Maytag UPRIGHT FREEZER Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your freezer at www.maytag.com.
In Canada, register your freezer at www.maytag.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These numbers can be found
inside your freezer.
Model Number ___________________________________________
Serial Number ____________________________________________
User Guide
Upright Freezer
TABLE OF CONTENTS
SAFETY
W10854519A
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
SAFETY ...........................................................................................1
Proper Disposal of Your Refrigerator or Freezer ..........................2
INSTALLING YOUR FREEZER ......................................................3
Unpacking ....................................................................................3
Location Requirements ................................................................3
Electrical Requirements ...............................................................4
Freezer Door .................................................................................4
Freezer Leveling and Door Closing ..............................................6
OPERATING YOUR FREEZER ......................................................7
Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 7
Using the Control .........................................................................7
Freezer Features ...........................................................................8
CARING FOR YOUR FREEZER ..................................................... 8
Cleaning Your Freezer ..................................................................8
Changing the Light Bulb ..............................................................9
Power Interruptions ...................................................................... 9
Moving Care .................................................................................9
TROUBLESHOOTING ..................................................................10
Freezer Operation.......................................................................10
WARRANTY ..................................................................................12
2
Proper Disposal of Your Refrigerator or Freezer
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still
dangerous — even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator:
Take off the doors or lid.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from freezer.
Use two or more people to move and install freezer.
Keep key away from children.
Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old freezer or
refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of freezer in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
3
INSTALLING YOUR FREEZER
Unpacking
Remove Packaging Materials
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your freezer. For more
information, see the “Safety” section.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your freezer before using it. See the cleaning instructions in the
“Caring For Your Freezer” section.
Location Requirements
Ventilation and Clearance
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from freezer.
Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets,
tablecloths, etc. This reduces air circulation.
Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both
sides of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the
freezer and the wall. If the freezer is to be next to a fixed wall,
leave extra space on the hinge side so the door can open
wider.
Temperature
Your freezer operates most efficiently when located in an area
where the temperature will not fall below 40°F (5°C). Place your
freezer in a location where the temperature will not fall below this
recommended temperature.
Upon Moving to Final Location
NOTE: Allow for a 3" (7.5 cm) clearance at the top and sides and
a
1
/
4
" (6.4 mm) clearance between the appliances.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install freezer.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Freezer:
Your freezer is heavy. When moving the freezer for
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard
or hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
freezer when trying to move it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from freezer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3" (7.5 cm)
3" (7.5 cm)
4
Electrical Requirements
Before you move your freezer into its final location, it is important
to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115-volt, 60 Hz., AC-only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your freezer be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, press and hold TEMP SETTING for
3 seconds to turn off cooling, and then disconnect the freezer
from the electrical source.
Freezer Door
Tools Needed:
5
/
16
" hex-head socket wrench,
3
/
8
" hex-head
socket wrench, flat 2" putty knife
IMPORTANT:
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.” The graphics
shown are for a right-hand swing door (hinges factory
installed on the right).
If you only want to remove and replace the door, see the
“Remove Door and Hinges” and “Replace Door and Hinges.”
Before you begin, press and hold TEMP SETTING for 3
seconds to turn off cooling, and remove food and adjustable
door or utility bins from door.
Remove Door and Hinges
Hinge screws
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free
from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while
the hinges are being moved. Do not depend on the door
magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic.
4. Lift the freezer door free from the lower hinge and cabinet and
set aside.
5. Remove the four hex-head hinge screws and bottom hinge
assembly. See “Bottom Hinge” graphic.
Reverse Door (optional on some models)
IMPORTANT: If you want to reverse your door so that it opens in
the opposite direction, continue with “Reverse Door (optional on
some models)” instructions. If you are not reversing the door, see
“Replace Door and Hinges.”
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
5
Cabinet
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top
and move them to the opposite side hinge holes as shown
in “Graphic 2.”
2. Remove the bottom hinge pin from the hinge bracket.
3. Remove the decals covering the holes on the opposite side
of the bottom hinge.
4. Reinstall the bottom hinge pin in the alternate hole in the
hinge bracket. See “Graphic 3.”
5. Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the four hex-
head hinge screws.
Door
1. Remove the hinge hole plug from the top of the door.
2. Remove the door stop from the bottom of the door.
3. Move the door stop to the opposite side making sure that the
hole in the door stop bracket is aligned perfectly with the hole
in the door for the bottom hinge pin.
4. Using the screws removed in Step 2, fasten the door stop
bracket to the bottom of the door.
5. Tighten all screws. Set aside the door until the bottom hinge
is in place.
Replace Door and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and
tighten screws. See “Bottom Hinge” graphic. Replace
the freezer door.
NOTE: Provide additional support for the door while
the hinges are being moved. Do not depend on the door
magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the “Top
Hinge” graphic. Do not tighten the screws completely.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See “Top Hinge” graphic.
2. Using the provided decals, cover the remaining holes located
on the side opposite the bottom hinge.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Reset the control. See “Using the Control.”
5. Return all removable door parts to door and food to freezer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
6
Freezer Leveling and Door Closing
Style 1—Without Grille
1. Locate the two front leveling legs taped among the packing
materials.
2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the
freezer. The back of the freezer rests on two fixed supports.
3. Adjust the front legs enough to lift the cabinet up off the floor.
4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side,
then front to back. Turn leg counterclockwise to raise a
corner. Turn leg clockwise to lower a corner.
5. Repeat Step 4 until freezer is level.
6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level
as in Step 4.
Style 2—With Grille
Your freezer has two front adjustable legs — one on each side.
The back of the freezer rests on two fixed rollers. The base grille
covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at
the bottom of the freezer below the freezer door. Before making
any adjustments, remove the base grille and move the freezer to
its final location.
Tools Needed:
1
/
4
" hex driver, Phillips screwdriver
1. Remove the base grille screws. Grasp the grille firmly and
pull it toward you. Open the freezer door to access the brake
feet.
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
Door Swing Reversal (optional)
2
3
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A. Top Hinge Cover
B.
5
/
16
"
Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
A
B
B
C
Bottom Hinge
A. Hinge Pin
B.
3
/
8
"
Hex-Head Hinge Screws
A
B
A. Hinge Pin
B.
3
/
8
"
Hex-Head Hinge Screws
A
B
7
NOTE: To allow the freezer to roll more easily, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the floor.
2. Move the freezer to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against
the floor. This keeps the freezer from rolling forward when
opening the freezer door.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet
the same amount to keep the freezer level.
4. Make sure the door closes easily. If you are satisfied
with the door opening and closing, skip the next section.
If, however, the door does not close easily or the door pops
open, adjust the tilt.
5. Make sure the freezer is steady. If the freezer seems unsteady
or rolls forward when the door is pulled open, adjust the
brake feet.
To Steady the Freezer:
Open the freezer door. Using a
1
/
4
" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the
screw until the freezer does not roll forward when the
door is opened.
6. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Reinstall the Phillips screws.
To Adjust the Cabinet Tilt:
NOTE: Having someone push against the top of the freezer takes
some weight off the brake feet. This makes it easier to turn them.
Open the freezer door. Use a
1
/
4
" hex driver to turn both brake
feet clockwise the same amount. This will raise the front of
the freezer. It may take several turns to allow the door to
close more easily.
