Transcripción de documentos
In-Sight® 5000 Series
Vision System
Manual
2019 October 02
Revision: 5.8.0.1
Regulations/Conformity
Note: For the most up-to-date regulations and conformity information, please
refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support.
FCC
KCC
Safety and Regulatory
In-Sight 5100/5110/5400/5410: Type 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: Type 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: Type 821-0037-1R
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at their own expense.
In-Sight 5100/5110/5400/5410: CGX-IS5400-01(A)
In-Sight 5100C/5400C: CGX-IS5400-C01(A)
In-Sight 5403/5413: CGX-IS5403-01(A)
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1.
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB report available upon request.
RoHS
Compliant to the latest applicable Directive.
1
FCC
KCC
Safety and Regulatory
In-Sight 5600/5610: Type 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: Type 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: Type 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: Type 821-0032-1R; Type 821-0032-2R
In-Sight 5705/5715/5705C: Regulatory Model 1AAF
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at their own expense.
In-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
In-Sight 5603/5613: KCC-REM-CGX-IS5603-01
In-Sight 5604/5614: KCC-REM-CGX-IS5604-01
In-Sight 5605/5615: CGX-IS5605-01(A)
In-Sight 5705/5715/5705C: Regulatory Model 1AAF: MSIP-REM-CGX-1AAF
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB report available upon request.
RoHS
Compliant to the latest applicable Directive.
2
Precautions
Observe these precautions when installing the Cognex product, to reduce the risk of
injury or equipment damage:
l
l
l
l
In-Sight 5000 series vision systems are intended to be supplied by a UL or
NRTL listed power supply with a 24VDC output rated for at least 600 mA
continuous and a maximum short circuit current rating of less than 8A and a
maximum power rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited
Power Source (LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shock and
can damage the components. Applicable national and local wiring
standards and rules must be followed.
Do not install In-Sight vision systems where they are directly exposed to
environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity,
impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static
electricity.
To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise,
electrostatic discharge (ESD), power surges, or other irregularities in the
power supply, route all cables and wires away from high-voltage power
sources.
The housing of the vision system is internally connected to the system
ground wire (pin 8 of the Breakout cable). Therefore, if the mounting
surface of the vision system is at a non-zero ground potential, it is strongly
recommended that the vision system be mounted on an isolated or nonconductive mount.
3
l
l
l
l
l
l
l
Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the
use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the
corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local
integrator or application engineer for suggestions.
The In-Sight vision system does not contain user-serviceable parts. Do not
make electrical or mechanical modifications to In-Sight vision system
components. Unauthorized modifications may void your warranty.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Service loops should be included with all cable connections.
Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out
more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable
diameter. The bend radius must be at least six inches from the connector.
Class A Equipment (broadcasting and communication equipment for office
work): Seller and user shall be notified that this equipment is suitable for
electromagnetic equipment for office work (Class A) and can be used
outside the home.
This device should be used in accordance with the instructions in this
manual.
4
5
Installation
Installation procedures and specifications are presented in detail in the In-Sight®
5000 Series Vision System Reference Guide, which is installed with In-Sight Explorer
software. From the Windows Start menu, select the following to access the manual:
All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentation.
Note:
l
l
Cables are sold separately.
If any of the standard components appear to be missing or damaged,
immediately contact your Cognex Authorized Service Provider (ASP)
or Cognex Technical Support.
CAUTION: All cable connectors are “keyed” to fit the connectors on the vision
system; do not force the connections or damage may occur.
Install the Lens
1. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present.
2. Attach a C-Mount lens to the vision system. The exact lens focal length
needed depends on the working distance and the field of view required for
your machine vision application.
3. If using a lens cover, remove the thread guard and attach the lens to the
vision system.
6
Connect the Ethernet Cable
1. Connect the Ethernet cable’s M12 connector to the vision system’s ENET
connector.
2. Connect the Ethernet cable’s RJ-45 connector to a switch/router or PC, as
applicable.
Connect the Breakout Cable
Note: Unused bare wires can be clipped short or tied back using a tie made of
non-conductive material. Keep all bare wires separated from the +24VDC
wire.
1. Verify that the 24VDC power supply being used is unplugged and not
receiving power.
2. Optionally, connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for
example, a PLC, an encoder, or a serial device).
Note: When using an In-Sight 5604 line scan vision system, the RS232RX wire is used as Encoder A and the RS-232TX wire is used as
Encoder B.
3. Attach the I/O Breakout cable's +24VDC (White/Green wire) and 24V
COMMON (Brown wire) to the corresponding terminals on the power
supply.
CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always
observe the polarity shown.
7
4. Attach the Breakout cable's M12 connector to the vision system's 24VDC
connector.
5. Restore power to the 24VDC power supply and turn it on if necessary.
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the InSight support site, or can be purchased separately on a DVD.
Log On to the Vision System
1. Open the In-Sight Explorer software. From the Windows Start menu,
select: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight
Explorer x.x.x.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press
the Connect button.
8
5100, 5100C, 5400C, 5403 and 5400 Vision
System Specifications
Specification
5100/5110
5100C
5400C
5403/5413
Operating Temperature
0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Storage Temperature
-30°C to 80°C (-22°F to 176°F)
Humidity
95%, non-condensing (Operating and Storage)
Protection
IP67 (with appropriate lens cover properly installed).
Shock (Shipping and Storage)
80 G Shock with 150 gram lens attached per IEC 68-2-27.
Vibration (Shipping and Storage)
10 G from 10-500 Hz with 150 gram lens per IEC 68-2-6.
5400/5410
5603, 5600 and 5605 Vision System
Specifications
Specification
5603/5613
5600/5610
5605/5615
Operating Temperature (noncirculating air)
0°C to 45°C (32°F to 113°F) 1
Operating Temperature (circulating
air)
0°C to 50°C (32°F to
122°F) 2
Storage Temperature
-30°C to 80°C (-22°F to 176°F)
Humidity
95%, non-condensing (Operating and Storage)
Protection
IP67 (with appropriate lens cover properly installed).
Shock (Shipping and Storage)
80 G Shock with 150 gram lens attached per IEC 68-2-27.
Vibration (Shipping and Storage)
10 G from 10-500 Hz with 150 gram lens per IEC 68-2-6.
0°C to 50°C (32°F to
122°F) 3
0°C to 50°C (32°F to
122°F) 4
1 The vision system should be mounted with sufficient clearance on allsidesto allow air circulation around and through the cooling posts
on the blackheat sink.
2 Additionalcooling from a fan isrecommended for operation above 40°C. For operation up to 50°C, there must be ≥16 CFM of air
moving through the cooling postson the blackheat sink.
3 Additionalcooling from a fan isrecommended for operation above 40°C. For operation up to 50°C, there must be ≥4 CFM of air
moving through the cooling postson the blackheat sink.
4 Additionalcooling from a fan isrecommended for operation above 40°C. For operation up to 50°C, there must be ≥16 CFM of air
moving through the cooling postson the blackheat sink.
9
5604 Line Scan Vision System Specifications
Specification
5604/5614
Operating Temperature (non-circulating air)
0°C to 45°C (32°F to 113°F) 1
Operating Temperature (circulating air)
0°C to 50°C (32°F to 122°F) 2
Storage Temperature
-30°C to 80°C (-22°F to 176°F)
Humidity
95%, non-condensing (Operating and Storage)
Protection
IP67 (with appropriate lens cover properly installed).
Shock (Shipping and Storage)
80 G Shock with 150 gram lens attached per IEC 68-2-27.
Vibration (Shipping and Storage)
10 G from 10-500 Hz with 150 gram lens per IEC 68-2-6.
5705 and 5705C Vision System
Specifications
Specification
5705/5715
5705C
Operating Temperature (non-circulating air)
0°C to 45°C (32°F to 113°F) 3
Operating Temperature (circulating air)
0°C to 50°C (32°F to 122°F) 4
Storage Temperature
-30°C to 80°C (-22°F to 176°F)
Humidity
95%, non-condensing (Operating and Storage)
Protection
IP67 (with appropriate lens cover properly installed).
Shock (Shipping and Storage)
80 G Shock with 150 gram lens attached per IEC 68-2-27.
Vibration (Shipping and Storage)
10 G from 10-500 Hz with 150 gram lens per IEC 68-2-6.
1 The vision system should be mounted with sufficient clearance on allsidesto allow air circulation around and through the cooling posts
on the blackheat sink. If the vision system isnot mounted with sufficient clearance, a fan isrecommended.
2 Additionalcooling from a fan isrecommended for operation above 40°C. For operation up to 50°C, there must be ≥16 CFM of air
moving through the cooling postson the blackheat sink.
3 The vision system should be mounted with sufficient clearance on allsidesto allow air circulation around and through the cooling posts
on the blackheat sink.
4 Additionalcooling from a fan isrecommended for operation above 40°C. For operation up to 50°C, there must be ≥16 CFM of air
moving through the cooling postson the blackheat sink.
