveroorzaaktopdepositieveen
negatieve terminals van de verwijderde batterij en isoleer de
terminals door er tape op te plakken.
PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 42 2019/5/23 11:45:17
43
Nederlands
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Dit scheerapparaat bevat een nikkelmetaal hydride batterij.
Zorgervoordatdebatterijopeenspeciaaldaarvoorbestemd
verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
Specicaties
Voedingsbron Raadpleeg het typeplaatje op het product.
Motorspanning 1,2V
Oplaadtijd
ES-RW33
230 V~ Ca.11uur
220 V~ Ca.12uur
ES-RW31
230 V~ Ca. 7 uur
220 V~ Ca. 8 uur
Akoestische
geluid via de
lucht
Inscheermodus:59(dB(A)re1pW)
Intrimmerfunctie:63(dB(A)re1pW)
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle
systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen
en/ofbegeleidendedocumentenbetekenendat
gebruikte elektrische en elektronische producten en
batterijen niet samen mogen worden weggegooid
met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling
van oude producten en batterijen, gelieve deze in
te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u
mee met het besparen van kostbare hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijkvanuwnationalewetgevingkunnener
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 43 2019/5/23 11:45:18
44
Português
Advertência
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento de utilização caso tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização segura
do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se
o cabo
o transformador de CA terá de
ser eliminado.
PB017458 - ES-RW31_(07P)_05-23-19.indd 44 2019/5/23 17:06:48
Não ligue ou desligue o transformador a uma tomada
elétrica doméstica com as mãos molhadas.
45
Português
•NãousequalquertransformadordeCAalémdo
especicamenteprojetadoparaestemodelo(RE7-67).
•Esteaparelhodebarbearmolhado/asecopodeser
usado para barbear molhado com espuma de barbear
ouparabarbearaseco.Poderáusaresteaparelhode
barbearàprovadeáguanoducheelavá-loemágua.
Osímboloseguinteéosímbolodebarbearmolhado.
Osímbolosignicaqueaparteportátilpodeserusada
no banho ou no duche.
•Osímboloseguintesignicaqueénecessáriauma
fontedealimentaçãoamovívelespecícaparaligar
oaparelhoàcorrenteelétrica.Areferênciadotipode
fontedealimentaçãoestáindicadajuntodosímbolo.
PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 45 2019/5/23 17:06:48
46
Português
Importante
Antes de usar
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note
a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao
aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e
barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer
novo método de barbear.
Utilização do aparelho de barbear
Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode
se não for usada correctamente. se a lâmina não está
antes de usar o aparelho de barbear. Não use o
aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver
pois poderá
provocar golpes na pele.
O aparelho poderá não funcionar num local com temperatura
ambiente inferior a aproximadamente 0 °C.
Carregar o aparelho de barbear
Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade
e manuseie-o com as mãos secas. O aparelho pode aquecer
durante o uso e o carregamento. Contudo isto não constitui uma
avaria. Não carregue o aparelho onde este esteja exposto ao sol
directo ou a qualquer outra fonte de calor.
A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de
0-35°C.
Limpeza do aparelho de barbear
Aviso - Antes de limpar o aparelho de barbear, desligue-o do
transformador de CA, para prevenir choque elétrico.
Se lavar o aparelho de barbear com água, não use água salgada
nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água
durante longo tempo. Limpe-o com um pano embebido em água e
sabão. Não use diluente, benzina ou álcool.
Guardar o aparelho de barbear
Desligue o aparelho de barbear do transformador de CA quando for
guardá-lo. Conserve estas instruções num local seguro.
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Tampa protectora
B
Parte externa
Lâmina exterior do
sistema
Botões de libertação da
lâmina exterior do
sistema
Estrutura da lâmina
C
Lâminas interiores
D
Corpo principal
Botões de libertação da
estrutura da lâmina
Botão de bloqueio de
interruptor
Interruptor de energia (0/1)
Tomada do aparelho
Aparador
Punho do aparador
E
Transformador de CA
(RE7-67)
Ficha de
recarregamento
Luz indicativa de
recarregamento
Acessórios
F
Pincel de limpeza
G
Bolsa de viagem
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(07P)_05-23-19.indd 46 2019/5/23 17:06:48
Carregue o aparelho corretamente, de acordo com as Instruções
de Funcionamento. (Consultar a página 47 “Carregamento”.)
Este aparelho contém uma bateria que é substituível apenas por
pessoas devidamente qualificadas. Contacte um centro de
assistência autorizado para obter as informações de reparação.
47
Português
Carregamento
Sigaestespassospararecarregarobarbeador,casoelepareça
estar perdendo velocidade.
Otempodecarregamentodiferedeacordocomatensãonominal.
(verpágina50.)
Umacargacompletaforneceenergiasucientepara
aproximadamente30minutosdeutilização.(ES-RW33)
Umacargacompletaforneceenergiasucientepara
aproximadamente21minutosdeutilização.(ES-RW31)
(Combaseemutilizaçãoaseco20°C-30°C.)
Otempodefuncionamentopoderáserdiferente,dependendo
dafrequênciaedométododeutilização.
1
1
Desligue o
aparelho de
barbear e ligue-o
ao transformador
de CA, conforme
ilustrado.
2
2
Ligue o
transformador a
uma tomada de
corrente.
Aluzindicativaderecarregamentoacende-seepermanece
acesaatéqueoaparelhodebarbearsejadesligadodo
transformadordeCA.
Utilização do aparelho de barbear
1
1
Prima o botão
de bloqueio do
interruptor e deslize o
interruptor de energia
(0/1) para cima.
2
2
Segure o aparelho
de barbear
conforme ilustrado
acima e barbeie.
Comeceabarbearaplicandoumapressãosuavesobrea
face.Estiqueapelecomamãolivreedesloqueoaparelho
debarbearparaafrenteeparatrásnadirecçãodabarba.
Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele
seacostumeaesteaparelhodebarbear.Seaplicaruma
pressão excessiva não resulta uma barba mais escanhoada.
Utilização do aparador
Deslize o punho do aparador para
cima.Coloqueemângulorectoem
relaçãoàpeleedesloqueparabaixo
para aparar as suas patilhas.
PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 47 2019/5/23 17:06:49
48
Português
Limpar
1. Desligueoaparelhode
barbear do transformador de
CA.
2. Apliquesaboneteeáguaà
lâminaexterior.
3. Ligueoaparelhodebarbear.
4. Desligue o aparelho de
barbearaomde10-20
segundos.
5. Removaaparteexternae
ligue o aparelho de barbear.
6. Limpeoaparelhodebarbear
eaparteexternacomágua
corrente.
7. Limpequaisquergotasde
águacomumpanoseco.
8. Sequecompletamentea
parte externa e o aparelho de
barbear.
9. Introduza a parte externa ao
aparelho de barbear.
Substituição da lâmina exterior e lâmina
interior
Lâminaexteriordosistema Uma vez por ano
Lâminasinteriores Uma vez de 2 em 2 anos
Substituição da lâmina exterior
1. Primaosbotõeselevante
conforme ilustrado.
2. Introduzaalâminaexteriordo
sistemaempurrando-apara
baixoatéfazerumclique.
Substituição das lâminas interiores
1. Aperteosbotõesparasoltar-e
levante a parte externa,
conforme ilustrado.
2. Removaaslâminasinteriores
uma de cada vez conforme
ilustrado.
• Nãotoquenosbordos
(partesmetálicas)das
lâminasinternasparaevitar
lesões à sua mão.
3. Introduzaaslâminas
interiores uma de cada vez
atéfazeremumclique
conforme ilustrado.
PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 48 2019/5/23 17:06:50
49
Português
Limpeza com o pincel
1. Limpeaslâminasinteriores
utilizando o pincel curto
deslocando-onadirecção
(A).
Limpealâminaexterior,o
corpo do aparelho de barbear
e o aparador utilizando o
pincel comprido.
• Nãomovaopincelcurtona
direcção(B)poispoderá
danicareembotaras
lâminasinteriores.
• Nãouseopincelcurtopara
limparalâminaexterior.
Remoção da bateria recarregável
incorporada
Removaabateriarecarregávelincorporadaantesdeeliminaro
aparelho de barbear. A bateria deve ser eliminada em segurança.
Certique-sedequeabateriaéeliminadanumlocaldenidopara
oefeito,setalexistirnoseupaís.Nãodesmontenemsubstituaa
bateria por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho
debarbear.Talpoderáresultaremfogoouchoqueeléctrico.
Substitua-anumcentrodeserviçoautorizado.
DesligueoaparelhodebarbeardotransformadordeCAquando
retirar a bateria.
Prima o interruptor de energia para ligar o aparelho e
mantenha-oligadoatéqueabateriaestejatotalmente
descarregada.
Execute os passos 1 a 8elevanteabateria,edepoisretire-a.
Tenhacuidadoparanãocausarcurto-circuitonosterminais
positivo e negativo da bateria removida e isole os terminais com
taadesiva.
PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 49 2019/5/23 17:06:50
50
Português
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
EstebarbeadorcontémumabateriadeNickel-MetalHydride.
Certique-sedequeabateriaéeliminadanumlocaldesignado
pelas autoridades, se tal existir no seu país.
Especicações
Fonte de
alimentação
Veretiquetadoproduto.
Potência do
motor
1,2V
Tempo de
carregamento
ES-RW33
230V~ Aprox.11horas
220V~ Aprox.12horas
ES-RW31
230V~ Aprox.7horas
220V~ Aprox. 8 horas
Ruídoaéreo
emitido
Nomododebarbear:59(dB(A)re1pW)
Nomododeaparador:63(dB(A)re1pW)
Esteprodutodestina-seaserutilizadoapenasemambiente
doméstico.
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de
reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens,
e/oudocumentosqueosacompanhamindicamque
osprodutoselétricoseeletrónicoseasbaterias
usados não podem ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Paraumtratamentoadequado,reutilização
e reciclagem de produtos e baterias usados,
solicitamosqueoscoloqueempontosderecolha
próprios, em conformidade com a respetiva
legislação nacional.
Aoeliminarestesprodutoscorretamenteestará
aajudarapouparrecursosvaliososeaprevenir
quaisquerpotenciaisefeitosnegativossobreo
ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e
reciclagem,porfavorcontacteasuaautarquialocal.
De acordo com a legislação nacional podem ser
aplicadas contraordenações pela eliminação
incorreta destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria
(símbolo na parte inferior)
Estesímbolopodeserutilizadoconjuntamente
comumsímboloquímico.Nestecasoestaráem
conformidade com o estabelecido na Diretiva
referenteaosprodutosquímicosemcausa.
PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 50 2019/5/23 17:06:51
51
Svenska
Varning
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder
och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller
kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning
avseende säker användning av apparaten och förstår
de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning av vuxen.
Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden blir
trasig ska växelströmsadaptern (AC) kasseras.
PB017458 - ES-RW31_(08S)_05-23-19.indd 51 2019/5/23 14:45:31
Sänk inte ner AC-adaptern i vatten och tvätta
inte av den med vatten.
52
Svenska
Använd inte någon annan växelströmsadapter (AC) än
den som är speciellt avsedd för denna modell (RE7-67).
Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt
eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den
är vattentät och kan alltså användas i duschen och
rengöras i vatten. Symbolen innebär att den handhållna
delen kan användas i badet eller duschen.
Följande symbol indikerar att en specik avtagbar
strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den
elektriska apparaten till elnätet. Typreferensen för
strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen.
PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 52 2019/5/23 14:45:32
53
Svenska
Viktigt
Före användningen
Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du
kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid
tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden
och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den
nya rakningsmetoden.
Använda rakapparaten
Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du
inte använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är
skadat innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är
skadat ska du inte använda apparaten eftersom du annars
riskerar att skada huden.
Apparaten får inte användas i omgivande temperaturer som är
lägre än ca. 0 °C.
Ladda rakapparaten
Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nättuttag fritt från
fukt. Rakapparaten kan bli varm när den används eller laddas.
Detta är inte ett tecken på fel. Ladda inte rakapparaten på
ställen där den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor
.
Lämplig temperatur i omgivningen för laddning är 0-35 °C.
Rengöra rakapparaten
Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du avlägsna
rakapparaten från växelströmsadaptern (AC) före rengöring.
Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra
rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa
perioder. Torka av den med en trasa fuktad med tvålvatten.
Tvätta aldrig med thinner, bensin eller sprit.
Förvaring av rakapparaten
Koppla loss rakapparaten från växelströmsadaptern (AC) när
du ska förvara den. Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe.
Beskrivning av delarna
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Skyddshuv
B
Ytterbladsdel
Ytterbladsenhet
Spärrknappar för
ytterbladsenhet
Bladram
C
Innerblad
D
Huvudenhet
Frigöringsknappar för
bladram
Låsknapp för
strömbrytaren
0/1 växelströmsadapter
(AC)
Apparatens uttag
Trimmer
Trimmerreglage
E
Växelströmsadapter (AC)
(RE7-67)
Laddkontakt
Laddningsindikator
Tillbehör
F
Rengöringsborste
G
Förvaringspåse
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31 _(08S)_05-23-19.indd 53 2019/5/23 14:45:32
Ladda apparaten på ett korrekt sätt enligt denna bruksan-
visning. (Se sidan 54 “Laddning”.)
Denna apparat innehåller ett batteri som endast kan bytas ut
av kvalificerade personer. Kontakta ett auktoriserat
servicecenter för information om reparation.
54
Svenska
Laddning
När du märker att effekten börjar avta kan det vara dags att ladda
rakapparaten.
Laddningstiden skiljer sig beroende på märkspänningen.
(Se sidan 57.)
En full laddning ger tillräckligt med ström för ca 30 minuters
användning. (ES-RW33)
En full laddning ger tillräckligt med ström för ca 21 minuters
användning. (ES-RW31)
(Baserat på torr användning vid 20 °C-30 °C.)
Användningstiden kan variera beroende på användningsfrekvens
och användningsmetod.
1
1
Stäng av
rakapparaten
och sätt i den
i växelströms-
adaptern (AC)
enligt bilden.
2
2
Sätt i adaptern i
ett nätuttag.
Laddningsindikatorn lyser och är tänd tills dess att rakapparaten
avlägsnas från växelströmsadaptern (AC).
Använda rakapparaten
1
1
Tryck på omkopplarens
låsknapp och skjut
0/1-växelströmsadaptern
(AC) uppåt.
2
2
Håll rakapparaten
enligt bilden ovan
och raka dig.
Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck
huden med den fria handen och för rakapparaten fram och
tillbaka i skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid
rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir
dock inte effektivare om du trycker onödigt hårt.
Använda trimmern
Skjut upp trimmerreglaget. Håll
trimmern i en rät vinkel mot huden
och för den nedåt för att trimma
polisongerna.
PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 54 2019/5/23 14:45:33
55
Svenska
Rengöring
1. Avlägsna rakapparaten från
växelströmsadaptern (AC).
2. Applicera lite tvål och vatten
på ytterbladsenheten.
3. Sätt på rakapparaten.
4. Stäng av rakapparaten efter
10-20 sekunder.
5. Avlägsna ytterbladsdelen och
sätt på rakapparaten.
6. Rengör rakapparaten och
ytterbladsdelen under
rinnande vatten.
7. Torka av eventuella
vattendroppar med en torr
trasa.
8. Torka ytterbladsdelen och
rakapparaten helt.
9. Sätt på ytterbladsdelen på
rakapparaten.
Byta ytterbladet och innerbladet
Ytterbladsenhet En gång per år
Innerblad En gång vartannat år
Byta ytterbladet
1. Tryck på knapparna och lyft
uppåt enligt bilden.
2. Sätt i ytterbladsenheten
genom att trycka den nedåt
tills ett klickljud hörs.
Byta innerbladen
1. Tryck på spärrknapparna och
lyft ytterbladsenheten uppåt
enligt bilden.
2. Ta bort ett innerblad i taget,
som bilden visar.
Vidrör inte innerbladens
skäregg (metalldelar)
eftersom du då kan skada
handen.
3. Sätt i ett innerblad i taget tills
de klickar på plats enligt
bilden.
PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 55 2019/5/23 14:45:33
56
Svenska
Rengöring med borsten
1. Rengör innerbladen med den
korta borsten genom att röra
den i riktning (A).
Rengör ytterbladet,
rakapparatens hölje och
trimmern med den långa
borsten.
Rör inte den korta borsten i
riktning (B) eftersom detta
skadar innerbladen och
försämrar deras skärpa.
Använd inte den korta
borsten för att rengöra
ytterbladet.
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar
rakapparaten. Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt. Se till
att batteriet avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om
sådan nns. Ta inte isär och byt inte batteriet för att använda
rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk
stöt. Låt ett auktoriserat serviceställa byta det.
Koppla loss rakapparaten från växelströmsadaptern (AC) när du
ska ta ur batteriet.
Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och behåll
strömmen på tills batteriet är helt urladdat.
Genomför steg 1 till 8, lyft batteriet och avlägsna det.
Var försiktig så att du inte kortsluter den positiva och negativa
terminalen på det borttagna batteriet och isolera terminalerna
genom att applicera tejp på dem.
PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 56 2019/5/23 14:45:34
57
Svenska
Miljöskydd och återvinningsbara material
Denna rakapparat innehåller ett nickel-metallhydridbatteri.
Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd
plats, om sådan nns på orten där du bor.
Specikationer
Strömkälla Se märkskylten på produkten.
Motorspänning 1,2 V
Laddningstid
ES-RW33
230 V~ Ca. 11 timmar
220 V~ Ca. 12 timmar
ES-RW31
230 V~ Ca. 7 timmar
220 V~ Ca. 8 timmar
Luftburet
akustiskt buller
I rakningsläge: 59 (dB (A) re 1 pW)
I trimmerläge: 63 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/
eller medföljande dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter och batterier
inte får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska
hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas
till passande uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser.
Genom att sortera korrekt hjälper du till att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella
negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning
kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i
enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(nedanför)
Denna symbol kan användas i kombination med en
kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som
ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 57 2019/5/23 14:45:34
58
Dansk
Advarsel
Dette apparat kan anvendes af bøn i alderen fra 8 år
og opefter samt af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller
instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på
en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
opsyn.
• Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er
beskadiget, bør lysnetadapteren kasseres.
PB017458 - ES-RW31_(09DK)_05-23-19.indd 58 2019/5/23 17:25:24
AC-adapteren må ikke nedsænkes i vand eller
vaskes med vand.
59
Dansk
•Dermåikkeanvendesnogenandenlysnetadapterend
den, der er beregnet direkte til denne model (RE7-67).
•DenneVåd/Tør-barbermaskinekanbrugestilvåd
barbering med barberskum eller til tør barbering. Du
kan benytte denne vandtætte barbermaskine under
bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol
betyder, at barbermaskinen dele kan bruges i brusebad
eller karbad.
•Detfølgendesymbolangiver,atderkrævesenspecik
aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske
apparat til el-nettet. Strømforsyningens typereference
er markeret i nærheden af symbolet.
PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 59 2019/5/23 17:25:24
60
Dansk
Vigtigt
Inden brug
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange
om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig
til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit
skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny
barberingsmetode.
Anvendelse af barbermaskinen
Forsigtig - den ydre folie er meget tynd og kan blive
beskadiget, hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at folien ikke
er beskadiget inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke
barbermaskinen, hvis folien m.v. er beskadiget, da du kan
skære din hud.
Apparatet må ikke bruges i en omgivelsestemperatur, der er
lavere end ca. 0 °C.
Opladning af barbermaskinen
Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og
håndtér den med tørre hænder. Barbermaskinen kan blive
varm under brug og opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke
barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat for direkte
sollys eller andre varmekilder.
Passende omgivelsestemperatur for opladning er 0-35 °C.
Rengøring af barbermaskinen
Advarsel - Fjern barbermaskinen fra lysnetadapteren før
rengøring for at forhindre elektrisk stød.
Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke
bruges saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i
blød i vand i længere tid. Tør den af med en klud fugtet med
sæbevand. Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller sprit.
Opbevaring af barbermaskinen
Fjern barbermaskinen fra lysnetadapteren, når den gemmes
væk. Opbevar denne brugsanvisning et sikkert sted.
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Beskyttelsesdæksel
B
Ydre folie-sektion
Systemets ydre folie
Frigørelsesknapper for
systemets ydre folie
Folieramme
C
Indre blade
D
Hoveddel
Frigørelsesknapper for
folieramme
Kontaktlåseknap
Tænd/sluk-knap (0/1)
Opladningsstik
Trimmer
Trimmerhåndtag
E
Lysnetadapter (RE7-67)
Opladningsstik
Opladningsindikator
Tilbehør
F
Rengøringsbørste
G
Rejsepose
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31 _(09DK)_05-23-19.indd 60 2019/5/23 17:25:25
Oplad apparatet korrekt i henhold til denne betjeningsvejled-
ning. (Se side 61 ”Opladning”.)
Dette apparat indeholder et batteri, som kun kan udskiftes af
fagfolk. Du bedes kontakte et autoriseret servicecenter for
nærmere oplysninger om reparation.
61
Dansk
Opladning
Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis det virker
som om, at den er gået ned i hastighed.
Opladningstiden afhænger af den nominelle spænding.
(Se side 64.)
En fuld opladning giver nok strøm til ca. 30 minutters brug.
(ES-RW33)
Enfuldopladninggivernokstrømtilca.21minuttersbrug.
(ES-RW31)
(Baseret på tør-brug i en temperatur på 20 °C - 30 °C.)
Driftstiden afhænger af, hvor tit enheden bruges, og
brugsmetoden.
1
1
Sluk for
barbermaskinen
og placer den i
lysnetadapteren,
som vist.
2
2
Sæt adapterstikket
i en stikkontakt.
Opladningsindikatoren lyser og vedbliver med at lyse, indtil
barbermaskinen fjernes fra lysnetadapteren.
Anvendelse af barbermaskinen
1
1
Tryk
kontaktlåseknappen
ned og skub tænd/
sluk-knappen (0/1)
opad.
2
2
Hold
barbermaskinen
som illustreret
ovenfor og begynd
barberingen.
Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet.
Stræk din hud ud med din frie hånd og bevæg
barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan
øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne
barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge
ekstra tryk på.
Brug af trimmeren
Skub trimmerhåndtaget op. Placer
den i en ret vinkel mod huden og
bevæg den nedad for at trimme dine
bakkenbarter.
PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 61 2019/5/23 17:25:25
62
Dansk
Rengøring
1. Fjernbarbermaskinenfra
lysnetadapteren.
2. Kom håndsæbe og vand på
den ydre folie.
3. Tændforbarbermaskinen.
4. Sluk for barbermaskinen efter
10-20sekunder.
5. Fjern den ydre folie-sektion
og tænd for barbermaskinen.
6. Rengør barbermaskinen og
den ydre folie-sektion under
rindende vand.
7. Tøreventuellevanddråberaf
med en tør klud.
8. Tørdenydrefolie-sektionog
barbermaskinen til de er helt
tørre.
9. Monter den ydre folie-sektion
på barbermaskinen.
Udskiftning af den ydre folie og de indre
blade
Systemets ydre folie En gang om året
Indre blade En gang hvert andet år
Udskiftning af den ydre folie
1. Trykpåknapperneogløft
opad som illustreret.
2. Isæt systemets ydre folie ved
at skubbe den nedad, indtil
den klikker.
Udskiftning af de indre blade
1. Trykpåfrigørelsesknapperne
for folierammen og løft den
ydre folie-sektion opad som
illustreret.
2. Fjern de indre blade et ad
gangen som illustreret.
• Rørikkevedkanterne
(metaldelene) på de indre
blade, da du kan komme til
skade med hånden.
3. Isæt de andre blade et ad
gangen, indtil de klikker som
illustreret.
PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 62 2019/5/23 17:25:26
63
Dansk
Rengøring med børsten
1. Rengørdeindreblademed
den korte børste ved at
bevæge den i retning (A).
Rengør den ydre folie,
barbermaskinens krop og
trimmeren med den lange
børste.
• Bevægikkedenkorte
børste i retning (B), da dette
vil skade de indre blade og
påvirke deres skarphed.
• Brugikkedenkortebørste
til at rengøre den ydre folie.
Udtagelse af det indbyggede
genopladelige batteri
Tagdetindbyggedegenopladeligebatteriud,inden
barbermaskinen kasseres. Batteriet skal bortskaffes på en
sikkermåde.Sørgfor,atbatterietbortskaffespåenofciel
genbrugsstation,hvisensådanforendes.Adskilellerudskift
ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan
forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift det på et autoriseret
servicecenter.
Fjern barbermaskinen fra lysnetadapteren ved fjernelse af
batteriet.
Trykpåtænd/sluk-knappenforattændebarbermaskinen,oglad
den køre indtil batteriet er brugt op.
Udfør trin 1 til 8, løft batteriet og fjern det derefter.
Værforsigtigmedikkeatkortsluttedenpositiveognegative
terminal på batteriet, og tildæk dem med tape.
PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 63 2019/5/23 17:25:27
64
Dansk
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Denne barbermaskine indeholder et nikkel-metalhydrid-batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en offciel genbrugsstation,
hvisderndesensådaniditland.
Specikationer
Strømkilde Se mærkepladen på produktet
Motorspænding 1,2V
Opladningstid
ES-RW33
230V~ Ca.11timer
220V~ Ca.12timer
ES-RW31
230V~ Ca. 7 timer
220V~ Ca. 8 timer
Luftbåren
akustisk støj
Påbarberfunktionen:59(dB(A)re1pW)
Påtrimmerfunktion:63(dB(A)re1pW)
Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med
retursystemer
Dissesymbolerpåprodukter,emballageog/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af
gamle produkter og batterier, skal du tage dem til
indsamlingssteder i overensstemmelse med den
nationale lovgivning.
Vedatskaffesigafmeddempåkorrektvis
hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer
og forhindre eventuelle negative påvirkninger af
menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol
(eksempler nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv,
som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 64 2019/5/23 17:25:27
65
Norsk
Advarsel
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller
eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske
eller mentale funksjoner eller manglende erfaring
og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk
av apparatet på en sikker måte og forstår farene.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
• Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir
ødelagt, må vekselstrømsadapteren kastes.
PB017458 - ES-RW31_(10N)_05-23-19.indd 65 2019/5/23 15:43:11
Ikke senk vekselstrømadapteren ned i vann
eller vask det med vann.
66
Norsk
•Brukikkeannenvekselstrømsadapterenndensom
spesikterdesignetfordennemodellen(RE7-67).
•DenneVÅT-/TØRR-barbermaskinkanbrukestilvåt
barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du
kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og
rengjøredenmedvann.Symboletnedenforbetyrat
apparatet kan brukes i badet eller dusjen.
•Følgendesymbolindikereratensærskiltavtakbar
strømforsyning kreves for å koble det elektriske
apparatettilstrømnettet.Typereferansenfor
strømforsyningsenheten er merket i nærheten av
symbolet.
PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 66 2019/5/23 15:43:12
67
Norsk
Viktig
Før bruk
Spander våt barbering med skum deg selv i minst tre uker
og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din
Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget
trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye
barberingsmåten.
Bruke barbermaskinen
Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis
den ikke brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du
bruker barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien
osv. er skadet, da kan du skjære deg.
Apparatet kan ikke fungere i omgivelsestemperaturer under ca.
0 °C.
Lade barbermaskinen
Kople adapteren inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet
og behandle den med tørre hender. Barbermaskinen kan bli
varm under bruk og lading. Dette er imidlertid ingen feil. Ikke
lad barbermaskinen på et sted hvor den vil bli utsatt for direkte
sollys eller andre varmekilder.
Passende romtemperatur for lading er 0–35 °C.
Rengjøre barbermaskinen
Advarsel - Ta barbermaskinen ut av vekselstrømsadapteren før
rengjøring for å forhindre elektrisk støt.
Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, du ikke bruke
saltvann eller varmt vann. Ikke senk barbermaskinen i vann i
lengre tid. Tørk den med en klut som er fuktet med såpevann.
Ikke bruk tynner, bensin eller alkohol.
Oppbevare barbermaskinen
Fjern barbermaskinen fra vekselstrømsadapteren under
oppbevaring. Oppbevar disse instruksene på et trygt sted.
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Beskyttelsesdeksel
B
Ytterfolie
Systemets ytre folie
Utløserknapper for
systemets ytre folie
Folieramme
C
lnnerblader
D
Hoveddel
Utløserknapper for
folieramme
Låsebryterknap
Strømbryter (0/1)
Pluggmottak
Trimmer
Trimmerhåndtak
E
Vekselstrømadapter
(RE7-67)
Ladekontakt
Indikatorlampe for lader
Tilbehør
F
Rensebørste
G
Reiseveske
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(10N)_05-23-19.indd 67 2019/5/23 15:43:12
Lad enheten på rett måte i overensstemmelse med denne
bruksanvisningen. (Se side 68 “Lading”.)