A
¹⁄₄"
B
A. Brake foot
B. Front roller
OPERATING YOUR FREEZER
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperature, you need to permit proper
airflow in the freezer. As shown in the illustration, cool air enters
from the freezer wall and moves down. The air then recirculates
through the vent near the bottom.
Do not block any of these vents with food packages. If the
vents are blocked, airflow will be restricted and temperature
and moisture problems may occur.
IMPORTANT: To avoid odor transfer and drying out of food,
wrap or cover foods tightly.
Using the Control
The temperature control is located at the top front of the freezer
compartment.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the
factory. When you first install your freezer, check that the control
is still set to the recommended setting as shown.
IMPORTANT:
The recommended setting is designed to maintain the
temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal operating
conditions.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen
food.
Recommended setting “Colder”
8
When the freezer is first started, the compressor will run
constantly until the freezer is cooled. It may take up to 6 or
8 hours (or longer), depending on room temperature and
number of times the freezer door is opened. After the freezer
is cooled, the compressor will turn on and off as needed to
keep the freezer at the proper temperature.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal.
The freezer’s design and main function is to remove heat
from packages and air space inside the freezer. The heat is
transferred to the room air, making the outside of the freezer
feel warm.
Adjusting Control
If you need to adjust the temperature in the freezer compartment,
press TEMP SETTING to display the desired temperature setting
from Cold to Coldest.
NOTE: Except when starting the freezer, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
Cooling On/Off
Your freezer will not cool when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds.
In the off condition, none of the lights on the control panel will be
illuminated. The main freezer light bulb will still operate.
To turn cooling on, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds.
When cooling is on, the control panel lights will be illuminated.
Fast Freeze (on some models)
Use this feature before adding large amounts of unfrozen food.
For the best food quality, do not exceed 3 lbs (1,361 g) per cu. ft
(28.32 L) of freezer space.
To activate Fast Freeze, press TEMP SETTING until all the
indicator light positions are illuminated simultaneously.
The freezer will remain in the Fast Freeze setting for 24 hours
after the extra-low temperature is reached. Once the time has
expired, the freezer will return to the previous temperature
setting. Fast Freeze may be manually turned off by pressing
TEMP SETTING to select the desired temperature setting from
Cold to Coldest.
Freezer Features
This manual covers several different models. The freezer you
have purchased may have some or all of the items listed. The
locations of the features may not match those of your model.
Freezer Shelves
Store similar foods together and adjust the shelves to fit different
heights. This reduces the time the freezer door is open and saves
energy.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Remove the shelf by lifting straight up and pulling the shelf out.
2. Replace the shelf by lowering the shelf onto the supports
on the side wall.
Storage Gate (on some models)
To Remove the Storage Gate:
1. Lift up the top of the gate and out of the supports.
2. Return the gate to original position. Lower the gate into the
supports.
CARING FOR YOUR FREEZER
Cleaning Your Freezer
Frost-free means that you will not have to defrost your freezer.
Frost is removed by air moving and collecting any moisture and
depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically
warms up enough to melt the frost and it then flows down to the
drain pan (located behind the base grille) where it is evaporated.
Complete cleaning should be done at least once a year.
1. Press and hold TEMP SETTING for 3 seconds to turn off
cooling.
2. Unplug freezer or disconnect power.
3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers
of newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen
for several hours. You may also store frozen food in a cooler,
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.
4. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
bins, etc.
5. Hand-wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and
a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners
or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other
harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with
a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
6. Replace the removable parts.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
9
7. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
8. Remove the base grille by opening the freezer door and
removing the two Phillips-head screws. Pull the grille toward
you to remove.
9. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Reinstall the screws.
10. Replace all frozen food.
11. Plug in freezer or reconnect power.
12. Set temperature control to desired setting. See “Using the
Control.”
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage.
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove the light shield by squeezing the lens from the sides,
pushing back and pulling down.
3. Replace bulb with a 40-watt maximum appliance bulb or
an LED bulb rated for wet/damp locations.
NOTE: Some LED replacement light bulbs are not
recommended for wet/damp environments. Refrigerator fresh
food and freezer compartments are considered wet/damp
environments. Read and follow all instructions on the LED
packaging when replacing the factory-installed LED bulb. A
replacement LED bulb can be purchased from an authorized
dealer.
4. Replace the light shield.
5. Plug in freezer or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed
to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
If a food locker is not available, consume or can perishable
food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Moving Care
When you are moving your freezer to a new home, follow these
steps to prepare it for the move.
1. Remove all frozen food.
2. Unplug the freezer.
3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
4. Clean the freezer thoroughly.
5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the
cabinet.
When you get to your new home, refer to the “Installing Your
Freezer” and “Operating Your Freezer” sections for information
on installation and setting the controls.
10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS
Freezer Will Not Operate
Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check that the temperature control is turned on.
Check that the freezer is not running an Automatic Defrost cycle.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lights Do Not Work
Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check that the light bulb is tight in the socket and is not burned out.
Water in Defrost Drain Pan
It is normal for water to drip into the defrost drain pan when freezer is defrosting.
When humidity is high, it is normal for water in the defrost pan to take longer to evaporate.
Motor Seems to
Run Too Much
Check that the door closes properly.
Defrost and clean the freezer to remove excessive frost.
Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back
down. If this is the situation, wait approximately 6 to 8 hours to allow the freezer to reach the
correct temperature.
Get all items out at one time, keep food organized, and close door as soon as possible.
Check that the condenser coils are clean.
Check that the door gasket is sealed all the way around. If not, contact a qualified person or
technician.
Check that space around freezer meets air circulation requirements. See “Location Requirements.”
NOTE: If none of the above, your new freezer will run longer than your old one due to its
high-efficiency motor.
Temperature Is Too Warm
Check that air vents are clear. See “Ensuring Proper Air Circulation” for air vent locations.
Get all items out at one time, keep food organized, and close door as soon as possible.
Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back
down.
Check that the temperature control is set correctly for surrounding conditions.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help
for recommendations that may help you avoid a service call. In Canada, visit http://www.maytag.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Freezer Operation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
11
PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS
The Door Will Not Close
Completely or Is Difficult
to Open
Check that there are no food packages blocking the door.
On some models, check that the shelves and baskets are in the correct position.
Check that gaskets are clean. See “Caring for Your Freezer.”
Check that the freezer is stable. See “Freezer Leveling and Door Closing.”
Freezer Makes Loud Buzzing/
Clicking Sound
If the freezer has recently been plugged in or turned on following a defrost or product move, or if
there has been an extended power failure, turn off the temperature alarm for the next 24 hours.
Adding a large amount of food warms the freezer. It can take several hours for the freezer to return
to normal temperature. Turn the temperature alarm off for the next 24 hours.
12
11/14
MAYTAG
®
REFRIGERATION
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers
. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another
warranty applies.
https://www.maytag.com/
product_help
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified replacement parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED
WARRANTY (
COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT
INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated
and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag will pay for a factory
specified replacement compressor to correct non-cosmetic
defects in materials or workmanship in this part that prevent
function of the refrigerator and that existed when this major
appliance was purchased. This limited 10-year warranty is
for the compressor only and does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service
company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date
of original consumer purchase. Proof of original purchase
date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or
accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corr
osive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily d
etermined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want
a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state
or province to province.
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.maytag.
com. AuCanada,enregistrer le réfrigérateur sur www.maytag.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les
numéros de modèle et de série à l’intérieur du réfrigérateur.