10
規制情報/適合宣言
注 : 規制および適合宣言に関する最新情報については、Cognex オンラインサ
ポートセンターにアクセスしてください。http://www.cognex.com/Support
安全規制
FCC
KCC
In-Sight 5100/5110/5400/5410: タイプ 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: タイプ 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: タイプ 821-0037-1R
FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第 15 章クラス A 準拠
本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、 次の 2 つの条件を前提として動作しま
す。(1) 本装置が有害な干渉を起こさないこと。(2) 本装置が干渉(誤動作を引き起こす
恐れのある干渉を含む) を受けても耐えること。本装置は高周波を発生・使用・放射する
ことがあります。取扱説明書の指示にしたがわずに設置・使用した場合、無線通信に有害
な干渉を与える可能性があります。本装置を住宅地で使用すると有害な電波障害を起こ
す恐れがあり、この場合、使用者の負担で障害を是正する必要があります。
In-Sight 5100/5110/5400/5410: CGX-IS5400-01(A)
In-Sight 5100C/5400C: CGX-IS5400-C01(A)
In-Sight 5403/5413: CGX-IS5403-01(A)
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1
CB
TÜV SÜD AM、IEC/EN 60950-1
請求により、CB 報告書を提供します。
RoHS
適用可能な最新の指令に準拠。
1
安全規制
FCC
KCC
In-Sight 5600/5610: タイプ 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: タイプ 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: タイプ 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: タイプ 821-0032-1R; タイプ 821-0032-2R
In-Sight 5705/5715/5705C: 規制モデル 1AAF
FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第 15 章クラス A 準拠
本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、 次の 2 つの条件を前提として動作しま
す。(1) 本装置が有害な干渉を起こさないこと。(2) 本装置が干渉(誤動作を引き起こす
恐れのある干渉を含む) を受けても耐えること。本装置は高周波を発生・使用・放射する
ことがあります。取扱説明書の指示にしたがわずに設置・使用した場合、無線通信に有害
な干渉を与える可能性があります。本装置を住宅地で使用すると有害な電波障害を起こ
す恐れがあり、この場合、使用者の負担で障害を是正する必要があります。
In-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
In-Sight 5603/5613: KCC-REM-CGX-IS5603-01
In-Sight 5604/5614: KCC-REM-CGX-IS5604-01
In-Sight 5605/5615: CGX-IS5605-01(A)
In-Sight 5705/5715/5705C: 規制モデル 1AAF: MSIP-REM-CGX-1AAF
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1 請求により、CB 報告書を提供します。
RoHS
適用可能な最新の指令に準拠。
2
注意事項
人体への障害や機器の損傷を防ぐために、Cognex 製品をインストールする際には次
の注意事項を厳守してください。
l
l
l
l
l
l
In-Sight 5000 シリーズビジョンシステムは、UL または NRTL 規格に準拠し
た最低定格出力 24 VDC および 600mA 、短絡定格電流最大 8A 以下、電
力定格最大 100VA 以下、クラス 2 または LPS (Limited Power Source) に
よる電力供給を必要とします。異なる電源を使用すると、火災や感電の危険性
が生じ、コンポーネントに損傷を与える原因となります。必要に応じて、国およ
び地域の配線規格および規則に従ってください。
過度の熱、ほこり、水分、湿度、衝撃、振動、腐食性物質、可燃性物質、静電気
などの環境下に、In-Sight ビジョンシステムを設置しないでください。
過電圧、回線ノイズ、静電気放電 (ESD)、電力サージ、その他の電源異常に起
因した損傷や誤作動を防止するために、ケーブルとワイヤはすべて高電圧電源
を避けて配線してください。
ビジョンシステムの筐体は、内部でシステムのグラウンド線 (ブレークアウトケー
ブルの 8 番ピン) に接続されています。したがって、ビジョンシステムの設置場
所でグラウンドとの電位差が生じる可能性がある場合は、設置面を絶縁する
か、または非導電性の固定具を使用してください。
レーザー光線を画像センサに当てないでください。直接的または間接的にレー
ザー光線が当たると、画像センサが損傷する可能性があります。画像センサに
レーザー光線が当たるような場合には、対応するレーザーの波長に合わせたレ
ンズフィルタをお勧めします。お近くのシステムインテグレータやアプリケーショ
ンエンジニアにお尋ねください。
In-Sight ビジョンシステムには、ユーザが修理できる部品はありません。電気的
または機械的な変造を加えないでください。許可なく変造を行った場合は、保
証が無効になります。
3
l
l
l
l
l
各種規格関連団体からの明示的な了承なしに変更、変造を行った場合は、本
機器の使用権を失う可能性があります。
ケーブルの配線時はサービスループ (余長ループ) を設けてください。
ケーブル径の 10 倍に満たない小さな曲げ半径やサービスループを設けた場
合、ケーブルのシールドの劣化、ケーブルの損傷または磨耗が短期間で生じる
ことがあります。曲げ半径はコネクタから最低 6 インチ離れている必要がありま
す。
クラス A 装置 (商業目的の放送・通信機器)。本機器は、商用の電磁機器 (ク
ラス A) で、家庭用以外で使用可能であることを、販売者あるいは購入者に通
知する必要があります。
このデバイスは、本マニュアルの指示にしたがって使用してください。
4
5
設置
設置手順および仕様についての詳細は、In-Sight® Explorer ソフトウェアに格納されて
いる、『In-Sight 5000 シリーズビジョンシステムリファレンスガイド』をご参照ください。
このガイドにアクセスするには、ウィンドウズの [スタート] メニューから、[すべてのプログラ
ム] > [Cognex] > [In-Sight] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [ドキュメント] を選択してくだ
さい。
注:
l
l
ケーブルは別途ご購入ください。
内容物の不足や破損がある場合は、コグネックス販売代理店 (ASP) ま
たは弊社テクニカルサポートまでご連絡ください。
注意 : ケーブルは、ビジョンシステムのコネクタのキー溝に合わせて接合するよう
に設計されています。無理に接続しようとすると、破損することがあります。
レンズの取り付け
1. ネジ付きレンズ開口部をカバーしている保護フィルムを取り外します (保護フィ
ルムがない場合もあります)。
2. ビジョンシステムに C マウントレンズを取り付けます。 レンズの焦点距離は、マ
シンビジョンアプリケーションが必要とする視野とワークディスタンスによって変
わります。
3. レンズカバーを使用している場合、スレッドガードを取り外し、ビジョンシステム
にレンズを取り付けます。
6
イーサネットケーブルの接続
1. イーサネットケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの ENET コネクタに
接続します。
2. イーサネットケーブルの RJ-45 コネクタを、必要に応じてスイッチ/ルータまた
は PC に接続します。
ブレークアウトケーブルの接続
注 : 使用しないワイヤは切断するかまたは絶縁材で保護してください。 +24VDC
のワイヤとショートすることのないようご注意ください。
1. 24VDC 電源のスイッチが OFF になっていることを確認します。
2. I/O またはシリアルワイヤを適切なデバイス (PLC、エンコーダ、シリアルデバイ
スなど) に接続します (オプション)。
注 : In-Sight 5604 ラインスキャンビジョンシステムを使用する場合、
RS-232RX ワイヤをエンコーダ A として、RS-232TX ワイヤをエンコー
ダ B として使用します。
3. I/O ブレークアウトケーブルの +24VDC (白色/緑色ワイヤ) および 24V コモ
ン (茶色ワイヤ) を電源の対応する端子に接続します。
注意 : 24VDC 以外の電圧は使用しないでください。記載されている極
性を遵守してください。
4. ブレークアウトケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの 24VDC コネク
タに接続します。
5. 24VDC 電源を入れます。
7
ソフトウェアおよびドキュメントのインストール
In-Sight ビジョンシステムを設定するには、In-Sight Explorer ソフトウェアをネットワー
ク上の PC にインストールする必要があります。In-Sight ソフトウェアは、In-Sight サ
ポートサイトから無償ダウンロードするか、あるいは別売のインストール DVD-ROM をご
購入ください。
ビジョンシステムへのログオン
1. In-Sight Explorer を開きます。Windows の [スタート] メニューから、[すべての
プログラム] > [Cognex] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [In-Sight Explorer
x.x.x] を選択します。
2. [接続] アプリケーションステップで、In-Sight ビジョンシステムを [In-Sight セン
サまたはエミュレータ] グループボックスから選び、[接続] ボタンを押します。
8
5100、5100C、5400C、5403 および 5400 ビ
ジョンシステムの仕様
仕様
5100/5110
5100C
5400C
5403/5413
動作時の温度
0°C~45°C
保存時の温度
-30~80°C
湿度
95%、結露しないこと (動作および保管)
保護
IP67 (適切なレンズカバー装着時)
衝撃 (輸送および保管)
IEC 68-2-27 準拠、80 G (150 グラムのレンズ装着時)
振動 (輸送および保管)
IEC 68-2-6 準拠、 10~500 Hz の範囲で 10 G
5400/5410
5603、5600 および 5605 ビジョンシステムの仕
様
仕様
5603/5613
5600/5610
5605/5615
動作時の温度 (空気非循環時)
0°C~45°C1
動作時の温度 (空気循環時)
0°C~50°C2
保存時の温度
-30~80°C
湿度
95%、結露しないこと (動作および保管)
保護
IP67 (適切なレンズカバー装着時)
衝撃 (保管および輸送)
IEC 68-2-27 準拠、80 G (150 グラムのレンズ装着時)
振動 (輸送および保管)
IEC 68-2-6 準拠、 10~500 Hz の範囲で 10 G
0°C~50°C3
0°C~50°C4
1 ビジョンシステムの設置にあたっては、すべての側面に十分な隙間を確保し、黒いヒートシンク全体に空気が流れるようにしてください。
2 動作時の温度が 40°C を超える場合は、さらにファン冷却が必要です。動作時の温度が 50°C までは、黒いヒートシンクの冷却ポスト周囲
に 16 CFM 以上の空気の流れが必要です。
3 動作時の温度が 40°C を超える場合は、さらにファン冷却が必要です。動作時の温度が 50°C までは、黒いヒートシンクの冷却ポスト周囲
に 4 CFM 以上の空気の流れが必要です。
4 動作時の温度が 40°C を超える場合は、さらにファン冷却が必要です。動作時の温度が 50°C までは、黒いヒートシンクの冷却ポスト周囲
に 16 CFM 以上の空気の流れが必要です。
9
5604 ラインスキャンビジョンシステムの仕様
仕様
5604/5614
動作時の温度 (空気非循環時)
0°C~45°C1
動作時の温度 (空気循環時)
0°C~50°C2
保存時の温度
-30~80°C
湿度
95%、結露しないこと (動作および保管)
保護
IP67 (適切なレンズカバー装着時)
衝撃 (輸送および保管)
IEC 68-2-27 準拠、80 G (150 グラムのレンズ装着時)
振動 (輸送および保管)
IEC 68-2-6 準拠、 10 ~ 500 Hz の範囲で 10 G
5705 および 5705C ビジョンシステムの仕様
仕様
5705/5715
5705C
動作時の温度 (空気非循環時)
0°C~45°C3
動作時の温度 (空気循環時)
0°C~50°C4
保存時の温度
-30~80°C
湿度
95%、結露しないこと (動作および保管)
保護
IP67 (適切なレンズカバー装着時)
衝撃 (輸送および保管)
IEC 68-2-27 準拠、80 G (150 グラムのレンズ装着時)
振動 (輸送および保管)
IEC 68-2-6 準拠、10~500 Hz の範囲で 10 G
1 ビジョンシステムの設置にあたっては、すべての側面に十分な隙間を確保し、黒いヒートシンク全体に空気が流れるようにしてください。十分
な隙間を確保できない場合は、空冷ファンの設置を推奨します。
2 動作時の温度が 40°C を超える場合は、さらにファン冷却が必要です。動作時の温度が 50°C までは、黒いヒートシンクの冷却ポスト周囲
に 16 CFM 以上の空気の流れが必要です。
3 ビジョンシステムの設置にあたっては、すべての側面に十分な隙間を確保し、黒いヒートシンク全体に空気が流れるようにしてください。
4 動作時の温度が 40°C を超える場合は、さらにファン冷却が必要です。動作時の温度が 50°C までは、黒いヒートシンクの冷却ポスト周囲
に 16 CFM 以上の空気の流れが必要です。
10
规章/符合性
注意:要查看最新的规章和符合性信息,请访问 Cognex 在线支持网
站:http://www.cognex.com/Support。
FCC
KCC
安全和规章
In-Sight 5100/5110/5400/5410: Type 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: Type 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: Type 821-0037-1R
FCC 第 15 部分,A 类
此设备遵循 FCC 规章的第 15 部分。操作将受以下两个条件的制约:(1) 此设备不
能产生有害干扰,并且 (2) 此设备必须接受任何收到的干扰,包括可能引起意外操
作的干扰。如果未按照说明手册进行安装和使用,则此设备会产生、使用和放射出
射频能量,并可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区操作此设备可能会产生有
害干扰,这种情况下,用户必须自费消除干扰。
In-Sight 5100/5110/5400/5410: CGX-IS5400-01(A)
In-Sight 5100C/5400C: CGX-IS5400-C01(A)
In-Sight 5403/5413: CGX-IS5403-01(A)
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1.