Dette apparatet inneholder batteri som kun kan skiftes ut av
en kyndig person. Kontakt et autorisert servicesenter for
reparasjon.
68
Norsk
Lading
Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom det virker som
om den går saktere.
Ladetiden varierer avhengig av nominell spenning.
(Seside71.)
Fulladninggirnokstrømtilca.30minuttersbruk.(ES-RW33)
Fulladninggirnokstrømtilca.21minuttersbruk.(ES-RW31)
(Basertpåtørrbrukved20–30°C.)
Brukstiden kan variere avhengig av hyppighet og metode for
bruk.
1
1
Skru av
barbermaskinen
og sett den i
vekselstrøm-
sadapteren som
vist.
2
2
Plugg adapteren
inn i en
stikkontakt.
Ladelampen lyser og forblir på, helt til barbermaskinen tas ut av
vekselstrømsadapteren.
Å bruke barbermaskinen
1
1
Trykk ned
bryterlåseknappen, og
skyv strømbryteren
(0/1) oppover.
2
2
Hold
barbermaskinen
som vist ovenfor
og barber deg.
Startbarberingenvedåtrykkemaskinenjevntmot
ansiktet.Strekkhudenmeddenledigehåndenogbeveg
barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan
øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med
barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke tettere barbering.
Bruke trimmeren
Skyvtrimmerhåndtaketopp.Plasser
det i rett vinkel mot huden og beveg
nedover for å trimme kinnskjegget.
PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 68 2019/5/23 15:43:13
69
Norsk
Rengjøring
1. Tabarbermaskinenutav
vekselstrømsadapteren.
2. Påfør litt håndsåpe og vann
på ytterfolien.
3. Slåbarbermaskinenpå.
4. Slåbarbermaskinenavetter
10–20sekunder.
5. Taavytterfolien,ogslå
barbermaskinen på.
6. Rengjør barbermaskinen og
ytterfolien med rennende
vann.
7. Tørkaveventuelle
vanndråper med en tørr klut.
8. Tørkytterfolienog
barbermaskinen godt.
9. Settytterfolienpå
barbermaskinen.
Bytte ytterfolien og innerbladet
Systemetsytrefolie Engangiåret
Innerblad Engangannethverår
Bytte ytterfolien
1. Trykkpåknappeneogløft
oppover som vist.
2. Settinnsystemetsytrefolie
ved å skyve det nedover til
det klikker.
Bytte de indre bladene
1. Trykkpåknappenetil
folierammen og løft ytterfolien
oppover som vist.
2. Taavdeindrebladene,ett
om gangen som vist.
• Ikkeberørkantene
(metalldeler)pådeindre
bladene, for å unngå å
skade hånden.
3. Settinndeindrebladene,ett
av gangen som vist, til de
klikker.
PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 69 2019/5/23 15:43:14
70
Norsk
Rengjøring med børste
1. Rengjørdeindrebladene
med den korte børsten, ved å
bevegedeniretning(A).
Rengjør ytterfolien,
barbermaskinen og
trimmeren med den lange
børsten.
• Ikkebevegdenkorte
børsteniretning(B),dadet
vil skade de indre bladene
og påvirke skarpheten.
• Ikkebrukdenkortebørsten
til å rengjøre ytterfolien.
Ta ut det innebygde, oppladbare
batteriet
Tautdetinnebygde,oppladbarebatterietførdukaster
barbermaskinen.Batterietskaldeponerespåtryggmåte.Vennligst
sørg for at batteriet kastes på en offentlig oppnevnt plass hvis
dettennes.Ikkedemonterellerbyttbatterietslikatdukanbruke
barbermaskinen på nytt. Dette kan forårsake brann eller elektrisk
støt. Bytt det ved et autorisert serviceverksted.
Tabarbermaskinenutavvekselstrømsadapterennårdutarut
batteriet.
Trykkstrømbryterenforåslåpåstrømmen,ogholdstrømmen
på til batteriet er helt utladet.
Utfør trinn 1 til 8 og løft batteriet opp og ut.
Sørgforatduikkekortslutterdepositiveognegativekontaktene
på batteriet du tar ut, og isoler kontaktene ved å sette limbånd
på dem.
PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 70 2019/5/23 15:43:14
71
Norsk
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Dennebarbermaskineninneholdernikkel-metall-hybrid-batterier.
Vennligstsørgforatbatterietkasserespåetoffentliggodkjent
sted,hvisdettennesidittland.
Spesikasjoner
Strømkilde Semerkeskiltetpåproduktet.
Motorspenning 1,2V
Ladetid
ES-RW33
230V~ Ca.11timer
220V~ Ca.12timer
ES-RW31
230V~ Ca.7timer
220V~ Ca. 8 timer
Luftbåret
akustisk støy
Ibarbermodus:59(dB(A)re1pW)
Itrimmermodus:63(dB(A)re1pW)
Produktet er kun beregnet på husholdningsbruk.
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og
brukte batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slikesymbolerpåprodukter,emballasje,og/ellerpå
medfølgendedokumenterbetyratbrukteelektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
Forriktighåndteringoggjenvinningavgamle
produkter og brukte batterier, vennligst lever dem
til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal
lovgivning.
Vedriktighåndteringavdisseprodukteneog
batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle
ressurser og forhindre potensielle negative effekter
på menneskers helse og miljø.
Formerinformasjonominnsamlingoggjenvinning
vennligst ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal
lovgivning.
Merknader for batterisymbolet
(nederste symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med
et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det
kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 71 2019/5/23 15:43:15
72
Suomi
Varoitus
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet
ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto,
jos heitä valvotaan laitteen käytössä, heille on annettu
ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä
kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa.
• Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut,
verkkolaite tulee hävittää.
PB017458 - ES-RW31_(11FIN)_05-23-19.indd 72 2019/5/23 15:48:35
Älä upota AC-sovitinta veteen tai pese sitä vedellä.
73
Suomi
•Äläkäytämuutakuintätämalliavartensuunniteltua
verkkolaitetta (RE7-67).
•Tätäpartakonettavoikäyttääsekämärkä-ettäkuiva-
ajoon.Vesitiivistäpartakonettavoikäyttääsuihkussa,ja
sen voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa,
että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa
•Tämäsymboliilmaisee,ettäsähkölaitteenyhdistäminen
verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen.
Verkkolaitteentyyppiviiteonmerkittylähellesymbolia.
PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 73 2019/5/23 15:48:35
74
Suomi
Tärkeää
Ennen käyttöönottoa
Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen.
Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja
kuiva-ajoon Panasonicin partakoneella.
Partakoneen käyttö
Varoitus - Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta
teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen
käyttöä. Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on
vahingoittunut. Ihosi voi vahingoittua.
Laite ei ehkä toimi, jos ympäristön lämpötila noin 0 °C tai
alhaisempi.
Partakoneen lataus
Kytke verkkolaite sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa
paikassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat. Partakone voi
kuumentua käytön ja latauksen aikana. Kyseessä ei ole
toimintahäiriö. Älä lataa partakonetta suorassa
auringonvalossa tai muun lämmönlähteen läheisyydessä.
Sopiva latauslämpötila on 0–35 °C.
Partakoneen puhdistus
Varoitus vakavasta vaarasta - Irrota partakone verkkolaitteesta
ennen puhdistusta sähköiskujen välttämiseksi.
Jos puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai
kiehuvaa vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi.
Pyyhi partakone saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä
puhdistukseen tinneriä, bensiiniä tai alkoholia.
Partakoneen säilytys
Irrota partakone verkkolaitteesta säilytyksen ajaksi. Säilytä
tämä ohje.
Koneen osat
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Suojus
B
Teräverkko-osa
Teräverkko
Teräverkon
avauspainike
Teräverkon kehys
C
Leikkuuterät
D
Runko-osa
Verkkokehyksen
avauspainikkeet
Kytkimen lukituspainike
Virtakytkin (0/1)
Laitteen pistorasia
Trimmeri
Trimmerin kahva
E
Verkkolaite (RE7-67)
Latauspistoke
Laturin merkkivalo
Lisävarusteet
F
Puhdistusharja
G
Matkapussi
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(11FIN)_05-23-19.indd 74 2019/5/23 15:48:35
Lataa laite oikein näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
(Katso sivu 75 “Lataaminen”.)
Tämä laite sisältää akun, joka on vain osaavan
ammattilaisen vaihdettavissa. Ota yhteyttä
valtuutettuun palvelukeskukseen korjauksen osalta.
75
Suomi
Lataaminen
Lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun se tuntuu
menettävän tehoaan.
Latausaika vaihtelee nimellisjännitteen mukaan.
(Katso sivu 78.)
Täysilatausantaariittävästivirtaanoin30minuutinkäyttöön.
(ES-RW33)
Täysilatausantaariittävästivirtaanoin21minuutinkäyttöön.
(ES-RW31)
(Perustuu käyttöön kuivana 20–30 °C:n lämpötilassa.)
Käyttöaika voi vaihdella käyttötiheyden ja käyttötavan mukaan.
1
1
Kytke partakone
pois päältä
ja aseta se
verkkolaitteeseen
kuvan
osoittamalla
tavalla.
2
2
Kytke muuntajan
pistoke
pistorasiaan.
Latauksen merkkivalo palaa, kunnes partakone irrotetaan
verkkolaitteesta.
Partakoneen käyttö
1
1
Avaa kytkimen lukitus
ja liu'uta virtakytkintä
(0/1) ylöspäin.
2
2
Pitele partakonetta
kuvassa
osoitetulla tavalla
ja aja partasi.
Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella.
Venytäihoatoisellakädelläjaliikutapartakonettaedestakaisin
parransuunnanmukaisesti.Voitpainaapartakonetta
voimakkaammin,kunihositottuupartakoneeseen.Voimakas
painaminen ei paranna ajotarkkuutta.
Trimmerin käyttö
Liuta trimmerin kahva yläasentoon.
Aseta trimmeri oikeaan kulmaan
ihollesijarajaapulisongitliikuttamalla
trimmeriä alaspäin.
PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 75 2019/5/23 15:48:36
76
Suomi
Puhdistus
1. Poista partakone
verkkolaitteesta.
2. Pese teräverkko saippualla ja
vedellä.
3. Kytke partakone päälle.
4. Sammuta partakone 10-20
sekunnin jälkeen.
5. Irrota teräverkko-osa ja kytke
partakone päälle.
6. Puhdista partakone ja
teräverkko-osa juoksevassa
vedessä.
7. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla
kankaalla.
8. Kuivaa teräverkko-osa ja
partakone kokonaan.
9. Kiinnitä teräverkko-osa
partakoneeseen.
Teräverkon ja leikkuuterän vaihto
Teräverkko Kerran vuodessa
Leikkuuterät Jokatoinenvuosi
Teräverkon vaihto
1. Paina avauspainikkeita ja
nosta kuvan osoittamalla
tavalla ylöspäin.
2. Paina uusi teräverkko
paikalleen, kunnes kuulet
naksahduksen.
Leikkuuterien vaihto
1. Paina teräverkon kehyksen
irrotuspainiketta ja nosta
teräverkko-osaa ylöspäin
kuvan osoittamalla tavalla.
2. Poista leikkuuterät yksi
kerrallaan kuvan osoittamalla
tavalla.
• Äläkoskeleikkuuterien
metallisiareunoja.Voit
vahingoittaasormesi.
3. Paina leikkuuterät paikoilleen
yksi kerrallaan kuvan
osoittamalla tavalla, kunnes
kuulet naksahduksen.
PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 76 2019/5/23 15:48:37
77
Suomi
Puhdistus harjalla
1. Puhdista leikkuuterät lyhyellä
harjalla kuvan (A)
osoittamassa suunnassa.
Puhdista teräverkko,
partakone ja trimmeri pitkällä
harjalla.
• Äläliikutaharjaakuvan(B)
osoittamassa suunnassa.
Leikkuuterät tylsistyvät ja
ajotarkkuus huononee.
• Äläpuhdistateräverkkoa
lyhyellä harjalla.
Sisäänrakennetun akun poisto
Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Paristo on
hävitettäväturvallisesti.Varmista,ettäakkuhävitetäänmääräysten
mukaisesti.Äläyritäpidentääpartakoneenkäyttöikääpurkamalla
taivaihtamallaakkuaitse.Vaaranaontulipalojasähköisku.Akku
pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä.
Irota verkkolaite laturista ennen kuin poistat akun.
Paina virtakytkintä kytkeäksesi virran päälle ja pidä sitten virta
päällä, kunnes akku on tyhjentynyt kokonaan.
Suorita kuvan vaiheet 1 8, nosta akkua ja poista se
paikaltaan.
Varooikosulkemastairrotetunakunpositiivistajanegatiivista
päätettä ja eristä päätteet kiinnittämällä niihin teippiä.
PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 77 2019/5/23 15:48:37
78
Suomi
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämäpartakonesisältäänikkelimetallihybridi-akun.
Varmista,ettäakkuhävitetäänpaikallistenmääräysten
mukaisesti.
Tekniset tiedot
Virtalähde Katso tiedot tuotteen arvokilvestä.
Moottorin jännite 1,2V
Latausaika
ES-RW33
230V~ Noin 11 tuntia
220V~ Noin 12 tuntia
ES-RW31
230V~ Noin 7 tuntia
220V~ Noin 8 tuntia
Akustinen melu
Parranajotilassa: 59 (dB (A) re 1 pW)
Trimmeritilassa:63(dB(A)re1pW)
Tämätuoteontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää
käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai
asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä
toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei
saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot
käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten
vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen
määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat
samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja
ja estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia
ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä
saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta
viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan
antaa sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista
(symboli alhaalla)
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen
symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se
perustuu vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu
kyseessä olevalle kemikaalille.
PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 78 2019/5/23 15:48:37
79
Polski
Ostrzeżenie
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i umiejętności, jeśli one odpowiednio nadzorowane
lub zostały poinstruowane w zakresie używania
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane
z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja
urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
• Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód
zasilający ulegnie uszkodzeniu, adapter prądu
zmiennego należy wyrzucić.
PB017458 - ES-RW31_(12PL)_05-23-19.indd 79 2019/5/23 17:00:22
Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani myć
go wodą.
80
Polski
•Nienależystosowaćinnychadapterówprądu
zmiennegoniżprzeznaczonydlategomodelu(RE7-67).
•Tejmaszynkidogoleniamożnaużywaćdogoleniana
mokrozpiankądogolenialubdogolenianasucho.
Maszynkajestwodoszczelnaidziękitemumożnaz
niejkorzystaćpodprysznicemimyćjąwodą.Symbol
poniżejoznaczamaszynkędogolenianamokro.
Oznaczaon,żeczęśćtrzymanawdłonimożebyć
używanawwannielubpodprysznicem.
•Poniższysymbolwskazuje,żeokreślonyodłączany
zasilaczwymaganyjestdopodłączeniaurządzenia
elektrycznegodosiecielektrycznej.Oboksymbolu
znajdujesięnumerreferencyjnykompatybilnegotypu
zasilacza.
PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 80 2019/5/23 17:00:22
81
Polski
Ważne
Przed użytkowaniem
Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej
trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do
golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i
zarost potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową
metodę golenia.
Użytkowanie maszynki
Uwaga - folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec
uszkodzeniu wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem
maszynki sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie używaj
maszynki, jeżeli folia lub inny element jest uszkodzony, aby nie
pokaleczyć sobie skóry.
To urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia
poniżej około 0 °C.
Ładowanie maszynki
Włącz ładowarkę do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i
suchymi rękami. Podczas pracy i ładowania maszynka może się
nagrzewać. Nie jest to objawem awarii. Nie ładuj maszynki w
miejscach narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie oraz w
pobliżu źródeł ciepła.
Odpowiednia
temperatura
otoczenia
dla
ładowania
wynosi
od
0
do
35.
Czyszczenie maszynki
Ostrzeżenie Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed
przystąpieniem czyszczenia, golarkę należy odłączyć od adaptera
prądu zmiennego.
Płucząc golarkę wodą, nie używaj słonej ani gorącej wody. Nie
zanurzaj golarki w wodzie na dłuższy czas. Wycieraj ją szmatką
zwilżoną w mydlanej wodzie. Nie używaj rozpuszczalnika, benzyny
ani alkoholu.
Przechowywanie maszynki
Golarkę odłączyć od adaptera prądu zmiennego podczas jej
przechowywania. Instrukcję obsługi należy trzymać w bezpiecznym
miejscu.
Nazwy części
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Nakładka ochronna
B
Głowica z folią
zewnętrzną
Zewnętrzna folia
urządzenia
Przycisk zwalniania
zewnętrznej folii
urządzenia
Ramka folii
C
Ostrza wewnętrzne
D
Korpus maszynki
Przycisk zwalniania
ramki folii
Przycisk blokowania
włącznika
Przełącznik zasilania (0/1)
Gniazdo urządzenia
Trymer
Uchwyt trymera
E
Adapter prądu
zmiennego (RE7-67)
Wtyczka do ładowania
Kontrolka ładowania
Akcesoria
F
Szczoteczka czyszcząca
G
Woreczek do
przewożenia
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(12PL)_05-23-19.indd 81 2019/5/23 17:00:22
Ładuj urządzenie prawidłowo zgodnie z instrukcją obsługi.
(Patrz strona 82 “Ładowanie”).
Urządzenie zawiera akumulator, który wymienić może wyłącznie
wykwalifikowany serwisant. Skontaktuj się z autoryzowanym
centrum serwisowym w celu ustalenia szczegółów naprawy.
82
Polski
Ładowanie
Wykonajnastępująceczynności,abynaładowaćmaszynkę,jeśli
wydajesię,żetraciprędkość.
Czasładowaniazależyodnapięciaznamionowego.
(Patrzstrona85.)
Pełnenaładowaniezapewniawystarczającodużoenergiina
30minutużytkowania.(ES-RW33)
Pełnenaładowaniezapewniawystarczającodużoenergiina
21minutużytkowania.(ES-RW31)
(Woparciuoużytkowanienasuchowtemperaturze
20°C-30°C)
Czasdziałaniazależyodczęstotliwościużytkowaniaimetody
używania.
1
1
Wyłącz golarkę
i podłącz ją do
adaptera prądu
zmiennego, jak
na ilustracji.
2
2
Podłącz
ładowarkę
do gniazdka
elektrycznego.
Zacznieświecićkontrolkawskaźnikaładowaniaibędzieświecić,
ażdoodłączeniagolarkiodadapteraprąduzmiennego.
Użytkowanie maszynki
1
1
Wciśnij przycisk
blokady i przesuń
przełącznik (0/1) do
góry.
2
2
Podczas golenia
trzymaj maszynkę
tak, jak pokazano
na rysunku.
Rozpocznijgolenie,przyciskająclekkomaszynkędotwarzy.
Naciągnijskóręwolnąrękąiprzesuwajmaszynkędoprzodu
idotyłuwkierunkubrody.Możeszłagodniezwiększać
nacisk,kiedyskóraprzyzwyczaisiędomaszynki.Zbytmocne
dociskanieniezapewnialepszegogolenia.
Korzystanie z trymera
Przesuńuchwyttrymeradogóry.
Przyłóżdotwarzypodkątemprostym
iprzesuwajwdół,abyprzyciąćbaki.
PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 82 2019/5/23 17:00:23
83
Polski
Czyszczenie
1. Odłączgolarkęodadaptera
prąduzmiennego.
2. Nałóżtrochęmydładorąki
nalejtrochęwodynafolię
zewnętrzną.
3. Włączmaszynkę.
4. Wyłączmaszynkępookoło
10-20sekundach.
5. Zdejmijgłowicęzfolią
zewnętrznąiwłączmaszynkę.
6. Umyjmaszynkęigłowicęz
foliązewnętrznąpodbieżącą
wodą.
7. Zapomocąsuchejszmatki
wytrzyjmaszynkędosucha.
8. Wysuszcałkowiciegłowicęz
foliązewnętrznąoraz
maszynkę.
9. Przymocujgłowicęzfolią
zewnętrznądomaszynki.
Wymiana folii zewnętrznej i ostrza
wewnętrznego
Zewnętrznafolia
urządzenia
Raznarok
Ostrzawewnętrzne Raznadwalata
Wymiana folii zewnętrznej
1. Przyciśnijprzyciskizwalniania
zewnętrznejfoliiiunieśfolię
dogóry,jaknarysunku.
2. Załóżzewnętrznąfolię
urządzenia,popychającjąw
dółażzaskoczy.
Wymiana ostrzy wewnętrznych
1. Przyciśnijprzyciskizwalniania
ramyfoliiiunieśgłowicęz
foliązewnętrznądogóry,jak
narysunku.
2. Wyjmijostrzawewnętrzne
pojedynczo,jakpokazanona
rysunku.
• Niedotykajkrawędzi
(metaloweczęści)ostrzy
wewnętrznych,abyuniknąć
skaleczeniadłoni.
3. Załóżostrzapojedynczo,aż
zaskoczą,jakpokazanona
rysunku.
PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 83 2019/5/23 17:00:24
84
Polski
Czyszczenie szczoteczką
1. Oczyśćostrzawewnętrzne,
używającszczoteczkiz
krótkimwłosiem,przesuwając
jąwkierunku(A).
Oczyśćfolięzewnętrzną,
korpusmaszynkiitrymer,
używającszczoteczkiz
długimwłosiem.
• Nieprzesuwajszczoteczkiz
krótkimwłosiemwkierunku
(B),ponieważmożesz
uszkodzićwewnętrzne
ostrza,cojestępi.
• Nieużywajszczoteczkiz
krótkimwłosiemdo
czyszczeniafolii
zewnętrznej.
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
Wyjmijwbudowanyakumulator,zanimwyrzuciszmaszynkę.
Akumulatornależyzutylizowaćwbezpiecznysposób.Pamiętaj,
abyakumulatoroddawaćdoutylizacjiwspecjalnieprzeznaczonym
dotegomiejscu,jeżelitakieistniejewtwoimkraju.Niedemontuj,
aniniewymieniajakumulatorawceluponownegoużycia
maszynki.Możetospowodowaćpożarlubporażenieelektryczne.
Wymieniajakumulatorwautoryzowanymcentrumserwisowym.
Przedwyjęciembaterii,odłączgolarkęodadapteraprądu
zmiennego.
Naciśnijwłącznikzasilaniawceluwłączeniazasilania,a
następnieutrzymujurządzeniewłączone,ażdocałkowitego
rozładowaniaakumulatora.
Postępujzgodniezopisemwpunktachod1do8,podnieś
akumulatoriwyjmijgo.
Zachowajostrożność,abyniezewrzećdodatnichiujemnych
stykówwymontowanegoakumulatoraorazzaizolujstyki,
oklejającjetaśmą.
PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 84 2019/5/23 17:00:24
85
Polski
Ochrona środowiska i recykling materiałów
Niniejszeurządzeniezawieraakumulatoryniklowo-wodorkowe.
Prosimyooddaniezużytegoakumulatoradoutylizacjiwmiejscu
ocjalniedotegowskazanym,jeżelitakieistniejewtwoimkraju.
Dane techniczne
Źródłozasilania
Sprawdzićtabliczkęznamionowąna
produkcie.
Napięciesilnika 1,2V
Czasładowania
ES-RW33
230V~ Około11godzin
220V~ Około12godzin
ES-RW31
230V~ Około7godzin
220V~ Około8godzin
Poziom
emitowanego
hałasu
Wtrybiegolenia:59(dB(A)re1pW)
Wtrybietrymera:63(dB(A)re1pW)
Tenproduktjestprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejszesymboleumieszczanenaproduktach,
opakowaniachi/lubwdokumentacjitowarzyszącej
oznaczają,żeniewolnomieszaćzużytychurządzeń
elektrycznychielektronicznychorazbateriizinnymi
odpadamidomowymi/komunalnymi.
Wceluzapewnieniawłaściwegoprzetwarzania,
utylizacjiorazrecyklinguzużytychurządzeń
elektrycznychielektronicznychorazzużytychbaterii,
należyoddawaćjedowyznaczonychpunktów
gromadzeniaodpadówzgodniezprzepisamiprawa
krajowego.
Poprzezprawidłowepozbywaniesięzużytych
urządzeńelektrycznychielektronicznychoraz
zużytychbateriipomagaszoszczędzaćcenne
zasobynaturalneorazzapobiegaćpotencjalnemu
negatywnemuwpływowinazdrowieczłowiekaoraz
nastanśrodowiskanaturalnego.
Wceluuzyskaniainformacjiozbiórceorazrecyklingu
zużytychurządzeńelektrycznychielektronicznych
orazbateriiprosimyokontaktzwładzamilokalnymi.
Zaniewłaściwepozbywaniesiętychodpadów
mogągrozićkaryprzewidzianeprzepisamiprawa
krajowego.
Dotyczy symbolu baterii
(symbol poniżej)
Tensymbolmożewystępowaćwrazzsymbolem
pierwiastkachemicznego.Wtakimprzypadku
wymaganiaDyrektywywsprawieokreślonego
środkachemicznegosąspełnione.
PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 85 2019/5/23 17:00:25
86
Česky
Varování
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše
a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud
obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče
a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti
provádět bez dohledu.
• Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je
třeba síťový adaptér vyhodit.
PB017458 - ES-RW31_(13CZ)_05-23-19.indd 86 2019/5/23 16:04:12
Adaptér střídavého proudu neponořujte do vody ani
vodou neomývejte.
87
Česky
•Pronabíjenínepoužívejtejinýsíťovýadaptér,nežkterý
jeurčenprodanýmodel(RE7-67).
•Tentoholícístrojekpromokré/suchéholenísepoužívá
promokréholeníspěnounaholeníneboprosuché
holení.Tentoholícístrojekjevodotěsný,alzejej
tudížpoužívatvespršeačistitjejvevodě.Totoje
symbolholícíhostrojkunamokréholení.Tentosymbol
znamená,žepřenosnáčáststrojkusemůžepoužívat
vevaněnebovesprše.
•Následujícísymbolznamená,žepropřipojení
elektrickéhospotřebičeksítijevyžadovánkonkrétní
odnímatelnýzdrojnapájení.Poblížsymbolujeoznačen
odkaznatypzdrojenapájení.
PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 87 2019/5/23 16:04:13
88
Česky
Důležité
Před použitím
Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu
minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek
Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli
zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy přibližně
jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení.
Používání holícího strojku
Pozor - Vnější planžeta je velmi tenká a při nesprávném
používání se může zničit. Před použitím holícího strojku se
ujistěte, že je planžeta nepoškozená. Nepoužívejte holící strojek,
pokud je planžeta poškozená, protože byste se mohli pořezat.
Tento přístroj nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 0 °C.
Nabíjení holícího strojku
Adaptér zapojte do zásuvky v místě, kde není vlhko, a
dotýkejte se jej suchýma rukama. Během používání a nabíjení
se holící strojek může zahřívat. Tento jev nicméně
nesignalizuje poruchu přístroje. Holící strojek nenabíjejte na
místě vystaveném přímému slunečnímu záření nebo jiným
zdrojům tepla.
Vhodná okolní teplota pro nabíjení je 0-35 °C.
Čištění holícího strojku
Varování - Před čistěním vyjměte holicí strojek ze síťového
adaptéru, abyte předešli úrazu elektrickým proudem.
Při omývání holícího strojku vodou nepoužívejte vodu slanou
nebo horkou. Nezanechávejte strojek po dlouhou dobu
ponořený ve vodě. Strojek otřete kusem látky navlhčeným v
mýdlové vodě. Nepoužívejte ředidlo, benzín ani líh.
Uložení holícího strojku
Při uskladnění vyjměte holicí strojek ze síťového adaptéru.
Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
Označení částí
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Ochranný kryt
B
Část vnější planžety
Vnější planžeta přístroje
Tlačítka pro uvolnění
vnější planžeta přístroje
Rám planžety
C
Vnitřní břity
D
Hlavní část
Tlačítka pro uvolnění
rámu planžety
Tlačítko zámku
vypínače
Vypínač (0/1)
Zdířka spotřebiče
Zastřihávač
Rukojeť zastřihávače
E
Síťový adaptér
(RE7-67)
Nabíjecí zástrčka
Kontrolka nabíjení
Příslušenství
F
Kartáček na čištění
G
Cestovní pouzdro
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(13CZ)_05-23-19.indd 88 2019/5/23 16:04:13
Nabíjejte přístroj v souladu s návodem k použití. (Viz strany
89 „Nabíjení“.)