Numéro de modèle _________________________________
Numéro de série ____________________________________
Guide d’utilisation
Réfrigérateur
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ
W10854519A
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ .....................................................................................13
Mise au rebut de votre vieux congélateur
ou réfrigérateur ...........................................................................14
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR ..........................................15
Déballage ...................................................................................15
Exigences d’emplacement .........................................................15
Spécifications électriques ..........................................................16
Porte du congélateur..................................................................16
Nivellement du congélateur et fermeture de la porte ................18
UTILISATION DU CONGÉLATEUR .............................................19
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................19
Utilisation de la commande .......................................................19
Caractéristiques du congélateur ................................................20
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR ...............................................21
Nettoyage du congélateur .........................................................21
Remplacement de l’ampoule d’éclairage ..................................21
Pannes de courant électrique ....................................................22
Déménagement ..........................................................................22
DÉPANNAGE ................................................................................. 23
Fonctionnement du congélateur ................................................23
GARANTIE .....................................................................................24
14
Mise au rebut de votre vieux congélateur
ou réfrigérateur
IMPORTANT : Encore de nos jours, des enfants peuvent restés
pris ou s’étouffer à l’intérieur d’un appareil comme celui-ci. Les
congélateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même
s’ils sont abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si
vous vous débarrassez de votre vieux congélateur, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux congélateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants
ne puissent pas facilement se glisser à l’intérieur.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Garder la clé loin des enfants.
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'installation de la machine à glaçons (seulement pour
modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le congélateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
15
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR
Déballage
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
congélateur avant de le brancher. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus
de renseignements, voir la section “Sécurité”.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du congélateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage à la section “Entretien du congélateur”.
Exigences d’emplacement
Ventilation et dégagement
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, tels que
l’essence, loin du congélateur.
Ne pas couvrir le congélateur avec des articles tels que
couvertures, draps, nappes de table, etc. Ceci réduit la
circulation d’air.
Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) des deux côtés du
congélateur et de 1" (2,5 cm) entre l’arrière du congélateur et
le mur. Si le congélateur est installé près un mur fixe, laisser
un espace supplémentaire du côté des charnières pour une
plus grande ouverture de la porte.
Température
Le congélateur fonctionne à son efficacité maximale lorsqu’il
se trouve dans un endroit où la température ne descend pas
en dessous de 40 °F (5 °C). Installer le congélateur dans un
endroit où la température ne descend pas en dessous de cette
température recommandée.
Lors du déplacement à son emplacement final
REMARQUE : Laisser un dégagement de 3" (7,5 cm) sur le
dessus et un dégagement de
1
/
4
" (6,4 mm) entre les appareils.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait
être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3" (7,5 cm)
3" (7,5 cm)
16
Spécifications électriques
Avant de placer le congélateur à son emplacement final, il
est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type
15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles
et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est
recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement votre congélateur. Utiliser une prise murale qui
ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur.
Ne pas employer de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation,
de nettoyage ou de changement d’une ampoule, appuyer sans
relâcher sur TEMP SETTING (réglage de la température) pendant
3 secondes pour désactiver le refroidissement, puis déconnecter
le congélateur de la source de courant électrique.
Porte du congélateur
Outils nécessaires : clé à douille à tête hexagonale de
5
/
16
",
clé à douille à tête hexagonale de
3
/
8
", couteau à mastic de 2"
IMPORTANT :
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une porte
s’ouvrant à droite (charnières installées à droite à l’usine).
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes,
voir la section “Démontage - Portes et charnières” et
“Réinstallation - Portes et charnières”.
Avant de commencer, appuyer sans relâcher sur TEMP
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes
pour désactiver le refroidissement et retirer les aliments et
tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire de la porte.
Démontage - Porte et charnières
Vis de charnière
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser la porte du congélateur fermée jusqu’à ce que vous
soyez prêt à la soulever pour la dégager de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
l’illustration de la charnière supérieure.
4. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part.
5. Retirer les 4 vis de charnière à tête hexagonale et la charnière
inférieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Inversion du sens d’ouverture des portes (facultatif sur certains modèles)
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture des
portes, suivre les instructions de la section “Inversion du sens
d’ouverture des portes (facultatif - sur certains modèles)”. S’il
n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes, voir la
section “Réinstallation - Portes et charnières”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
17
Caisse
1. Enlever les bouchons d’obturation des trous de charnière
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé. Voir l’illustration 2.
2. Retirer l’écrou de l’axe de la charnière et l’axe du support de
charnière.
3. Retirer les oeillets recouvrant les trous du côté opposé de la
charnière inférieure.
4. Réinstaller l’axe de charnière dans l’autre trou de la bride de
charnière. Voir l’illustration 3.
5. Réinstaller la bride de charnière sur la caisse à l’aide des
quatre vis de charnière à tête hexagonale.
Porte
1. Enlever le bouchon d’obturation de la partie supérieure de
charnière au sommet de la porte.
2. Retirer la butée de porte du bas de la porte.
3. Placer la butée de porte du côté opposé en s’assurant que
le trou de la plaque de butée de porte est parfaitement aligné
avec le trou de la porte destiné à l’axe de charnière inférieure.
4. À l’aide des vis retirées à l’étape 2, fixer le support de butée
de porte au bas de la porte.
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à part
jusqu’à la mise en place de la charnière inférieure.
Réinstallation - Porte et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture de la porte,
considérer l’image symétrique.
1. Assembler les pièces de la charnière inférieure (tel qu’indiqué)
et serrer les vis. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Réinstaller la porte du congélateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement
serrer les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation toutes les vis sont en place. Réinstaller le
couvercle de la charnière supérieure. Voir l’illustration
charnière supérieure.
2. À l’aide des oeillets fournis, recouvrir les trous restants situés
sur le côté opposé de la charnière inférieure.
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. Réinitialiser les commandes. Voir la section “Utilisation de
la commande”.
5. Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et remettre
les aliments dans le congélateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
18
Nivellement du congélateur et fermeture de la porte
Style 1—sans grille
1. Repérer les deux pieds de nivellement avant fixés parmi les
matériaux d’emballage.
2. Visser ces pieds dans les trous avant situés au bas du
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur 2 supports
fixes.
3. Ajuster suffisamment les pieds avant pour séparer la caisse
du sol.
4. Placer un niveau au sommet de la caisse du congélateur,
transversalement puis dans le sens avant-arrière. Pour
soulever un coin, faire tourner le pied dans le sens antihoraire.
Pour abaisser un coin, faire tourner le pied dans le sens
horaire.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit
d’aplomb.
6. Lorsque le congélateur est complètement rempli d’aliments,
revérifier avec un niveau comme à l’étape 4.
Style 2—avec grille
Le congélateur est équipé de 2 pieds avant réglables, un de
chaque côté. L’arrière du congélateur repose sur 2 roulettes fixes.
La grille de la base recouvre les pieds de stabilisation réglables
et les roulettes situées au bas du congélateur sous la porte du
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de
la base et déplacer le congélateur à son emplacement définitif.
Outils nécessaires: tourne-écrou de
1
/
4
", tournevis Phillips
1. Retirer les vis de la grille de la base. Saisir la grille fermement
et la tirer vers soi. Ouvrir la porte du congélateur pour
accéder aux pieds de stabilisation.