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. 可随时索取 CB 报告。
RoHS
符合适用的最新指令。
1
FCC
KCC
安全和规章
In-Sight 5600/5610: Type 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: Type 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: Type 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: Type 821-0032-1R; Type 821-0032-2R
In-Sight 5705/5705C: Regulatory Model 1AAF
FCC 第 15 部分,A 类
此设备遵循 FCC 规章的第 15 部分。操作将受以下两个条件的制约:(1) 此设备不
能产生有害干扰,并且 (2) 此设备必须接受任何收到的干扰,包括可能引起意外操
作的干扰。如果未按照说明手册进行安装和使用,则此设备会产生、使用和放射出
射频能量,并可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区操作此设备可能会产生有
害干扰,这种情况下,用户必须自费消除干扰。
In-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
In-Sight 5603/5613: KCC-REM-CGX-IS5603-01
In-Sight 5604/5614: KCC-REM-CGX-IS5604-01
In-Sight 5605/5615: CGX-IS5605-01(A)
In-Sight 5705/5705C: Regulatory Model 1AAF: MSIP-REM-CGX-1AAF
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. 可随时索取 CB 报告。
RoHS
符合适用的最新指令。
2
注意事项
安装 Cognex 产品时请遵循以下注意事项,以降低人身伤害或设备损坏的风险:
l
l
l
l
l
l
l
l
In-Sight 5000 系列视觉系统设计为由额定输出为 24VDC(电流为 600 mA
或更大),最大额定短路电流小于 8A,最大额定功率小于 100VA 且标有
2 类或限功率源 (LPS) 的 UL 或者 NRTL 认证电源供电。任何其它电压都
会带来火灾或电击风险,并可能会损坏组件。必须遵守适用的国家和本
地接线标准和规则。
请勿将 In-Sight 视觉系统直接裸露安装在危险环境中,例如:过热、灰
尘、潮湿、湿气、冲击、振动、腐蚀性物质、易燃物品或静电。
为避免由于电源供电中的过压、线路噪音、静电放电 (ESD)、电涌或其
它意外事故引起的破坏或故障,请将所有电缆和电线布置在远离高压电
源的地方。
视觉系统的外壳在内部与系统接地线连接(分接电缆的管脚 8)。因
此,如果视觉系统的安装面处于非零接地电位,则强烈建议在绝缘或非
导体的底座上安装视觉系统。
请勿将图像传感器暴露在激光中;图像传感器可能会被直接或反射的激
光损坏。如果您的应用程序需要使用可能会损坏图像传感器的激光,则
建议使用相应激光波长的镜头滤光镜。请与您本地的系统集成师或应用
工程师联系以获得建议。
In-Sight 视觉系统中没有可由用户维护的部件。请勿对 In-Sight 视觉系
统组件做任何电气或机械方面的改动。未经授权的拆装可能会使您的保
修失效。
如果未经规章符合性负责方的明确许可而对设备进行更改或修改,则用
户将无权操作设备。
所有电缆连接中均应包含维修环。
3
l
l
l
如果辅助电缆环线或弯曲半径小于 10 倍电缆直径,则会降低电缆的屏
蔽性能、造成电缆损坏或加快电缆磨损。弯曲半径至少应距离连接口 6
英寸。
A 类设备(用于办公环境的广播和通讯设备):销售者和使用者应被告
知,此设备是适用于办公环境中使用的电磁设备 (A 类),并可在室外使
用。
本设备应根据本手册中的说明使用。
4
5
安装
在 In-Sight®5000 系列视觉系统参考指南中对安装步骤和规范进行了详细介绍,
该参考指南会随 In-Sight Explorer 软件一起安装。在 Windows 开始菜单中,选
择以下选项来访问安装手册:All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > Documentation。
注意:
l
l
电缆单独销售。
如果出现任何标准组件丢失或损坏的情况,请立刻与“Cognex 授
权服务提供商 (ASP)”或“Cognex 技术支持”取得联系。
小心:所有电缆连接口均以“锁定”方式与视觉系统上的连接口配接;切勿
强行连接,否则会造成损坏。
安装镜头
1. 去掉盖住镜头的保护膜(如果有保护膜)。
2. 将 C-Mount 镜头安装到视觉系统。 所需的精确镜头焦距取决于机器视觉
系统应用程序所要求的工作距离和视野。
3. 如果使用镜头盖,除去保护盖,然后将镜头安装到视觉系统。
6
连接以太网电缆
1. 将以太网电缆的 M12 连接口与视觉系统的 ENET 连接口连接。
2. 如适用,可将以太网电缆的 RJ-45 连接口与交换机/路由器或 PC连接。
连接分接电缆
注意:可将不用的裸线剪短或用由非导体材料制成的带子系起来。 将所有
裸线与 +24VDC 线保持分开。
1. 确认使用的 24VDC 电源已拔下且未获得电能。
2. (可选)将 I/O 或串行导线与相应的设备连接。(例如,PLC、编码器或
串行设备)。
注意:使用 In-Sight 5604 线扫描视觉系统时,RS-232RX 线可以被
作为编码器 A 来使用,RS-232TX 线可以被作为编码器 B 来使用。
3. 将 I/O 分接电缆的 +24VDC (白色/绿色导线)以及 24V COMMON (棕色
导线)与电源供应器上的相应接线端连接。
小心:严禁连接高于 24VDC 的电压。始终观察极性显示。
4. 将分接电缆的 M12 连接口与视觉系统的 24VDC 连接口连接。
5. 恢复对 24VDC 电源供电并根据需要打开电源。
7
安装软件和文档
要配置 In-Sight 视觉系统,必须将 In-Sight 浏览器软件安装在联网的 PC 上。
In-Sight 软件可在 In-Sight 支持网站免费下载,或可单独购买该软件的 DVD。
登录到视觉系统
1. 打开 In-Sight 浏览器软件。在 Windows 开始菜单中,选择以下选
项:All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > InSight Explorer x.x.x。
2. 在“进行连接”应用程序步骤中,从 “选择 In-Sight 视觉传感器或模
拟器”组框中选择您所使用的 In-Sight 视觉系统,然后点击“连接”按
钮。
8
5100、5100C、5400C、5403 和 5400 视觉系统
规范
规范
5100/5110
5100C
5400C
运行温度
0℃ 至 45℃(32°F 至 113°F)
存贮温度
-30°C 至 80°C (-22°F 至 176°F)
湿度
95%,无冷凝(运行和存储时)
保护
IP67(在合适的镜头盖正确安装的情况下)。
5403/5413
5400/5410
冲击(运输和储存) 符合 IEC 68-2-27 标准,附加的 150 克镜头可承受 80 G 撞击。
振动(运输和储存) 符合 IEC 68-2-6 标准,带 150 克镜头的可承受频率为 10-500 Hz 的 10 G 的振动。
5603、5600 和 5605 视觉系统规范
规范
5603/5613
5600/5610
5605/5615
运行温度(无循环
空气)
0℃ 至 45℃(32°F 至 113°F)1
运行温度(循环空
气)
0℃ 至 50℃(32°F 至
122°F)2
存贮温度
-30°C 至 80°C (-22°F 至 176°F)
湿度
95%,无冷凝(运行和存储时)
保护
IP67(在合适的镜头盖正确安装的情况下)。
冲击(运输和储
存)
符合 IEC 68-2-27 标准,附加的 150 克镜头可承受 80 G 撞击。
振动(运输和储
存)
符合 IEC 68-2-6 标准,带 150 克镜头的可承受频率为 10-500 Hz 的 10 G 的振动。
0℃ 至 50℃(32°F 至
122°F)3
0℃ 至 50℃(32°F 至
122°F)4
1 安装视觉系统时各侧应留有足够的间隙以供空气在周围循环并通过黑色散热片上的冷却筋。
2 在 40°C 以上运行时,需要使用风扇增强冷却。 在温度高达 50°C 的环境下运行时,应有大于等于 16 CFM 的空气通过黑色散
热片上的冷却器。
3 在 40°C 以上运行时,需要使用风扇增强冷却。 在温度高达 50°C 的环境下运行时,应有大于等于 4 CFM 的空气通过黑色散
热片上的冷却器。
4 在 40°C 以上运行时,需要使用风扇增强冷却。 在温度高达 50°C 的环境下运行时,应有大于等于 16 CFM 的空气通过黑色散
热片上的冷却器。
9
5604 线扫描视觉系统规范
规范
5604/5614
1
运行温度(无循环空
气)
0°C 至 45°C (32°F 至 113°F)
运行温度(循环空气)
0℃ 至 50℃(32°F 至 122°F)2
存贮温度
-30°C 至 80°C (-22°F 至 176°F)
湿度
95%,无冷凝(运行和存储时)
保护
IP67(在合适的镜头盖正确安装的情况下)。
冲击(运输和储存)
符合 IEC 68-2-27 标准,附加的 150 克镜头可承受 80 G 撞击。
振动(运输和储存)
符合 IEC 68-2-6 标准,带 150 克镜头的可承受频率为 10-500 Hz 的 10 G 的振
动。
5705 和 5705C 视觉系统规范
规范
5705
5705C
运行温度(无循环空气)
0℃ 至 45℃(32°F 至 113°F)3
运行温度(循环空气)
0℃ 至 50℃(32°F 至 122°F)4
存贮温度
-30°C 至 80°C (-22°F 至 176°F)
湿度
95%,无冷凝(运行和存储时)
保护
IP67(在合适的镜头盖正确安装的情况下)。
冲击(运输和储存)
符合 IEC 68-2-27 标准,附加的 150 克镜头可承受 80 G
撞击。
振动(运输和储存)
符合 IEC 68-2-6 标准,带 150 克镜头的可承受频率为
10-500 Hz 的 10 G 的振动。
1 安装视觉系统时各侧应留有足够的间隙以供空气在周围循环并通过黑色散热片上的冷却筋。如果安装视觉系统的空间不够,则
建议使用风扇。
2 在 40°C 以上运行时,需要使用风扇增强冷却。 在温度高达 50°C 的环境下运行时,应有大于等于 16 CFM 的空气通过黑色散
热片上的冷却器。
3 安装视觉系统时各侧应留有足够的间隙以供空气在周围循环并通过黑色散热片上的冷却筋。
4 在 40°C 以上运行时,需要使用风扇增强冷却。 在温度高达 50°C 的环境下运行时,应有大于等于 16 CFM 的空气通过黑色散
热片上的冷却器。
10
규정/적합성
참고 : 최신 규정 및 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트
http://www.cognex.com/Support를 참조하십시오.