Přístroj obsahuje baterii, kterou smí vyměnit pouze
kvalifikované osoby. Pro více informací o opravě kontaktujte
autorizovaný servis.
89
Česky
Nabíjení
Pokuddojdekpoklesuholícírychlosti,nabijtestrojekpodle
následujícíchkroků.
Dobanabíjeníselišípodlejmenovitéhonapětí.
(Vizstr.92.)
Poúplnémnabitílzetentopřístrojpoužívatpřibližně30minut.
(ES-RW33)
Poúplnémnabitílzetentopřístrojpoužívatpřibližně21minut.
(ES-RW31)
(Přisuchémpoužívánípřiteplotě20°C-30°C.)
Délkaprovozusemůželišitvzávislostinafrekvenciazpůsobu
používání.
1
1
Vypněte holicí
strojek a vložte
jej do síťového
adaptéru, viz
obrázek.
2
2
Zapojte adaptér
do zásuvky.
Indikačníkontrolkatemněsvítíajerozsvícenáaždovyjmutí
strojkuzesíťovéhoadaptéru.
Používání holícího strojku
1
1
Stiskněte tlačítko
zámku vypínače a
posuňte vypínač (0/1)
nahoru.
2
2
Držte holící strojek
tak, jak je ukázáno
na obrázku výše, a
oholte se.
Jemněpřitlačtestrojekkobličejiazačněteseholit.Volnou
rukounapnětekůžiaholícímstrojkempohybujtetamazpět
vesměrurůstuvousů.Kdyžsipokožkapřivyknenatento
holícístrojek,můžetemírnězvýšittlaknapokožku.Nadměrný
tlakvšakneumožňujelepšíoholení.
Používání zastřihávače
Vysuňterukojeťzastřihávače
nahoru.Přidržtejivesprávném
úhlukpokožceapohybemdolůsi
zastřihnětekotlety.
PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 89 2019/5/23 16:04:14
90
Česky
Čištění
1. Vyjměteholicístrojekze
síťovéhoadaptéru.
2. Navnějšíplanžetunaneste
mýdloatrochuvody.
3. Zapněteholícístrojek.
4. Po10až20sekundáchholící
strojekvypněte.
5. Sejmětevnějšíplanžetua
zapnětestrojek.
6. Omyjtestrojekavnější
planžetutekoucívodou.
7. Setřetevšechnykapkyvody
suchýmhadříkem.
8. Vnějšíplanžetuaholící
strojeknechtezcela
vyschnout.
9. Vnějšíplanžetupřipevnětek
holícímustrojku.
Výměna vnější planžety a vnitřního břitu
Vnějšíplanžeta Jednouzarok
Vnitřníbřit Jednouzadvaroky
Výměna vnější planžety
1. Stisknětetlačítkaavysuňte
vnějšíplanžetunahoru,jakje
ukázánonaobrázku.
2. Vnějšíplanžetupřístroje
nasaďtetím,žejizatlačíte
dolů,ažzacvakne.
Výměna vnitřních břitů
1. Stiskněteuvolňovacítlačítko
rámuplanžetyanadzvedněte
vnějšíplanžetu,jakje
ukázánonaobrázku.
2. Vyjmětevnitřníbřity,jakje
ukázánonaobrázku.
• Nedotýkejteseokrajů
vnitřníchbřitů(kovových
částí),abystesineporanili
ruce.
3. Nasaďtevnitřníbřity,až
zacvaknou,jakjeukázánona
obrázku.
PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 90 2019/5/23 16:04:15
91
Česky
Čištění pomocí kartáčku
1. Krátkýmkartáčkemočistěte
vnitřníbřitypohybemve
směru(A).
Dlouhýmkartáčkemočistěte
vnějšíplanžetu,tělopřístroje
azastřihovač.
• Nepohybujtekrátkým
kartáčkemvesměru(B),
protožebystemohli
poškoditneboztupitvnitřní
břity.
• Nepoužívejtekrátký
kartáčeknačistěnívnější
planžety.
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
Nežholícístrojekvyhodíte,vyjměteznějzabudovanoubaterii.
Bateriizlikvidujtebezpečnýmzpůsobem.Prosímeodevzdejte
bateriiklikvidacivociálněurčenémmístě,pokudtakovéexistuje.
Bateriinerozebírejteaninevyměňujte,abybylomožnéholící
strojekznovupoužívat.Hrozínebezpečípožáruneboúrazu
elektrickýmproudem.Nechtejivyměnitvautorizovanémservisním
centru.
Předvyjmutímbaterie,vyjměteholicístrojekzesíťového
adaptéru.
Stisknutímvypínačezapnětenapájeníanechtejejzapnuté,
dokudsebateriezcelanevybije.
Proveďtekroky1až8,nadzdvihnětebateriiapotomjivyjměte.
Dbejtenato,abysteuvyjmutébaterienezkratovalikladnéa
zápornépóly,apřeleptejeizolačnípáskou.
PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 91 2019/5/23 16:04:15
92
Česky
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tentoholícístrojekobsahujeniklmetalhydridovoubaterii.
Prosímeodevzdejtebateriiklikvidacivociálněurčenémmístě,
pokudtakovévevašízemiexistuje.
Technické údaje
Zdrojnapájení Viztypovýštíteknaproduktu.
Napětímotoru 1,2V
Dobanabíjení
ES-RW33
230V~ Přibl.11hodin
220V~ Přibl.12hodin
ES-RW31
230V~ Přibl.7hodin
220V~ Přibl.8hodin
Hlukšířený
vzduchem
Vrežimuholení:59(dB(A)při1pW)
Vrežimuzastřihování:63(dB(A)při1pW)
Tentoproduktjeurčenvýhradněpropoužitívdomácnosti.
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem
recyklace a zpracování odpadu.
Tytosymbolynavýrobcích,jejichobalechav
doprovodnédokumentaciupozorňujínato,žese
použitáelektrickáaelektronickázařízení,včetně
baterií,nesmějílikvidovatjakoběžnýkomunální
odpad.
Abybylazajištěnasprávnálikvidacearecyklace
použitýchvýrobkůabaterií,odevzdávejtejev
souladusnárodnílegislativounapříslušných
sběrnýchmístech.
Správnoulikvidacípřispějetekúspořecenných
přírodníchzdrojůapředejdetemožnýmnegativním
dopadůmnalidskézdravíaživotníprostředí.
Odalšípodrobnostiosběruarecyklaciodpadu
požádejtemístníúřady.
Přinesprávnélikvidacitohotodruhuodpaduse
vystavujetepostihupodlenárodnílegislativy.
Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem)
Tentosymbolmůžebýtpoužitývkombinacis
chemickouznačkou.Takovýpřípadjevsouladus
požadavkysměrniceprochemickélátky.
PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 92 2019/5/23 16:04:16
93
Slovensky
Pozor
Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami
môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak
boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným
spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním
prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dohľadu.
• Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak je kábel
poškodený, napájací adaptér na striedavý prúd by ste
mali zneškodniť.
PB017458 - ES-RW31_(14SK)_05-23-19.indd 93 2019/5/23 17:17:07
Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody, ani ho
vodou neumývajte.
94
Slovensky
•Nepoužívajtenapájacíadaptér,ktorýniejevyslovene
určenýpretentomodel(RE7-67).
•Tentoholiacistrojčeknamokréasuchéholenieje
možnépoužiťnamokréholeniespenoualebona
suchéholenie.Jevodotesnýamôžetehopoužiť
vsprcheačistiťhopodvodou.Totojesymbolholiaceho
strojčekanamokréholenie.Tentosymbolznamená,že
prenosnúčasťjemožnépoužiťvovanialebovsprche.
•Nasledujúcisymbolznamená,ženapripojenie
elektrickéhoprístrojakelektrickejsietijepotrebné
používaťodpojiteľnúnapájaciujednotku.Typnapájacej
jednotkyjeuvedenýprisymbole.
PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 94 2019/5/23 17:17:07
95
Slovensky
Dôležité
Pred použitím
Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie
minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel. Na holiaci strojček
na mokré a suché holenie si musíte chvíľu zvykať, pretože
vaša pokožka i brada vyžadujú vždy asi mesiac na to, aby sa
prispôsobili novému spôsobu holenia.
Používanie holiaceho strojčeka
Pozor - vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití
sa môže poškodiť. Predtým, ako strojček použijete,
skontrolujte, či nie je fólia poškodená. V prípade, že je
napríklad fólia poškodená, strojček nepoužívajte. Mohlo by
dôjsť k porezaniu.
Tento holiaci strojček sa nesmie používať pri teplote okolia
menej ako približne 0 °C.
Nabíjanie holiaceho strojčeka
Pripojte adaptér do domácej elektrickej zásuvky na mieste, kde
nie je vlhko a manipulujte s ním suchými rukami. Holiaci strojček
sa môže počas používania a nabíjania zahriať. Tento jav však nie
je porucha. Nenabíjajte holiaci strojček na mieste vystavenom
priamemu slnečnému žiareniu alebo inému zdroju tepla.
Primeraná teplota okolia na nabíjanie je 035 °C.
Čistenie holiaceho strojčeka
Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením
z holiaceho strojčeka odpojte strojček od napájacieho adaptéra.
Ak čistíte holiaci strojček vodou, nepoužívajte slanú alebo
horúcu vodu. Nenamáčajte holiaci strojček do vody na príliš
dlhý čas. Utrite ho tkaninou navlhčenou mydlovou vodou.
Nepoužívajte riedidlo, benzín ani alkohol.
Uskladnenie holiaceho strojčeka
Pred uskladnením odpojte holiaci strojček od napájacieho
adaptéra. Tieto pokyny na používanie uschovajte na
bezpečnom mieste.
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Ochranný kryt
B
Časť s vonkajšou fóliou
Vonkajšia fólia prístroja
Tlačidlá uvoľnenia
vonkajšej fólie prístroja
Rám fólie
C
Vnútorné čepele
D
Hlavná časť
Tlačidlá uvoľnenia rámu
fólie
Tlačidlo spínača
uzamknutia
Vypínač 0/1
Zásuvka prístroja
Zastrihávač
Rukoväť zastrihávača
E
Napájací adaptér
(RE7-67)
Zástrčka na nabíjanie
Indikátor nabíjania
Príslušenstvo
F
Čistiaca kefka
G
Cestovné puzdro
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(14SK)_05-23-19.indd 95 2019/5/23 17:17:08
Prístroj správne nabite podľa tohto návodu na obsluhu.
(Pozrite si stranu 96 “Nabíjanie”.)
Tento prístroj obsahuje batériu, ktorú môžu vymeniť len
kvalifikované osoby. Podrobnosti o oprave získate v
autorizovanom servisnom stredisku.
96
Slovensky
Nabíjanie
Vprípade,aksavámzdá,žeholiacistrojčeknedosahuje
požadovanéotáčky,nabitestrojčekpodľanasledujúcichkrokov.
Časnabíjaniasalíšivzávislostiodmenovitéhonapätia.
(Pozritesistranuč.99.)
Plnenabitábatériaposkytneenergiunaholeniepočaspribližne
30minút.(ES-RW33)
Plnenabitábatériaposkytneenergiunaholeniepočaspribližne
21minút.(ES-RW31)
(Prisuchomholenípriteplote20až30°C.)
Časholeniasamôželíšiťvzávislostiodčastostipoužívaniaa
spôsobuholenia.
1
1
Holiaci strojček
vypnite a podľa
obrázka ho
zasuňte do
napájacieho
adaptéra.
2
2
Pripojte adaptér
do elektrickej
zásuvky.
Indikátornabíjaniasorozsvietiazostanesvietiť,dokiaľholiaci
strojčekneodpojíteodnapájaciehoadaptéra.
Používanie holiaceho strojčeka
1
1
Stlačte tlačidlo spínača
uzamknutia a vypínač
posuňte 0/1 dohora.
2
2
Držte holiaci
strojček tak, ako
je zobrazené na
obrázku hore
a ohoľte sa.
Strojčekmiernepritlačtektváriazačnitesaholiť.Voľnou
rukounapnitekožuaholiacimstrojčekompohybujtevpred
avzadvsmererastubrady.Potom,akosivašapokožkana
strojčekprivykne,môžetetlaknapokožkumiernezvýšiť.
Nadmernýtlakvšakneumožnílepšieoholenie.
Používanie zastrihávača
Vysuňterukoväťzastrihávača
smeromnahor.Priložtevpravom
uhlekpokožkeapohybomnadol
zastrihnitebokombrady.
PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 96 2019/5/23 17:17:08
97
Slovensky
Čistenie
1. Holiacistrojčekvyberte
znapájaciehoadaptéra.
2. Navonkajšiufóliunaneste
mydloatrochuvody.
3. Zapniteholiacistrojček.
4. Po10až20sekundách
vypniteholiacistrojček.
5. Odobertečasťsvonkajšou
fóliouaholiacistrojček
zapnite.
6. Holiacistrojčekačasť
svonkajšoufóliouvyčistite
podtečúcouvodou.
7. Utritezvyšnékvapkyvody
suchoutkaninou.
8. Časťsvonkajšoufóliou
aholiacistrojčeknechajte
dôkladnevyschnúť.
9. Naholiacistrojčeknasaďte
časťsvonkajšoufóliou.
Výmena vonkajšej fólie a vnútornej čepele
Vonkajšiafóliaprístroja Razzarok
Vnútornáčepeľ Razzadvaroky
Výmena vonkajšej fólie
1. Podľaobrázkastlačtetlačidlá
avysuňtefóliunahor.
2. Nasaďtevonkajšiufóliutak,
žejuzatlačítenadol,kým
zapadne.
Výmena vnútrných čepelí
1. Podľaobrázkastlačtetlačidlá
nauvoľnenierámufólie
avysuňtečasťsvonkajšou
fóliounahor.
2. Podľaobrázkapojednej
vybertevnútornéčepele.
• Abystepredišliporaneniu
rúk,nedotýkajtesahrán
(kovovýchčastí)vnútorných
čepelí.
3. Podľaobrázkapojednej
vložtevnútornéčepeletak,
abyzapadli.
PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 97 2019/5/23 17:17:09
98
Slovensky
Čistenie kefkou
1. Pomocoukrátkejkefky
vyčistitevnútornéčepele
pohybomvsmere(A).
Vonkajšiufóliu,teloprístroja
azastrihávačvyčistite
pomocoudlhejkefky.
• Nepohybujtekrátkoukefkou
vsmere(B),pretožebysa
poškodilivnútornéčepele
aovplyvnilobytoich
ostrosť.
• Nepoužívajtekrátkukefku
načistenievonkajšejfólie.
Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie
Predlikvidáciouholiacehostrojčekaznehovybertezabudovanú
nabíjateľnúbatériu.Batériamusíbyťzlikvidovanábezpečným
spôsobom.Batériu,prosím,odovzdajtenalikvidáciunaociálne
určenommieste,aktakéexistuje.Vprípade,žechceteholiaci
strojčekopäťpoužívať,batériunerozoberajteaninevymieňajte.
Mohlobydôjsťkpožiarualeboúrazuelektrickýmprúdom.
Nechajtejuvymeniťvautorizovanomservisnomstredisku.
Predvybratímbatérieodpojteholiacistrojčekodnapájacieho
adaptéra.
Stlačenímvypínačazapnitenapájanieapotomholiacistrojček
nechajtezapnutý,kýmbatérianebudeúplnevybitá.
Vykonajtepodľaobrázkakroky1až8abatériuvyberte.
Dávajtepozor,abynedošlokuskratovaniukladnýchazáporných
kontaktovodstránenejbatérieazaizolujteichovinutímpásky.
PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 98 2019/5/23 17:17:10
99
Slovensky
Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní
materiálu
Tentoholiacistrojčekobsahujehybridnúnikelmetalhydridovú
batériu.
Batériu,prosím,odovzdajtenalikvidáciunaociálneurčenom
mieste,aktakévovašejkrajineexistuje.
Špecikácie
Zdrojnapájania Pozritesitypovýštítoknaholiacomstrojčeku.
Napätie
motorčeka
1,2V
Dobanabíjania
ES-RW33
230V~ Približne11hodín
220V~ Približne12hodín
ES-RW31
230V~ Približne7hodín
220V~ Približne8hodín
Vzduchom
šírenýakustický
hluk
Vrežimeholenia:59(dB(A)re1pW)
Vrežimezastrihávania:63(dB(A)re1pW)
Tentoholiacistrojčekjeurčenýlennadomácepoužitie.
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tietosymbolyuvádzanénavýrobkoch,balení
a/alebovsprievodnejdokumentáciiinformujúotom,
žeopotrebovanéelektrickéaelektronickévýrobky
abatériesanesmúlikvidovaťakobežnýdomový
odpad.
Vzáujmezabezpečeniasprávnehospôsobu
likvidácie,spracovaniaarecyklácieodovzdajte
opotrebovanévýrobkyabatérienašpecializovanom
zbernommiestevsúladesplatnoulegislatívou.
Správnymspôsobomlikvidácietýchtovýrobkov
abatériíprispejetekzachovaniucennýchzdrojov
apredídeteprípadnýmnegatívnymdopadomna
ľudskézdravieaživotnéprostredie.
Podrobnejšieinformácieozberearecykláciivám
poskytnúmiestneúrady.
Prinesprávnejlikvidáciitohtodruhuodpadumôžu
byťvsúladesplatnoulegislatívouudelenépokuty.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie
(spodný symbol)
Tentosymbolmôžebyťpoužitýspolusosymbolom
chemickejznačky.Vtakomprípadevyhovuje
požiadavkestanovenejSmernicoutýkajúcousa
príslušnejchemikálie.
PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 99 2019/5/23 17:17:10
100
Magyar
Figyelem
érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező,
valamint az efféle készülékek használatában járatlan
személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatának és a használatával járó
veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek
ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást gyermek ne végezze felügyelet nélkül.
A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha megsérült, az AC
adaptert ki kell selejtezni.
PB017458 - ES-RW31_(15H)_05-24-19.indd 100 2019/5/24 9:15:07
Ne merítse a hálózati adaptert vízbe és nemossa
le vízzel.
101
Magyar
• A kifejezetten ehhez a modellhez tartozó töltőadaptertől
eltérő AC adaptert ne használjon (RE7-67).
• Ez a nedves/száraz borotva egyaránt használható
nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz.
A vízálló borotva tusolóban is használható, és vízzel
tisztítható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kézben
tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is használható.
• Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a megadott típusú
leválasztható hálózati adapterrel csatlakoztatható
az elektromos hálózatra. A hálózati adapter típusa a
szimbólum közelében van feltüntetve.
PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 101 2019/5/24 9:15:08
102
Magyar
Fontos
Használat előtt
Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves
borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget.
A Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás
igényel valamennyi időt: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap
alatt idomul hozzá bármilyen új borotválási módszerhez.
A borotva használata
Figyelem - A külső szita nagyon vékony, és rendellenes
használat esetén könnyen megsérülhet. A borotva használatba
vétele előtt ellenőrizze, hogy a szita nem sérült-e. Ne használja
a borotvát, ha a szita stb. sérült, ellenkező esetben megvágja a
bőrét.
Megtörténhet, hogy a készülék nem működik 0 °C környezeti
hőmérséklet alatt.
A borotva feltöltése
Csatlakoztassa az adaptert egy nedvességtől mentes hálózati
aljzathoz. A műveletet száraz kézzel végezze. A készülék
felforrósodhat a használat és töltés során. Ez azonban nem
meghibásodás jele. A készülék feltöltését ne végezze közvetlen
napfénynek kitett helyen, illetve egyéb hőforrás közelében.
Töltéshez megfelelő hőmérséklet-tartomány 0-35 °C.
A borotva tisztítása
Vigyázat - A borotvát a tisztítás előtt az áramütés
elkerülésének érdekében húzza ki az AC adapterből.
Ha vízzel tisztítja a borotvát, ne használjon sós, vagy forró
vizet Ne áztassa túl sokáig a borotvát vízben. Szappanos
vízbe mártott ruhával törölje le. Ne használjon hígítót, benzint
és alkoholt.
A borotva tárolása
Tároláskor a borotvát vegye le az AC adapterről. Tartsa a jelen
használati útmutatót biztonságos helyen.
Az alkatrészek azonosítása
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Védősapka
B
Külső szita rész
A rendszer külső szitája
A rendszer külső
szitájának
kioldógombjai
Szitakeret
C
Belső vágókések
D
Főkészülék
A szitakeret
kioldógombjai
Kapcsolót rögzítő gomb
Hálózati kapcsoló (0/1)
A készülék
csatlakozóaljzata
Nyírófej
A nyírófej fogórésze
E
AC adapter (RE7-67)
Töltőadapter-csatlakozó
Töltésjelző lámpa
Tartozékok
F
Tisztítókefe
G
Utazótáska
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(15H)_05-24-19.indd 102 2019/5/24 9:15:08
A használati útmutatónak megfelelően végezze a készülék
töltését. (Lásd 103. oldal, „Feltöltés”.)
Csak szakember által cserélhető akkumulátort tartalmaz a
készülék. A javításra vonatkozó részletekért egy hivatalos
szervizzel vegye fel a kapcsolatot.
103
Magyar
Feltöltés
Ha a borotva sebessége csökken, a borotva feltöltéséhez hajtsa
végre a következő lépéseket.
A töltési idő a névleges feszültségtől függően változik.
(Lásd 105. oldal)
Egy teljes töltés elegendő áramot biztosít körülbelül 30 perc
használathoz. (ES-RW33)
Egy teljes töltés elegendő áramot biztosít körülbelül 21 perc
használathoz. (ES-RW31)
(Száraz használat esetén 20 °C-30 °C hőmérsékleten.)
A működési idő változhat a használat gyakoriságától és a
kezelési módszertől függően.
1
1
Kapcsolja ki
a borotvát, és
helyezze az AC
adapterbe az
ábrán látható
módon.
2
2
Csatlakoztassa
az adaptert a
hálózati aljzatra.
A töltésjelző lámpa mindaddig világít, amíg a borotvát el nem
távolítja az AC adapterről.
A borotva használata
1
1
Nyomja meg a
kapcsolózár gombot,
és csúsztassa el a
hálózati kapcsolót
(0/1) felfelé.
2
2
A borotvát tartsa
az ábrán látható
módon, és
borotválkozzon
meg.
Először enyhén nyomja a borotvát az arcbőrére. Szabad
kezével feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre
és hátra, szakálla irányába. Amikor bőre hozzászokik a
borotvához, enyhén növelheti a nyomást. A túl nagy nyomás
nem eredményez hatékonyabb borotválást.
A nyírófej használata
Csúsztassa fel a nyírófej fogórészét.
Merőleges irányba helyezze a bőrére
és mozgassa fel-le az oldalszakáll
nyírásához.
PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 103 2019/5/24 9:15:09
104
Magyar
Tisztítás
1. Vegye le a borotvát az AC
adapterről.
2. Kenje be tusfürdővel és vízzel
a külső szitát.
3. Kapcsolja be a borotvát.
4. 10-20 másodperc elteltével
kapcsolja ki a borotvát.
5. Vegye ki a külső szita részt,
és kapcsolja be a borotvát.
6. Tisztítsa meg folyó vízzel a
borotvát és a külső szitát.
7. Száraz ruhával törölje le a
vízcseppeket.
8. Teljesen szárítsa meg a külső
szitarészt és a borotvát.
9. Csatlakoztassa a külső
szitarészt a borotvához.
A külső szita és a belső vágókés cseréje
A rendszer külső szitája Évente egyszer
Belső penge Kétévente egyszer
A külső szita cseréje
1. Nyomja meg a gombokat és
húzza a szitát fel, az ábrán
látható módon.
2. A rendszer külső szitájának
behelyezéséhez nyomja
lefelé kattanásig a szitát.
A belső vágókések cseréje
1. Nyomja meg a szitakeret-
kioldó gombokat és húzza a
szitát fel, az ábrán látható
módon.
2. Egyenként vegye ki a belső
vágókéseket, az ábrán
látható módon.
Ne érintse meg a belső
vágókések élét (a
fémrészeket), nehogy
megvágja magát.
3. Egyenként helyezze be a
belső vágókéseket
kattanásig, az ábrán látható
módon.
PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 104 2019/5/24 9:15:10
105
Magyar
Tisztítása kefével
1. A rövid kefe (A) irányú
mozgatása révén tisztítsa
meg a belső vágókéseket!
A hosszú kefe segítségével
tisztítsa meg a külső szitát, a
borotva testét és a nyírófejet!
Ne mozgassa a rövid kefét
a (B) irányba, ellenkező
esetben kárt tehet a belső
vágókésekben és
eltompíthatja élüket!
Ne használja a rövid kefét a
külső szita tisztítására.
A beépített akkumulátor eltávolítása
A borotva áramtalanítása előtt távolítsa el a beépített akkumulátort.
Az akkumulátort biztonságosan kell megsemmisíteni. Az
akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen
ártalmatlanítsa, ha van ilyen. Ha tovább kívánja használni a
borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az akkumulátort.
Ellenkező esetben tűz keletkezhet, vagy áramütés következhet be.
Valamelyik márkaszervizben cseréltesse ki.
Az akkumulátor eltávolítása előtt a borotvát vegye le az AC
adapterről.
Nyomja meg a tápkapcsolót, hogy bekapcsolja, és tartsa
bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen kimerül.
Hajtsa végre az 1-8 lépéseket, majd emelje fel és vegye le az
akkumulátort.
Vigyázzon, hogy ne zárja rövidre a pozitív és negatív
terminálokat az eltávolított akkumulátoron, és szigetelőszalaggal
ragassza le azokat.
Környezetvédelem és újrahasznosítás
A borotvában nikkel-metálhibrid akkumulátorok találhatók.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen
ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban!
Műszaki adatok
Tápforrás Lásd a lapkát a terméken
Motor feszültsége 1,2 V
Töltési idő
ES-RW33
230 V~ Körülbelül 11 óra
220 V~ Körülbelül 12 óra
ES-RW31
230 V~ Körülbelül 7 óra
220 V~ Körülbelül 8 óra
Hang zajszint
Borotválás közben: 59 (dB (A) re 1 pW)
Nyírófej módban: 63 (dB (A) re 1 pW)
Ez a termék csak háztartási használatra készült.
PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 105 2019/5/24 9:15:10
106
Magyar
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 12 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 1,3 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
5,8 cm × 15,3 cm × 5,1 cm
Tömeg: 160
g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7-67
Hálózati feszültség: 220-240 V AC, 50-60 Hz
Áramfelvétel: 10 mA
Kimenő feszültég: 1,3 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 0,11 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
9,8 cm × 3,7 cm × 3,7 cm
Tömeg: 200
g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg- és méretadatok megközelítő értékek.
Tájékoztatás az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról.
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek
begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő
dokumentumokon szereplő szimbólumok azt
jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és
elektronikus termékeket, szárazelemeket és
akkumulátorokat tilos az általános háztartási
hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása
és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi
törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a
kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok
előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul
az értékes erőforrások megóvásához, és
megakadályozza az emberi egészség és a
környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük,
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem- és
akkumulátor-szimbólummal kapcsolatban
(alsó szimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal
együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti
az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó
követelményét.
PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 106 2019/5/24 9:15:11
107
Română
Avertisment
Acest dispozitiv poate utilizat de copiii în vârstă de
cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost
instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului
în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicite.
Copiii nu trebuie lăsaţi se joace cu acest dispozitiv.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii
nesupravegheaţi.
• Cablul de alimentare nu poate
înlocuit. În cazul în
care cablul este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie
aruncat.
PB017458 - ES-RW31_(16RO)_05-23-19.indd 107 2019/5/23 16:54:39
Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l
spălaţi cu apă.
108
Română
•Nufolosiţiniciunaltadaptordec.a.decâtcelconceput
specialpentruacestmodel(RE7-67).
•Acestaparatderaspentrubărbieritumed/uscatpoate
folositpentrubărbieritculoţiunederassaupentru
bărbierituscat.Puteţifolosiacestaparatderasetanş
laduşşiîlputeţicurăţacuapă.Simboluldemaijos
estealunuiaparatpentrubǎrbieritumed.Simbolul
înseamnăcăparteacareseţineînmânăpoate
folosităînbaiesauladuş.
•Simbolulurmătorindicăfaptulcăestenecesarăo
unitatedealimentaredetaşabilăspecicăpentru
conectareaaparatuluielectriclareţeauadealimentare.
Referinţatipuluiunităţiidealimentareestemarcatǎ
lângăsimbol.
PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 108 2019/5/23 16:54:39
109
Important
Înainte de utilizare
Bărbieriţi-vă cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi
observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/
uscat Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el
deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună
pentru a se adapta la noua metodă de bărbierit.