A. Bouchons d’obturation des
trous de charnière de la caisse
A
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
2
3
Retrait et réinstallation
des portes
Charnière supérieure
A. Couvre-charnière supérieur
B. Vis de charnière à tête
hexagonale
5
/
16
"
C. Charnière supérieure
A
B
B
C
Charnière inférieure
A. Axe de charnière
B. Vis de charnière à tête
hexagonale
3
/
8
"
A
B
A
B
A. Axe de charnière
B. Vis de charnière à tête
hexagonale
3
/
8
"
19
REMARQUE : Pour permettre au congélateur de rouler
plus facilement, soulever les pieds de stabilisation en
les tournant dans le sens antihoraire. Les roulettes avant
toucheront le plancher.
2. Déplacer le congélateur jusqu’à son emplacement final.
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le
sens horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le
sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement
en appui sur le sol. Cet ajustement vise à empêcher le
congélateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes.
IMPORTANT : Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale
pour conserver l’aplomb du congélateur.
4. S’assurer que la porte ferme facilement. Si vous êtes satisfait
de la facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se ferme, sauter
la section suivante. Cependant, si la porte ne ferme pas
facilement ou qu’elle s’ouvre d’elle-même, régler l’inclinaison.
5. S’assurer que le congélateur est stable. Si le congélateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la
porte, régler les pieds de nivellement.
Stabilisation du congélateur :
Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou
de
1
/
4
" pour tourner les deux pieds de stabilisation du
même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à
ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Vérifier
de nouveau. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuer
de régler les pieds de nivellement en tournant la vis par
demi-tours jusqu’à ce que le congélateur ne roule plus
vers l’avant lors de l’ouverture de la porte.
6. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté
et emboîter la grille. Réinstaller les vis Phillips.
Réglage de l’inclinaison de la caisse :
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
congélateur, le poids devient moins lourd sur les pieds de
nivellement. Ceci facilite leur rotation.
Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de
1
/
4
" pour tourner les deux pieds de stabilisation du même
nombre de tours dans le sens horaire. Cela soulève l’avant
du congélateur. Cela peut nécessiter plusieurs tours pour
permettre à la porte de se fermer plus facilem ent.
A
¹⁄₄"
B
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’airappropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique
l’illustration, l’air froid pénètre dans tout le congélateur et se
déplace vers le bas. L’air circule ensuite à nouveau par l’évent
près de la base.
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération
avec des paquets d’aliments. Si les ouvertures d’aération sont
bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de
température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Utilisation de la commande
La commande de la température se trouve dans la partie
supérieure avant du compartiment de congélateur.
Commande de la température
Pour votre commodité, la commande de température est
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du congélateur,
vérifier que la commande est encore préréglée au point de
réglage recommandé tel qu’illustré.
“Colder” est le réglage recommandé
20
IMPORTANT :
Ce réglage est conçu pour maintenir la température à environ
0 °F (-17,8 °C) dans des conditions de fonctionnement
normales.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant
de le remplir de produits surgelés.
Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première
fois, le compresseur fonctionne sans cesse jusqu’à ce que le
congélateur soit refroidi. Cela peut durer entre 6 et 8 heures
(ou plus), en fonction de la température de la pièce et de la
fréquence d’ouverture de la porte de congélateur. Une fois
le congélateur refroidi, le compresseur s’allume et s’éteint
par intermittence selon le besoin, afin de permettre au
congélateur de rester à la bonne température.
Il est possible que l’extérieur du congélateur soit chaud.
Ceci est normal. La conception du congélateur ainsi que
sa fonction principale permettent de supprimer la chaleur
provenant des emballages et de l’espace à l’intérieur du
congélateur. La chaleur est transférée dans l’air ambiant, ce
qui entraîne le réchauffement de l’extérieur du congélateur.
Réglage de la commande
Si le réglage de la température du compartiment de congélation
est souhaité, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de
la température) pour afficher le réglage de la température désiré,
du flocon de neige de gauche (le moins froid) au flocon de neige
de droite (le plus froid).
REMARQUE : Ne pas régler la commande de plus d’un réglage
à la fois, sauf lors de la mise en marche du congélateur. Attendre
24 heures entre chaque réglage pour que la température puisse
se stabiliser.
Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement)
Le congélateur ne refroidit pas lorsque le refroidissement est
désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Si
le refroidissement est désactivé, aucun des témoins lumineux
du tableau de commande ne s’allume. L’ampoule d’éclairage
principale du congélateur continue de fonctionner.
Pour activer le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes.
Lorsque le refroidissement est activé, les témoins lumineux du
tableau de commande sont allumés.
Fast Freeze (congélation rapide) (sur certains modèles)
Utiliser cette caractéristique avant d’ajouter de grandes quantités
d’aliments non congelés. Pour que la qualité des aliments reste
optimale, ne pas dépasser 3 lb (1,361 g) d’aliments par pied cube
(28,32 L) dans le congélateur.
Pour activer la caractéristique de congélation rapide, appuyer sur
le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) jusqu’à ce
que tous les témoins lumineux des flocons de neige s’allument
simultanément.
Le congélateur reste réglé sur congélation rapide pendant 24
heures une fois la très basse température atteinte. Dès que la
durée a expiré, le congélateur revient au réglage de température
précédent. La caractéristique de congélation rapide peut être
désactivée manuellement en appuyant sur TEMP SETTING
(réglage de la température) pour sélectionner le réglage de la
température désiré, du flocon de neige de gauche (le moins froid)
au flocon de neige de droite (le plus froid).
Caractéristiques du congélateur
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur
que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des
caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que
vous avez.
Tablettes du congélateur
Remiser ensemble les aliments semblables et ajuster la hauteur
des tablettes. Ceci permettra de réduire le temps d’ouverture de
la porte du congélateur et d’économiser de l’énergie.
Pour retirer et réinstaller une tablette :
1. Retirer la tablette en la soulevant et en la tirant pour l’extraire.
2. Réinstaller la tablette en l’abaissant sur les supports situés
sur la paroi latérale.
Barrière d’entreposage (sur certains modèles)
Pour abaisser et lever la barrière d’entreposage :
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des
appuis.
2. Retourner la grille à la position verticale. Abaisser la barrière
dans les appuis.
21
Nettoyage du congélateur
“Sans givre” signifie que le congélateur n’aura pas besoin d’être
dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui accapare
toute humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement.
Le serpentin de refroidissement se réchauffe périodiquement,
juste assez pour faire fondre le givre, et ensuite l’écoule dans le
plat d’égouttage (situé derrière la grille de la base) où le liquide
s’évapore.
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année.
1. Appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) pendant 3 secondes pour désactiver le
refroidissement.
2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un
congélateur/réfrigérateur supplémentaire ou dans un endroit
froid.
4. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, comme les
tablettes, bacs, etc.
5. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant
du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d’essuie-tout, de tampons à récurer ou d’autres outils
de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner
ou d’endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte (26 g pour 0,95 L)
d’eau).
6. Replacer les pièces amovibles.
7. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l’acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
8. Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
enlevant les 2 vis Phillips et en tirant la grille vers soi.
9. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté
et emboîter la grille. Réinstaller les vis.
10. Replacer tous les aliments congelés.
11. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
12. Régler la commande de température au réglage désiré. Voir
la section “Utilisation de la commande”.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de
remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule en appuyant sur les côtés du
protège-ampoule, en poussant et en tirant vers le bas.
3. Utiliser uniquement une ampoule pour appareil
électroménager de 40 watts maximum ou une ampoule
DEL cotée pour les environnements humides/mouillés.