FCC
KCC
안전 및 규정
In-Sight 5100/5110/5400/5410: Type 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: Type 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: Type 821-0037-1R
FCC 15부, A등급
이 장치는 FCC 규칙의 15부를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅니다.
(1) 이 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 이 장치는 원하지 않는 작동을 유
발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 이 장비는 무선 주파
수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있으며 지침 설명서에 따라 설치 및 사용되지
않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다. 주거 지역에서 이
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 수 있으며 이러한 경우 자가 비용으로 간
섭을 제거해야 합니다.
In-Sight 5100/5110/5400/5410: CGX-IS5400-01(A)
In-Sight 5100C/5400C: CGX-IS5400-C01(A)
In-Sight 5403/5413: CGX-IS5403-01(A)
NRTL
UL/CAN 60950-1용 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요.
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. 요청 시 CB 보고서 제공 가능.
RoHS
최신 해당 지침 준수
1
FCC
KCC
안전 및 규정
In-Sight 5600/5610: Type 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: Type 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: Type 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: Type 821-0032-1R; Type 821-0032-2R
In-Sight 5705/5715/5705C: 규정 모델 1AAF
FCC 15부, A등급
이 장치는 FCC 규칙의 15부를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅니다.
(1) 이 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 이 장치는 원하지 않는 작동을 유
발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 이 장비는 무선 주파
수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있으며 지침 설명서에 따라 설치 및 사용되지
않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다. 주거 지역에서 이
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 수 있으며 이러한 경우 자가 비용으로 간
섭을 제거해야 합니다.
In-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
In-Sight 5603/5613: KCC-REM-CGX-IS5603-01
In-Sight 5604/5614: KCC-REM-CGX-IS5604-01
In-Sight 5605/5615: CGX-IS5605-01(A)
In-Sight 5705/5715/5705C: 규정 모델 1AAF: MSIP-REM-CGX-1AAF
NRTL
UL/CAN 61010-1용 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요.
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. 요청 시 CB 보고서 제공 가능.
RoHS
최신 해당 지침 준수
2
주의 사항
Cognex 제품 설치 시 다음의 주의 사항을 확인하여 부상 또는 장비 손상의 위험
을 줄이도록 하십시오.
l
l
l
l
l
l
In-Sight 5000 시리즈 비전 시스템은 최소 연속 600mA에 대해 정격 출
력 24VDC, 최대 단락 전류 정격 8A 미만, 최대 전원 정격 100VA 미만이
며,2등급 또는 LPS(제한된 동력원) 표시가 되어 있는 UL 또는 NRTL 등
록 전원 공급장치에서 제공하도록 되어 있습니다. 기준을 벗어난 전압은
화재 또는 감전의 위험을 유발하며 구성요소를 손상시킬 수 있습니다.
적절한 국가 및 지역 배선 기준과 규정을 따라야 합니다.
비전 시스템이 지나친 열, 먼지, 습기, 습도, 충격, 진동, 부식성 물질, 인
화성 물질 또는 정전기에 직접 노출될 수 있는 환경에 In-Sight 비전 시
스템을 설치하지 마십시오.
과전압, 라인 소음, 정전기 방전(ESD), 파워 서지 또는 기타 전원 공급장
치의 고장으로 인한 손상 또는 오작동의 위험을 줄이기 위해서는 모든
케이블과 전선을 고전압 전원으로부터 멀리해야 합니다.
비전 시스템 하우징은 시스템 접지선(브레이크아웃 케이블의 핀 8)에 내
부적으로 연결됩니다. 따라서 비전 시스템 장착 표면의 접지 전위가 0이
아닌 경우 비전 시스템을 절연되었거나 전도성이 없는 표면에 장착할 것
을 적극 권장합니다.
이미지 센서를 레이저 광선에 노출시키지 마십시오. 이미지 센서가 직접
또는 반사된 레이저 광선에 의해 손상될 수 있습니다. 응용에 이미지 센
서에 영향을 줄 수 있는 레이저 광선을 사용해야 하는 경우 해당 레이저
파장의 렌즈 필터를 사용하는 것이 좋습니다. 해당 지역 조정자나 응용
엔지니어에게 문의하십시오.
In-Sight 비전 시스템에는 사용자가 수리 가능한 부품이 포함되어 있지
않습니다. In-Sight 비전 시스템 부품에 전기적 또는 기계적 변경을 가하
지 마십시오. 무단 개조 시 보증이 무효화될 수 있습니다.
3
l
l
l
l
l
규정 준수 책임자가 명시적으로 승인하지 않은 변경이나 수정을 가할 경
우 사용자의 장비 작동에 대한 권한이 무효화될 수 있습니다.
서비스 루프는 모든 케이블 연결에 포함되어야 합니다.
굴곡 반경 또는 서비스 루프가 케이블 직경의 10배보다 작을 경우 케이
블 차폐의 품질이 저하되거나 케이블이 빨리 손상 또는 마모될 수 있습
니다. 굴곡 반경은 커넥터에서 6인치 이상이어야 합니다.
A등급 장비(업무용방송통신기자재): 이 기기는 업무용(A등급) 전자파적
합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정 외
의 장소에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
이 장치는 이 설명서의 지침에 따라 사용해야 합니다.
4
5
설치
설치 절차 및 사양은 In-Sight Explorer 소프트웨어와 함께 설치되어 있는
In-Sight® 5000 시리즈 비전 시스템 참조 안내서 에 상세히 설명되어 있습니다.
Windows 시작 메뉴에서, 다음 항목을 선택해 설명서에 액세스합니다: 모든 프로
그램 > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > 문서 .
참고 :
l
케이블은 별도 판매합니다.
l
표준 구성품 중에서 누락 또는 손상된 곳이 있으면 즉시 Cognex
ASP(지정 서비스 제공자) 또는 Cognex 기술 지원으로 연락하십시
오.
주의 : 모든 케이블 커넥터는 비전 시스템에 있는 커넥터에 맞게 “끼울” 수
있도록 되어 있습니다. 연결 시 물리적인 힘을 가하면 파손될 수 있습니다.
렌즈 설치
1. 스레디드 렌즈 구멍을 덮고 있는 보호 필름을 제거합니다(존재하는 경
우).
2. C-Mount 렌즈를 비전 시스템에 부착합니다. 머신 비전 응용 프로그램의
요구되는 작업 거리 및 화각에 따라 정확한 렌즈 초점 길이가 달라집니
다.
3. 렌즈 커버를 사용하는 경우 스레드 가드를 제거한 다음 렌즈를 비전 시
스템에 부착합니다.
6
이더넷 케이블 연결
1. 이더넷 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 ENET 커넥터에 연결합니
다.
2. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 스위치/라우터 또는 PC에 연결합니다
(해당되는 경우).
브레이크아웃 케이블 연결
참고 : 사용하지 않는 피복이 벗겨진 전선은 짧게 자르거나 비전도성 재질
로 만들어진 끈을 사용하여 묶어둘 수 있습니다. 피복이 벗겨진 전선은 모
두 +24VDC 선과 분리해 두어야 합니다.
1. 사용 중인 24VDC 전원 공급장치의 전원 플러그를 뽑았으며 전원 공급이
되지 않는지 확인하십시오.
2. 경우에 따라 I/O 또는 시리얼 선을 해당 장치에 연결하십시오(예: PLC,
인코더 또는 시리얼 장치).
참고 : In-Sight 5604 라인 스캔 비전 시스템을 사용할 때는
RS-232RX 전선이 인코더 A로 사용되고, RS-232TX 전선이 인코
더 B로 사용됩니다.
3. I/O 브레이크아웃 케이블의 +24VDC(흰색/녹색 선)와 24V 공통(갈색선)
을를 전원 공급장치상의 해당 터미널에 부착하십시오.
주의 : 24VDC 이외의 다른 볼트 전원은 절대 연결하지 마십시오.
항상 표시된 전극 방향을 준수하십시오.
7
4. 브레이크아웃 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 24VDC 커넥터에
연결합니다.
5. 전원을 24VDC 전원 공급장치에 복원하고 필요한 경우 전원을 켭니다.