Utilizarea aparatului de ras
Atenţie –Folia externă este foarte subţire şi poate deteriorată
dacă nu este folosită corect. dacă folia nu este
deteriorată înainte de a folosi aparatul de ras. Nu folosiţi aparatul
de ras dacă folia este deteriorată pentru putea tăia.
Aparatul poate să nu funcţioneze la o temperatură ambiantă
mai mică de aproximativ 0 °C.
Încărcarea aparatului de ras
Conectaţi adaptorul într-o priză ce se într-o zonă fǎrǎ
umezeală şi manevraţi-l cu mâinile uscate. Aparatul de
ras se
poate încălzi în timpul utilizării şi încărcării. Acesta nu este un
semn de defecţiune. Nu încărcaţi aparatul de ras atunci când
este expus la lumina directă a soarelui sau alte surse de
căldură.
Temperatura ambientală adecvată pentru încărcare este
0-35
°C.
Curăţarea aparatului de ras
Avertisment - Scoateţi aparatul de ras din adaptorul de c.a.
înainte de a-l curăţa pentru a evita electrocutarea.
În cazul în care curăţaţi aparatul de ras cu apă, nu folosiţi apă
sărată sau
Nu ţineţi aparatul de ras în apă pe
o
perioadă lungă de timp. Ştergeţi-l cu o cârpă înmuiată în apă
cu săpun. Nu folosiţi diluant, benzină sau alcool.
Depozitarea aparatului de ras
Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a. când îl depozitaţi.
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur.
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Capac de protecţie
B
Secţiunea foliei
exterioare
Folie exterioară a
sistemului
Butoane de eliberare a
foliei exterioare a
sistemului
Cadru foliei
C
Lame interioare
D
Corp principal
Butoane de eliberare
a
cadrului foliei
Buton de blocare
a
întrerupătorului
Comutator de
pornire/oprire 0/1
Conector aparat
Dispozitiv de tuns
Mâner dispozitiv de
tuns
E
Adaptor de c.a.
(RE7-67)
Conector de încărcare
Indicator luminos al
adaptorului de
încărcare
Accesorii
F
Perie de curăţare
G
Husă de transport
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(16RO)_05-23-19.indd 109 2019/5/23 16:54:39
Încărcaţi dispozitivul în mod corect, în conformitate cu
Instrucţiunile de utilizare. (Consultaţi pagina 110 “Încărcare”)
Acest dispozitiv conţine acumulatori care pot fi schimbaţi doar
de către persoane autorizate. Contactaţi un centru de service
autorizat pentru detaliile de reparaţie.
110
Română
Încărcare
Parcurgeţipaşiiurmătoripentruaîncărcaaparatulderasdacă
acestaparesăpiardădinviteză.
Duratadeîncărcarediferăînfuncţiedetensiuneanominală.
(Consultaţipagina113.)
Oîncărcarecompletăfurnizeazăsucientăenergiepentru
aproximativ30deminutedeutilizare.(ES-RW33)
Oîncărcarecompletăfurnizeazăsucientăenergiepentru
aproximativ21deminutedeutilizare.(ES-RW31)
(Încondiţiideutilizareuscatăla20°C-30°C.)
Timpuldefuncţionarepoatediferiînfuncţiedefrecvenţautilizării
şidemetodadeutilizare.
1
1
Opriţi aparatul de
ras şi introduceţi-l
în adaptorul de
c.a. aşa cum se
arată în imagine.
2
2
Conectaţi
adaptorul la o
priză.
Indicatorulluminosdeîncărcareseaprindeşirămâneaprins
pânăcândaparatulderasestescosdinadaptoruldec.a.
Utilizarea aparatului de ras
1
1
Apăsaţi butonul
de blocarea
comutatorului
de pornire/oprire
şi glisaţi în sus
comutatorul 0/1.
2
2
Ţineţi aparatul de
ras aşa cum se
arată în imaginea
de mai sus şi
bărbieriţi-vă.
Începeţibărbieritulcuaplicareauneipresiuniasuprafeţei.
Întindeţipieleafeţeicumânaliberăşideplasaţiaparatul
derasînainteşiînapoiîndirecţiadecreşterearelorde
barbă.Puteţimăriuşorpresiuneapemăsurăcepielease
obişnuieştecuacestaparatderas.Aplicareauneipresiuni
preamarinuoferăunbărbieritmaiecient.
Folosirea dispozitivului de tuns
Glisaţimâneruldispozitivuluidetuns
însus.Poziţionaţiînunghidreptfaţă
depieleşideplasaţiînjospentrua
tundeperciunii.
PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 110 2019/5/23 16:54:40
111
Română
Curăţare
1. Scoateţiaparatulderasdin
adaptoruldec.a.
2. Aplicaţipuţinsăpunşiapăpe
foliaexterioară.
3. Porniţiaparatulderas.
4. Opriţiaparatulderasdupă
10-20secunde.
5. Scoateţisecţiuneafoliei
exterioareşiporniţiaparatul
deras.
6. Curăţaţiaparatulderasşi
secţiuneafolieiexterioarecu
jetdeapă.
7. Ştergeţitoatepicăturilede
apăcuocârpăuscată.
8. Uscaţicompletsecţiunea
folieiexterioareşiaparatulde
ras.
9. Ataşaţisecţiuneafoliei
exterioarelaaparatulderas.
Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei
interioare
Foliaexterioarăasistemului Odatăpean
Lamainterioară Odatăladoiani
Înlocuirea foliei exterioare
1. Apăsaţibutoaneleşiridicaţi
sistemulînsusaşacumse
aratăînimagine.
2. Introduceţifoliaexterioarăa
sistemuluiîmpingândînjos
pânăcândfaceunclic.
Înlocuirea lamelor interioare
1. Apăsaţibutoanelecadrului
folieişiridicaţisistemulfoliei
exterioareînsusaşacumse
aratăînimagine.
2. Scoateţilameleinterioareuna
câteunaaşacumsearatăîn
imagine.
• Nuatingeţimarginile(părţile
metalice)alelamelor
interioarepentruaevitasă
vărăniţilamână.
3. Inseraţilameleinterioarecâte
unapânăcândfacclicaşa
cumsearatăînimagine.
PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 111 2019/5/23 16:54:41
112
Română
Curăţarea cu peria
1. Curăţaţilameleinterioare
folosindperiascurtăşi
mişcând-oîndirecţia(A).
Curăţaţifoliaexterioară,
corpulaparatuluiderasşi
dispozitivuldetunsfolosind
perialungă.
• Nudeplasaţiperiascurtăîn
direcţia(B)deoareceva
deterioralameleinterioare
şilevaafectatăişul.
• Nufolosiţiperiascurtă
pentruacurăţafolia
exterioară.
Îndepărtarea acumulatorului încorporat
Îndepărtaţiacumulatorulîncorporatînaintedeapredaladeşeuri
aparatulderas.Acumulatorultrebuieeliminatîncondiţiide
siguranţă.Asiguraţi-văcăacumulatorulestepredatlaunpunctde
colectaredesemnatocial,dacăexistăunul.Nudemontaţisau
înlocuiţiacumulatorulpentruaputeafolosiaparatulderasdinnou.
Acestlucruarputeaprovocaincendiusauelectrocutare.Înlocuiţi-l
launcentrudeserviceautorizat.
Scoateţiaparatuldinadaptoruldec.a.cândscoateţi
acumulatorul.
Apăsaţicomutatoruldepornire/oprirepentruapornifuncţionarea,
apoimenţineţifuncţionareapânăcândacumulatoruleste
completdescărcat.
Efectuaţipaşiidela1la8şiridicaţiacumulatorul,apoiscoataţi-l.
Aveţigrijăsănuscurtcircuitaţibornelepozitiveşinegativeale
acumulatoruluiîndeoprtatşisăizolaţiborneleprinaplicareaunei
benzipesteacestea.
PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 112 2019/5/23 16:54:41
113
Română
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acestaparatderasconţineunacumulatornichel-metalhidrid.
Vǎrugǎmsǎvǎasiguraţicǎacumulatorulestepredatîntr-un
punctocialdesemnat,dacǎexistǎunulînţaradvs.
Specicaţii
Sursăde
alimentare
Consultaţietichetacuvalorinominaledepe
produs.
Tensiunemotor 1,2V
Duratăde
încărcare
ES-RW33
230V~ Aprox.11ore
220V~ Aprox.12ore
ES-RW31
230V~ Aprox.7ore
220V~ Aprox.8ore
Zgomotemispe
caleaaerului
Înmoduldebărbierit:59(dB(A)re1pW)
Înmoduldearanjat:63(dB(A)re1pW)
Acestprodusestedestinatexclusivuzuluicasnic.
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de
reciclare
Acestesimboluridepeproduse,ambalajeşi/sau
documenteleînsoţitoareindicăfaptulcăprodusele
electriceşielectronice,precumşibateriileuzatenu
trebuiesăeamestecatecudeşeurilemenajere
obişnuite.
Pentruuntratamentcorespunzător,pentru
recuperareaşireciclareaproduselorvechişia
bateriiloruzate,vărugămsăledepuneţilapunctele
decolectarespecialamenajate,înconformitatecu
legislaţianaţională.
Prindepunereacorespunzătoareaacestorala
deşeuri,veţiajutalaeconomisireaunorresurse
valoroaseşiveţiprevenipotenţialeefectenegative
asuprasănătăţiiumaneşiasupramediului
înconjurător.
Pentrumaimulteinformaţiidesprecolectareşi
reciclare,vărugămsăcontactaţiautorităţilelocale.
Esteposibilcadepunereaincorectăladeşeurisăe
pedepsităînconformitateculegilenaţionale.
Notă pentru simbolul de baterie
(ultimele două exemple de simboluri)
Acestsimbolpoateutilizatîncombinaţiecuun
simbolchimic.Înacestcaz,acestaesteconform
cucerinţelestabilitedeDirectivăpentruelementul
chimicîncauză.
PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 113 2019/5/23 16:54:42
114
Türkçe
Uyarı
Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar
tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı
duyusal
ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde
kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya
eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı,gözetim olmaksızın çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
• Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablo hasarlıysa, AC
adaptörü atılmalıdır.
PB017458 - ES-RW31_(17TR)_05-23-19.indd 114 2019/5/23 16:54:24
AC adaptörü suya sokmayın veya suyla yıkamayın.
115
Türkçe
•Bumodeliçinözelolaraktasarlanmışolanlardışında
birACadaptörkullanmayınız(RE7-67).
•BuIslak/Kurutıraşmakinesi,tıraşköpüğüyleıslaktıraş
veyakurutıraşiçinkullanılabilir.Busugeçirmeztıraş
makinesiniduştakullanabilirvesudatemizleyebilirsiniz.
Aşağıdaki,Islaktıraşmakinesisimgesidir.
Busimge,elletutulanparçanınbirbanyoveyaduşta
kullanılabileceğianlamınagelir.
•Aşağıdakisimge,elektriklicihazlarıelektrikşebekesine
bağlamakiçinözelsökülebilirbirgüçsağlamaünitesinin
gerekliolduğunugösterir.Güçsağlamaünitesinintipi
sembolünyanındagösterilir.
PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 115 2019/5/23 16:54:24
116
Türkçe
Önemli
Kullanmadan önce
En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı
görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız biraz
zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni herhangi
bir tıraş yöntemine göre ayarlaması yaklaşık bir ay sürer.
Tıraş makinesini kullanma
Dikkat - Dış elek çok incedir ve düzgün bir biçimde
kullanılmadığında hasar görebilir. Tıraş makinesini
kullanmadan önce, bıçağın hasar görüp görmediğini kontrol
ediniz. Bıçak vs. hasar görmüşse, tıraş makinesini
kullanmayınız, aksi takdirde cildinizi kesebilirsiniz.
Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık 5 °C’nin altında olduğu
durumlarda çalışmayabilir.
Tıraş makinesini şarj etme
Adaptörü, evde nem olmayan bir prize takınız ve buna elleriniz
kuruyken dokununuz. Tıraş makinesi, kullanım ve şarj
sırasında ısınabilir. Ancak, bu bir arıza değildir. Tıraş
makinesini doğrudan gelen güneş ışınlarına veya diğer ısı
kaynaklarına maruz kalacağı yerlerde şarj etmekten kaçınınız.
Şarj için yeterli ortam sıcaklığı 0-35 °C şeklindedir.
Tıraş makinesini temizleme
Dikkat - Elektrik çarpmasını önlemek için tıraş makinesini
temizlemeden önce AC adaptörünü çıkartınız.
Tıraş makinesini su ile yıkarken tuzlu su ya da sıcak su
kullanmayın. Tıraş makinesini suyun içinde uzun süre
tutmayın. Köpüklü su ile ıslatılmış bir bez ile yıkayın. Tiner,
benzin ya da alkol kullanmayın.
Tıraş makinesini saklama
Tıraş makinesini saklarken AC adaptöründen çıkartınız. Bu
talimatları güvenli bir yerde saklayınız.
Parçaların tanıtımı
A
E
F
G
B
C
D
ES-RW33
A
Koruyucu kapak
B
Dış elek
Dış Elek
Dış Elek ayırma
düğmeleri
Elek çerçevesi
C
İç bıçaklar
D
Ana gövde
Elek çerçevesini
çıkarma düğmeleri
Anahtar kilidi düğmesi
Güç düğmesi (0/1)
Cihazın soketi
Favori Düzeltici
Favori Düzeltici kolu
E
AC adaptörü (RE7-67)
Şarj Girişi
Şarj lambası
Aksesuarlar
F
Temizleme fırçası
G
Seyahat çantası
ES-RW33
PB017458 - ES-RW31_(17TR)_05-23-19.indd 116 2019/5/23 16:54:25
Cihazı bu Kullanım Talimatları'na göre düzgün şarj
edin. (Bakınız sayfa 117 “Şarj etme”.)
Bu cihaz yalnızca vasıflı kişilerin değiştirebileceği pil
içerir. Tamirle ilgili ayrıntılar için lütfen yetkili bir servis
merkeziyle iletişime geçin.
117
Türkçe
Şarj etme
Tıraşmakinesininhızıdüştüyseşarjetmekiçinaşağıdakiadımları
uygulayın.
Şarjsüresi,nominalvoltajagörefarklıolabilir.
(Bk.sayfa120.)
Tamşarj,yaklaşık30dakikakullanımiçinyeterligüçsağlar.
(ES-RW33)
Tamşarj,yaklaşık21dakikakullanımiçinyeterligüçsağlar.
(ES-RW31)
(20°C-30°C’dekurukullanıldığıvarsayıldığında.)
Çalışmasüresi,kullanımsıklığınavekullanımyönteminegöre
farklıolabilir.
1
1
Tıraş makinesini
kapatıp şekilde
gösterildiği gibi
AC adaptörüne
yerleştiriniz.
2
2
Adaptörü evdeki
bir prize takınız.
ŞarjgöstergesininışığıyanarvetıraşmakinesiACadaptöründen
çıkarılanakadaryanmayadevameder.
Tıraş makinesini kullanma
1
1
Anahtar kilidi
düğmesine basınız ve
güç düğmesini (0/1)
yukarıya kaydırınız.
2
2
Tıraş makinesini
resimdeki gibi
tutunuz ve tıraş
olunuz.
Yüzünüzehafbastıraraktıraşabaşlayınız.Cildiniziboş
elinizlegerdirinizvetıraşmakinesinisakalınızınyönündeileri
gerihareketettiriniz.Cildinizbutıraşmakinesinealıştıkça
basınçmiktarınıhafartırabilirsiniz.Aşırıbasınçuygulamak,
dahaiyibirtıraşsağlamaz.
Favori Düzelticiyi kullanma
Sakal/favoridüzelticisininkolunu
yukarıyakaydırınız.Cildinizedik
açıdatutunuzvefavorileritıraşetmek
içinaşağıyadoğruhareketettiriniz.
PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 117 2019/5/23 16:54:26
118
Türkçe
Temizleme
1. TıraşmakinesiniAC
adaptöründençıkartınız.
2. Dışeleğebirazsıvıelsabunu
vebirazdasudökünüz.
3. Tıraşmakinesiniçalıştırınız.
4. 10-20saniyesonratıraş
makinesinikapatınız.
5. Dışelekkısmınıçıkarttıktan
sonratıraşmakinesini
çalıştırın.
6. Tıraşmakinesinivedışeleği
akansuyunaltında
temizleyin.
7. Olasısudamlalarınıkurubir
bezlesiliniz.
8. Dışeleğivetıraşbıçağını
tamamenkurutun.
9. Dışeleğitıraşmakinesine
takın.
Dış eleği ve iç bıçağı değiştirme
Dışelek Yıldabirkez
İçbıçak Herikiyıldabirkez
Dış eleği değiştirme
1. Düğmelerebasınızvebunları
şekildekigibiyukarıyadoğru
kaldırınız.
2. Dışeleği,kliksesiniduyana
kadaraşağıyadoğru
bastıraraktakınız.
İç bıçakları değiştirme
1. Düğmelerebasınızvedış
eleğişekildekigibiyukarıya
doğrukaldırınız.
2. İçbıçakları,resimde
gösterildiğigibibirerbirer
çıkartınız.
• Elinizinyaralanmamasıiçin,
içbıçaklarınkenarlarına
(metalparçalara)
dokunmayınız.
3. Şekildekigibikliksesiyle
yerlerineyerleşenekadariç
bıçaklarıtekertekertakınız.
PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 118 2019/5/23 16:54:27
119
Türkçe
Fırça ile temizleme
1. Kısafırçayı(A)yönünde
hareketettirerekiçbıçakları
temizleyiniz.Dışeleği,tıraş
makinesiningövdesinive
tıraşmakinesini,uzunfırçayı
kullanaraktemizleyiniz.
• Kısafırçayı(B)yönünde
hareketettirmeyiniz,aksi
takdirdeiçbıçaklarazarar
verebilirvekesinliğini
etkileyebilirsiniz.
• Kısafırçayı,dışbıçağı
temizlemekiçin
kullanmayınız.
Tümleşik şarjlı pili çıkartma
Tıraşmakinesiniatmadanöncetümleşikşarjedilebilirpilini
çıkartınız.Pilgüvenlibirşekildeatılmalıdır.Varsa,lütfenpilinresmi
olarakbelirlenmişbiryerdeatılmasınısağlayınız.Tıraşmakinesini
tekrarkullanabilmekiçinpilisökmeyinizveyadeğiştirmeyiniz.Bu,
yangınaveyaelektrikçarpmasınanedenolabilir.Bunuyetkilibir
servistedeğiştiriniz.
PiliçıkartırkentıraşmakinesiniACadaptöründençıkartınız.
Cihazıaçmakiçingüçdüğmesinebasınızvepiltamamen
boşalanakadarcihazıaçıktutunuz.
1ile8arasındakiadımlarıizleyippilikaldırınızveardındanpili
çıkartınız.
Çıkarılanpilinartıveeksiuçlarınıkısadevreyapmamayadikkat
edinizveuçlarınabantyapıştırarakyalıtımınısağlayınız.
PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 119 2019/5/23 16:54:28
120
Türkçe
Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için
ButıraşmakinesiNikel-MetalHidritpiliçerir.
Lütfenpilin(ülkenizdevarsa)resmiolarakbelirlenmişbiryerde
atılmasınısağlayınız.
Özellikler
Güçkaynağı Ürününüzerindekiisimplakasınabakın.
Motorvoltajı 1,2V
Şarjsüresi
ES-RW33
230V~ Yaklaşık11saat
220V~ Yaklaşık12saat
ES-RW31
230V~ Yaklaşık7saat
220V~ Yaklaşık8saat
HavadakiAkustik
Gürültü
Tıraşmodunda:59(dB(A)re1pW)
Favoridüzelticimodunda:63(dB(A)re1pW)
Buürünsadeceevkullanımıiçintasarlanmıştır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri
için geçerlidir.
Ürünler,ambalajve/veyaeklibelgelerüzerindeki
busembollerkullanılmışelektrikveelektronik
ürünlerinvepilleringenelevatığıilekarıştırılmaması
gerektiğiniifadeeder.
Eskiürünlerinvepillerintoplanmasıvegeri
kazanılmasıiçinbuatıklarılütfenyasaylabelirlenmiş
olanuyguntoplamamerkezlerineteslimediniz.
Buatıklarındoğruişlenmesiyle,değerlikaynakların
korunmasınaveinsansağlığıveçevreyeolası
negatifetkilerininengellenmesineyardımcı
olabilirsiniz.
Atıklarıntoplanmasıvegeridönüşümüiçindetaylı
bilgiiçinlütfenbağlıolduğunuzyerelyönetimlerle
iletişimegeçiniz.
Atıklarınatılmasıylailgiliyanlışuygulamalaryasayla
belirlenmişolancezalarasebebiyetverebilir.
PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 120 2019/5/23 16:54:29
121
Türkçe
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living
(Guangzhou) Co., Ltd.