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange
ne sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de
congélation sont considérés comme des environnements
humides/mouillés. Lire et suivre les instructions sur
l’emballage des ampoules DEL au moment de remplacer
l’ampoule DEL installée à l’usine. Une ampoule DEL de
rechange peut être achetée chez un revendeur agréé.
4. Replacer le protège-ampoule.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
22
Pannes de courant électrique
Si le courant électrique est interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer
froids et congelés.
Si le courant est interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans
un casier frigorifique.
S’il n’y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immédiatement en conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d’aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et
la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de
piètre qualité ou douteux, les jeter.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer
le déménagement.
1. Enlever tous les aliments congelés.
2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper
et les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles
ne bougent ou ne s’entrechoquent pas durant
le déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban
adhésif et fixer le cordon électrique à la caisse avec
un ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les
sections “Installation du congélateur” et “Utilisation du
congélateur” pour des renseignements sur l’installation et
le réglage des commandes.
23
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil intelligent ou consulter le site internet
www.maytag.com/product_help. Au Canada, consulter le http://www.maytag.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du congélateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION RECOMMANDÉE
Le congélateur ne fonctionne
pas
Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Vérifier que la commande de température est allumée.
Vérifier qu’aucun programme automatique de dégivrage n’est en cours.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les lampes ne fonctionnent
pas
Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Vérifier que l’ampoule est bien serrée dans la douille et qu’elle n’est pas grillée.
Le bac de dégivrage contient
de l’eau
Il est normal que de l’eau s’égoutte dans le bac de dégivrage lorsque le congélateur est en cours
de dégivrage.
Lorsque le taux d’humidité est élevé, il est normal que l’eau dans le bac de dégivrage prenne plus
de temps à s’évaporer.
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Vérifier que le porte ferme correctement.
Dégivrer et nettoyer le congélateur afin de retirer l’excès de givre.
L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner
plus longtemps pour refroidir. Dans ce cas, prévoir un délai d’environ 6 à 8 heures pour que le
congélateur atteigne la température adéquate.
Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte
le plus vite possible.
Vérifier que les serpentins du condenseur sont propres.
Vérifier que le joint du couvercle est hermétique sur toute la surface de contact. Si ce n’est pas le
cas, contacter une personne ou un technicien qualifié.
Vérifier que l’espace autour du congélateur répond aux exigences en matière de circulation de l’air.
Voir la section “Exigences d’emplacement”.
REMARQUE : Si aucun des problèmes évoqué n’est rencontré, votre nouveau congélateur
fonctionnera plus longtemps que l’ancien grâce à son moteur à haute efficacité.
24
PROBLÈME SOLUTION RECOMMANDÉE
La température est trop
élevée
Enlever les objets devant les ouvertures. Voir la section “Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée” pour l’emplacement des ouvertures.
Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte
le plus vite possible.
L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus
longtemps pour refroidir.
Vérifier que le réglage de la commande de température est adapté à l’environnement de l’appareil.
Le porte ne ferme pas
complètement ou est difficile
à ouvrir
Vérifier qu’aucun emballage d’aliments n’empêche la fermeture de la porte.
Sur certains modèles, vérifier que les tablettes et les paniers sont positionnés correctement.
Vérifier que les joints sont propres. Voir la section “Entretien du congélateur”.
Vérifier que le congélateur est stable. Voir la section “Nivellement du congélateur et fermeture de la
porte”.
Le congélateur émet un fort
bourdonnement/cliquetis
Si le congélateur a récemment été branché ou allumé à la suite d’un dégivrage ou d’un
déplacement, ou si une longue panne de courant s’est produite, éteindre l’alarme de température
pour les 24 prochaines heures.
Ajouter une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être
nécessaires pour que le congélateur revienne à la température normale. Éteindre l’alarme de
température pour les 24 prochaines heures.
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION MAYTAG
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir unpannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de pannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour acder à des ressources supplémentaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.maytag.ca
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”)
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine
et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l'appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME
ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT -
MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à
compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de
rechange spécifié par l'usine pour corriger les défauts non
esthétiques
de matériau ou de fabrication de
ladite pièce
qui empêchent ce gros appareil ménager de fonctionner et
qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager
a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans s'applique
uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-
d'œuvre
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA PARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie
de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou au Canada
et
s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager
est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat
initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre
de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montr
er à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit,
une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la
rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage
électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Maytag
non authentiques
.
6. Dommages causés par : accident,
mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des
défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à
l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout
autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à May
tag
dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille
ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être répa à l'inrieur du
domicile.
12. Frais de placement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une
région éloignée où une compagnie de service Mayta
g autorisée n’est pas
disponible.
13. Retr
ait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de
travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’uneparation
ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstan
ces exclues est à la charge du client.
25
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION MAYTAG
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir unpannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de pannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour acder à des ressources supplémentaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Maytag.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour détermin
er si une autre
garantie s'applique.
http://www.maytag.ca
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”)
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine
et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l'appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME
ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT -
MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à
compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de
rechange spécifié par l'usine pour corriger les défauts non
esthétiques de matériau ou de fabrication de
ladite pièce
qui empêchent ce gros appareil ménager de fonctionner et
qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager
a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans s'applique
uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-
d'œuvre
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA PARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie
de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou au Canada
et
s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager
est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat
initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre
de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit,
une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la
rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage
électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Maytag
non authentiques.
6. Dommages causés par : accident,
mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des
défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à
l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout
autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag
dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille
ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être répa à l'inrieur du
domicile.
12. Frais de placement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une
région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas
disponible.
13. Retr
ait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de
travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’uneparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstan
ces exclues est à la charge du client.
2
11/14
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécif
iques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
nager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appare
il ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA PARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette g
a
rantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
26
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su congelador en www.maytag.com.
En Canadá, registre su congelador en www.maytag.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto; puede buscarlos en el
interior del congelador.
Número de modelo _________________________________
Número de serie ____________________________________
Manual del usuario
Congelador vertical
ÍNDICE
SEGURIDAD
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD ..................................................................................26
Cómo deshacerse adecuadamente de un congelador
o refrigerador viejo .....................................................................27
CÓMO INSTALAR EL CONGELADOR ........................................ 28
Desempaque ..............................................................................28
Requisitos de ubicación .............................................................28
Requisitos eléctricos ..................................................................29
Puerta del congelador ................................................................29
Nivelación del congelador y cierre de las puertas .....................31
FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR ..................................32
Cómo asegurar la debida circulación de aire ............................32
Uso del control ...........................................................................32
Freezer Features ......................................................................... 33
CUIDADO DEL CONGELADOR ..................................................33
Limpieza del congelador sin escarcha ......................................33
Cómo cambiar el foco ................................................................34
Cortes de corriente ....................................................................34
Cuidado para la mudanza ..........................................................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................35
Funcionamiento del congelador ................................................35
GARANTÍA.....................................................................................37
27
Cómo deshacerse adecuadamente de un congelador
o refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son
problemas del pasado. Los congeladores o los refrigeradores
desechados o abandonados siguen siendo peligrosos,
incluso aunque vayan a dejarse “por pocos días”. Si está por
deshacerse de su refrigerador o congelador viejo, siga las
instrucciones a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo congelador o refrigerador:
Saque las puertas o la tapa.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su congelador, siga estas
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de
darle servicio.