소프트웨어 설치 및 설명서
In-Sight 비전 시스템을 구성하려면 네트워크화된 PC에 In-Sight Explorer 소프
트웨어를 설치해야 합니다. In-Sight 소프트웨어는 In-Sight 지원 사이트에서 무
료로 다운로드할 수 있고 또는 별도로 DVD로 구매할 수 있습니다.
비전 시스템에 로그온
1. In-Sight Explorer 소프트웨어를 실행합니다. Windows 시작 메뉴에서
다음을 차례로 선택하십시오: 모든 프로그램 > Cognex > In-Sight >
In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. 연결하기 애플리케이션 단계에서 In-Sight 센서 또는 에뮬레이터 선택
그룹 상자에서 In-Sight 비전 시스템을 선택한 후 연결 버튼을 누릅니다.
8
5100, 5100C, 5400C, 5403 및 5400 비전 시
스템 사양
사양
5100/5110
5100C
5400C
5403/5413
작동 온도
0°C ~ 45°C(32°F ~ 113°F)
보관 온도
-30°C ~ 80°C(-22°F ~ 176°F)
습도
95%, 비응축(작동 및 보관)
보호
IP67(적절한 렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태).
충격(배송 및 보관)
IEC 68-2-27에 따라 150그램 렌즈 장착 80G 충격.
진동(배송 및 보관)
IEC 68-2-6에 따라 150그램 렌즈 장착 10-500Hz에서 10G.
5400/5410
5603, 5600 및 5605 비전 시스템 사양
사양
작동 온도(비순환 공
기)
5603/5613
5600/5610
5605/5615
0°C ~ 45°C (32°F ~ 113°F)1
작동 온도(순환 공기) 0°C ~ 50°C (32°F ~
122°F)2
0°C ~ 50°C (32°F ~
122°F)3
0°C ~ 50°C (32°F ~
122°F)4
보관 온도
-30°C ~ 80°C (-22°F ~ 176°F)
습도
95%, 비응축(작동 및 보관)
보호
IP67(적절한 렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태).
충격(배송 및 보관)
IEC 68-2-27에 따라 150그램 렌즈 장착 80G 충격.
진동(배송 및 보관)
IEC 68-2-6에 따라 150그램 렌즈 장착 10-500Hz에서 10G.
1 비전 시스템은 블랙 히트 싱크의 냉각 기둥 주변에 공기가 순환할 수 있도록 사면에 충분한 간격을 두고 탑재해야 합니다.
2 40°C 이상에서 작동할 경우 팬의 추가 냉각을 권장합니다. 50°C 이하에서 작동하는 경우 블랙 히트 싱크의 냉각 기둥을 지나는
16 CFM 이상의 공기가 있어야 합니다.
3 40°C 이상에서 작동할 경우 팬의 추가 냉각을 권장합니다. 50°C 이하에서 작동하는 경우 블랙 히트 싱크의 냉각 기둥을 지나는
4 CFM 이상의 공기가 있어야 합니다.
4 40°C 이상에서 작동할 경우 팬의 추가 냉각을 권장합니다. 50°C 이하에서 작동하는 경우 블랙 히트 싱크의 냉각 기둥을 지나는
16 CFM 이상의 공기가 있어야 합니다.
9
5604 라인 스캔 비전 시스템 사양
사양
5604/5614
작동 온도(비순환 공기)
0°C ~ 45°C (32°F ~ 113°F)1
작동 온도(순환 공기)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)2
보관 온도
-30°C ~ 80°C (-22°F ~ 176°F)
습도
95%, 비응축(작동 및 보관)
보호
IP67(적절한 렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태).
충격(배송 및 보관)
IEC 68-2-27에 따라 150그램 렌즈 장착 80G 충격.
진동(배송 및 보관)
IEC 68-2-6에 따라 150그램 렌즈 장착 10-500Hz에서 10G.
5705 및 5705C 비전 시스템 사양
사양
5705/5715
5705C
작동 온도(비순환 공기)
0°C ~ 45°C (32°F ~ 113°F)3
작동 온도(순환 공기)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)4
보관 온도
-30°C ~ 80°C (-22°F ~ 176°F)
습도
95%, 비응축(작동 및 보관)
보호
IP67(적절한 렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태).
충격(배송 및 보관)
IEC 68-2-27에 따라 150그램 렌즈 장착 80G 충격.
진동(배송 및 보관)
IEC 68-2-6에 따라 150그램 렌즈 장착 10-500Hz에서
10G.
1 비전 시스템은 블랙 히트 싱크의 냉각 기둥 주변에 공기가 순환할 수 있도록 사면에 충분한 간격을 두고 탑재해야 합니다. 비전
시스템이 충분한 공간 없이 탑재되는 경우 팬을 설치하는 것이 좋습니다.
2 40°C 이상에서 작동할 경우 팬의 추가 냉각을 권장합니다. 50°C 이하에서 작동하는 경우 블랙 히트 싱크의 냉각 기둥을 지나는
16 CFM 이상의 공기가 있어야 합니다.
3 비전 시스템은 블랙 히트 싱크의 냉각 기둥 주변에 공기가 순환할 수 있도록 사면에 충분한 간격을 두고 탑재해야 합니다.
4 40°C 이상에서 작동할 경우 팬의 추가 냉각을 권장합니다. 50°C 이하에서 작동하는 경우 블랙 히트 싱크의 냉각 기둥을 지나는
16 CFM 이상의 공기가 있어야 합니다.
10
Réglementations/Conformité
Remarque : pour les informations les plus récentes relatives aux
réglementations et à la conformité, veuillez consulter le Centre de support en
ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support.
FCC
KCC
Informations relatives à la sécurité et la réglementation
In-Sight 5100/5110/5400/5410 : type 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C : type 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413 : type 821-0037-1R
FCC Article 15, Catégorie A
Ce périphérique est conforme à l'Article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) ce périphérique ne peut provoquer des interférences
nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement
génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles
au niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais.
In-Sight 5100/5110/5400/5410 : CGX-IS5400-01(A)
In-Sight 5100C/5400C : CGX-IS5400-C01(A)
In-Sight 5403/5413 : CGX-IS5403-01(A)
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme pour UL/CAN 60950-1.
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Rapport CB disponible sur demande.
RoHS
Conforme à la directive la plus récente applicable.
1
FCC
KCC
Informations relatives à la sécurité et la réglementation
In-Sight 5600/5610 : type 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613 : type 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614 : type 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615 : type 821-0032-1R ; type 821-0032-2R
In-Sight 5705/5715/5705C : modèle réglementaire 1AAF
FCC Article 15, Catégorie A
Ce périphérique est conforme à l'Article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) ce périphérique ne peut provoquer des interférences
nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement
génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles
au niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais.
In-Sight 5600/5610 : KCC-REM-CGX-IS5600-01
In-Sight 5603/5613 : KCC-REM-CGX-IS5603-01
In-Sight 5604/5614 : KCC-REM-CGX-IS5604-01
In-Sight 5605/5615 : CGX-IS5605-01(A)
In-Sight 5705/5715/5705C : modèle réglementaire 1AAF : MSIP-REM-CGX-1AAF
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme pour UL/CAN 61010-1.
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. Rapport CB disponible sur demande.
RoHS
Conforme à la directive la plus récente applicable.
2
Précautions
Respectez ces précautions lors de l'installation de votre produit Cognex afin de
réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels :
l
l
l
l
Les systèmes de vision In-Sight série 5000 sont destinés à être alimentés au
moyen d'une unité d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une
puissance de sortie nominale de 24 VCC à 600 mA continus minimum,
d'une intensité maximale de courant de court-circuit inférieure à 8 A et d'une
puissance nominale maximale inférieure à 100 VA, appartenant à la
Catégorie 2 ou dotée d'une puissance limitée (LPS). L'utilisation de toute
autre tension entraîne un risque d'incendie ou de décharge électrique, et
peut endommager les composants. Observez les normes et codes locaux et
nationaux en vigueur en matière de câblage.
N'installez pas les systèmes de vision In-Sight dans des endroits dans
lesquels ils sont susceptibles d'être exposés à des risques
environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière,
l'humidité, les chocs, les vibrations, les substances corrosives, les produits
inflammables ou l'électricité statique.
Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux
surtensions, parasites, décharges électrostatiques, pics de tension ou
autres instabilités de l'alimentation électrique, disposez tous les câbles et les
fils à distance des sources d'alimentation à haute tension.
Le boîtier du système de vision est connecté en interne au fil de masse du
système (broche 8 du câble de module d'E/S). Par conséquent, si la surface
de montage du système de vision a un potentiel de masse différent de 0, il
est vivement recommandé de fixer le système sur une monture isolée ou
non conductrice.
3
l
l
l
l
l
l
l
N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière directe, réfléchie ou laser. Si
l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le
capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde
correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un
intégrateur local ou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions.
Le système de vision In-Sight ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. N'apportez jamais de modifications électriques ou mécaniques
aux composants du système de vision In-Sight. Toute modification non
autorisée entraîne l'annulation de la garantie.
Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler les droits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur.
Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles.
Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou
s'user plus rapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est
10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles. Le rayon de courbure doit
être à au moins six pouces du connecteur.
Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de
communication pour travail de bureau) : le vendeur et l'utilisateur seront
avertis du fait que cet équipement est adapté à l'équipement
électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'il peut être
utilisé à l'extérieur du domicile.
Ce périphérique doit être utilisé conformément aux instructions présentes
dans ce manuel.
4
5
Installation
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détail dans le
Guide de référence du système de vision In-Sight® série 5000, installé avec le logiciel
In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez ce qui suit
pour accéder au manuel : Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > Documentation.
Remarque :
l Les câbles sont vendus séparément.
l
S'il manque des éléments standard ou si des éléments sont
endommagés, contactez immédiatement votre distributeur agréé
Cognex ou le support technique Cognex.
Attention : toutes les fiches de câble s'enclenchent dans les connecteurs du
système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou vous risqueriez de
les endommager.
Installation de l'objectif
1. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture filetée de l'objectif, le cas
échéant.
2. Installez un objectif à monture C sur le système de vision. La longueur focale
nécessaire dépend de la distance de travail et du champ de vue requis pour
l'application désirée.
3. Si vous utilisez un capuchon d'objectif, retirez la protection du filetage du
capuchon et fixez l'objectif au système de vision.