33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun,
Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_06-04-19.indd 121 2019/6/4 15:42:24
122
MEMO
PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 122 2019/5/23 16:54:29
123
MEMO
PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 123 2019/5/23 16:54:29
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
©
Panasonic Corporation 2019-2020
E
EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, SW, DA, NW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
ES9700RW332503 Y0619-10920
PB017458 - ES-RW31 _(17TR)_05-23-19.indd 124 2019/5/23 16:54:29

Transcripción de documentos

(Household) English 2 Português 44 Česky 86 Deutsch 9 Svenska 51 Slovensky 93 Français 16 Dansk 58 Magyar 100 Italiano 23 Norsk 65 Română 107 Español 30 Suomi 72 Türkçe 114 Nederlands 37 Polski 79 Operating Instructions Rechargeable Shaver ES-RW33 Model No. ES-RW31 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 1 2019/5/24 14:34:33 English Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped. • Do not immerse the AC adaptor in water or wash with water. 2 PB017458 - ES-RW31 _(01GB)_05-23-19.indd 2 2019/5/24 14:34:33 English • Do not use any AC adaptor other than one specifically designed for this model (RE7-67). • This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower. • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol. 3 PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 3 2019/5/24 14:34:34 ► Storing the shaver English Important Remove the shaver from the AC adaptor when storing it. Keep these operating instructions in a safe place. ► Before use Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method. ► Using the shaver Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not used correctly. Check that the foil is not damaged before using the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as you will cut your skin. The appliance may not operate in an ambient temperature lower than approximately 0 °C. Parts A B C D ► Cleaning the shaver Warning - Remove the shaver from the AC adaptor before cleaning it to prevent electric shock. If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine or alcohol. F G ► Charging the shaver Charge the appliance correctly according to these Operating Instructions. (See page 5 “Charging”.) This appliance contains battery that is only replaceable by skilled persons. Please contact an authorized service centre for the details of repair. Plug in the adaptor into a household outlet where there is no moisture and handle it with dry hands. The shaver may become warm during use and charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources. Adequate ambient temperature for charging is 0-35 °C. E ES-RW33 A Protective cap B Outer foil section System outer foil System outer foil release buttons Foil frame C Inner blades D Main body Foil frame release buttons Switch lock button Power switch (0/1) Appliance socket Trimmer Trimmer handle E AC adaptor (RE7-67) Charging plug Charge indicator lamp Accessories F Cleaning brush G Travel pouch ES-RW33 4 PB017458 - ES-RW31 _(01GB)_05-23-19.indd 4 2019/5/24 14:34:34 Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed. The charging time differs depending on the rated voltage. (See page 8.) A full charge supplies enough power for approximately 30 minutes of use. (ES-RW33) A full charge supplies enough power for approximately 21 minutes of use. (ES-RW31) (Based on dry using at 20 °C-30 °C.) The operating time may differ depending on the frequency of use and the operating method. 1 Turn off the shaver and insert it in the AC adaptor as illustrated. 2 Plug in the adaptor into a household outlet. The charge indicator lamp glows and stays on until the shaver is removed from the AC adaptor. Using the shaver 1 Depress the switch lock button and slide the power switch (0/1) upwards. English Charging 2 Hold the shaver as illustrated above and shave. Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave. Using the trimmer Slide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns. 5 PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 5 2019/5/24 14:34:35 Replacing the outer foil and the inner blades English Cleaning 1. Remove the shaver from the AC adaptor. 2. Apply some hand soap and some water to the outer foil. 3. Turn the shaver on. 4. Turn the shaver off after 10-20 seconds. 5. Remove the outer foil section and turn the shaver on. 6. Clean the shaver and the outer foil section with running water. 7. Wipe off any drops of water with a dry cloth. 8. Dry the outer foil section and the shaver completely. 9. Attach the outer foil section to the shaver. System outer foil Once every year Inner blade Once every two years Replacing the outer foil 1. Press the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upwards as illustrated. 2. Insert the system outer foil by pushing it downwards until it clicks. Replacing the inner blades 1. Press the foil frame release buttons and lift the outer foil section upwards as illustrated. 2. Remove the inner blades one at a time as illustrated. • Do not touch the edges (metal parts) of the inner blades to prevent injury to your hand. 3. Insert the inner blades one at a time until they click as illustrated. 6 PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 6 2019/5/24 14:34:36 1. Clean the inner blades using the short brush by moving it in direction (A). Clean the outer foil, the shaver body and the trimmer using the long brush. • Do not move the short brush in direction (B) as it will damage the inner blades and affect their sharpness. • Do not use the short brush to clean the outer foil. Removing the built-in rechargeable battery Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. The battery is to be disposed of safely. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace it at an authorized service centre. Remove the shaver from the AC adaptor when removing the battery. Press the power switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged. Perform steps 1 to 8 and lift the battery, and then remove it. Take care not to short-circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them. English Cleaning with the brush          7 PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 7 2019/5/24 14:34:37 English For environmental protection and recycling of materials This shaver contains a Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. Specifications Power source See the name plate on the product. Motor voltage 1.2 V ES-RW33 Charging time ES-RW31 230 V~ Approx. 11 hours 220 V~ Approx. 12 hours 230 V~ Approx. 7 hours 220 V~ Approx. 8 hours Airborne In shaving mode: 59 (dB (A) re 1 pW) Acoustical Noise In trimmer mode: 63 (dB (A) re 1 pW) This product is intended for household use only. Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local authority. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Note for the battery symbol (bottom symbol) This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. 8 PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.indd 8 2019/5/24 14:34:37 Deutsch Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Netzteil verschrottet werden. • Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. 9 PB017458 - ES-RW31 _(02D)_05-23-19.indd 9 2019/5/23 11:35:18 Deutsch • Verwenden Sie kein anderes Netzteil als das speziell für dieses Modell entwickelte (RE7-67). • Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. • Das folgende Symbol zeigt an, dass eine bestimmte absteckbare Stromversorgungseinheit benötigt wird, um das elektrische Gerät mit dem Strom zu verbinden. Die Typenreferenz der Stromversorgungseinheit ist neben dem Symbol markiert. 10 PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 10 2019/5/23 11:35:18 ab. Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder Alkohol. ► Vor der Inbetriebnahme Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen. ► Aufbewahrung des Rasierers Nehmen Sie den Rasierer beim Abtrennen vom Netzteil ab. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Bezeichnung der Bauteile A B Deutsch Wichtig E ► Verwendung des Rasierers ► Vorsicht - Die Scherfolie ist sehr dünn und kann bei einer nicht sachgemäßen Verwendung leicht beschädigt werden. Stellen Sie vor der Verwendung des Rasierers bitte sicher, dass die Scherfolie nicht beschädigt ist. Verwenden Sie den Rasierer bitte nicht, wenn die Scherfolie o. Ä. beschädigt ist, da Sie ansonsten Ihre Haut verletzen. Das Gerät darf nicht bei einer Umgebungstemperatur von ca. unter 0 °C verwendet werden. Laden Sie das Gerät korrekt entsprechend dieser Bedienungsanleitung auf. (Siehe Seite 12 “Ladevorgang”.) Dieses Gerät enthält einen Akku, der nur von Fachpersonal ausgetauscht werden kann. Kontaktieren Sie bitte ein autorisiertes Kundenzentrum für die Einzelheiten zur Reparatur. Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose ein, in deren Nähe keine Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie ihn ausschließlich mit trockenen Händen an. Bei Gebrauch und kann der Rasierer warm werden. während des Hierbei handelt es sich aber um keine Fehlfunktion. Laden Sie den Rasierer an keinem Ort auf, an dem er direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt wäre. Die angemessene Raumtemperatur zum beträgt 0-35 °C. ► Reinigung des Rasierers Warnung - Nehmen Sie den Rasierer vor der Reinigung vom Netzteil ab, um einen elektrischen Schlag zu verhindern. Wenn Sie den Rasierer mit Wasser reinigen, achten Sie darauf, dass Sie kein Salzwasser oder heißes Wasser verwenden. Halten Sie den Rasierer nicht längere Zeit unter Wasser. Wischen Sie ihn mit einem mit Seifenwasser befeuchtetem Tuch C D F G ES-RW33 A Schutzkappe B Scherkopf  Scherfolie  Freigabetasten für die Scherfolie  Folienrahmen C Schermesser D Hauptkörper  Freigabetasten für den Folienrahmen  Schalter-Arretiertaste  Ein/Ausschalter (0/1)  Gerätebuchse  Langhaarschneider  Griff des Langhaarschneiders E Netzteil (RE7-67) Ladestecker Ladekontrollleuchte Zubehör F Reinigungsbürste G Reisetasche ES-RW33 11 PB017458 - ES-RW31 _(02D)_05-23-19.indd 11 2019/5/23 11:35:19 Ladevorgang Deutsch Laden Sie den Rasierer wie folgt auf, wenn er langsamer zu arbeiten scheint. Die Ladezeit variiert je nach Nennspannung. (Siehe Seite 15.) Eine vollständige Aufladung liefert genügend Strom für ca. 30 Betriebsminuten. (ES-RW33) Eine vollständige Aufladung liefert genügend Strom für ca. 21 Betriebsminuten. (ES-RW31) (Basierend auf Trockennutzung bei 20 bis 30 °C.) Die Betriebszeit kann je nach Nutzungsfrequenz und Betriebsmethode variieren. 1 2 Schalten Sie den Rasierer aus und stecken Sie ihn, wie in der Abb. dargestellt, in das Netzteil. Schließen Sie den Adapter an einer Steckdose an. Ladekontrollleuchte leuchtet und bleibt erleuchtet, bis der Rasierer vom Netzteil getrennt wird. Verwendung des Rasierers 1 Drücken Sie die Schalter-Arretiertaste und schieben Sie den Ein-/Ausschalter (0/1) nach oben. 2 Halten Sie den Rasierer wie in der oben aufgeführten Abbildung dargestellt und rasieren Sie sich. Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können den Druck leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf hingewiesen, dass das Ausüben übermäßigen Drucks nicht automatisch zu einer besseren Rasur führt. Verwendung des Langhaarschneiders Schieben Sie den Griff des Langhaarschneiders nach oben. Richten Sie den Langhaarschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen Sie das Gerät nach unten, um Ihre Koteletten zu rasieren. 12 PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 12 2019/5/23 11:35:19 1. Trennen Sie den Rasierer vom Netzteil. 2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die Scherfolie auf. 3. Schalten Sie den Rasierer ein. 4. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10-20 Sekunden aus. 5. Entfernen Sie den Scherkopf und schalten Sie den Rasierer ein. 6. Reinigen Sie den Rasierer und den Scherkopf unter fließendem Wasser. 7. Wischen Sie evtl, vorhandene Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab. 8. Trocknen Sie den Scherkopf und den Rasierer vollständig ab. 9. Bringen Sie den Scherkopf am Rasierer an. Ersetzen Sie den Scherkopf und das InnenSchermesser Scherfolie Einmal Im Jahr Schermesser Einmal Alle Zwei Jahre Ersetzen des Scherkopfs 1. Drücken Sie die Tasten und heben Sie die Scherfolie wie in der Abbildung dargestellt an. 2. Setzen Sie die Scherfolie ein, indem Sie sie nach unten drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet. Deutsch Reinigung Austausch der Schermesser 1. Drücken Sie auf die Folienrahmen-Freigabetasten, und nehmen Sie den Scherkopf nach oben ab, wie in der Abbildung gezeigt wird. 2. Nehmen Sie die Schermesser nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ab. • Berühren Sie nicht die Ränder (Metallteile) der Schermesser, damit Sie sich keine Verletzung Ihrer Hände zuziehen. 3. Setzen Sie die Schermesser nacheinander wie in der Abbildung dargestellt ein, bis sie mit einem Klicken einrasten. 13 PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 13 2019/5/23 11:35:20 Reinigung unter Verwendung einer Bürste Deutsch 1. Reinigen Sie die Schermesser unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in Richtung (A) bewegen. Reinigen Sie den Scherkopf, das Rasierergehäuse und den Langhaarschneider unter Verwendung der langen Bürste. • Bewegen Sie die kurze Bürste auf keinen Fall in Richtung (B), da dies zu einer Beschädigung der Schermesser führen und ihre Schärfe beeinträchtigen kann. • Verwenden Sie die kurze Bürste nicht, um den Scherkopf zu reinigen. Entnehmen des integrierten Akkus Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und ersetzen Sie ihn nicht, damit Sie den Rasierer weiterhin verwenden können. Dies könnte zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie den Akku durch ein autorisiertes Service-Center austauschen. Trennen Sie den Rasierer vom Netzteil, bevor Sie den Akku entfernen. Schalten Sie das Gerät über den Ein-/Ausschalter ein und lassen Sie es eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist. Führen Sie die Schritte 1 bis 8 aus, und heben Sie den Akku an; danach entfernen Sie ihn. Achten Sie darauf, Plus- und Minusklemmen des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Anschlüsse mit Klebeband.          14 PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 14 2019/5/23 11:35:21 Technische Daten Stromversorgung: Siehe Typenschild am Produkt. Motorspannung 1,2 V ES-RW33 Ladezeit ES-RW31 230 V~ Ca. 11 Stunden 220 V~ Ca. 12 Stunden 230 V~ Ca. 7 Stunden 220 V~ Ca. 8 Stunden Modus Rasierer: 59 (dB (A) bei 1 pW) Luftschallemission Modus Langhaarschneider: 63 (dB (A) bei 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Deutsch Umweltschutz und Recycling Dieser Rasierer enthält einen Nickel-Metallhydrid-Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist. Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten) Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden. 15 PB017458 - ES-RW31������_(02D)_05-23-19.indd 15 2019/5/23 11:35:21 Français Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut. • Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. 16 PB017458 - ES-RW31 _(03F)_05-23-19.indd 16 2019/5/23 16:52:31 Français • N’utilisez pas un adaptateur CA autre que celui prévu pour ce modèle (RE7-67). • Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche. • Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole. 17 PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 17 2019/5/23 16:52:31 ► Rangement du rasoir Important Retirez le rasoir de l’adaptateur CA avant de le ranger. Conservez et rangez ces instructions dans un endroit sûr. ► Avant utilisation Essayez le rasage sur peau mouillée avec du gel de rasage pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence ! Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sur peau sèche ou mouillée car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage. ► Utilisation du rasoir Français Attention - La grille de protection est très et peut être endommagée en cas d’utilisation incorrecte. que la grille n’est pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau. L’appareil ne fonctionnera peut-être pas à une température ambiante inférieure à environ 0 °C. A B E C D F G ► Chargement du rasoir Recharger l’appareil correctement conformément à ces consignes d’utilisation. (Voir page 19 “Charge”.) Cet appareil contient une pile qui ne peut être remplacée que par du personnel qualifié. Veuillez contacter un centre de service agréé pour les détails de la réparation. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le rasoir pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisation et de son chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre source de chaleur. La température adéquate pour le chargement est 0-35 °C. ► Nettoyage du rasoir 18 Avertissement - Retirez le rasoir de l’adaptateur CA avant de nettoyer ce dernier, de ne pas vous électrocuter. Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps. Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool. PB017458 - ES-RW31 _(03F)_05-23-19.indd 18 ES-RW33 A Couvercle de protection B Parties de la grille de protection  Grille de protection  Boutons de déverrouillage de la grille de protection  Cadre de la grille de protection C Lames intérieures D Corps principal  Boutons de déverrouillage du cadre de grille de protection  Bouton de verrouillage  Interrupteur d’alimentation (0/1)  Prise  Taille-favoris  Levier du taille-favoris E Adaptateur CA (RE7-67) Prise de charge Témoin lumineux de charge Accessoires F Brosse de nettoyage G Pochette de voyage ES-RW33 2019/5/23 16:52:32 Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il commence à perdre de la vitesse. Le temps de charge dépend de la tension nominale. (Voir page 22.) Une charge complète fournit suffisamment d’énergie pour environ 30 minutes d’utilisation. (ES-RW33) Une charge complète fournit suffisamment d’énergie pour environ 21 minutes d’utilisation. (ES-RW31) (Basé sur une utilisation dry à 20 °C-30 °C.) La durée de fonctionnement peut être différente selon la fréquence d’utilisation et le mode opératoire. 1 2 Eteignez le rasoir et placez-le sur l’adaptateur CA de la façon indiquée. Branchez l’adaptateur à la prise secteur. Le témoin lumineux de charge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que le rasoir soit retiré de l’adaptateur CA. Utilisation du rasoir 1 Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’interrupteur et faites glisser l’interrupteur d’alimentation (0/1) vers le haut. 2 Français Charge Tenez le rasoir comme illustré ci-dessus et rasez-vous. Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage. Tirez peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours au niveau de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage. Utilisation du taille-favoris Faites glisser le levier du taille-favoris vers le haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris. 19 PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 19 2019/5/23 16:52:32 Nettoyage Français 1. Retirez le rasoir de l’adaptateur CA. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 3. Allumez le rasoir. 4. Eteignez le rasoir après environ 10-20 secondes. 5. Retirez la partie de la grille de protection et allumez le rasoir. 6. Nettoyez le rasoir et la partie de la grille de protection avec de l’eau courante. 7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. 8. Faites sécher la partie de la grille de protection et le rasoir complètement. 9. Fixez la partie de la grille de protection au rasoir. Remplacement de la grille de protection et de la lame intérieure Grille de protection Une fois par an Lame intérieure Une fois tous les deux ans Remplacement de la grille de protection 1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur l’illustration. 2. Insérez la grille de protection en l’abaissant jusqu’à ce qu’elle émette un "clic". Remplacement des lames intérieures 1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la grille de protection et soulevez cette dernière vers le haut comme indiqué sur l’illustration. 2. Retirez les lames intérieures, une à la fois comme indiqué sur l’illustration. • Ne touchez pas le fil (partie métallique) des lames intérieures pour ne pas vous blesser les mains. 3. Insérez les lames intérieures, une à la fois, jusqu’à ce qu’eIles émettent un "clic" comme indiqué sur l’illustration. 20 PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 20 2019/5/23 16:52:33 1. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoyez la grille de protection, le corps du rasoir et le taille-favoris à I’aide de la brosse longue. • Ne brossez pas avec la brosse courte dans le sens (B) car cela endommagera les lames intérieures et affectera leur efficacité. • N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la grille de protection. Retrait de la batterie rechargeable intégrée Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un endroit prévu à cet effet. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Apportez la dans un centre de service agréé. Retirez le rasoir de l’adaptateur CA avant de retirer la batterie. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre l’appareil sous tension puis maintenez l’appareil sous tension jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Effectuez les étapes de 1 à 8, surélevez la batterie, et retirez-la. Veuillez à ne pas court-circuiter la borne positive et la borne négative de la batterie retirée et isolez les bornes en appliquant du ruban dessus. Français Nettoyage avec la brosse          21 PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 21 2019/5/23 16:52:34 Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Ce rasoir contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme un décheterie. Spécifications Français Source d’alimentation Consultez la plaque signalétique du produit. Tension du moteur 1,2 V ES-RW33 Temps de charge ES-RW31 Bruit dans l’air 230 V~ Environ 11 heures 220 V~ Environ 12 heures 230 V~ Environ 7 heures 220 V~ Environ 8 heures En mode rasage : 59 (dB (A) re 1 pW) En mode taille-favoris : 63 (dB (A) re 1 pW) Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries (pictogramme du bas) Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. 22 PB017458 - ES-RW31������_(03F)_05-23-19.indd 22 2019/5/23 16:52:34 e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo. • Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare l'adattatore CA. • Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con acqua. • Non utilizzare un adattatore CA diverso da quello (RE7-67). PB017458 - ES-RW31 _(04I)_05-23-19.indd 23 Italiano Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità 23 2019/5/23 11:35:44 Italiano • Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia. • Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l'apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo. 24 PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 24 2019/5/23 11:35:45 ► Conservazione del rasoio Importante Rimuovere il rasoio dall'adattatore CA quando lo si ripone nella scatola. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. ► Prima dell’uso ► Utilizzo del rasoio Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di A B E C D Non utilizzare il rasoio se la lamina o altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi. Il dispositivo potrebbe non funzionare in una temperatura ambiente inferiore a circa 0 °C. F Italiano Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura. G ► Ricarica del rasoio Caricare l’apparecchio correttamente secondo queste istruzioni d’uso. (Vedere pagina 26 “Ricarica”.) Quest’apparecchio contiene la batteria che è sostituibile solo da personale specializzato. Contattare un centro di manutenzione autorizzato per le informazioni sulla riparazione. Collegare l'adattatore ad una presa a parete nella quale non sia presente umidità e maneggiarlo con le mani asciutte. L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica. Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare l'apparecchio in luoghi in cui possa essere esposto alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore. La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0-35°C. ► Pulizia del rasoio Avviso - Prima di procedere con la pulizia, rimuovere il rasoio dall'adattatore CA per evitare scosse elettriche. Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda. Non immergere il rasoio in acqua per un lungo periodo con acqua e sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol. PB017458 - ES-RW31 _(04I)_05-23-19.indd 25 ES-RW33 A Cappuccio protettivo B Sezione lamina esterna  Lamina esterna del sistema  Tasti di rilascio lamina esterna del sistema  Struttura lamina C Lamine interne D Corpo principale  Tasti di rilascio struttura lamina  Tasto di blocco dell’interruttore  Interruttore di alimentazione (0/1)  Presa  Tagliabasette  Impugnatura tagliabasette E Adattatore CA (RE7-67) Spina di carica Indicatore luminoso di carica Accessori F Spazzola per pulizia G Borsetta da viaggio ES-RW33 25 2019/5/23 11:35:45 Ricarica Effettuare i seguenti passaggi per caricare il rasoio se esso sembra aver perso velocità. Il tempo di ricarica varia a seconda del voltaggio. (Vedere pagina 29.) Una ricarica completa fornisce abbastanza energia per circa 30 minuti di utilizzo. (ES-RW33) Una ricarica completa fornisce abbastanza energia per circa 21 minuti di utilizzo. (ES-RW31) (Sulla base di utilizzo a secco a 20 °C-30 °C.) Il tempo di lavorazione potrebbe variare a seconda della frequenza di utilizzo e del metodo operativo. Italiano 1 2 Spegnere il rasoio e inserirlo nell'adattatore CA come illustrato. Collegare l'adattatore alla presa a parete. La spia di carica rimane accesa finché il rasoio non è rimosso dall'adattatore CA. Utilizzo del rasoio 1 Premere il tasto di blocco dell'interruttore e far scorrere verso l'alto l'interruttore di alimentazione (0/1). 2 Tenere il rasoio come mostrato sopra ed eseguire la rasatura. Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della rasatura non migliora. Utilizzo del tagliabasette Far scorrere l'impugnatura del tagliabasette verso l’alto. Posizionare il rasoio in modo da formare un angolo retto rispetto alla pelle e spostarlo verso il basso per tagliare le basette. 26 PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 26 2019/5/23 11:35:46 1. Rimuovere il rasoio dall'adattatore CA. 2. Applicare del sapone e dell'acqua sulla lamina esterna. 3. Accendere il rasoio. 4. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi. 5. Rimuovere la sezione della lamina esterna e accendere il rasoio. 6. Pulire il rasoio e la sezione della lamina esterna con acqua corrente. 7. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto. 8. Asciugare bene la sezione lamina esterna e il rasoio. 9. Montare la sezione lamina esterna sul rasoio. Sostituzione della lamina esterna e della lama interna Lamina esterna del sistema Una volta all’anno Lama interna Una volta ogni due anni Sostituzione della lamina esterna 1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto come mostrato nell’immagine. 2. Inserire la lamina esterna del sistema premendola verso il basso finché non scatta in posizione. Sostituzione delle lame interne Italiano Pulizia 1. Premere i tasti di rilascio del supporto della lamina e sollevare verso l'alto come mostrato nell'immagine. 2. Rimuovere le lame interne una alla volta come mostrato nell’immagine. • Non toccare i bordi (parti metalliche) delle lame interne per evitare infortuni alle mani. 3. Inserire le lame interne una alla volta finché non scattano in posizione come mostrato nell’immagine. 27 PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 27 2019/5/23 11:35:47 Pulizia con la spazzola Italiano 1. Pulire le lame interne muovendo la spazzola corta nella direzione (A). Pulire la lamina esterna, la struttura del rasoio e il tagliabasette mediante la spazzola lunga. • Non utilizzare la spazzola corta nella direzione (B) poiché può danneggiare le lame interne ed influire sulla capacità di taglio. • Non utilizzare la spazzola corta per pulire la lamina esterna. Rimozione della batteria ricaricabile incorporata Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. La batteria deve essere smaltita in maniera sicura. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare nuovamente il rasoio, poiché possono verificarsi incendi o scosse elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato. Prima di rimuovere la batteria, rimuovere il rasoio dall'adattatore CA. Premere l’interruttore per accendere il dispositivo e in seguito mantenerlo acceso finché la batteria non sia completamente scarica. Eseguire i passaggi da 1 a 8 e sollevare la batteria, quindi rimuoverla. Fare attenzione a non mandare in cortocircuito i terminali positivo e negativo della batteria rimossa, e isolare i terminali applicandovi del nastro.          28 PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 28 2019/5/23 11:35:47 Specifiche Fonte di alimentazione Vedere la targhetta sul prodotto. Voltaggio del motore 1,2 V ES-RW33 Tempo di ricarica ES-RW31 Inquinamento acustico 230 V~ Circa 11 ore 220 V~ Circa 12 ore 230 V~ Circa 7 ore 220 V~ Circa 8 ore In modalità rasoio: 59 (dB (A) re 1 pW) In modalità tagliabasette: 63 (dB (A) re 1 pW) Questo prodotto è progettato soltanto per uso domestico. Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata. Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale. Italiano Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Questo rasoio contiene una batteria all’idruro di nichel. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Note per il simbolo batterie (simbolo sotto) Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. 29 PB017458 - ES-RW31������_(04I)_05-23-19.indd 29 2019/5/23 11:35:48 Español Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse. • No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. 30 PB017458 - ES-RW31 _(05E)_05-23-19.indd 30 2019/5/23 17:05:42 • El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente de alimentación desmontable específica para conectar el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia de la unidad de la fuente de alimentación está marcada cerca del símbolo. Español • No utilice ningún adaptador de CA que no sea el que se diseñó específicamente para este modelo (RE7-67). • Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha. 31 PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 31 2019/5/23 17:05:43 ► Guardado de la afeitadora Importante Quite la afeitadora del adaptador de CA cuando la guarde. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro. ► Antes de utilizarlo Aféitese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado. ► Utilización de la afeitadora Precaución - La lámina exterior es muy y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel. Es posible que el aparato no funcionen si la temperatura ambiente es inferior a 0 °C. A B C D Español ► Limpieza de la afeitadora Advertencia - Quite la afeitadora del adaptador de CA antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo período de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol. 32 PB017458 - ES-RW31 _(05E)_05-23-19.indd 32 F G ► Carga de la afeitadora Cargue el aparato correctamente según estas instrucciones de funcionamiento. (Consulte la página 33 “Carga”.) Este aparato contiene una batería que puede ser reemplazada solamente por personal cualificado. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado para obtener información sobre su reparación. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. El aparato podía calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue el aparato en un lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 0-35 °C. E ES-RW33 A Tapa protectora B Sección de la lámina exterior ① Lámina exterior del sistema  Botones de liberación de la lámina exterior del sistema  Marco de la lámina C Cuchillas internas D Cuerpo principal  Botones de liberación del marco de la lámina  Botón de bloqueo del interruptor  Interruptor de alimentación (0/1)  Conexión del aparato  Cortapatillas  Mango del cortapatillas E Adaptador de CA (RE7-67) Enchufe de carga Lámpara indicadora de carga Accesorios F Escobilla de limpieza G Bolsa de transporte ES-RW33 2019/5/23 17:05:43 Cumpla con los siguientes pasos para cargar la afeitadora si parece perder la velocidad. El tiempo de carga varía según la tensión nominal. (Consulte la página 36.) Una carga completa suministra suficiente energía para aproximadamente 30 minutos de uso. (ES-RW33) Una carga completa suministra suficiente energía para aproximadamente 21 minutos de uso. (ES-RW31) (Basado en seco utilizando el aparato entre 20 °C y 30 °C.) El tiempo de funcionamiento puede variar según la frecuencia de uso y el método de funcionamiento. 