Vuelva a colocar todas las piezas y los paneles antes de
ponerlo a funcionar.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del congelador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
congelador.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
Remueva las puertas o la tapa de su congelador
o refrigerador viejo.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
precauciones básicas:
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas o la tapa de su congelador o
refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del congelador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
28
CÓMO INSTALAR EL CONGELADOR
Desempaque
Retire los materiales de empaque
Quite los residuos de cinta y pegamento de las superficies
antes de encender el congelador. Frote un poco de
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o pegamento. Estos productos pueden
dañar la superficie de su congelador. Para más información,
vea “Seguridad”.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su congelador antes de usarlo.
Consulte las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado
del congelador.”
Requisitos de ubicación
Ventilación y holgura
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del congelador.
No cubra el congelador con artículos tales como frazadas,
sábanas, cubre mesas, etc. Esto reducirá la circulación del
aire.
Deje un espacio de aire de al menos 3" (7,5 cm) en la parte
superior y a ambos lados del congelador y de 1" (2,5 cm)
entre la parte posterior del congelador y la pared. Si el
congelador va a estar contra una pared fija, deje espacio
adicional del lado de la bisagra para que la puerta pueda
abrirse con más amplitud.
Temperatura
El congelador funciona con máxima eficiencia cuando está
ubicado en un área con temperaturas no inferiores a 40 °F
(5 °C). Coloque el congelador en un lugar donde la temperatura
no descienda por debajo de esta temperatura recomendada.
Traslado a la ubicación final
NOTA: Deje un espacio de 3" (7,5 cm) en la parte superior y los
costados y un espacio de ¼" (6,4 mm) entre los
electrodomésticos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el congelador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su congelador:
Su congelador es muy pesado. Cuando mueva su
congelador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el congelador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el congelador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del congelador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
3" (7,5 cm)
3" (7,5 cm)
29
Requisitos eléctricos
Antes de mover el congelador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado sólo para su
congelador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
cambio de un foco de luz, mantenga presionado TEMP SETTING
(Ajuste de temperatura) durante 3 segundos para desactivar el
enfriamiento y desconecte el congelador del suministro de
energía.
Puerta del congelador
Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal
de
5
/
16
", llave de cubo de cabeza hexagonal de
3
/
8
, cuchillo plano
para masilla de 2".
IMPORTANTE:
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en
las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en
esta sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones
muestran una puerta con sentido de apertura hacia la
derecha (bisagras instaladas en fábrica a la derecha).
Si usted sólo quiere quitar la puerta y volverla a colocar, vea
“Cómo quitar la puerta y las bisagras” y “Cómo volver a
poner la puerta y las bisagras en su lugar”.
Antes de comenzar, presione y mantenga presionado TEMP
SETTING (Configuración de temperatura) durante 3 segundos
para apagar el enfriamiento, quite los alimentos y la puerta
ajustable, o los compartimientos de la puerta.
Cómo quitar la puerta y las bisagras
Tornillos de la bisagra
1. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras cambia de lugar las bisagras, disponga de
un soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior.
4. Levante la puerta del congelador para quitarla de la bisagra
inferior y del gabinete y déjela a un lado.
5. Quite el conjunto de los 4 tornillos de bisagra de cabeza
hexagonal y la bisagra inferior. Vea la ilustración Bisagra
inferior.
Cambio del sentido de apertura de la puerta (opcional, en algunos modelos)
IMPORTANTE: Si desea invertir la apertura de la puerta para que
se abra en el sentido opuesto, continúe con las instrucciones
de “Cambio del sentido de apertura de la puerta (opcional, en
algunos modelos)”. Si no desea cambiar el sentido de apertura
de la puerta, vea “Cómo volver a poner la puerta y las bisagras
en su lugar”.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
30
Gabinete
1. Quite los tapones de los orificios de la bisagra de la
parte superior del gabinete y colóquelos en los orificios
de la bisagra del lado opuesto, como se muestra en la
ilustración 2.
2. Quite el pasador de la bisagra inferior del soporte de la
bisagra.
3. Quite los adhesivos que cubren los orificios del lado opuesto
de la bisagra inferior.
4. Vuelva a instalar el pasador de la bisagra inferior en el orificio
alternativo del soporte de la bisagra. Vea la ilustración 3.
5. Vuelva a instalar el soporte de la bisagra en el gabinete con
los 4 tornillos de cabeza hexagonal para bisagra.
Puerta
1. Quite el tapón del orificio del guardacabo de la bisagra en la
parte superior de la puerta.
2. Quite el tope de puerta de la parte inferior de la puerta.
3. Traslade el tope de puerta al lado contrario y asegúrese de
que el orificio de la placa del tope de la puerta se alinee
perfectamente con el orificio de la puerta para el pasador de
la bisagra inferior.
4. Use los tornillos que quitó en el paso 2 para sujetar el soporte
del tope de la puerta en la parte inferior de la puerta.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que la bisagra inferior esté en su lugar.
Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, la
ilustración de la puerta pudiera quedar invertida.
1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior como se
muestra y apriete los tornillos. Vea la ilustración Bisagra
inferior. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de
unsoporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra superior como
se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete
completamente los tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse de que los tapones
de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a
instalar la cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración de
la bisagra superior.
2. Use los adhesivos que se proporcionan para cubrir los
orificios restantes del lado opuesto de la bisagra inferior.
3. Conecte a una toma de 3 terminales con conexión a tierra.
4. Vuelva a ajustar el control. Vea “Uso del control”.
5. Regrese todas las partes desmontables a la puerta y la
comida al congelador.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
31
Nivelación del congelador y cierre de las puertas
Estilo 1: sin rejilla
1. Ubique las dos patas niveladoras delanteras que están
pegadas con cinta adhesiva entre los materiales de
empaque.
2. Atornille estas patas en los orificios delanteros en la base del
congelador. La parte trasera del congelador se apoya en los
dos soportes fijos.
3. Regule las patas niveladoras delanteras lo suficiente como
para separar el gabinete del suelo.
4. Coloque una herramienta para nivelar en la parte superior del
congelador, primero de lado a lado y luego de adelante hacia
atrás. Gire la pata hacia la izquierda para levantar una
esquina. Gire la pata en sentido horario para bajar una
esquina.
5. Repita el paso 4 hasta que el congelador quede nivelado.
6. Después de haber llenado el congelador con alimentos,
vuelva a verificar con un nivel, como en el paso 4.
Estilo 2: con rejilla
El congelador tiene dos patas delanteras regulables, una a cada
lado. La parte trasera del congelador se apoya en los dos rodillos
fijos. La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con
freno regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador
debajo de la puerta. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la
rejilla de la base y traslade el congelador hasta su ubicación final.
Herramientas necesarias: llave para tuercas hexagonal de
1
/
4
",
destornillador Phillips
Herramientas necesarias: llave para tuercas hexagonal de
1
/
4
",
destornillador Phillips
1. Quite los tornillos de la rejilla de la base. Tome la rejilla
con firmeza y tire de ella hacia usted. Abra la puerta del
congelador para tener acceso a las patas con freno.
NOTA: Para permitir que el congelador ruede con mayor
facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para
elevarlas. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
A. Tapones del orificio de la
bisagra de la carcasa
A
Cambio del sentido de aberturade las puertas (opcional)
2
3
Cómo quitar y
volver a colocar la puerta
Bisagra superior
A. Cubierta superior de la bisagra
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de
5
/
16
"
C. Bisagra superior
A
B
B
C
Bisagra inferior
A. Pasador de la bisagra
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de
3
/
8
"
A
B
A. Pasador de la bisagra
B.