6
Connexion du câble Ethernet
1. Insérez la fiche M12 du câble Ethernet dans le connecteur ENET du
système de vision.
2. Branchez la fiche RJ-45 du câble Ethernet sur un commutateur/routeur ou
l'ordinateur, selon le cas.
Connexion du câble de module d'E/S
Remarque : les fils nus inutilisés peuvent être coupés ou noués à l'aide d'une
attache fabriquée dans un matériau non conducteur. Conservez tous les fils
nus à distance du fil +24 VCC.
1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24 VCC utilisé est débranché et
n'est pas alimenté.
2. Le cas échéant, connectez les câbles d'E/S ou série à un périphérique
approprié (par exemple, un PLC, un encodeur ou un périphérique série).
Remarque : lors de l'utilisation d'un système de vision In-Sight 5604 à
balayage de ligne, le fil RS-232RX est utilisé comme encodeur A et le
fil RS-232TX comme encodeur B.
3. Branchez les fils +24 VCC (blanc/vert) et 24 V COMMUN (marron) du câble
de module d'E/S dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation.
Attention : ne connectez jamais une tension autre que 24 VCC.
Respectez toujours la polarité indiquée.
7
4. Insérez la fiche M12 du câble de module d'E/S dans le connecteur 24 VCC
du système de vision.
5. Remettez le bloc d'alimentation 24 VCC sous tension et allumez-le, le cas
échéant.
Installation du logiciel et documentation
La configuration du système de vision In-Sight nécessite l'installation du logiciel
In-Sight Explorer sur un ordinateur mis en réseau. Le logiciel In-Sight est
téléchargeable gratuitement depuis le site de support In-Sight ou peut être acheté
séparément sur DVD.
Connexion au système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows,
sélectionnez : Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. Depuis l'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre
système de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyez sur le bouton Connexion.
8
Spécifications des systèmes de vision 5100,
5100C, 5400C, 5403 et 5400
Spécification
5100/5110
5100C
5400C
5403/5413
5400/5410
Température de fonctionnement
0 à 45 °C (32 à 113 °F)
Température de stockage
-30 à 80 °C (-22 à 176 °F)
Humidité
95 %, sans condensation (fonctionnement et stockage)
Protection
IP67 (avec capuchon d'objectif adéquat)
Résistance aux chocs (expédition et
stockage)
Choc de 80 G avec un objectif de 150 g, conformément à
IEC 68-2-27.
Vibrations (expédition et stockage)
10 G à 10-500 Hz avec un objectif de 150 g, conformément à
IEC 68-2-6.
Spécifications des systèmes de vision 5603,
5600 et 5605
Spécification
5603/5613
5600/5610
5605/5615
0 à 50 °C (32 à
122 °F) 3
0 à 50 °C (32 à
122 °F) 4
Température de fonctionnement (sans
circulation d'air)
0 à 45 °C (32 à 113 °F) 1
Température de fonctionnement (avec
circulation d'air)
0 à 50 °C (32 à
122 °F) 2
1 Le système de vision doit être monté avecun espace suffisant sur touslescôtéspour laisser l'air circuler autour et à l'intérieur des
montantsde refroidissement du dissipateur de chaleur noir.
2 Ilest recommandé d'utiliser un ventilateur pour un refroidissement supplémentaire lorsque la température de fonctionnement
dépasse 40 °C. Pour une température de fonctionnement jusqu'à 50 °C, un débit d'air supérieur ou égalà 16 CFM doit être présent
danslesmontantsde refroidissement du dissipateur de chaleur noir.
3 Ilest recommandé d'utiliser un ventilateur pour un refroidissement supplémentaire lorsque la température de fonctionnement
dépasse 40 °C. Pour une température de fonctionnement jusqu'à 50 °C, un débit d'air supérieur ou égalà 4 CFM doit être présent
danslesmontantsde refroidissement du dissipateur de chaleur noir.
4 Ilest recommandé d'utiliser un ventilateur pour un refroidissement supplémentaire lorsque la température de fonctionnement
dépasse 40 °C. Pour une température de fonctionnement jusqu'à 50 °C, un débit d'air supérieur ou égalà 16 CFM doit être présent
danslesmontantsde refroidissement du dissipateur de chaleur noir.
9
Spécification
5603/5613
5600/5610
5605/5615
Température de stockage
-30 à 80 °C (-22 à 176 °F)
Humidité
95 %, sans condensation (fonctionnement et stockage)
Protection
IP67 (avec capuchon d'objectif adéquat)
Résistance aux chocs (expédition et stockage)
Choc de 80 G avec un objectif de 150 g, conformément à
IEC 68-2-27.
Vibrations (expédition et stockage)
10 G à 10-500 Hz avec un objectif de 150 g, conformément à
IEC 68-2-6.
Spécifications du système de vision 5604 à
balayage de ligne
Spécification
5604/5614
Température de fonctionnement (sans
circulation d'air)
0 à 45 °C (32 à 113 °F) 1
Température de fonctionnement (avec
circulation d'air)
0 à 50 °C (32 à 122 °F) 2
Température de stockage
-30 à 80 °C (-22 à 176 °F)
Humidité
95 %, sans condensation (fonctionnement et stockage)
Protection
IP67 (avec capuchon d'objectif adéquat)
Résistance aux chocs (expédition et stockage)
Choc de 80 G avec un objectif de 150 g, conformément à
IEC 68-2-27.
Vibrations (expédition et stockage)
10 G à 10-500 Hz avec un objectif de 150 g, conformément à
IEC 68-2-6.
1 Le système de vision doit être monté avecun espace suffisant sur touslescôtéspour laisser l'air circuler autour et à l'intérieur des
montantsde refroidissement du dissipateur de chaleur noir. Sile système de vision n'est pasmonté avecun espace suffisant, ilest
recommandé d'utiliser un ventilateur.
2 Ilest recommandé d'utiliser un ventilateur pour un refroidissement supplémentaire lorsque la température de fonctionnement
dépasse 40 °C. Pour une température de fonctionnement jusqu'à 50 °C, un débit d'air supérieur ou égalà 16 CFM doit être présent
danslesmontantsde refroidissement du dissipateur de chaleur noir.
10
Spécifications des systèmes de vision 5705
et 5705C
Spécification
5705/5715
5705C
Température de fonctionnement (sans circulation 0 à 45 °C (32 à 113 °F) 1
d'air)
Température de fonctionnement (avec circulation 0 à 50 °C (32 à 122 °F) 2
d'air)
Température de stockage
-30 à 80 °C (-22 à 176 °F)
Humidité
95 %, sans condensation (fonctionnement et stockage)
Protection
IP67 (avec capuchon d'objectif adéquat)
Résistance aux chocs (expédition et stockage)
Choc de 80 G avec un objectif de 150 g, conformément à
IEC 68-2-27.
Vibrations (expédition et stockage)
10 G à 10-500 Hz avec un objectif de 150 g, conformément à
IEC 68-2-6.
1 Le système de vision doit être monté avecun espace suffisant sur touslescôtéspour laisser l'air circuler autour et à l'intérieur des
montantsde refroidissement du dissipateur de chaleur noir.
2 Ilest recommandé d'utiliser un ventilateur pour un refroidissement supplémentaire lorsque la température de fonctionnement
dépasse 40 °C. Pour une température de fonctionnement jusqu'à 50 °C, un débit d'air supérieur ou égalà 16 CFM doit être présent
danslesmontantsde refroidissement du dissipateur de chaleur noir.
11
Konformitätserklärung
Hinweis: Aktuelle Informationen über Konformitätsrichtlinien finden Sie auf
der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support.
FCC
KCC
Sicherheit und Richtlinien
In-Sight 5100/5110/5400/5410: Typ 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: Typ 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: Typ 821-0037-1R
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers
installiert und genutzt, können schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich führt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
In-Sight 5100/5110/5400/5410: CGX-IS5400-01(A)
In-Sight 5100C/5400C: CGX-IS5400-C01(A)
In-Sight 5403/5413: CGX-IS5403-01(A)
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA-Schema für UL/CAN 60950-1
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1, CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
RoHS
Entspricht der aktuell geltenden Richtlinie.
1
FCC
Sicherheit und Richtlinien
In-Sight 5600/5610: Typ 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: Typ 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: Typ 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: Typ 821-0032-1R; Typ 821-0032-2R
In-Sight 5705/5715/5705C: Richtlinienmodell 1AAF
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers
installiert und genutzt, können schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich führt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
KCC
In-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
In-Sight 5603/5613: KCC-REM-CGX-IS5603-01
In-Sight 5604/5614: KCC-REM-CGX-IS5604-01
In-Sight 5605/5615: CGX-IS5605-01(A)
In-Sight 5705/5715/5705C: Richtlinienmodell 1AAF: MSIP-REM-CGX-1AAF
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA-Schema für UL/CAN 61010-1
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1, CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
RoHS
Entspricht der aktuell geltenden Richtlinie.
2
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie diese Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des Cognex-Produkts,
um das Risiko von Verletzungen oder der Beschädigung von Geräten zu verringern:
l
l
l
l
Die Vision-Systeme der In-Sight 5000-Serie erfordern als
Spannungsquelle ein UL- oder NRTL-24-V-Gleichstromnetzteil mit mind.
600 mA mit einer Dauerstrom- und einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit
von max. 8 A und einer max. Belastbarkeit von 100 VA, das als LPS Class 2
(Stromquelle mit begrenzter Leistung gemäß Klasse 2) gekennzeichnet ist.
Jede andere Spannung kann einen Brand oder Stromschlag verursachen
und Komponenten beschädigen. Geltende regionale und nationale
Standards und Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen
eingehalten werden.
Stellen Sie In-Sight Vision-Systeme nicht an Orten auf, an denen sie direkt
Umwelteinflüssen wie starker Hitze, Staub, Nässe, Feuchtigkeit, Stößen,
Vibrationen, korrodierenden oder entzündlichen Substanzen oder
Reibungselektrizität ausgesetzt sind.
Verlegen Sie alle Leitungen und Kabel abseits von Hochspannungsquellen,
um das Risiko von Beschädigungen oder Fehlfunktionen durch
Überspannung, Leitungsgeräusche, elektrostatische Entladungen,
Spannungsschwankungen oder andere Ungleichmäßigkeiten der
Stromversorgung zu verringern.