1 2 Apague la afeitadora e insértela en el adaptador de CA según se muestra en la ilustración. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica. La lámpara indicadora de carga se ilumina y permanece así hasta que se quita la afeitadora del adaptador de CA. Utilización de la afeitadora 1 Pulse el botón de bloqueo del interruptor y deslice el interruptor de alimentación (0/1) hacia arriba. 2 Sujete la afeitadora como se muestra anteriormente y aféitese. Comience a aplicarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado. Español Carga Utilización del cortapatillas Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacía abajo para recortar las patillas. 33 PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 33 2019/5/23 17:05:44 Limpieza Español 1. Quite la afeitadora del adaptador de CA. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 3. Encienda la afeitadora. 4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos. 5. Retire la sección de la lámina exterior y encienda la afeitadora. 6. Limpie la afeitadora y la sección de la lámina exterior con agua corriente. 7. Limpie las gotas de agua con un paño seco. 8. Seque completamente la sección de la lámina exterior y la afeitadora. 9. Monte la sección de la lámina exterior en la afeitadora. Sustitución de la lámina exterior y la cuchilla interna Lámina exterior del sistema Una vez al año Cuchilla interna Una vez cada dos años Sustitución de la lámina exterior 1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Inserte la lámina exterior del sistema empujándola hacia abajo hasta que haga clic. Sustitución de las cuchillas internas 1. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina y levante la sección de la lámina exterior hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Retire las cuchillas internas de una en una como se muestra en la ilustración. • No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos. 3. Inserte las cuchillas internas de una en una hasta que hagan clic tal y como se muestra en la ilustración. 34 PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 34 2019/5/23 17:05:45 1. Limpie las cuchillas internas usando la escobilla corta moviéndola en dirección (A). Limpie la lámina exterior, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora usando la escobilla larga. • No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya que dañaría las cuchillas internas y afectaría a su filo. • No utilice la escobilla corta para limpiar la lámina exterior. Retirar la batería recargable interna Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. La batería debe desecharse de forma segura. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado si es que existe. No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de servicio autorizado. Quite la afeitadora del adaptador de CA cuando la extraiga. Presione el interruptor de encendido para encender la unidad y luego manténgala encendida hasta que la batería esté completamente descargada. Lleve a cabo los pasos 1 a 8 y levante la batería, después retírela. Tenga cuidado de no cortocircuitar los terminales positivo y negativo de la batería extraída, y aísle los terminales aplicándoles cinta adhesiva. Español Limpieza con la escobilla          35 PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 35 2019/5/23 17:05:46 Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora contiene una batería híbrida de níquel-metal. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Especificaciones Fuente de alimentación Consulte la placa de especificaciones del producto. Voltaje del motor 1,2 V 230 V~ 11 horas aproximadamente 220 V~ 12 horas aproximadamente 230 V~ 7 horas aproximadamente 220 V~ 8 horas aproximadamente ES-RW33 Tiempo de carga Español ES-RW31 Ruido acústico en el aire En el modo de afeitado: 59 (dB (A) re 1 pW) En el modo de cortapatillas: 63 (dB (A) re 1 pW) Este producto ha sido fabricado para uso doméstico exclusivamente. Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas y baterías está incluido en el precio de venta. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. 36 PB017458 - ES-RW31������_(05E)_05-23-19.indd 36 2019/5/23 17:05:46 PB017458 - ES-RW31 _(06NL)_05-23-19.indd 37 Nederlands Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. • Het snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, moet de wisselstroomadapter worden weggegooid. • Dompel de netadapter niet onder in water en was het niet met water. • Gebruik geen andere wisselstroomadapter dan bedoeld voor dit model (RE7-67). 37 2019/5/23 11:45:15 • Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel waterdichte scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van nat scheren afgebeeld. Dit symbool betekent dat het apparaat kan worden gebruikt in bad of in de douche. Nederlands • Het volgende symbool geeft aan dat een specifieke afneembare voedingseenheid vereist is voor het aansluiten van het elektrische apparaat op het elektriciteitsnet. De typeverwijzing van de voedingseenheid is gemarkeerd in de buurt van het symbool. 38 PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 38 2019/5/23 11:45:15 ► Het scheerapparaat opbergen Belangrijk Haal het scheerapparaat uit de wisselstroomadapter wanneer u deze opbergt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. ► Voor gebruik Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zieh aan te passen aan een nieuwe manier van scheren. De onderdelen A B E ► Gebruik van het scheerapparaat Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het scheerblad beschadigd is. Het apparaat werkt mogelijk niet in een omgevingstemperatuur van minder dan 0 °C. C D ► Het scheerapparaat opladen ► Het scheerapparaat schoonmaken Waarschuwing: haal het scheerapparaat uit de wisselstroomadapter voordat u het schoonmaakt, om een elektrische schok te voorkomen. Als u het scheerapparaat met water schoonmaakt, gebruik dan geen zout water of heet water. Dompel het scheerapparaat niet voor een lange periode onder water. Reinig het apparaat met een doek en een sopje Gebruik geen thinner, benzine of alcohol. G ES-RW33 A Beschermkap B Scheerkop  Scheerbladensysteem  Ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem  Scheerbladhouder C Messenblok D Behuizing  Ontgrendelknoppen voor scheerbladhouder  Schakelaarvergrendeling  Voedingsschakelaar (0/1)  Apparaataansluiting  Tondeuse  Tondeusegreep E Wisselstroomadapter (RE7-67) Oplaadstekker Oplaadlampje Accessoires F Reinigingsborsteltje G Reistas ES-RW33 Nederlands Laad het apparaat volgens deze gebruiksaanwijzing correct op. (Zie pagina 40 “Opladen”.) Dit apparaat bevat batterijen die alleen door vakmensen kunnen worden vervangen. Neem contact op met een erkend servicecentrum voor de details van de reparatie. Sluit de adapter aan op een stopcontact op een plaats zonder vocht en raak de adapter enkel aan met droge handen. Het scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 0 en 35 °C. F 39 PB017458 - ES-RW31 _(06NL)_05-23-19.indd 39 2019/5/23 11:45:16 Opladen Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als de snelheld afneemt. De oplaadduur is afhankelijk van de nominale spanning. (Zie pagina 43.) Een volle lading levert voldoende vermogen voor gebruik gedurende ca. 30 minuten. (ES-RW33) Een volle lading levert voldoende vermogen voor gebruik gedurende ca. 21 minuten. (ES-RW31) (Gebaseerd op droog gebruik bij 20 °C-30 °C.) De bedrijfsduur kan verschillen afhankelijk van de frequentie van het gebruik en de bedieningsmethode. 1 Nederlands 2 Zet het scheerapparaat uit en plaats deze in de wisselstroomadapter, zoals afgebeeld. Sluit de adapter aan op een stopcontact. Het laadindicatielampje brandt en blijft aan totdat het scheerapparaat uit de wisselstroomadapter gehaald wordt. Gebruik van het scheerapparaat 1 Druk de schakelaarvergrendeling in en schuif de voedingsschakelaar (0/1) omhoog. 2 Houd het scheerapparaat vast zoals hierboven wordt getoond en begin te scheren. Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder scheerresultaat. Gebruik van de tondeuse Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg ze omlaag om uw bakkebaarden af te scheren. 40 PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 40 2019/5/23 11:45:16 De scheerkop en het messenblok vervangen 1. Haal het scheerapparaat uit de wisselstroomadapter. 2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad. 3. Zet het scheerapparaat aan. 4. Zet het scheerapparaat uit na 10-20 seconden. 5. Verwijder de scheerkop en zet het scheerapparaat aan. 6. Maak het scheerapparaat en de scheerkop schoon met stromend water. 7. Veeg waterdruppels weg met een droge doek. 8. Laat de scheerkop en het scheerapparaat volledig drogen. 9. Plaats de scheerkop op het scheerapparaat. Scheerbladensysteem Eenmaal Per Jaar Messenblok Eens Om De Twee Jaar De scheerkop vervangen 1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond. 2. Druk het nieuwe scheerbladensysteem op zijn plaats tot het vastklikt. De messenblokken vervangen 1. Druk op de knoppen en trek de scheerkop omhoog, zoals afgebeeld. 2. Verwijder het messenblok zoals wordt getoond. • Raak de randen (metalen delen) van het messenblok niet aan, om verwondlngen aan uw hand te voorkomen. 3. Druk het messenblok op zijn plaats tot het vastklikt zoals wordt getoond. Nederlands Reinigen 41 PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 41 2019/5/23 11:45:17 Reinigen met het borsteltje 1. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in richting (A) te bewegen. Maak de scheerkop, de behuizing van het scheerapparaat en de tondeuse schoon met de lange zijde van het borsteltje. • Beweeg de korte zijde van het borsteltje niet in richting (B), want zo beschädigt u de messenblokken en worden ze minder scherp. • Gebruik de korte zijde van het borsteltje niet om de scheerkop schoon te maken. De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. De batterij wordt veilig verwijderd. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er een is. U mag de batterij niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat de batterij vervangen in een erkend onderhoudscentrum. Haal het scheerapparaat uit de wisselstroomadapter wanneer u de batterij verwijdert. Druk op de voedingsschakelaar om de voeding in te schakelen en houd deze ingeschakeld tot de batterij volledig ontladen is. Voer stappen 1 t/m 8 uit, hef de batterij op en verwijder ze. Zorg dat u geen kortsluiting veroorzaakt op de positieve en negatieve terminals van de verwijderde batterij en isoleer de terminals door er tape op te plakken.   Nederlands        42 PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 42 2019/5/23 11:45:17 Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Dit scheerapparaat bevat een nikkelmetaal hydride batterij. Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd. Specificaties Voedingsbron Raadpleeg het typeplaatje op het product. Motorspanning 1,2 V ES-RW33 Oplaadtijd ES-RW31 Akoestische geluid via de lucht 230 V~ Ca. 11 uur 220 V~ Ca. 12 uur 230 V~ Ca. 7 uur 220 V~ Ca. 8 uur In scheermodus: 59 (dB (A) re 1 pW) In trimmerfunctie: 63 (dB (A) re 1 pW) Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen. Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval. Nederlands Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool) Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof. 43 PB017458 - ES-RW31������_(06NL)_05-23-19.indd 43 2019/5/23 11:45:18 Português Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo o transformador de CA terá de ser eliminado. • Não ligue ou desligue o transformador a uma tomada elétrica doméstica com as mãos molhadas. 44 PB017458 - ES-RW31 _(07P)_05-23-19.indd 44 2019/5/23 17:06:48 • Não use qualquer transformador de CA além do especificamente projetado para este modelo (RE7-67). • Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche. Português • O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à corrente elétrica. A referência do tipo de fonte de alimentação está indicada junto do símbolo. 45 PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 45 2019/5/23 17:06:48 ► Guardar o aparelho de barbear Importante Desligue o aparelho de barbear do transformador de CA quando for guardá-lo. Conserve estas instruções num local seguro. ► Antes de usar Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de barbear. ► Utilização do aparelho de barbear Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode se não for usada correctamente. se a lâmina não está antes de usar o aparelho de barbear. Não use o pois poderá aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver provocar golpes na pele. O aparelho poderá não funcionar num local com temperatura ambiente inferior a aproximadamente 0 °C. A B E C D F G ► Carregar o aparelho de barbear Português Carregue o aparelho corretamente, de acordo com as Instruções de Funcionamento. (Consultar a página 47 “Carregamento”.) Este aparelho contém uma bateria que é substituível apenas por pessoas devidamente qualificadas. Contacte um centro de assistência autorizado para obter as informações de reparação. Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade e manuseie-o com as mãos secas. O aparelho pode aquecer durante o uso e o carregamento. Contudo isto não constitui uma avaria. Não carregue o aparelho onde este esteja exposto ao sol directo ou a qualquer outra fonte de calor. A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de 0-35°C. ► Limpeza do aparelho de barbear Aviso - Antes de limpar o aparelho de barbear, desligue-o do transformador de CA, para prevenir choque elétrico. Se lavar o aparelho de barbear com água, não use água salgada nem água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água durante longo tempo. Limpe-o com um pano embebido em água e sabão. Não use diluente, benzina ou álcool. ES-RW33 A Tampa protectora B Parte externa  Lâmina exterior do sistema  Botões de libertação da lâmina exterior do sistema  Estrutura da lâmina C Lâminas interiores D Corpo principal  Botões de libertação da estrutura da lâmina  Botão de bloqueio de interruptor  Interruptor de energia (0/1)  Tomada do aparelho  Aparador  Punho do aparador E Transformador de CA (RE7-67) Ficha de recarregamento Luz indicativa de recarregamento Acessórios F Pincel de limpeza G Bolsa de viagem ES-RW33 46 PB017458 - ES-RW31 _(07P)_05-23-19.indd 46 2019/5/23 17:06:48 Siga estes passos para recarregar o barbeador, caso ele pareça estar perdendo velocidade. O tempo de carregamento difere de acordo com a tensão nominal. (ver página 50.) Uma carga completa fornece energia suficiente para aproximadamente 30 minutos de utilização. (ES-RW33) Uma carga completa fornece energia suficiente para aproximadamente 21 minutos de utilização. (ES-RW31) (Com base em utilização a seco 20°C-30°C.) O tempo de funcionamento poderá ser diferente, dependendo da frequência e do método de utilização. 1 2 Desligue o aparelho de barbear e ligue-o ao transformador de CA, conforme ilustrado. Ligue o transformador a uma tomada de corrente. A luz indicativa de recarregamento acende-se e permanece acesa até que o aparelho de barbear seja desligado do transformador de CA. Utilização do aparelho de barbear 1 Prima o botão de bloqueio do interruptor e deslize o interruptor de energia (0/1) para cima. 2 Segure o aparelho de barbear conforme ilustrado acima e barbeie. Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba mais escanhoada. Utilização do aparador Deslize o punho do aparador para cima. Coloque em ângulo recto em relação à pele e desloque para baixo para aparar as suas patilhas. Português Carregamento 47 PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 47 2019/5/23 17:06:49 Limpar 1. Desligue o aparelho de barbear do transformador de CA. 2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior. 3. Ligue o aparelho de barbear. 4. Desligue o aparelho de barbear ao fim de 10-20 segundos. 5. Remova a parte externa e ligue o aparelho de barbear. 6. Limpe o aparelho de barbear e a parte externa com água corrente. 7. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. 8. Seque completamente a parte externa e o aparelho de barbear. 9. Introduza a parte externa ao aparelho de barbear. Substituição da lâmina exterior e lâmina interior Lâmina exterior do sistema Uma vez por ano Lâminas interiores Uma vez de 2 em 2 anos Substituição da lâmina exterior 1. Prima os botões e levante conforme ilustrado. 2. Introduza a lâmina exterior do sistema empurrando-a para baixo até fazer um clique. Substituição das lâminas interiores Português 1. Aperte os botões para soltar - e levante a parte externa, conforme ilustrado. 2. Remova as lâminas interiores uma de cada vez conforme ilustrado. • Não toque nos bordos (partes metálicas) das lâminas internas para evitar lesões à sua mão. 3. Introduza as lâminas interiores uma de cada vez até fazerem um clique conforme ilustrado. 48 PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 48 2019/5/23 17:06:50 Limpeza com o pincel 1. Limpe as lâminas interiores utilizando o pincel curto deslocando-o na direcção (A). Limpe a lâmina exterior, o corpo do aparelho de barbear e o aparador utilizando o pincel comprido. • Não mova o pincel curto na direcção (B) pois poderá danificar e embotar as lâminas interiores. • Não use o pincel curto para limpar a lâmina exterior. Remoção da bateria recarregável incorporada Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear. A bateria deve ser eliminada em segurança. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local definido para o efeito, se tal existir no seu país. Não desmonte nem substitua a bateria por si próprio de forma a poder usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado. Desligue o aparelho de barbear do transformador de CA quando retirar a bateria. Prima o interruptor de energia para ligar o aparelho e mantenha-o ligado até que a bateria esteja totalmente descarregada. Execute os passos 1 a 8 e levante a bateria, e depois retire-a. Tenha cuidado para não causar curto-circuito nos terminais positivo e negativo da bateria removida e isole os terminais com fita adesiva.   Português        49 PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 49 2019/5/23 17:06:50 Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais Este barbeador contém uma bateria de Nickel-Metal Hydride. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas autoridades, se tal existir no seu país. Especificações Fonte de alimentação Ver etiqueta do produto. Potência do motor 1,2 V Tempo de carregamento Ruído aéreo emitido ES-RW33 ES-RW31 230 V~ Aprox. 11 horas 220 V~ Aprox. 12 horas 230 V~ Aprox. 7 horas 220 V~ Aprox. 8 horas No modo de barbear: 59 (dB (A) re 1 pW) No modo de aparador: 63 (dB (A) re 1 pW) Este produto destina-se a ser utilizado apenas em ambiente doméstico. Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, em conformidade com a respetiva legislação nacional. Ao eliminar estes produtos corretamente estará a ajudar a poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana. Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por favor contacte a sua autarquia local. De acordo com a legislação nacional podem ser aplicadas contraordenações pela eliminação incorreta destes resíduos. Português Nota para o símbolo da bateria (símbolo na parte inferior) Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com um símbolo químico. Neste caso estará em conformidade com o estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos em causa. 50 PB017458 - ES-RW31������_(07P)_05-23-19.indd 50 2019/5/23 17:06:51 Svenska Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av vuxen. • Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden blir trasig ska växelströmsadaptern (AC) kasseras. • Sänk inte ner AC-adaptern i vatten och tvätta inte av den med vatten. 51 PB017458 - ES-RW31 _(08S)_05-23-19.indd 51 2019/5/23 14:45:31 • Använd inte någon annan växelströmsadapter (AC) än den som är speciellt avsedd för denna modell (RE7-67). • Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller duschen. • Följande symbol indikerar att en specifik avtagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elnätet. Typreferensen för strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen. Svenska 52 PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 52 2019/5/23 14:45:32 ► Förvaring av rakapparaten Viktigt Koppla loss rakapparaten från växelströmsadaptern (AC) när du ska förvara den. Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe. ► Före användningen Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya rakningsmetoden. Beskrivning av delarna A ► Använda rakapparaten B E C Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du inte använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är skadat innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är skadat ska du inte använda apparaten eftersom du annars riskerar att skada huden. Apparaten får inte användas i omgivande temperaturer som är lägre än ca. 0 °C. D F G ► Ladda rakapparaten ► Rengöra rakapparaten Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du avlägsna rakapparaten från växelströmsadaptern (AC) före rengöring. Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa perioder. Torka av den med en trasa fuktad med tvålvatten. Tvätta aldrig med thinner, bensin eller sprit. ES-RW33 A Skyddshuv B Ytterbladsdel Ytterbladsenhet Spärrknappar för ytterbladsenhet Bladram C Innerblad D Huvudenhet Frigöringsknappar för bladram Låsknapp för strömbrytaren 0/1 växelströmsadapter (AC) Apparatens uttag Trimmer Trimmerreglage E Växelströmsadapter (AC) (RE7-67) Laddkontakt Laddningsindikator Tillbehör F Rengöringsborste G Förvaringspåse ES-RW33 Svenska Ladda apparaten på ett korrekt sätt enligt denna bruksanvisning. (Se sidan 54 “Laddning”.) Denna apparat innehåller ett batteri som endast kan bytas ut av kvalificerade personer. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för information om reparation. Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nättuttag fritt från fukt. Rakapparaten kan bli varm när den används eller laddas. Detta är inte ett tecken på fel. Ladda inte rakapparaten på ställen där den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. Lämplig temperatur i omgivningen för laddning är 0-35 °C. 53 PB017458 - ES-RW31 _(08S)_05-23-19.indd 53 2019/5/23 14:45:32 Laddning När du märker att effekten börjar avta kan det vara dags att ladda rakapparaten. Laddningstiden skiljer sig beroende på märkspänningen. (Se sidan 57.) En full laddning ger tillräckligt med ström för ca 30 minuters användning. (ES-RW33) En full laddning ger tillräckligt med ström för ca 21 minuters användning. (ES-RW31) (Baserat på torr användning vid 20 °C-30 °C.) Användningstiden kan variera beroende på användningsfrekvens och användningsmetod. 1 Stäng av rakapparaten och sätt i den i växelströmsadaptern (AC) enligt bilden. 2 Sätt i adaptern i ett nätuttag. Laddningsindikatorn lyser och är tänd tills dess att rakapparaten avlägsnas från växelströmsadaptern (AC). Använda rakapparaten 1 Tryck på omkopplarens låsknapp och skjut 0/1-växelströmsadaptern (AC) uppåt. 2 Håll rakapparaten enligt bilden ovan och raka dig. Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck huden med den fria handen och för rakapparaten fram och tillbaka i skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du trycker onödigt hårt. Använda trimmern Skjut upp trimmerreglaget. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden och för den nedåt för att trimma polisongerna. Svenska 54 PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 54 2019/5/23 14:45:33 Byta ytterbladet och innerbladet 1. Avlägsna rakapparaten från växelströmsadaptern (AC). 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. 3. Sätt på rakapparaten. 4. Stäng av rakapparaten efter 10-20 sekunder. 5. Avlägsna ytterbladsdelen och sätt på rakapparaten. 6. Rengör rakapparaten och ytterbladsdelen under rinnande vatten. 7. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa. 8. Torka ytterbladsdelen och rakapparaten helt. 9. Sätt på ytterbladsdelen på rakapparaten. Ytterbladsenhet En gång per år Innerblad En gång vartannat år Byta ytterbladet 1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt bilden. 2. Sätt i ytterbladsenheten genom att trycka den nedåt tills ett klickljud hörs. Byta innerbladen 1. Tryck på spärrknapparna och lyft ytterbladsenheten uppåt enligt bilden. 2. Ta bort ett innerblad i taget, som bilden visar. • Vidrör inte innerbladens skäregg (metalldelar) eftersom du då kan skada handen. 3. Sätt i ett innerblad i taget tills de klickar på plats enligt bilden. 55 PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 55 Svenska Rengöring 2019/5/23 14:45:33 Rengöring med borsten 1. Rengör innerbladen med den korta borsten genom att röra den i riktning (A). Rengör ytterbladet, rakapparatens hölje och trimmern med den långa borsten. • Rör inte den korta borsten i riktning (B) eftersom detta skadar innerbladen och försämrar deras skärpa. • Använd inte den korta borsten för att rengöra ytterbladet. Ta ur det inbyggda laddbara batteriet Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt. Se till att batteriet avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns. Ta inte isär och byt inte batteriet för att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. Låt ett auktoriserat serviceställa byta det. Koppla loss rakapparaten från växelströmsadaptern (AC) när du ska ta ur batteriet. Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och behåll strömmen på tills batteriet är helt urladdat. Genomför steg 1 till 8, lyft batteriet och avlägsna det. Var försiktig så att du inte kortsluter den positiva och negativa terminalen på det borttagna batteriet och isolera terminalerna genom att applicera tejp på dem.          Svenska 56 PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 56 2019/5/23 14:45:34 Specifikationer Strömkälla Se märkskylten på produkten. Motorspänning 1,2 V ES-RW33 Laddningstid ES-RW31 Luftburet akustiskt buller 230 V~ Ca. 11 timmar 220 V~ Ca. 12 timmar 230 V~ Ca. 7 timmar 220 V~ Ca. 8 timmar I rakningsläge: 59 (dB (A) re 1 pW) I trimmerläge: 63 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/ eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att sortera korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser. Notering till batterisymbolen (nedanför) Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien. 57 PB017458 - ES-RW31������_(08S)_05-23-19.indd 57 Svenska Miljöskydd och återvinningsbara material Denna rakapparat innehåller ett nickel-metallhydridbatteri. Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns på orten där du bor. 2019/5/23 14:45:34 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af bøn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, bør lysnetadapteren kasseres. • AC-adapteren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med vand. Dansk 58 PB017458 - ES-RW31 _(09DK)_05-23-19.indd 58 2019/5/23 17:25:24 • Der må ikke anvendes nogen anden lysnetadapter end den, der er beregnet direkte til denne model (RE7-67). • Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen dele kan bruges i brusebad eller karbad. Dansk • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i nærheden af symbolet. 59 PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 59 2019/5/23 17:25:24 sæbevand. Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller sprit. Vigtigt ► Opbevaring af barbermaskinen Fjern barbermaskinen fra lysnetadapteren, når den gemmes væk. Opbevar denne brugsanvisning et sikkert sted. ► Inden brug Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode. A B ► Anvendelse af barbermaskinen Forsigtig - den ydre folie er meget tynd og kan blive beskadiget, hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at folien ikke er beskadiget inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis folien m.v. er beskadiget, da du kan skære din hud. Apparatet må ikke bruges i en omgivelsestemperatur, der er lavere end ca. 0 °C. C D ► Rengøring af barbermaskinen Dansk Advarsel - Fjern barbermaskinen fra lysnetadapteren før rengøring for at forhindre elektrisk stød. Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af med en klud fugtet med F G ► Opladning af barbermaskinen Oplad apparatet korrekt i henhold til denne betjeningsvejledning. (Se side 61 ”Opladning”.) Dette apparat indeholder et batteri, som kun kan udskiftes af fagfolk. Du bedes kontakte et autoriseret servicecenter for nærmere oplysninger om reparation. Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og håndtér den med tørre hænder. Barbermaskinen kan blive varm under brug og opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. Passende omgivelsestemperatur for opladning er 0-35 °C. E ES-RW33 A Beskyttelsesdæksel B Ydre folie-sektion Systemets ydre folie Frigørelsesknapper for systemets ydre folie Folieramme C Indre blade D Hoveddel Frigørelsesknapper for folieramme Kontaktlåseknap Tænd/sluk-knap (0/1) Opladningsstik Trimmer Trimmerhåndtag E Lysnetadapter (RE7-67) Opladningsstik Opladningsindikator Tilbehør F Rengøringsbørste G Rejsepose ES-RW33 60 PB017458 - ES-RW31 _(09DK)_05-23-19.indd 60 2019/5/23 17:25:25 Opladning Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis det virker som om, at den er gået ned i hastighed. Opladningstiden afhænger af den nominelle spænding. (Se side 64.) En fuld opladning giver nok strøm til ca. 30 minutters brug. (ES-RW33) En fuld opladning giver nok strøm til ca. 21 minutters brug. (ES-RW31) (Baseret på tør-brug i en temperatur på 20 °C - 30 °C.) Driftstiden afhænger af, hvor tit enheden bruges, og brugsmetoden. 1 2 Sluk for barbermaskinen og placer den i lysnetadapteren, som vist. Sæt adapterstikket i en stikkontakt. 1 Tryk kontaktlåseknappen ned og skub tænd/ sluk-knappen (0/1) opad. 2 Hold barbermaskinen som illustreret ovenfor og begynd barberingen. Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din hud ud med din frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på. Brug af trimmeren Skub trimmerhåndtaget op. Placer den i en ret vinkel mod huden og bevæg den nedad for at trimme dine bakkenbarter. Dansk Opladningsindikatoren lyser og vedbliver med at lyse, indtil barbermaskinen fjernes fra lysnetadapteren. Anvendelse af barbermaskinen 61 PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 61 2019/5/23 17:25:25 Rengøring 1. Fjern barbermaskinen fra lysnetadapteren. 2. Kom håndsæbe og vand på den ydre folie. 3. Tænd for barbermaskinen. 4. Sluk for barbermaskinen efter 10-20 sekunder. 5. Fjern den ydre folie-sektion og tænd for barbermaskinen. 6. Rengør barbermaskinen og den ydre folie-sektion under rindende vand. 7. Tør eventuelle vanddråber af med en tør klud. 8. Tør den ydre folie-sektion og barbermaskinen til de er helt tørre. 9. Monter den ydre folie-sektion på barbermaskinen. Udskiftning af den ydre folie og de indre blade Systemets ydre folie En gang om året Indre blade En gang hvert andet år Udskiftning af den ydre folie 1. Tryk på knapperne og løft opad som illustreret. 2. Isæt systemets ydre folie ved at skubbe den nedad, indtil den klikker. Udskiftning af de indre blade Dansk 1. Tryk på frigørelsesknapperne for folierammen og løft den ydre folie-sektion opad som illustreret. 2. Fjern de indre blade et ad gangen som illustreret. • Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på de indre blade, da du kan komme til skade med hånden. 3. Isæt de andre blade et ad gangen, indtil de klikker som illustreret. 62 PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 62 2019/5/23 17:25:26 Rengøring med børsten 1. Rengør de indre blade med den korte børste ved at bevæge den i retning (A). Rengør den ydre folie, barbermaskinens krop og trimmeren med den lange børste. • Bevæg ikke den korte børste i retning (B), da dette vil skade de indre blade og påvirke deres skarphed. • Brug ikke den korte børste til at rengøre den ydre folie. Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes. Adskil eller udskift ikke batteriet, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Udskift det på et autoriseret servicecenter. Fjern barbermaskinen fra lysnetadapteren ved fjernelse af batteriet. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde barbermaskinen, og lad den køre indtil batteriet er brugt op. Udfør trin 1 til 8, løft batteriet og fjern det derefter. Vær forsigtig med ikke at kortslutte den positive og negative terminal på batteriet, og tildæk dem med tape.        Dansk   63 PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 63 2019/5/23 17:25:27 For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Denne barbermaskine indeholder et nikkel-metalhydrid-batteri. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en offciel genbrugsstation, hvis der findes en sådan i dit land. Specifikationer Strømkilde Se mærkepladen på produktet Motorspænding 1,2 V ES-RW33 Opladningstid ES-RW31 Luftbåren akustisk støj 230 V~ Ca. 11 timer 220 V~ Ca. 12 timer 230 V~ Ca. 7 timer 220 V~ Ca. 8 timer På barberfunktionen: 59 (dB (A) re 1 pW) På trimmerfunktion: 63 (dB (A) re 1 pW) Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse. Information om batterisymbol (eksempler nedenfor) Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. Dansk 64 PB017458 - ES-RW31������_(09DK)_05-23-19.indd 64 2019/5/23 17:25:27 Norsk Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. • Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må vekselstrømsadapteren kastes. • Ikke senk vekselstrømadapteren ned i vann eller vask det med vann. 65 PB017458 - ES-RW31 _(10N)_05-23-19.indd 65 2019/5/23 15:43:11 Norsk • Bruk ikke annen vekselstrømsadapter enn den som spesifikt er designet for denne modellen (RE7-67). • Denne VÅT-/TØRR-barbermaskin kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Symbolet nedenfor betyr at apparatet kan brukes i badet eller dusjen. • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenheten er merket i nærheten av symbolet. 66 PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 66 2019/5/23 15:43:12 Ikke bruk tynner, bensin eller alkohol. Viktig Fjern barbermaskinen fra vekselstrømsadapteren under oppbevaring. Oppbevar disse instruksene på et trygt sted. ► Før bruk Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten. ► Bruke barbermaskinen Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis den ikke brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien osv. er skadet, da kan du skjære deg. Apparatet kan ikke fungere i omgivelsestemperaturer under ca. 0 °C. A B ► Rengjøre barbermaskinen Advarsel - Ta barbermaskinen ut av vekselstrømsadapteren før rengjøring for å forhindre elektrisk støt. Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, må du ikke bruke saltvann eller varmt vann. Ikke senk barbermaskinen i vann i lengre tid. Tørk den med en klut som er fuktet med såpevann. E C D ► Lade barbermaskinen Lad enheten på rett måte i overensstemmelse med denne bruksanvisningen. (Se side 68 “Lading”.) Dette apparatet inneholder batteri som kun kan skiftes ut av en kyndig person. Kontakt et autorisert servicesenter for reparasjon. Kople adapteren inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og behandle den med tørre hender. Barbermaskinen kan bli varm under bruk og lading. Dette er imidlertid ingen feil. Ikke lad barbermaskinen på et sted hvor den vil bli utsatt for direkte sollys eller andre varmekilder. Passende romtemperatur for lading er 0–35 °C. Norsk ► Oppbevare barbermaskinen F G ES-RW33 A Beskyttelsesdeksel B Ytterfolie  Systemets ytre folie  Utløserknapper for systemets ytre folie  Folieramme C lnnerblader D Hoveddel  Utløserknapper for folieramme  Låsebryterknap  Strømbryter (0/1)  Pluggmottak  Trimmer  Trimmerhåndtak E Vekselstrømadapter (RE7-67) Ladekontakt Indikatorlampe for lader Tilbehør F Rensebørste G Reiseveske ES-RW33 67 PB017458 - ES-RW31 _(10N)_05-23-19.indd 67 2019/5/23 15:43:12 Norsk Lading Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom det virker som om den går saktere. Ladetiden varierer avhengig av nominell spenning. (Se side 71.) Fulladning gir nok strøm til ca. 30 minutters bruk. (ES-RW33) Fulladning gir nok strøm til ca. 21 minutters bruk. (ES-RW31) (Basert på tørr bruk ved 20–30 °C.) Brukstiden kan variere avhengig av hyppighet og metode for bruk. 1 2 Skru av barbermaskinen og sett den i vekselstrømsadapteren som vist. Plugg adapteren inn i en stikkontakt. Ladelampen lyser og forblir på, helt til barbermaskinen tas ut av vekselstrømsadapteren. Å bruke barbermaskinen 1 Trykk ned bryterlåseknappen, og skyv strømbryteren (0/1) oppover. 2 Hold barbermaskinen som vist ovenfor og barber deg. Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke tettere barbering. Bruke trimmeren Skyv trimmerhåndtaket opp. Plasser det i rett vinkel mot huden og beveg nedover for å trimme kinnskjegget. 68 PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 68 2019/5/23 15:43:13 1. Ta barbermaskinen ut av vekselstrømsadapteren. 2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. 3. Slå barbermaskinen på. 4. Slå barbermaskinen av etter 10–20 sekunder. 5. Ta av ytterfolien, og slå barbermaskinen på. 6. Rengjør barbermaskinen og ytterfolien med rennende vann. 7. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut. 8. Tørk ytterfolien og barbermaskinen godt. 9. Sett ytterfolien på barbermaskinen. Systemets ytre folie En gang i året Innerblad En gang annet hver år Norsk Bytte ytterfolien og innerbladet Rengjøring Bytte ytterfolien 1. Trykk på knappene og løft oppover som vist. 2. Sett inn systemets ytre folie ved å skyve det nedover til det klikker. Bytte de indre bladene 1. Trykk på knappene til folierammen og løft ytterfolien oppover som vist. 2. Ta av de indre bladene, ett om gangen som vist. • Ikke berør kantene (metalldeler) på de indre bladene, for å unngå å skade hånden. 3. Sett inn de indre bladene, ett av gangen som vist, til de klikker. 69 PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 69 2019/5/23 15:43:14 Rengjøring med børste Norsk 1. Rengjør de indre bladene med den korte børsten, ved å bevege den i retning (A). Rengjør ytterfolien, barbermaskinen og trimmeren med den lange børsten. • Ikke beveg den korte børsten i retning (B), da det vil skade de indre bladene og påvirke skarpheten. • Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre ytterfolien. Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Batteriet skal deponeres på trygg måte. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en offentlig oppnevnt plass hvis dette finnes. Ikke demonter eller bytt batteriet slik at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt det ved et autorisert serviceverksted. Ta barbermaskinen ut av vekselstrømsadapteren når du tar ut batteriet. Trykk strømbryteren for å slå på strømmen, og hold strømmen på til batteriet er helt utladet. Utfør trinn 1 til 8 og løft batteriet opp og ut. Sørg for at du ikke kortslutter de positive og negative kontaktene på batteriet du tar ut, og isoler kontaktene ved å sette limbånd på dem.          70 PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 70 2019/5/23 15:43:14 Spesifikasjoner Strømkilde Se merkeskiltet på produktet. Motorspenning 1,2 V ES-RW33 Ladetid ES-RW31 Luftbåret akustisk støy 230 V~ Ca. 11 timer 220 V~ Ca. 12 timer 230 V~ Ca. 7 timer 220 V~ Ca. 8 timer I barbermodus: 59 (dB (A) re 1 pW) I trimmermodus: 63 (dB (A) re 1 pW) Produktet er kun beregnet på husholdningsbruk. Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljø. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst ta kontakt med din kommune. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. Norsk Miljøvern og gjenbruk av materialer Denne barbermaskinen inneholder nikkel-metall-hybrid-batterier. Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted, hvis dette finnes i ditt land. Merknader for batterisymbolet (nederste symbol) Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder. 71 PB017458 - ES-RW31������_(10N)_05-23-19.indd 71 2019/5/23 15:43:15 Suomi Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut, verkkolaite tulee hävittää. • Älä upota AC-sovitinta veteen tai pese sitä vedellä. 72 PB017458 - ES-RW31 _(11FIN)_05-23-19.indd 72 2019/5/23 15:48:35 Suomi • Älä käytä muuta kuin tätä mallia varten suunniteltua verkkolaitetta (RE7-67). • Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuivaajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia. 73 PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 73 2019/5/23 15:48:35 ► Partakoneen säilytys Tärkeää Irrota partakone verkkolaitteesta säilytyksen ajaksi. Säilytä tämä ohje. ► Ennen käyttöönottoa Suomi Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon Panasonicin partakoneella. ► Partakoneen käyttö Koneen osat A Varoitus - Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä. Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut. Ihosi voi vahingoittua. Laite ei ehkä toimi, jos ympäristön lämpötila noin 0 °C tai alhaisempi. B C D ► Partakoneen lataus Lataa laite oikein näiden käyttöohjeiden mukaisesti. (Katso sivu 75 “Lataaminen”.) Tämä laite sisältää akun, joka on vain osaavan ammattilaisen vaihdettavissa. Ota yhteyttä valtuutettuun palvelukeskukseen korjauksen osalta. Kytke verkkolaite sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa paikassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat. Partakone voi kuumentua käytön ja latauksen aikana. Kyseessä ei ole toimintahäiriö. Älä lataa partakonetta suorassa auringonvalossa tai muun lämmönlähteen läheisyydessä. Sopiva latauslämpötila on 0–35 °C. ► Partakoneen puhdistus Varoitus vakavasta vaarasta - Irrota partakone verkkolaitteesta ennen puhdistusta sähköiskujen välttämiseksi. Jos puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi partakone saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen tinneriä, bensiiniä tai alkoholia. E F G ES-RW33 A Suojus B Teräverkko-osa  Teräverkko  Teräverkon avauspainike Teräverkon kehys C Leikkuuterät D Runko-osa  Verkkokehyksen avauspainikkeet  Kytkimen lukituspainike  Virtakytkin (0/1)  Laitteen pistorasia  Trimmeri  Trimmerin kahva E Verkkolaite (RE7-67) Latauspistoke Laturin merkkivalo Lisävarusteet F Puhdistusharja G Matkapussi ES-RW33 74 PB017458 - ES-RW31 _(11FIN)_05-23-19.indd 74 2019/5/23 15:48:35 Lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun se tuntuu menettävän tehoaan. Latausaika vaihtelee nimellisjännitteen mukaan. (Katso sivu 78.) Täysi lataus antaa riittävästi virtaa noin 30 minuutin käyttöön. (ES-RW33) Täysi lataus antaa riittävästi virtaa noin 21 minuutin käyttöön. (ES-RW31) (Perustuu käyttöön kuivana 20–30 °C:n lämpötilassa.) Käyttöaika voi vaihdella käyttötiheyden ja käyttötavan mukaan. 1 2 Kytke partakone pois päältä ja aseta se verkkolaitteeseen kuvan osoittamalla tavalla. Kytke muuntajan pistoke pistorasiaan. Latauksen merkkivalo palaa, kunnes partakone irrotetaan verkkolaitteesta. Partakoneen käyttö Suomi Lataaminen 1 Avaa kytkimen lukitus ja liu'uta virtakytkintä (0/1) ylöspäin. 2 Pitele partakonetta kuvassa osoitetulla tavalla ja aja partasi. Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella. Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas painaminen ei paranna ajotarkkuutta. Trimmerin käyttö Liuta trimmerin kahva yläasentoon. Aseta trimmeri oikeaan kulmaan ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla trimmeriä alaspäin. 75 PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 75 2019/5/23 15:48:36 Teräverkon ja leikkuuterän vaihto Puhdistus Suomi 1. Poista partakone verkkolaitteesta. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 3. Kytke partakone päälle. 4. Sammuta partakone 10-20 sekunnin jälkeen. 5. Irrota teräverkko-osa ja kytke partakone päälle. 6. Puhdista partakone ja teräverkko-osa juoksevassa vedessä. 7. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla. 8. Kuivaa teräverkko-osa ja partakone kokonaan. 9. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen. Teräverkko Kerran vuodessa Leikkuuterät Joka toinen vuosi Teräverkon vaihto 1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan osoittamalla tavalla ylöspäin. 2. Paina uusi teräverkko paikalleen, kunnes kuulet naksahduksen. Leikkuuterien vaihto 1. Paina teräverkon kehyksen irrotuspainiketta ja nosta teräverkko-osaa ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla. 2. Poista leikkuuterät yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla. • Älä koske leikkuuterien metallisia reunoja. Voit vahingoittaa sormesi. 3. Paina leikkuuterät paikoilleen yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kuulet naksahduksen. 76 PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 76 2019/5/23 15:48:37 Puhdistus harjalla Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Paristo on hävitettävä turvallisesti. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkua itse. Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akku pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä. Irota verkkolaite laturista ennen kuin poistat akun. Paina virtakytkintä kytkeäksesi virran päälle ja pidä sitten virta päällä, kunnes akku on tyhjentynyt kokonaan. Suorita kuvan vaiheet 1 – 8, nosta akkua ja poista se paikaltaan. Varo oikosulkemasta irrotetun akun positiivista ja negatiivista päätettä ja eristä päätteet kiinnittämällä niihin teippiä. Suomi Sisäänrakennetun akun poisto 1. Puhdista leikkuuterät lyhyellä harjalla kuvan (A) osoittamassa suunnassa. Puhdista teräverkko, partakone ja trimmeri pitkällä harjalla. • Älä liikuta harjaa kuvan (B) osoittamassa suunnassa. Leikkuuterät tylsistyvät ja ajotarkkuus huononee. • Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla.          77 PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 77 2019/5/23 15:48:37 Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tämä partakone sisältää nikkelimetallihybridi-akun. Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti. Suomi Tekniset tiedot Virtalähde Katso tiedot tuotteen arvokilvestä. Moottorin jännite 1,2 V ES-RW33 Latausaika ES-RW31 Akustinen melu 230 V~ Noin 11 tuntia 220 V~ Noin 12 tuntia 230 V~ Noin 7 tuntia 220 V~ Noin 8 tuntia Parranajotilassa: 59 (dB (A) re 1 pW) Trimmeritilassa: 63 (dB (A) re 1 pW) Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon. Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta. Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa sakkorangaistuksia. Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla) Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä olevalle kemikaalille. 78 PB017458 - ES-RW31������_(11FIN)_05-23-19.indd 78 2019/5/23 15:48:37 PB017458 - ES-RW31 _(12PL)_05-23-19.indd 79 Polski Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, adapter prądu zmiennego należy wyrzucić. • Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani myć go wodą. 79 2019/5/23 17:00:22 Polski • Nie należy stosować innych adapterów prądu zmiennego niż przeznaczony dla tego modelu (RE7-67). • Tej maszynki do golenia można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i myć ją wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może być używana w wannie lub pod prysznicem. • Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączany zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej. Obok symbolu znajduje się numer referencyjny kompatybilnego typu zasilacza. 80 PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 80 2019/5/23 17:00:22 przechowywania. Instrukcję obsługi należy trzymać w bezpiecznym miejscu. ► Przed użytkowaniem Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i zarost potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia. ► Użytkowanie maszynki Uwaga - folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem maszynki sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie używaj maszynki, jeżeli folia lub inny element jest uszkodzony, aby nie pokaleczyć sobie skóry. To urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia poniżej około 0 °C. Nazwy części A B C D ► Czyszczenie maszynki Ostrzeżenie – Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem czyszczenia, golarkę należy odłączyć od adaptera prądu zmiennego. Płucząc golarkę wodą, nie używaj słonej ani gorącej wody. Nie zanurzaj golarki w wodzie na dłuższy czas. Wycieraj ją szmatką zwilżoną w mydlanej wodzie. Nie używaj rozpuszczalnika, benzyny ani alkoholu. ► Przechowywanie maszynki Golarkę odłączyć od adaptera prądu zmiennego podczas jej PB017458 - ES-RW31 _(12PL)_05-23-19.indd 81 F G ► Ładowanie maszynki Ładuj urządzenie prawidłowo zgodnie z instrukcją obsługi. (Patrz strona 82 “Ładowanie”). Urządzenie zawiera akumulator, który wymienić może wyłącznie wykwalifikowany serwisant. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu ustalenia szczegółów naprawy. Włącz ładowarkę do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i suchymi rękami. Podczas pracy i ładowania maszynka może się nagrzewać. Nie jest to objawem awarii. Nie ładuj maszynki w miejscach narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie oraz w pobliżu źródeł ciepła. Odpowiednia temperatura otoczenia dla ładowania wynosi od 0 do 35℃. E Polski Ważne ES-RW33 A Nakładka ochronna B Głowica z folią zewnętrzną  Zewnętrzna folia urządzenia  Przycisk zwalniania zewnętrznej folii urządzenia  Ramka folii C Ostrza wewnętrzne D Korpus maszynki  Przycisk zwalniania ramki folii  Przycisk blokowania włącznika  Przełącznik zasilania (0/1)  Gniazdo urządzenia  Trymer  Uchwyt trymera E Adapter prądu zmiennego (RE7-67) Wtyczka do ładowania Kontrolka ładowania Akcesoria F Szczoteczka czyszcząca G Woreczek do przewożenia ES-RW33 81 2019/5/23 17:00:22 Ładowanie Polski Wykonaj następujące czynności, aby naładować maszynkę, jeśli wydaje się, że traci prędkość. Czas ładowania zależy od napięcia znamionowego. (Patrz strona 85.) Pełne naładowanie zapewnia wystarczająco dużo energii na 30 minut użytkowania. (ES-RW33) Pełne naładowanie zapewnia wystarczająco dużo energii na 21 minut użytkowania. (ES-RW31) (W oparciu o użytkowanie na sucho w temperaturze 20 °C - 30 °C) Czas działania zależy od częstotliwości użytkowania i metody używania. 1 Wyłącz golarkę i podłącz ją do adaptera prądu zmiennego, jak na ilustracji. 2 Podłącz ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Użytkowanie maszynki 1 Wciśnij przycisk blokady i przesuń przełącznik (0/1) do góry. 2 Podczas golenia trzymaj maszynkę tak, jak pokazano na rysunku. Rozpocznij golenie, przyciskając lekko maszynkę do twarzy. Naciągnij skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę do przodu i do tyłu w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk, kiedy skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne dociskanie nie zapewnia lepszego golenia. Korzystanie z trymera Przesuń uchwyt trymera do góry. Przyłóż do twarzy pod kątem prostym i przesuwaj w dół, aby przyciąć baki. Zacznie świecić kontrolka wskaźnika ładowania i będzie świecić, aż do odłączenia golarki od adaptera prądu zmiennego. 82 PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 82 2019/5/23 17:00:23 1. Odłącz golarkę od adaptera prądu zmiennego. 2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na folię zewnętrzną. 3. Włącz maszynkę. 4. Wyłącz maszynkę po około 10 - 20 sekundach. 5. Zdejmij głowicę z folią zewnętrzną i włącz maszynkę. 6. Umyj maszynkę i głowicę z folią zewnętrzną pod bieżącą wodą. 7. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj maszynkę do sucha. 8. Wysusz całkowicie głowicę z folią zewnętrzną oraz maszynkę. 9. Przymocuj głowicę z folią zewnętrzną do maszynki. Wymiana folii zewnętrznej i ostrza wewnętrznego Zewnętrzna folia urządzenia Raz na rok Ostrza wewnętrzne Raz na dwa lata Wymiana folii zewnętrznej 1. Przyciśnij przyciski zwalniania zewnętrznej folii i unieś folię do góry, jak na rysunku. 2. Załóż zewnętrzną folię urządzenia, popychając ją w dół aż zaskoczy. Polski Czyszczenie Wymiana ostrzy wewnętrznych 1. Przyciśnij przyciski zwalniania ramy folii i unieś głowicę z folią zewnętrzną do góry, jak na rysunku. 2. Wyjmij ostrza wewnętrzne pojedynczo, jak pokazano na rysunku. • Nie dotykaj krawędzi (metalowe części) ostrzy wewnętrznych, aby uniknąć skaleczenia dłoni. 3. Załóż ostrza pojedynczo, aż zaskoczą, jak pokazano na rysunku. 83 PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 83 2019/5/23 17:00:24 Czyszczenie szczoteczką Polski 1. Oczyść ostrza wewnętrzne, używając szczoteczki z krótkim włosiem, przesuwając ją w kierunku (A). Oczyść folię zewnętrzną, korpus maszynki i trymer, używając szczoteczki z długim włosiem. • Nie przesuwaj szczoteczki z krótkim włosiem w kierunku (B), ponieważ możesz uszkodzić wewnętrzne ostrza, co je stępi. • Nie używaj szczoteczki z krótkim włosiem do czyszczenia folii zewnętrznej. Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Wyjmij wbudowany akumulator, zanim wyrzucisz maszynkę. Akumulator należy zutylizować w bezpieczny sposób. Pamiętaj, aby akumulator oddawać do utylizacji w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w twoim kraju. Nie demontuj, ani nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego użycia maszynki. Może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Wymieniaj akumulator w autoryzowanym centrum serwisowym. Przed wyjęciem baterii, odłącz golarkę od adaptera prądu zmiennego. Naciśnij włącznik zasilania w celu włączenia zasilania, a następnie utrzymuj urządzenie włączone, aż do całkowitego rozładowania akumulatora. Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 8, podnieś akumulator i wyjmij go. Zachowaj ostrożność, aby nie zewrzeć dodatnich i ujemnych styków wymontowanego akumulatora oraz zaizoluj styki, oklejając je taśmą.          84 PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 84 2019/5/23 17:00:24 Dane techniczne Źródło zasilania Sprawdzić tabliczkę znamionową na produkcie. Napięcie silnika 1,2 V ES-RW33 Czas ładowania ES-RW31 Poziom emitowanego hałasu 230 V~ Około 11 godzin 220 V~ Około 12 godzin 230 V~ Około 7 godzin 220 V~ Około 8 godzin W trybie golenia: 59 (dB (A) re 1 pW) W trybie trymera: 63 (dB (A) re 1 pW) Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego. Polski Ochrona środowiska i recykling materiałów Niniejsze urządzenie zawiera akumulatory niklowo-wodorkowe. Prosimy o oddanie zużytego akumulatora do utylizacji w miejscu oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w twoim kraju. Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej) Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione. 85 PB017458 - ES-RW31������_(12PL)_05-23-19.indd 85 2019/5/23 17:00:25 Česky Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez dohledu. • Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba síťový adaptér vyhodit. • Adaptér střídavého proudu neponořujte do vody ani vodou neomývejte. 86 PB017458 - ES-RW31 _(13CZ)_05-23-19.indd 86 2019/5/23 16:04:12 Česky  • Pro nabíjení nepoužívejte jiný síťový adaptér, než který je určen pro daný model (RE7-67). • Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se může používat ve vaně nebo ve sprše. • Následující symbol znamená, že pro připojení elektrického spotřebiče k síti je vyžadován konkrétní odnímatelný zdroj napájení. Poblíž symbolu je označen odkaz na typ zdroje napájení. 87 PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 87 2019/5/23 16:04:13 ► Uložení holícího strojku Důležité Při uskladnění vyjměte holicí strojek ze síťového adaptéru. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. ► Před použitím Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy přibližně jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení. ► Používání holícího strojku Česky Pozor - Vnější planžeta je velmi tenká a při nesprávném používání se může zničit. Před použitím holícího strojku se ujistěte, že je planžeta nepoškozená. Nepoužívejte holící strojek, pokud je planžeta poškozená, protože byste se mohli pořezat. Tento přístroj nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 0 °C. Označení částí A B E C D F ► Nabíjení holícího strojku Nabíjejte přístroj v souladu s návodem k použití. (Viz strany 89 „Nabíjení“.) Přístroj obsahuje baterii, kterou smí vyměnit pouze kvalifikované osoby. Pro více informací o opravě kontaktujte autorizovaný servis. Adaptér zapojte do zásuvky v místě, kde není vlhko, a dotýkejte se jej suchýma rukama. Během používání a nabíjení se holící strojek může zahřívat. Tento jev nicméně nesignalizuje poruchu přístroje. Holící strojek nenabíjejte na místě vystaveném přímému slunečnímu záření nebo jiným zdrojům tepla. Vhodná okolní teplota pro nabíjení je 0-35 °C. ► Čištění holícího strojku Varování - Před čistěním vyjměte holicí strojek ze síťového adaptéru, abyte předešli úrazu elektrickým proudem. Při omývání holícího strojku vodou nepoužívejte vodu slanou nebo horkou. Nezanechávejte strojek po dlouhou dobu ponořený ve vodě. Strojek otřete kusem látky navlhčeným v mýdlové vodě. Nepoužívejte ředidlo, benzín ani líh. G ES-RW33 A Ochranný kryt B Část vnější planžety  Vnější planžeta přístroje  Tlačítka pro uvolnění vnější planžeta přístroje  Rám planžety C Vnitřní břity D Hlavní část  Tlačítka pro uvolnění rámu planžety  Tlačítko zámku vypínače  Vypínač (0/1)  Zdířka spotřebiče  Zastřihávač  Rukojeť zastřihávače E Síťový adaptér (RE7-67) Nabíjecí zástrčka Kontrolka nabíjení Příslušenství F Kartáček na čištění G Cestovní pouzdro ES-RW33 88 PB017458 - ES-RW31 _(13CZ)_05-23-19.indd 88 2019/5/23 16:04:13 1 Vypněte holicí strojek a vložte jej do síťového adaptéru, viz obrázek. 2 Zapojte adaptér do zásuvky. Indikační kontrolka temně svítí a je rozsvícená až do vyjmutí strojku ze síťového adaptéru. 1 Stiskněte tlačítko zámku vypínače a posuňte vypínač (0/1) nahoru. 2 Držte holící strojek tak, jak je ukázáno na obrázku výše, a oholte se. Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící strojek, můžete mírně zvýšit tlak na pokožku. Nadměrný tlak však neumožňuje lepší oholení. Česky Pokud dojde k poklesu holící rychlosti, nabijte strojek podle následujících kroků. Doba nabíjení se liší podle jmenovitého napětí. (Viz str. 92.) Po úplném nabití lze tento přístroj používat přibližně 30 minut. (ES-RW33) Po úplném nabití lze tento přístroj používat přibližně 21 minut. (ES-RW31) (Při suchém používání při teplotě 20 °C - 30 °C.) Délka provozu se může lišit v závislosti na frekvenci a způsobu používání. Používání holícího strojku  Nabíjení Používání zastřihávače Vysuňte rukojeť zastřihávače nahoru. Přidržte ji ve správném úhlu k pokožce a pohybem dolů si zastřihněte kotlety. 89 PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 89 2019/5/23 16:04:14 Výměna vnější planžety a vnitřního břitu Čištění Česky 1. Vyjměte holicí strojek ze síťového adaptéru. 2. Na vnější planžetu naneste mýdlo a trochu vody. 3. Zapněte holící strojek. 4. Po 10 až 20 sekundách holící strojek vypněte. 5. Sejměte vnější planžetu a zapněte strojek. 6. Omyjte strojek a vnější planžetu tekoucí vodou. 7. Setřete všechny kapky vody suchým hadříkem. 8. Vnější planžetu a holící strojek nechte zcela vyschnout. 9. Vnější planžetu připevněte k holícímu strojku. Vnější planžeta Jednou za rok Vnitřní břit Jednou za dva roky Výměna vnější planžety 1. Stiskněte tlačítka a vysuňte vnější planžetu nahoru, jak je ukázáno na obrázku. 2. Vnější planžetu přístroje nasaďte tím, že ji zatlačíte dolů, až zacvakne. Výměna vnitřních břitů 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko rámu planžety a nadzvedněte vnější planžetu, jak je ukázáno na obrázku. 2. Vyjměte vnitřní břity, jak je ukázáno na obrázku. • Nedotýkejte se okrajů vnitřních břitů (kovových částí), abyste si neporanili ruce. 3. Nasaďte vnitřní břity, až zacvaknou, jak je ukázáno na obrázku. 90 PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 90 2019/5/23 16:04:15 1. Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity pohybem ve směru (A). Dlouhým kartáčkem očistěte vnější planžetu, tělo přístroje a zastřihovač. • Nepohybujte krátkým kartáčkem ve směru (B), protože byste mohli poškodit nebo ztupit vnitřní břity. • Nepoužívejte krátký kartáček na čistění vnější planžety. Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Baterii zlikvidujte bezpečným způsobem. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové existuje. Baterii nerozebírejte ani nevyměňujte, aby bylo možné holící strojek znovu používat. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nechte ji vyměnit v autorizovaném servisním centru. Před vyjmutím baterie, vyjměte holicí strojek ze síťového adaptéru. Stisknutím vypínače zapněte napájení a nechte jej zapnuté, dokud se baterie zcela nevybije. Proveďte kroky 1 až 8, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte. Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali kladné a záporné póly, a přelepte je izolační páskou. Česky Čištění pomocí kartáčku           91 PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 91 2019/5/23 16:04:15 Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento holící strojek obsahuje niklmetalhydridovou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové ve vaší zemi existuje. Technické údaje Zdroj napájení Viz typový štítek na produktu. Napětí motoru 1,2 V ES-RW33 Doba nabíjení Česky ES-RW31 Hluk šířený vzduchem 230 V~ Přibl. 11 hodin 220 V~ Přibl. 12 hodin 230 V~ Přibl. 7 hodin 220 V~ Přibl. 8 hodin V režimu holení: 59 (dB (A) při 1 pW) V režimu zastřihování: 63 (dB (A) při 1 pW) Tento produkt je určen výhradně pro použití v domácnosti. Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy. Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem) Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je v souladu s požadavky směrnice pro chemické látky. 92 PB017458 - ES-RW31������_(13CZ)_05-23-19.indd 92 2019/5/23 16:04:16 Slovensky Pozor • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak je kábel poškodený, napájací adaptér na striedavý prúd by ste mali zneškodniť. • Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody, ani ho vodou neumývajte. 93 PB017458 - ES-RW31 _(14SK)_05-23-19.indd 93 2019/5/23 17:17:07 • Nepoužívajte napájací adaptér, ktorý nie je vyslovene určený pre tento model (RE7-67). • Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú časť je možné použiť vo vani alebo v sprche. Slovensky • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri symbole. 94 PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 94 2019/5/23 17:17:07 ► Uskladnenie holiaceho strojčeka Dôležité Pred uskladnením odpojte holiaci strojček od napájacieho adaptéra. Tieto pokyny na používanie uschovajte na bezpečnom mieste. ► Pred použitím ► Používanie holiaceho strojčeka Pozor - vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití sa môže poškodiť. Predtým, ako strojček použijete, skontrolujte, či nie je fólia poškodená. V prípade, že je napríklad fólia poškodená, strojček nepoužívajte. Mohlo by dôjsť k porezaniu. Tento holiaci strojček sa nesmie používať pri teplote okolia menej ako približne 0 °C. A B C D ► Nabíjanie holiaceho strojčeka Prístroj správne nabite podľa tohto návodu na obsluhu. (Pozrite si stranu 96 “Nabíjanie”.) Tento prístroj obsahuje batériu, ktorú môžu vymeniť len kvalifikované osoby. Podrobnosti o oprave získate v autorizovanom servisnom stredisku. Pripojte adaptér do domácej elektrickej zásuvky na mieste, kde nie je vlhko a manipulujte s ním suchými rukami. Holiaci strojček sa môže počas používania a nabíjania zahriať. Tento jav však nie je porucha. Nenabíjajte holiaci strojček na mieste vystavenom priamemu slnečnému žiareniu alebo inému zdroju tepla. Primeraná teplota okolia na nabíjanie je 0 až 35 °C. ► Čistenie holiaceho strojčeka Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením z holiaceho strojčeka odpojte strojček od napájacieho adaptéra. Ak čistíte holiaci strojček vodou, nepoužívajte slanú alebo horúcu vodu. Nenamáčajte holiaci strojček do vody na príliš dlhý čas. Utrite ho tkaninou navlhčenou mydlovou vodou. Nepoužívajte riedidlo, benzín ani alkohol. E F G ES-RW33 A Ochranný kryt B Časť s vonkajšou fóliou  Vonkajšia fólia prístroja  Tlačidlá uvoľnenia vonkajšej fólie prístroja  Rám fólie C Vnútorné čepele D Hlavná časť  Tlačidlá uvoľnenia rámu fólie  Tlačidlo spínača uzamknutia  Vypínač 0/1  Zásuvka prístroja  Zastrihávač  Rukoväť zastrihávača E Napájací adaptér (RE7-67) Zástrčka na nabíjanie Indikátor nabíjania Príslušenstvo F Čistiaca kefka G Cestovné puzdro ES-RW33 Slovensky Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel. Na holiaci strojček na mokré a suché holenie si musíte chvíľu zvykať, pretože vaša pokožka i brada vyžadujú vždy asi mesiac na to, aby sa prispôsobili novému spôsobu holenia. 