Tornillos de cabeza
hexagonal para bisagra de
3
/
8
"
A
B
32
2. Mueva el congelador a su ubicación final.
3. Baje las patas con freno girándolas en sentido horario hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
congelador ruede hacia adelante cuando se abra la puerta
del congelador.
IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el
refrigerador.
4. Cerciórese de que la puerta se cierre con facilidad. Si está
satisfecho con la abertura y el cierre de la puerta, pase por
alto la sección que sigue. Sin embargo, si la puerta no se
cierra con facilidad o se abre de golpe, regule la inclinación.
5. Asegúrese de que el congelador esté estable. Si parece
inestable o rueda hacia adelante cuando se jala la puerta
para abrirla, regule las patas con freno.
Para estabilizar el congelador:
Abra la puerta del congelador. Con una llave hexagonal
de
1
/
4
", gire ambas patas con freno en sentido horario por
igual hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique
de nuevo. Si no está satisfecho, siga regulando las patas
con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el
congelador no ruede hacia adelante cuando se abra la
puerta.
6. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada lado
y encaje la rejilla a presión en su lugar. Vuelva a instalar los
tornillos Phillips.
Cómo regular la inclinación del gabinete:
NOTA: Cuando alguien empuja contra la parte superior del
congelador se libera un poco de peso de la pata con freno. Así
se hace más fácil girarlas.
Abra la puerta del congelador. Use una llave para tuercas
hexagonal de
1
4
" para girar ambas patas con freno en sentido
horario por igual. Esto hará que el frente del refrigerador se
eleve. Es posible que tome varias vueltas para permitir que
las puertas se cierren con más facilidad.
A
¹⁄₄"
B
A. Pata con freno
B. Rodillo delantero
FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR
Cómo asegurar la debida circulación de aire
Para asegurarse de la temperatura adecuada, debe permitir un
flujo de aire apropiado en el congelador. Como se muestra en la
ilustración, el aire frío entra a través de la pared del congelador y
se mueve hacia abajo. Luego, el aire vuelve a circular a través del
orificio que está cerca de la base.
No bloquee estos orificios de ventilación con paquetes de
alimentos. Si los orificios de ventilación están bloqueados, se
obstruirá el flujo del aire y se pueden producir problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Uso del control
El control de la temperatura está en la parte superior delantera
del compartimiento del congelador.
Control de temperatura
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado
de fábrica. Cuando instale inicialmente el congelador, asegúrese
de que el control siga fijado en el ajuste recomendado, como se
muestra.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado se diseñó para mantener la
temperatura aproximadamente a 0 °F (-17,8 °C), en
condiciones de funcionamiento normales.
Deje que el congelador se enfríe durante 6 a 8 horas antes
de llenarlo con alimentos congelados.
Recomendado del congelador (Más frío)
33
Cuando encienda el congelador por primera vez, el
compresor funcionará constantemente hasta que se haya
enfriado el congelador. Puede tardar hasta 6 u 8 horas (o
más), según la temperatura ambiente y la cantidad de veces
que se abra la puerta del congelador. Después de que el
congelador se haya enfriado, el compresor encenderá y
apagará, según se necesite, para mantener el congelador a la
temperatura correcta.
Es posible que la parte exterior del congelador esté tibia al
tacto. Eso es normal. El diseño del congelador y su función
principal es la de remover el calor de los paquetes y el
espacio de aire dentro del congelador. El calor se transporta
al aire de la habitación, haciendo que el exterior del
congelador se sienta tibio al tacto.
Cómo ajustar el control
Si necesita ajustar la temperatura del compartimiento del
congelador, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de
temperatura) para que aparezca el ajuste de temperatura
deseado entre Cold (Frío) y Coldest (Frío máximo).
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto
cuando encienda el congelador. Espere 24 horas entre los ajustes
para que se estabilice la temperatura.
Encendido/apagado del enfriamiento
El congelador no enfriará cuando el enfriamiento esté apagado.
Para apagar el enfriamiento, mantenga presionado el botón
TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos.
Cuando está apagado (Off), ninguna de las luces del panel de
control está iluminada. El foco de luz principal del congelador
seguirá funcionando.
Para encender el enfriamiento, mantenga presionado el botón
TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos.
Cuando el enfriamiento está encendido, las luces del panel de
control están iluminadas.
Congelado rápido (en algunos modelos)
Use esta característica antes de agregar grandes cantidades de
alimentos sin congelar. Para una calidad óptima de los alimentos,
no exceda 3 lb (1,361 g) por pie cúbico (28,32 L) de espacio del
congelador.
Para activar el congelado rápido, presione el botón TEMP
SETTING (Ajuste de temperatura) hasta que todas las posiciones
de las luces indicadoras se iluminen simultáneamente.
El congelador permanecerá en el ajuste de congelado rápido
durante 24 horas después de alcanzar la temperatura extrabaja.
Una vez transcurrido ese tiempo, el congelador volverá al ajuste
de temperatura anterior. Para apagar manualmente el congelado
rápido, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura)
para seleccionar el ajuste de temperatura deseado entre Cold
(Frío) y Coldest (Frío máximo).
Freezer Features
Este manual cubre varios modelos diferentes. El congelador que
usted adquirió puede tener algunas o todas las características
que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación de las
características no coincida con la de su modelo.
Estantes del congelador
Guarde los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para
que se adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo
que la puerta del refrigerador está abierta y ahorra energía.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Para retirar el estante, levante en sentido vertical y tire del
estante hacia afuera.
2. Para volver a colocar el estante, desciéndalo sobre los
soportes de la pared lateral.
Compuerta de almacenamiento (en algunos modelos)
Para retirar la compuerta de almacenamiento:
1. Levante ligeramente la parte superior de la compuerta para
sacarla de los soportes.
2. Vuelva a colocar la compuerta en su posición original. Baje
la compuerta hasta dentro de los soportes
CUIDADO DEL CONGELADOR
3.
Limpieza del congelador sin escarcha
La frase “sin escarcha” significa que nunca hay que descongelar
el congelador.
La escarcha se quita por medio del movimiento de aire y la
recolección de la humedad y depositándola en el serpentín de
enfriamiento.
El serpentín de enfriamiento se calienta periódicamente lo
suficiente como para derretir la escarcha, la cual fluye hacia
abajo hasta la bandeja de drenaje (ubicada detrás de la rejilla de
la base), donde se evapora. La limpieza completa debe hacerse
por lo menos una vez al año.
1. Mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de
temperatura) durante 3 segundos para apagar el
enfriamiento.
2. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de
energía.
3. Saque todos los alimentos congelados. Envuelva los
alimentos congelados en varias capas de papel de periódico
y cúbralos con una frazada. Los alimentos se mantendrán
congelados por varias horas. También puede guardar los
alimentos congelados en una conservadora, un refrigerador-
congelador adicional o en un lugar fresco.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
34
4. Quite todas las partes desmontables del interior, como
estantes, recipientes, etc.
5. Lave a mano, enjuague y seque meticulosamente todas las
partes desmontables y las superficies interiores. Use una
esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua
tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
rociadores para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las piezas
plásticas, los revestimientos interiores y de las puertas ni en
las juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u
otros utensilios de limpieza ásperos, porque pueden rayar o
dañar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L]
de agua).