Das Gehäuse des Vision-Systems ist intern mit der Systemmasse
verbunden (Pin 8 des Breakoutkabels). Beträgt die Bezugsmasse der
Befestigungsoberfläche für das Vision-System nicht Null, empfehlen wir
daher die Befestigung des Vision-Systems an einer isolierten oder nicht
leitenden Halterung.
3
l
l
l
l
l
l
l
Schützen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der
entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Fordern Sie
gegebenenfalls technische Hilfe an.
Das In-Sight Vision-System enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen
Änderungen an den Komponenten des In-Sight Vision-Systems vor. Nicht
autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer
Gewährleistungsansprüche führen.
Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden.
Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden.
Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können
beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, wenn ein
Biegeradius oder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht. Der Biegeradius muss mindestens 15 cm
(6 Zoll) vom Anschluss entfernt sein.
Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für
Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist
mitzuteilen, dass dieses Gerät für elektromagnetische Anlagen in
Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung
im Außenbereich geeignet ist.
Dieses Gerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
4
5
Installation
Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight®
5000-Vision-System-Referenzhandbuch, das gemeinsam mit der Software In-Sight
Explorer installiert wird. Greifen Sie über das Windows-Startmenü folgendermaßen
auf das Handbuch zu: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x
> Dokumentation.
Hinweis:
l Kabel sind separat erhältlich.
l
Sollten Standardkomponenten im Lieferumfang fehlen oder
beschädigt sein, setzen Sie sich umgehend mit dem für Sie
zuständigen autorisierten Dienstanbieter (Authorized Service
Provider, ASP) oder mit dem technischen Support von Cognex in
Verbindung.
Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst
Schäden auftreten können.
Installieren des Objektivs
1. Entfernen Sie, falls vorhanden, den Schutzfilm auf der Objektivöffnung.
2. Schließen Sie am Vision-System ein C-Mount-Objektiv an. Die exakt
benötigte Brennweite hängt vom Arbeitsabstand und dem Bildausschnitt
ab, den Sie für Ihre Anwendung benötigen.
3. Entfernen Sie bei Verwendung einer Objektivabdeckung den
Gewindeschutz, und befestigen Sie das Objektiv am Vision-System.
6
Anschluss des Ethernet-Kabels
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem ENETAnschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie den RJ-45-Anschluss des Ethernet-Kabels mit dem PC,
Switch oder Router.
Anschließen des Breakoutkabels
Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material
isoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-VDC-Kabel nicht berühren.
1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-VDC-Netzteil vom
Stromnetz getrennt ist.
2. Optional können Sie die seriellen Kabel oder E/A-Kabel mit einem
geeigneten Gerät verbinden (z. B. einem SPS-Gerät, Encoder oder
seriellen Gerät).
Hinweis: Wenn Sie ein In-Sight-5604-Zeilenscan-Vision-System
verwenden, wird das RS-232RX-Kabel als Taktgeber A und das RS232TX-Kabel als Taktgeber B verwendet.
3. Schließen Sie den +24-VDC-Stecker (weiß-grünes Kabel) und den 24-VCOMMON-Stecker (braunes Kabel) des E/A-Breakoutkabels an den
entsprechenden Anschlüsse am Netzteil an.
Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als 24 VDC an.
Verwenden Sie immer die gezeigte Polung.
7
4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Breakoutkabels mit dem 24-VDCAnschluss des Vision-Systems.
5. Schließen Sie das 24-VDC-Netzteil wieder am Stromnetz an, und schalten
Sie es gegebenenfalls ein.
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines In-Sight Vision-Systems muss die In-Sight ExplorerSoftware auf einem Netzwerk-PC installiert sein. In-Sight-Software kann kostenlos
von der In-Sight-Support-Website heruntergeladen oder separat auf DVD
erworben werden.
Anmelden am Vision-System
1. Öffnen Sie das Programm InSight Explorer. Wählen Sie im Startmenü von
Windows Folgendes: Alle Programme > Cognex > In-Sight> In-Sight
Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. Wählen Sie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld
In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen das In-Sight-Vision-System,
und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbinden.
8
Technische Daten der Vision-Systeme der
Serien 5100, 5100C, 5400C, 5403 und 5400
Detail
5100/5110
5100C
5400C
5403/5413
5400/5410
Betriebstemperatur
0 °C bis 45 °C
Lagertemperatur
-30 °C bis 80 °C
Luftfeuchtigkeit
95 %, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung)
Schutz
IP67 (mit korrekt installierter Objektivabdeckung)
Erschütterung (Lagerung und
Transport)
80 G Erschütterung mit montiertem 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC 682-27
Vibration (Lagerung und Transport)
10 G von 10 bis 500 Hz mit 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC 68-2-6
Technische Daten der Vision-Systeme 5603,
5600 und 5605
Detail
5603/5613
5600/5610
Betriebstemperatur (ohne
Luftzirkulation)
0 °C bis 45 °C1
Betriebstemperatur (mit
Luftzirkulation)
0 °C bis 50 °C2
Lagertemperatur
-30 °C bis 80 °C
Luftfeuchtigkeit
95 %, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung)
Schutz
IP67 (mit korrekt installierter Objektivabdeckung)
0 °C bis 50 °C3
5605/5615
0 °C bis 50 °C4
1 Achten Sie beider Befestigung desVision-Systemsdarauf, dassauf allen Seiten genügend Platzbleibt, um die Belüftung um und
durch den schwarzen Kühlkörper zu ermöglichen.
2 BeiBetriebstemperaturen von über 40 °C wird der Einsatzeineszusätzlichen Lüftersempfohlen. BeiBetriebstemperaturen von biszu
50 °C mussder schwarze Kühlkörper mit einem Luftflussvon 27 m³/h (16 CFM) gekühlt werden.
3 BeiBetriebstemperaturen von über 40 °C wird der Einsatzeineszusätzlichen Lüftersempfohlen. BeiBetriebstemperaturen von biszu
50 °C mussder schwarze Kühlkörper mit einem Luftflussvon 6,8 m³/h (4 CFM) gekühlt werden.
4 BeiBetriebstemperaturen von über 40 °C wird der Einsatzeineszusätzlichen Lüftersempfohlen. BeiBetriebstemperaturen von biszu
50 °C mussder schwarze Kühlkörper mit einem Luftflussvon 27 m³/h (16 CFM) gekühlt werden.
9
Detail
5603/5613
5600/5610
5605/5615
Erschütterung (Lagerung und
Transport)
80 G Erschütterung mit montiertem 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC
68-2-27
Vibration (Lagerung und Transport)
10 G von 10 bis 500 Hz mit 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC 68-2-6
Technische Daten des Vision-Systems 5604
Line Scan
Detail
5604/5614
Betriebstemperatur (ohne
Luftzirkulation)
0 °C bis 45 °C1
Betriebstemperatur (mit
Luftzirkulation)
0 °C bis 50 °C2
Lagertemperatur
-30 °C bis 80 °C
Luftfeuchtigkeit
95 %, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung)
Schutz
IP67 (mit korrekt installierter Objektivabdeckung)
Erschütterung (Lagerung und
Transport)
80 G Erschütterung mit montiertem 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC
68-2-27
Vibration (Lagerung und Transport)
10 G von 10 bis 500 Hz mit 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC 68-2-6
1 Achten Sie beider Befestigung desVision-Systemsdarauf, dassauf allen Seiten genügend Platzbleibt, um die Belüftung um und
durch den schwarzen Kühlkörper zu ermöglichen. Verfügt dasbefestigte Vision-System nicht über genügend Platz, wird der Einsatz
einesLüftersempfohlen.
2 BeiBetriebstemperaturen von über 40 °C wird der Einsatzeineszusätzlichen Lüftersempfohlen. BeiBetriebstemperaturen von biszu
50 °C mussder schwarze Kühlkörper mit einem Luftflussvon 27 m³/h (16 CFM) gekühlt werden.
10
Technische Daten der Vision-Systeme der
Serien 5705 und 5705C
Detail
5705/5715
5705C
Betriebstemperatur (ohne Luftzirkulation)
0 °C bis 45 °C1
Betriebstemperatur (mit Luftzirkulation)
0 °C bis 50 °C2
Lagertemperatur
-30 °C bis 80 °C
Luftfeuchtigkeit
95 %, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung)
Schutz
IP67 (mit korrekt installierter Objektivabdeckung)
Erschütterung (Lagerung und Transport)
80 G Erschütterung mit montiertem 150-Gramm-Objektiv
gemäß IEC 68-2-27
Vibration (Lagerung und Transport)
10 G von 10 bis 500 Hz mit 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC
68-2-6
1 Achten Sie beider Befestigung desVision-Systemsdarauf, dassauf allen Seiten genügend Platzbleibt, um die Belüftung um und
durch den schwarzen Kühlkörper zu ermöglichen.
2 BeiBetriebstemperaturen von über 40 °C wird der Einsatzeineszusätzlichen Lüftersempfohlen. BeiBetriebstemperaturen von biszu
50 °C mussder schwarze Kühlkörper mit einem Luftflussvon 27 m³/h (16 CFM) gekühlt werden.
11
Reglamentaciones y conformidad
Nota: Para obtener la información más actualizada sobre reglamentaciones y
conformidad, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex:
http://www.cognex.com/Support.
FCC
KCC
Normas técnicas y de seguridad
In-Sight 5100/5110/5400/5410: Tipo 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: Tipo 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: Tipo 821-0037-1R
FCC, Parte 15, Clase A
Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La
utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo
que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
In-Sight 5100/5110/5400/5410: CGX-IS5400-01(A)
In-Sight 5100C/5400C: CGX-IS5400-C01(A)
In-Sight 5403/5413: CGX-IS5403-01(A)
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 60950-1
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Informe CB disponible a petición.
RoHS
Cumple la directiva pertinente más reciente.
1
FCC
KCC
Normas técnicas y de seguridad
In-Sight 5600/5610: Tipo 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: Tipo 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: Tipo 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: Tipo 821-0032-1R; Tipo 821-0032-2R
In-Sight 5705/5715/5705C: Modelo regulatorio 1AAF
FCC, Parte 15, Clase A
Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La
utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo
que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
In-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
In-Sight 5603/5613: KCC-REM-CGX-IS5603-01
In-Sight 5604/5614: KCC-REM-CGX-IS5604-01
In-Sight 5605/5615: CGX-IS5605-01(A)
In-Sight 5705/5715/5705C: Modelo regulatorio 1AAF: MSIP-REM-CGX-1AAF
NRTL
TÜV SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 61010-1
CB
TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. Informe CB disponible a petición.