95 PB017458 - ES-RW31 _(14SK)_05-23-19.indd 95 2019/5/23 17:17:08 Nabíjanie V prípade, ak sa vám zdá, že holiaci strojček nedosahuje požadované otáčky, nabite strojček podľa nasledujúcich krokov. Čas nabíjania sa líši v závislosti od menovitého napätia. (Pozrite si stranu č. 99.) Plne nabitá batéria poskytne energiu na holenie počas približne 30 minút. (ES-RW33) Plne nabitá batéria poskytne energiu na holenie počas približne 21 minút. (ES-RW31) (Pri suchom holení pri teplote 20 až 30 °C.) Čas holenia sa môže líšiť v závislosti od častosti používania a spôsobu holenia. 1 Slovensky 2 Holiaci strojček vypnite a podľa obrázka ho zasuňte do napájacieho adaptéra. Pripojte adaptér do elektrickej zásuvky. Indikátor nabíjania so rozsvieti a zostane svietiť, dokiaľ holiaci strojček neodpojíte od napájacieho adaptéra. Používanie holiaceho strojčeka 1 Stlačte tlačidlo spínača uzamknutia a vypínač posuňte 0/1 dohora. 2 Držte holiaci strojček tak, ako je zobrazené na obrázku hore a ohoľte sa. Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou napnite kožu a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere rastu brady. Potom, ako si vaša pokožka na strojček privykne, môžete tlak na pokožku mierne zvýšiť. Nadmerný tlak však neumožní lepšie oholenie. Používanie zastrihávača Vysuňte rukoväť zastrihávača smerom nahor. Priložte v pravom uhle k pokožke a pohybom nadol zastrihnite bokombrady. 96 PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 96 2019/5/23 17:17:08 Výmena vonkajšej fólie a vnútornej čepele 1. Holiaci strojček vyberte z napájacieho adaptéra. 2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo a trochu vody. 3. Zapnite holiaci strojček. 4. Po 10 až 20 sekundách vypnite holiaci strojček. 5. Odoberte časť s vonkajšou fóliou a holiaci strojček zapnite. 6. Holiaci strojček a časť s vonkajšou fóliou vyčistite pod tečúcou vodou. 7. Utrite zvyšné kvapky vody suchou tkaninou. 8. Časť s vonkajšou fóliou a holiaci strojček nechajte dôkladne vyschnúť. 9. Na holiaci strojček nasaďte časť s vonkajšou fóliou. Vonkajšia fólia prístroja Raz za rok Vnútorná čepeľ Raz za dva roky Výmena vonkajšej fólie 1. Podľa obrázka stlačte tlačidlá a vysuňte fóliu nahor. 2. Nasaďte vonkajšiu fóliu tak, že ju zatlačíte nadol, kým zapadne. Výmena vnútrných čepelí 1. Podľa obrázka stlačte tlačidlá na uvoľnenie rámu fólie a vysuňte časť s vonkajšou fóliou nahor. 2. Podľa obrázka po jednej vyberte vnútorné čepele. • Aby ste predišli poraneniu rúk, nedotýkajte sa hrán (kovových častí) vnútorných čepelí. 3. Podľa obrázka po jednej vložte vnútorné čepele tak, aby zapadli. Slovensky Čistenie 97 PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 97 2019/5/23 17:17:09 Čistenie kefkou Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie 1. Pomocou krátkej kefky vyčistite vnútorné čepele pohybom v smere (A). Vonkajšiu fóliu, telo prístroja a zastrihávač vyčistite pomocou dlhej kefky. • Nepohybujte krátkou kefkou v smere (B), pretože by sa poškodili vnútorné čepele a ovplyvnilo by to ich ostrosť. • Nepoužívajte krátku kefku na čistenie vonkajšej fólie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. Batéria musí byť zlikvidovaná bezpečným spôsobom. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také existuje. V prípade, že chcete holiaci strojček opäť používať, batériu nerozoberajte ani nevymieňajte. Mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nechajte ju vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. Pred vybratím batérie odpojte holiaci strojček od napájacieho adaptéra. Stlačením vypínača zapnite napájanie a potom holiaci strojček nechajte zapnutý, kým batéria nebude úplne vybitá. Vykonajte podľa obrázka kroky 1 až 8 a batériu vyberte. Dávajte pozor, aby nedošlo ku skratovaniu kladných a záporných kontaktov odstránenej batérie a zaizolujte ich ovinutím pásky.  Slovensky         98 PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 98 2019/5/23 17:17:10 Špecifikácie Zdroj napájania Pozrite si typový štítok na holiacom strojčeku. Napätie motorčeka 1,2 V ES-RW33 Doba nabíjania ES-RW31 Vzduchom šírený akustický hluk 230 V~ Približne 11 hodín 220 V~ Približne 12 hodín 230 V~ Približne 7 hodín 220 V~ Približne 8 hodín V režime holenia: 59 (dB (A) re 1 pW) V režime zastrihávania: 63 (dB (A) re 1 pW) Tento holiaci strojček je určený len na domáce použitie. Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky a batérie na špecializovanom zbernom mieste v súlade s platnou legislatívou. Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a batérií prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a predídete prípadným negatívnym dopadom na ľudské zdravie a životné prostredie. Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú miestne úrady. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty. Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (spodný symbol) Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom chemickej značky. V takom prípade vyhovuje požiadavke stanovenej Smernicou týkajúcou sa príslušnej chemikálie. Slovensky Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu Tento holiaci strojček obsahuje hybridnú nikelmetalhydridovú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje. 99 PB017458 - ES-RW31������_(14SK)_05-23-19.indd 99 2019/5/23 17:17:10 Magyar Figyelem • érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használatával járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermek ne végezze felügyelet nélkül. • A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha megsérült, az AC adaptert ki kell selejtezni. • Ne merítse a hálózati adaptert vízbe és nemossa le vízzel. 100 PB017458 - ES-RW31 _(15H)_05-24-19.indd 100 2019/5/24 9:15:07 • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a megadott típusú leválasztható hálózati adapterrel csatlakoztatható az elektromos hálózatra. A hálózati adapter típusa a szimbólum közelében van feltüntetve. Magyar • A kifejezetten ehhez a modellhez tartozó töltőadaptertől eltérő AC adaptert ne használjon (RE7-67). • Ez a nedves/száraz borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva tusolóban is használható, és vízzel tisztítható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kézben tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is használható. 101 PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 101 2019/5/24 9:15:08 ► A borotva tárolása Fontos Tároláskor a borotvát vegye le az AC adapterről. Tartsa a jelen használati útmutatót biztonságos helyen. ► Használat előtt Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget. A Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás igényel valamennyi időt: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá bármilyen új borotválási módszerhez. ► A borotva használata Figyelem - A külső szita nagyon vékony, és rendellenes használat esetén könnyen megsérülhet. A borotva használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a szita nem sérült-e. Ne használja a borotvát, ha a szita stb. sérült, ellenkező esetben megvágja a bőrét. Megtörténhet, hogy a készülék nem működik 0 °C környezeti hőmérséklet alatt. Az alkatrészek azonosítása A B C D Magyar ► A borotva tisztítása Vigyázat - A borotvát a tisztítás előtt az áramütés elkerülésének érdekében húzza ki az AC adapterből. Ha vízzel tisztítja a borotvát, ne használjon sós, vagy forró vizet. Ne áztassa túl sokáig a borotvát vízben. Szappanos vízbe mártott ruhával törölje le. Ne használjon hígítót, benzint és alkoholt. F G ► A borotva feltöltése A használati útmutatónak megfelelően végezze a készülék töltését. (Lásd 103. oldal, „Feltöltés”.) Csak szakember által cserélhető akkumulátort tartalmaz a készülék. A javításra vonatkozó részletekért egy hivatalos szervizzel vegye fel a kapcsolatot. Csatlakoztassa az adaptert egy nedvességtől mentes hálózati aljzathoz. A műveletet száraz kézzel végezze. A készülék felforrósodhat a használat és töltés során. Ez azonban nem meghibásodás jele. A készülék feltöltését ne végezze közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve egyéb hőforrás közelében. Töltéshez megfelelő hőmérséklet-tartomány 0-35 °C. E ES-RW33 A Védősapka B Külső szita rész  A rendszer külső szitája  A rendszer külső szitájának kioldógombjai  Szitakeret C Belső vágókések D Főkészülék  A szitakeret kioldógombjai  Kapcsolót rögzítő gomb  Hálózati kapcsoló (0/1)  A készülék csatlakozóaljzata  Nyírófej  A nyírófej fogórésze E AC adapter (RE7-67) Töltőadapter-csatlakozó Töltésjelző lámpa Tartozékok F Tisztítókefe G Utazótáska ES-RW33 102 PB017458 - ES-RW31 _(15H)_05-24-19.indd 102 2019/5/24 9:15:08 Ha a borotva sebessége csökken, a borotva feltöltéséhez hajtsa végre a következő lépéseket. A töltési idő a névleges feszültségtől függően változik. (Lásd 105. oldal) Egy teljes töltés elegendő áramot biztosít körülbelül 30 perc használathoz. (ES-RW33) Egy teljes töltés elegendő áramot biztosít körülbelül 21 perc használathoz. (ES-RW31) (Száraz használat esetén 20 °C-30 °C hőmérsékleten.) A működési idő változhat a használat gyakoriságától és a kezelési módszertől függően. 1 2 Kapcsolja ki a borotvát, és helyezze az AC adapterbe az ábrán látható módon. Csatlakoztassa az adaptert a hálózati aljzatra. A töltésjelző lámpa mindaddig világít, amíg a borotvát el nem távolítja az AC adapterről. A borotva használata 1 Nyomja meg a kapcsolózár gombot, és csúsztassa el a hálózati kapcsolót (0/1) felfelé. 2 A borotvát tartsa az ábrán látható módon, és borotválkozzon meg. Először enyhén nyomja a borotvát az arcbőrére. Szabad kezével feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre és hátra, szakálla irányába. Amikor bőre hozzászokik a borotvához, enyhén növelheti a nyomást. A túl nagy nyomás nem eredményez hatékonyabb borotválást. Magyar Feltöltés A nyírófej használata Csúsztassa fel a nyírófej fogórészét. Merőleges irányba helyezze a bőrére és mozgassa fel-le az oldalszakáll nyírásához. 103 PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 103 2019/5/24 9:15:09 A külső szita és a belső vágókés cseréje Tisztítás 1. Vegye le a borotvát az AC adapterről. 2. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső szitát. 3. Kapcsolja be a borotvát. 4. 10-20 másodperc elteltével kapcsolja ki a borotvát. 5. Vegye ki a külső szita részt, és kapcsolja be a borotvát. 6. Tisztítsa meg folyó vízzel a borotvát és a külső szitát. 7. Száraz ruhával törölje le a vízcseppeket. 8. Teljesen szárítsa meg a külső szitarészt és a borotvát. 9. Csatlakoztassa a külső szitarészt a borotvához. A rendszer külső szitája Évente egyszer Belső penge Kétévente egyszer A külső szita cseréje 1. Nyomja meg a gombokat és húzza a szitát fel, az ábrán látható módon. 2. A rendszer külső szitájának behelyezéséhez nyomja lefelé kattanásig a szitát. A belső vágókések cseréje Magyar 1. Nyomja meg a szitakeretkioldó gombokat és húzza a szitát fel, az ábrán látható módon. 2. Egyenként vegye ki a belső vágókéseket, az ábrán látható módon. • Ne érintse meg a belső vágókések élét (a fémrészeket), nehogy megvágja magát. 3. Egyenként helyezze be a belső vágókéseket kattanásig, az ábrán látható módon. 104 PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 104 2019/5/24 9:15:10 Tisztítása kefével  1. A rövid kefe (A) irányú mozgatása révén tisztítsa meg a belső vágókéseket! A hosszú kefe segítségével tisztítsa meg a külső szitát, a borotva testét és a nyírófejet! • Ne mozgassa a rövid kefét a (B) irányba, ellenkező esetben kárt tehet a belső vágókésekben és eltompíthatja élüket! • Ne használja a rövid kefét a külső szita tisztítására. A borotva áramtalanítása előtt távolítsa el a beépített akkumulátort. Az akkumulátort biztonságosan kell megsemmisíteni. Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen. Ha tovább kívánja használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az akkumulátort. Ellenkező esetben tűz keletkezhet, vagy áramütés következhet be. Valamelyik márkaszervizben cseréltesse ki. Az akkumulátor eltávolítása előtt a borotvát vegye le az AC adapterről. Nyomja meg a tápkapcsolót, hogy bekapcsolja, és tartsa bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen kimerül. Hajtsa végre az 1-8 lépéseket, majd emelje fel és vegye le az akkumulátort. Vigyázzon, hogy ne zárja rövidre a pozitív és negatív terminálokat az eltávolított akkumulátoron, és szigetelőszalaggal ragassza le azokat.        Környezetvédelem és újrahasznosítás A borotvában nikkel-metálhibrid akkumulátorok találhatók. Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! Műszaki adatok Tápforrás Lásd a lapkát a terméken Motor feszültsége 1,2 V ES-RW33 Töltési idő ES-RW31 Hang zajszint 230 V~ Körülbelül 11 óra 220 V~ Körülbelül 12 óra 230 V~ Körülbelül 7 óra 220 V~ Körülbelül 8 óra Magyar A beépített akkumulátor eltávolítása  Borotválás közben: 59 (dB (A) re 1 pW) Nyírófej módban: 63 (dB (A) re 1 pW) Ez a termék csak háztartási használatra készült. 105 PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 105 2019/5/24 9:15:10 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 12 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 1,3 V egyenfeszültség Méretek (szélesség x magasság x mélység): 5,8 cm × 15,3 cm × 5,1 cm Tömeg: 160 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE7-67 Hálózati feszültség: 220-240 V AC, 50-60 Hz Áramfelvétel: 10 mA Kimenő feszültég: 1,3 V egyenfeszültség Terhelhetőség: 0,11 A Érintésvédelmi osztály: II. Méretek (szélesség x magasság x mélység): 9,8 cm × 3,7 cm × 3,7 cm Tömeg: 200 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg- és méretadatok megközelítő értékek. Tájékoztatás az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról. Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Magyar A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános háztartási hulladékkal keverni. Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre. E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a környezet károsodását. Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál. E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik. Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-szimbólummal kapcsolatban (alsó szimbólumpélda) Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét. 106 PB017458 - ES-RW31������_(15H)_05-24-19.indd 106 2019/5/24 9:15:11 Română Avertisment • Acest dispozitiv poate utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicite. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi. • Cablul de alimentare nu poate înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie aruncat. • Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l spălaţi cu apă. 107 PB017458 - ES-RW31 _(16RO)_05-23-19.indd 107 2019/5/23 16:54:39 • Nu folosiţi niciun alt adaptor de c.a. decât cel conceput special pentru acest model (RE7-67). • Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Puteţi folosi acest aparat de ras etanş la duş şi îl puteţi curăţa cu apă. Simbolul de mai jos este al unui aparat pentru bǎrbierit umed. Simbolul înseamnă că partea care se ţine în mână poate fi folosită în baie sau la duş. Română • Simbolul următor indică faptul că este necesară o unitate de alimentare detaşabilă specifică pentru conectarea aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa tipului unităţii de alimentare este marcatǎ lângă simbol. 108 PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 108 2019/5/23 16:54:39 ► Depozitarea aparatului de ras Important Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a. când îl depozitaţi. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur. ► Înainte de utilizare Bărbieriţi-vă cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/ uscat Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se adapta la noua metodă de bărbierit. ► Utilizarea aparatului de ras Atenţie –Folia externă este foarte subţire şi poate deteriorată dacă nu este folosită corect. dacă folia nu este deteriorată înainte de a folosi aparatul de ras. Nu folosiţi aparatul de ras dacă folia este deteriorată pentru că vă putea tăia. Aparatul poate să nu funcţioneze la o temperatură ambiantă mai mică de aproximativ 0 °C. A B E C D F G ► Încărcarea aparatului de ras Încărcaţi dispozitivul în mod corect, în conformitate cu Instrucţiunile de utilizare. (Consultaţi pagina 110 “Încărcare”) Acest dispozitiv conţine acumulatori care pot fi schimbaţi doar de către persoane autorizate. Contactaţi un centru de service autorizat pentru detaliile de reparaţie. Conectaţi adaptorul într-o priză ce se într-o zonă fǎrǎ umezeală şi manevraţi-l cu mâinile uscate. Aparatul de ras se poate încălzi în timpul utilizării şi încărcării. Acesta nu este un semn de defecţiune. Nu încărcaţi aparatul de ras atunci când este expus la lumina directă a soarelui sau alte surse de căldură. Temperatura ambientală adecvată pentru încărcare este 0-35 °C. ► Curăţarea aparatului de ras Avertisment - Scoateţi aparatul de ras din adaptorul de c.a. înainte de a-l curăţa pentru a evita electrocutarea. În cazul în care curăţaţi aparatul de ras cu apă, nu folosiţi apă Nu ţineţi aparatul de ras în apă pe o sărată sau perioadă lungă de timp. Ştergeţi-l cu o cârpă înmuiată în apă cu săpun. Nu folosiţi diluant, benzină sau alcool. PB017458 - ES-RW31 _(16RO)_05-23-19.indd 109 A Capac de protecţie B Secţiunea foliei exterioare  Folie exterioară a sistemului  Butoane de eliberare a foliei exterioare a sistemului  Cadru foliei C Lame interioare D Corp principal  Butoane de eliberare a cadrului foliei  Buton de blocare a întrerupătorului  Comutator de pornire/oprire 0/1 ES-RW33  Conector aparat  Dispozitiv de tuns  Mâner dispozitiv de tuns E Adaptor de c.a. (RE7-67) Conector de încărcare Indicator luminos al adaptorului de încărcare Accesorii F Perie de curăţare G Husă de transport ES-RW33 109 2019/5/23 16:54:39 Încărcare Parcurgeţi paşii următori pentru a încărca aparatul de ras dacă acesta pare să piardă din viteză. Durata de încărcare diferă în funcţie de tensiunea nominală. (Consultaţi pagina 113.) O încărcare completă furnizează suficientă energie pentru aproximativ 30 de minute de utilizare. (ES-RW33) O încărcare completă furnizează suficientă energie pentru aproximativ 21 de minute de utilizare. (ES-RW31) (În condiţii de utilizare uscată la 20 °C-30 °C.) Timpul de funcţionare poate diferi în funcţie de frecvenţa utilizării şi de metoda de utilizare. 1 2 Opriţi aparatul de ras şi introduceţi-l în adaptorul de c.a. aşa cum se arată în imagine. Conectaţi adaptorul la o priză. Română Indicatorul luminos de încărcare se aprinde şi rămâne aprins până când aparatul de ras este scos din adaptorul de c.a. Utilizarea aparatului de ras 1 Apăsaţi butonul de blocarea comutatorului de pornire/oprire şi glisaţi în sus comutatorul 0/1. 2 Ţineţi aparatul de ras aşa cum se arată în imaginea de mai sus şi bărbieriţi-vă. Începeţi bărbieritul cu aplicarea unei presiuni asupra feţei. Întindeţi pielea feţei cu mâna liberă şi deplasaţi aparatul de ras înainte şi înapoi în direcţia de creştere a firelor de barbă. Puteţi mări uşor presiunea pe măsură ce pielea se obişnuieşte cu acest aparat de ras. Aplicarea unei presiuni prea mari nu oferă un bărbierit mai eficient. Folosirea dispozitivului de tuns Glisaţi mânerul dispozitivului de tuns în sus. Poziţionaţi în unghi drept faţă de piele şi deplasaţi în jos pentru a tunde perciunii. 110 PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 110 2019/5/23 16:54:40 Folia exterioară a sistemului O dată pe an Lama interioară O dată la doi ani Înlocuirea foliei exterioare 1. Apăsaţi butoanele şi ridicaţi sistemul în sus aşa cum se arată în imagine. 2. Introduceţi folia exterioară a sistemului împingând în jos până când face un clic. Înlocuirea lamelor interioare 1. Apăsaţi butoanele cadrului foliei şi ridicaţi sistemul foliei exterioare în sus aşa cum se arată în imagine. 2. Scoateţi lamele interioare una câte una aşa cum se arată în imagine. • Nu atingeţi marginile (părţile metalice) ale lamelor interioare pentru a evita să vă răniţi la mână. 3. Inseraţi lamele interioare câte una până când fac clic aşa cum se arată în imagine. Română 1. Scoateţi aparatul de ras din adaptorul de c.a. 2. Aplicaţi puţin săpun şi apă pe folia exterioară. 3. Porniţi aparatul de ras. 4. Opriţi aparatul de ras după 10-20 secunde. 5. Scoateţi secţiunea foliei exterioare şi porniţi aparatul de ras. 6. Curăţaţi aparatul de ras şi secţiunea foliei exterioare cu jet de apă. 7. Ştergeţi toate picăturile de apă cu o cârpă uscată. 8. Uscaţi complet secţiunea foliei exterioare şi aparatul de ras. 9. Ataşaţi secţiunea foliei exterioare la aparatul de ras. Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei interioare  Curăţare 111 PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 111 2019/5/23 16:54:41 Curăţarea cu peria Îndepărtarea acumulatorului încorporat 1. Curăţaţi lamele interioare folosind peria scurtă şi mişcând-o în direcţia (A). Curăţaţi folia exterioară, corpul aparatului de ras şi dispozitivul de tuns folosind peria lungă. • Nu deplasaţi peria scurtă în direcţia (B) deoarece va deteriora lamele interioare şi le va afecta tăişul. • Nu folosiţi peria scurtă pentru a curăţa folia exterioară. Îndepărtaţi acumulatorul încorporat înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Acumulatorul trebuie eliminat în condiţii de siguranţă. Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un punct de colectare desemnat oficial, dacă există unul. Nu demontaţi sau înlocuiţi acumulatorul pentru a putea folosi aparatul de ras din nou. Acest lucru ar putea provoca incendiu sau electrocutare. Înlocuiţi-l la un centru de service autorizat. Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a. când scoateţi acumulatorul. Apăsaţi comutatorul de pornire/oprire pentru a porni funcţionarea, apoi menţineţi funcţionarea până când acumulatorul este complet descărcat. Efectuaţi paşii de la 1 la 8 şi ridicaţi acumulatorul, apoi scoataţi-l. Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi bornele pozitive şi negative ale acumulatorului îndeoprtat şi să izolaţi bornele prin aplicarea unei benzi peste acestea.     Română      112 PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 112 2019/5/23 16:54:41 Specificaţii Sursă de alimentare Consultaţi eticheta cu valori nominale de pe produs. Tensiune motor 1,2 V Durată de încărcare Zgomot emis pe calea aerului ES-RW33 ES-RW31 230 V~ Aprox. 11 ore 220 V~ Aprox. 12 ore 230 V~ Aprox. 7 ore 220 V~ Aprox. 8 ore În modul de bărbierit: 59 (dB (A) re 1 pW) În modul de aranjat: 63 (dB (A) re 1 pW) Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic. Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă rugăm să le depuneţi la punctele de colectare special amenajate, în conformitate cu legislaţia naţională. Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra mediului înconjurător. Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale. Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie pedepsită în conformitate cu legile naţionale.  Notă pentru simbolul de baterie (ultimele două exemple de simboluri) Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţele stabilite de Directivă pentru elementul chimic în cauză. Română Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest aparat de ras conţine un acumulator nichel-metal hidrid. Vǎ rugǎm sǎ vǎ asiguraţi cǎ acumulatorul este predat într-un punct oficial desemnat, dacǎ existǎ unul în ţara dvs. 113 PB017458 - ES-RW31������_(16RO)_05-23-19.indd 113 2019/5/23 16:54:42 Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı,gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablo hasarlıysa, AC adaptörü atılmalıdır. • AC adaptörü suya sokmayın veya suyla yıkamayın. Türkçe 114 PB017458 - ES-RW31 _(17TR)_05-23-19.indd 114 2019/5/23 16:54:24 • Bu model için özel olarak tasarlanmış olanlar dışında bir AC adaptör kullanmayınız (RE7-67). • Bu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki, Islak tıraş makinesi simgesidir. Bu simge, elle tutulan parçanın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. 115 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 115 Türkçe • Aşağıdaki simge, elektrikli cihazları elektrik şebekesine bağlamak için özel sökülebilir bir güç sağlama ünitesinin gerekli olduğunu gösterir. Güç sağlama ünitesinin tipi sembolün yanında gösterilir. 2019/5/23 16:54:24 ► Tıraş makinesini saklama Önemli ► Kullanmadan önce En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni herhangi bir tıraş yöntemine göre ayarlaması yaklaşık bir ay sürer. ► Tıraş makinesini kullanma Dikkat - Dış elek çok incedir ve düzgün bir biçimde kullanılmadığında hasar görebilir. Tıraş makinesini kullanmadan önce, bıçağın hasar görüp görmediğini kontrol ediniz. Bıçak vs. hasar görmüşse, tıraş makinesini kullanmayınız, aksi takdirde cildinizi kesebilirsiniz. Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık 5 °C’nin altında olduğu durumlarda çalışmayabilir. Tıraş makinesini saklarken AC adaptöründen çıkartınız. Bu talimatları güvenli bir yerde saklayınız. Parçaların tanıtımı A B C D ► Tıraş makinesini temizleme Türkçe Dikkat - Elektrik çarpmasını önlemek için tıraş makinesini temizlemeden önce AC adaptörünü çıkartınız. Tıraş makinesini su ile yıkarken tuzlu su ya da sıcak su kullanmayın. Tıraş makinesini suyun içinde uzun süre tutmayın. Köpüklü su ile ıslatılmış bir bez ile yıkayın. Tiner, benzin ya da alkol kullanmayın. F G ► Tıraş makinesini şarj etme Cihazı bu Kullanım Talimatları'na göre düzgün şarj edin. (Bakınız sayfa 117 “Şarj etme”.) Bu cihaz yalnızca vasıflı kişilerin değiştirebileceği pil içerir. Tamirle ilgili ayrıntılar için lütfen yetkili bir servis merkeziyle iletişime geçin. Adaptörü, evde nem olmayan bir prize takınız ve buna elleriniz kuruyken dokununuz. Tıraş makinesi, kullanım ve şarj sırasında ısınabilir. Ancak, bu bir arıza değildir. Tıraş makinesini doğrudan gelen güneş ışınlarına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalacağı yerlerde şarj etmekten kaçınınız. Şarj için yeterli ortam sıcaklığı 0-35 °C şeklindedir. E ES-RW33 A Koruyucu kapak B Dış elek  Dış Elek  Dış Elek ayırma düğmeleri  Elek çerçevesi C İç bıçaklar D Ana gövde  Elek çerçevesini çıkarma düğmeleri  Anahtar kilidi düğmesi  Güç düğmesi (0/1)  Cihazın soketi  Favori Düzeltici  Favori Düzeltici kolu E AC adaptörü (RE7-67) Şarj Girişi Şarj lambası Aksesuarlar F Temizleme fırçası G Seyahat çantası ES-RW33 116 PB017458 - ES-RW31 _(17TR)_05-23-19.indd 116 2019/5/23 16:54:25 Tıraş makinesinin hızı düştüyse şarj etmek için aşağıdaki adımları uygulayın. Şarj süresi, nominal voltaja göre farklı olabilir. (Bk. sayfa 120.) Tam şarj, yaklaşık 30 dakika kullanım için yeterli güç sağlar. (ES-RW33) Tam şarj, yaklaşık 21 dakika kullanım için yeterli güç sağlar. (ES-RW31) (20 °C - 30 °C’de kuru kullanıldığı varsayıldığında.) Çalışma süresi, kullanım sıklığına ve kullanım yöntemine göre farklı olabilir. 1 Tıraş makinesini kapatıp şekilde gösterildiği gibi AC adaptörüne yerleştiriniz. 2 Adaptörü evdeki bir prize takınız. Şarj göstergesinin ışığı yanar ve tıraş makinesi AC adaptöründen çıkarılana kadar yanmaya devam eder. Tıraş makinesini kullanma 1 Anahtar kilidi düğmesine basınız ve güç düğmesini (0/1) yukarıya kaydırınız. 2 Tıraş makinesini resimdeki gibi tutunuz ve tıraş olunuz. Yüzünüze hafif bastırarak tıraşa başlayınız. Cildinizi boş elinizle gerdiriniz ve tıraş makinesini sakalınızın yönünde ileri geri hareket ettiriniz. Cildiniz bu tıraş makinesine alıştıkça basınç miktarını hafif artırabilirsiniz. Aşırı basınç uygulamak, daha iyi bir tıraş sağlamaz. Favori Düzelticiyi kullanma Sakal/favori düzelticisinin kolunu yukarıya kaydırınız. Cildinize dik açıda tutunuz ve favorileri tıraş etmek için aşağıya doğru hareket ettiriniz. 117 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 117 Türkçe Şarj etme 2019/5/23 16:54:26 Dış eleği ve iç bıçağı değiştirme Temizleme 1. Tıraş makinesini AC adaptöründen çıkartınız. 2. Dış eleğe biraz sıvı el sabunu ve biraz da su dökünüz. 3. Tıraş makinesini çalıştırınız. 4. 10-20 saniye sonra tıraş makinesini kapatınız. 5. Dış elek kısmını çıkarttıktan sonra tıraş makinesini çalıştırın. 6. Tıraş makinesini ve dış eleği akan suyun altında temizleyin. 7. Olası su damlalarını kuru bir bezle siliniz. 8. Dış eleği ve tıraş bıçağını tamamen kurutun. 9. Dış eleği tıraş makinesine takın. Dış elek Yılda bir kez İç bıçak Her iki yılda bir kez Dış eleği değiştirme 1. Düğmelere basınız ve bunları şekildeki gibi yukarıya doğru kaldırınız. 2. Dış eleği, klik sesini duyana kadar aşağıya doğru bastırarak takınız. İç bıçakları değiştirme 1. Düğmelere basınız ve dış eleği şekildeki gibi yukarıya doğru kaldırınız. 2. İç bıçakları, resimde gösterildiği gibi birer birer çıkartınız. • Elinizin yaralanmaması için, iç bıçakların kenarlarına (metal parçalara) dokunmayınız. 3. Şekildeki gibi klik sesiyle yerlerine yerleşene kadar iç bıçakları teker teker takınız. Türkçe 118 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 118 2019/5/23 16:54:27 Fırça ile temizleme Tümleşik şarjlı pili çıkartma 1. Kısa fırçayı (A) yönünde hareket ettirerek iç bıçakları temizleyiniz. Dış eleği, tıraş makinesinin gövdesini ve tıraş makinesini, uzun fırçayı kullanarak temizleyiniz. • Kısa fırçayı (B) yönünde hareket ettirmeyiniz, aksi takdirde iç bıçaklara zarar verebilir ve kesinliğini etkileyebilirsiniz. • Kısa fırçayı, dış bıçağı temizlemek için kullanmayınız. Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartınız. Pil güvenli bir şekilde atılmalıdır. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Tıraş makinesini tekrar kullanabilmek için pili sökmeyiniz veya değiştirmeyiniz. Bu, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Bunu yetkili bir serviste değiştiriniz. Pili çıkartırken tıraş makinesini AC adaptöründen çıkartınız. Cihazı açmak için güç düğmesine basınız ve pil tamamen boşalana kadar cihazı açık tutunuz. 1 ile 8 arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve ardından pili çıkartınız. Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarını kısa devre yapmamaya dikkat ediniz ve uçlarına bant yapıştırarak yalıtımını sağlayınız.        119 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 119 Türkçe   2019/5/23 16:54:28 Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Bu tıraş makinesi Nikel-Metal Hidrit pil içerir. Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Özellikler Güç kaynağı Ürünün üzerindeki isim plakasına bakın. Motor voltajı 1,2 V ES-RW33 Şarj süresi ES-RW31 230 V~ Yaklaşık 11 saat 220 V~ Yaklaşık 12 saat 230 V~ Yaklaşık 7 saat 220 V~ Yaklaşık 8 saat Havadaki Akustik Tıraş modunda: 59 (dB (A) re 1 pW) Gürültü Favori düzeltici modunda: 63 (dB (A) re 1 pW) Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz. Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz. Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz. Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir. Türkçe 120 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 120 2019/5/23 16:54:29 ÜRETİCİ Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan FABRİKA Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living (Guangzhou) Co., Ltd. 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China YETKILI TEMSILCI İthalatçı Firma: Tesan İletişim A.Ş. Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.tesan.com.tr 121 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_06-04-19.indd 121 Türkçe ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR 2019/6/4 15:42:24 MEMO 122 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 122 2019/5/23 16:54:29 MEMO 123 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.indd 123 2019/5/23 16:54:29 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2019-2020 Printed in China E EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, SW, DA, NW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK PB017458 - ES-RW31 _(17TR)_05-23-19.indd 124 ES9700RW332503 Y0619-10920 2019/5/23 16:54:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic ESRW33 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para