RoHS
Cumple la directiva pertinente más reciente.
2
Precauciones
A la hora de instalar el producto de Cognex, tome estas precauciones para reducir el
riesgo de lesiones y daños materiales:
l
l
l
l
Los sistemas de visión de la serie In-Sight 5000 están diseñados para ser
alimentados eléctricamente por una fuente de alimentación reconocida por
UL o NRTL ("Nationally Recognized Testing Laboratories") con una salida
nominal mínima de 24 V CC y 600 mA continuos, una intensidad de
cortocircuito máxima inferior a 8 A, una potencia nominal máxima inferior a
100 VA y que esté homologada como Clase 2 o fuente de alimentación
limitada ("LPS"). La aplicación de cualquier otra tensión supone un riesgo
de incendio o de descarga eléctrica y puede dañar los componentes.
Deberán cumplirse las normas y los reglamentos sobre cableado, tanto
locales como nacionales.
No instale los sistemas de visión In-Sight en zonas expuestas directamente
a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto,
vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamables o electricidad
estática.
Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una
tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrostáticas (ESD), picos
de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los
cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión.
La carcasa del sistema de visión está conectada internamente al cable de
puesta a tierra del sistema (pin 8 del cable de conexión). Por lo tanto, si la
superficie de montaje del sistema de visión tiene un potencial de tierra
distinto de cero, se recomienda montar el sistema sobre un montaje aislado
o no conductor.
3
l
l
l
l
l
l
l
No exponga el sensor de imágenes a la luz láser, ya que los sensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir
sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en
la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará
sugerencias.
El sistema de visión In-Sight no contiene piezas reparables por el usuario.
No efectúe modificaciones eléctricas ni mecánicas en el sistema de visión
In-Sight. Cualquier modificación no autorizada puede anular la garantía.
Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y
leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable.
Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a
10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o
daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje. El radio de un tramo de
cable debe encontrarse a una distancia mínima de 15 cm (6 pulg.).
Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en
oficina): El vendedor y el usuario deberán ser advertidos de que este
equipo es adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en
oficina (Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico.
Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual.
4
5
Instalación
Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente
en la Guía de referencia del módulo de E/S de In-Sight® serie 5000, que se instala
automáticamente con el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de Windows,
elija las siguientes opciones para acceder al manual: Todos los programas >
Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentación.
Nota:
l
Los cables se venden por separado.
l
Si alguno de los componentes estándar falta o está dañado, póngase
en contacto de inmediato con su proveedor de servicio autorizado de
Cognex o con la Asistencia técnica de Cognex.
Precaución: Todos los conectores de cables llevan muescas de
posicionamiento para asegurar su correcta colocación en los conectores del
sistema de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
Instalación de la lente
1. Retire la película protectora que cubre la lente roscada, si existe.
2. Acople una lente de montura C al sistema de visión. La longitud focal exacta
necesaria depende de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos
por su aplicación de visión artificial.
3. Si utiliza una cubierta de lente, retire el protector roscado y acople la lente al
sistema de visión.
6
Conectar el cable Ethernet
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET del
sistema de visión.
2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador
o PC, según corresponda.
Conexión del cable de conexión
Nota: Los cables desnudos no utilizados se pueden recortar o apartar
utilizando una brida fabricada con material no conductor. Mantenga todos los
cables desnudos apartados del cable +24 V CC.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando
esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico.
2. Opcionalmente, conecte los cables de E/S o serie a un dispositivo adecuado
(por ejemplo, a un PLC, a un codificador o a un dispositivo serie).
Nota: Al utilizar un sistema de visión de exploración por líneas
In-Sight 5604, el hilo RS-232RX se utiliza como codificador A y el hilo
RS-232TX como codificador B.
3. Enchufe los contactos +24 V CC (blanco/verde) y 24 V COMÚN (marrón)
del cable de conexión de E/S a los terminales correspondientes de la fuente
de alimentación.
Precaución: Nunca aplique tensiones distintas de 24 V CC. Respete
siempre la polaridad indicada.
7
4. Enchufe el conector M12 del cable de conexión en el conector 24 V CC del
sistema de visión.
5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y
enciéndala si fuese necesario.
Instalar el software y la documentación
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado a la red. El software In-Sight está disponible
como descarga gratuita desde el sitio de asistencia en línea de In-Sight. También se
puede comprar por separado en forma de DVD.
Conéctese al sistema de visión
1. Abra el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de Windows,
seleccione: Todos los programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer
x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador
In-Sight y presione el botón Conectar.
8
Dimensiones de los sistemas de visión 5100,
5100C, 5400C, 5403 y 5400
Especificación
5100/5110
5100C
5400C
5403/5413
5400/5410
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F)
Temperatura de almacenamiento
-30 °C a 80 °C (-22 °F a 176 °F)
Humedad
95%, no condensante (en servicio y almacenado)
Protección
IP67 (con la cubierta de la lente apropiada correctamente colocada).
Impactos (almacenamiento y transporte)
Golpe de 80 G con una lente de 150 gramos montada, según
IEC 68-2-27.
Vibraciones (almacenamiento y
transporte)
10 G entre 10-500 Hz con la lente de 150 gramos, según IEC 68-2-6.
Especificaciones de los sistemas de visión
5603, 5600 y 5605
Especificación
5603/5613
5600/5610
Temperatura de funcionamiento (aire
no circulante)
0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F) 1
Temperatura de funcionamiento (aire
circulante)
0 °C a 50 °C (32 °F a
122 °F) 2
0 °C a 50 °C (32 °F a
122 °F) 3
5605/5615
0 °C a 50 °C (32 °F a
122 °F) 4
1 Elsistema de visión debe montarse con distancia suficiente por todoslosladospara permitir la circulación delaire alrededor ya travésde
lospuntosde refrigeración deldisipador de calor negro.
2 Sila temperatura de funcionamiento supera los40 °C, deberá refrigerarse adicionalmente con un ventilador. Para temperaturasde
funcionamiento de hasta 50 °C, debe circular un caudalmínimo de 453 l/min (≥16 CFM) a travésde lospuntosde refrigeración del
disipador de calor negro.
3 Sila temperatura de funcionamiento supera los40 °C, deberá refrigerarse adicionalmente con un ventilador. Para temperaturasde
funcionamiento de hasta 50 °C, debe circular un caudalmínimo de 113,27 l/min (≥4 CFM) a travésde lospuntosde refrigeración del
disipador de calor negro.
4 Sila temperatura de funcionamiento supera los40 °C, deberá refrigerarse adicionalmente con un ventilador. Para temperaturasde
funcionamiento de hasta 50 °C, debe circular un caudalmínimo de 453 l/min (≥16 CFM) a travésde lospuntosde refrigeración del
disipador de calor negro.
9
Especificación
5603/5613
5600/5610
5605/5615
Temperatura de almacenamiento
-30 °C a 80 °C (-22 °F a 176 °F)
Humedad
95%, no condensante (en servicio y almacenado)
Protección
IP67 (con la cubierta de la lente apropiada correctamente colocada).
Impactos (almacenamiento y
transporte)
Golpe de 80 G con una lente de 150 gramos montada, según
IEC 68-2-27.
Vibraciones (almacenamiento y
transporte)
10 G entre 10-500 Hz con la lente de 150 gramos, según IEC 68-2-6.
Especificaciones del sistema de visión 5604
Line Scan
Especificación
5604/5614
Temperatura de funcionamiento (aire no
circulante)
0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F) 1
Temperatura de funcionamiento (aire
circulante)
0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) 2
Temperatura de almacenamiento
-30 °C a 80 °C (-22 °F a 176 °F)
Humedad
95%, no condensante (en servicio y almacenado)
Protección
IP67 (con la cubierta de la lente apropiada correctamente
colocada).
Impactos (almacenamiento y transporte)
Golpe de 80 G con una lente de 150 gramos montada, según
IEC 68-2-27.
Vibraciones (almacenamiento y transporte)
10 G entre 10-500 Hz con la lente de 150 gramos, según
IEC 68-2-6.
1 Elsistema de visión debe montarse con distancia suficiente por todoslosladospara permitir la circulación delaire alrededor ya travésde
lospuntosde refrigeración deldisipador de calor negro. Sielsistema de visión no puede montarse con la distancia suficiente, se
recomienda utilizar un ventilador.
2 Sila temperatura de funcionamiento supera los40 °C, deberá refrigerarse adicionalmente con un ventilador. Para temperaturasde
funcionamiento de hasta 50 °C, debe circular un caudalmínimo de 453 l/min (≥16 CFM) a travésde lospuntosde refrigeración del
disipador de calor negro.
10
Especificaciones de los sistemas de visión
5705 y 5705C
Especificación
5705/5715
5705C
Temperatura de funcionamiento (aire no
circulante)
0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F) 1
Temperatura de funcionamiento (aire circulante)
0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) 2
Temperatura de almacenamiento
-30 °C a 80 °C (-22 °F a 176 °F)
Humedad
95%, no condensante (en servicio y almacenado)
Protección
IP67 (con la cubierta de la lente apropiada correctamente
colocada).
Impactos (almacenamiento y transporte)
Golpe de 80 G con una lente de 150 gramos montada, según
IEC 68-2-27.
Vibraciones (almacenamiento y transporte)
10 G entre 10-500 Hz con la lente de 150 gramos, según
IEC 68-2-6.
1 Elsistema de visión debe montarse con distancia suficiente por todoslosladospara permitir la circulación delaire alrededor ya travésde
lospuntosde refrigeración deldisipador de calor negro.
2 Sila temperatura de funcionamiento supera los40 °C, deberá refrigerarse adicionalmente con un ventilador. Para temperaturasde
funcionamiento de hasta 50 °C, debe circular un caudalmínimo de 453 l/min (≥16 CFM) a travésde lospuntosde refrigeración del
disipador de calor negro.
11
Copyright © 2004 - 2015
Cognex Corporation. All Rights Reserved.