6. Vuelva a colocar las partes desmontables.
7. Use el método de limpieza adecuado para el acabado.
Metal pintado: limpie el exterior con una esponja o paño
limpio y detergente suave con agua. No use limpiadores
fuertes o diseñados para acero inoxidable. Seque
completamente con un paño suave.
8. Para retirar la rejilla de la base, abra la puerta del congelador
y quite los dos tornillos de cabeza Phillips. Tire de la rejilla
hacia usted para retirarla.
9. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada lado
y encaje la rejilla a presión en su lugar. Vuelva a instalar los
tornillos.
10. Vuelva a colocar todos los alimentos congelados.
11. Enchufe el congelador o vuelva a conectar el suministro
eléctrico.
12. Regule el control de temperatura al ajuste deseado. Vea
“Uso del control”.
Cómo cambiar el foco
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su congelador. Asegúrese de reemplazar el foco
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
1. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de
energía.
2. Para retirar la protección de la luz, oprima la lente de los
lados, empuje hacia atrás y tire hacia abajo.
3. Cambie el foco con uno para electrodomésticos de 40
vatios como máximo o con un LED clasificado para lugares
húmedos/mojados.
NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se recomiendan
para ambientes húmedos/mojados. Los compartimientos
con alimentos frescos del refrigerador y del congelador se
consideran ambientes húmedos/mojados. Lea y siga todas
las instrucciones del envase del LED cuando reemplace el
foco LED instalado de fábrica. Puede comprar un foco LED
de reemplazo a un distribuidor autorizado.
4. Vuelva a colocar la protección de la luz.
5. Enchufe el congelador o vuelva a conectar el suministro
eléctrico.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga
la puerta cerrada para ayudar a que los alimentos se mantengan
fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, tome una
de las siguiente medidas:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Si no tiene una conservadora de alimentos, consuma todos
los alimentos perecederos de inmediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne
se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si ve que los alimentos contienen cristales de hielo,
se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden
verse afectados. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
Cuidado para la mudanza
Si va a mudar el congelador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos congelados.
2. Desenchufe el congelador.
3. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y
golpeen durante la mudanza.
4. Limpie exhaustivamente el congelador.
5. Use cinta adhesiva para fijar cerrado el congelador y para
asegurar el cable eléctrico al gabinete.
Cuando llegue a la casa nueva, consulte las secciones “Cómo
instalar el congelador” y “Funcionamiento del congelador”
para obtener información sobre la instalación y el ajuste de los
controles.
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS
El congelador no funciona
Verifique que el congelador no esté funcionando en un ciclo de descongelado automático.
Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Verifique que el control de temperatura esté encendido.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Las luces no funcionan
Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Verifique que el foco de luz esté apretado en el receptáculo y que no esté quemado.
Hay agua en la bandeja
colectora
Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja de drenaje cuando el congelador se esté
descongelando.
Cuando la humedad es alta, es normal que el agua de la bandeja recolectora tarde más en
evaporarse.
El motor parece funcionar
demasiado
Verifique que la puerta cierre correctamente.
Descongele y limpie el congelador para eliminar el exceso de escarcha.
Si se agrega gran cantidad de alimentos el congelador se caliente y debe funcionar más tiempo
para volver a enfriarse; en este caso, espere aproximadamente de 6 a 8 horas para que el
congelador alcance la temperatura correcta.
Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta
lo más rápido posible.
Revise que la junta de la puerta esté sellada en todo el perímetro. Si no es así, llame a una persona
calificada o a un técnico.
Verifique que el espacio alrededor del congelador cumpla con los requisitos de circulación de aire.
Vea “Requisitos de ubicación”.
NOTA: Si no es ninguno de los casos anteriores, su nuevo congelador funcionará durante períodos
más largos que el anterior debido al motor de alto rendimiento.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
http://www.maytag.com/product_help. En Canadá, visite http://www.maytag.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento del congelador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
36
PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS
La temperatura está
demasiado elevada
Verifique que los orificios de ventilación estén despejados. Vea “Cómo asegurar la debida
circulación del aire” para la ubicación de estos orificios.
Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta
lo más rápido posible.
Si se agrega gran cantidad de alimentos el congelador se caliente y debe funcionar más tiempo
para volver a enfriarse.
Verifique que el control de temperatura esté ajustado correctamente para las condiciones
circundantes.
La puerta no se cierra por
completo o es difícil abrirla
Verifique que no haya paquetes de alimentos que bloqueen la puerta.
En algunos modelos, verifique que los estantes y la canasta se encuentren en la posición correcta.
Verifique que las juntas estén limpias. Vea “Cuidado del congelador”.
Verifique que el congelador esté estable. Vea “Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”.
El congelador produce un
sonido fuerte de zumbido/
chasquido
Si el congelador se enchufó o encendió recientemente después de un descongelado o una
mudanza, o si ha habido un corte de energía prolongado, apague la alarma de temperatura durante
las próximas 24 horas.
Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el congelador. Pueden transcurrir
varias horas para que el congelador recupere su temperatura normal. Apague la alarma de
temperatura durante las próximas 24 horas.
37
1
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR MAYTAG
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag
.
Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para
determinar si corresponde otra garantía.
https://www.maytag.com/
product_help
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool
Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada
“Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el
momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a
su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de
reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por
la garantía por el tiempo restante del períod
o de garantía de la
unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO
(SÓLO PARA EL COMPRESOR -
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al décimoo desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya
sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag
paga por el compresor de repuesto especificado de brica
para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la
mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el
funcionamiento del electrodoméstico, y que hayan existido en el
momento de la compra de este electrodoméstico principal. Esta
garantía limitada de 10 años es solamente para el compresor y
no incluye la mano de obra.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA SEEL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El
servicio debe ser suministrado por una compañía de servicio
designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida
solamente en Estados Unidos o en Canay se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que
se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir
de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo
esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado
en las instrucciones del usuario, del operador o de instal
ación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del
producto, la instalacn que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o
de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por
ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del
hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de
aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos
de Maytag.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o
los defectos del
producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o
modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro
daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a
defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un
lapso de 30as.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos
corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones
de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
10. rdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su
hogar.
12. Gastos
de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en
los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o
dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos,
armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la
remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con meros de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
W10854519A
EN/FR PN W10882915A
®/™ © 2016 Maytag. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés
6/16
11/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO S CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba
indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que
varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECL
ARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de serviciocnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOSRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincia
s no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.

Transcripción de documentos

User Guide Upright Freezer THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your freezer at www.maytag.com. In Canada, register your freezer at www.maytag.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These numbers can be found inside your freezer. Model Number____________________________________________ Serial Number_____________________________________________ TABLE OF CONTENTS SAFETY............................................................................................1 Proper Disposal of Your Refrigerator or Freezer...........................2 INSTALLING YOUR FREEZER.......................................................3 Unpacking.....................................................................................3 Location Requirements.................................................................3 Electrical Requirements................................................................4 Freezer Door..................................................................................4 Freezer Leveling and Door Closing...............................................6 OPERATING YOUR FREEZER.......................................................7 Ensuring Proper Air Circulation.....................................................7 Using the Control..........................................................................7 Freezer Features............................................................................8 CARING FOR YOUR FREEZER......................................................8 Cleaning Your Freezer...................................................................8 Changing the Light Bulb...............................................................9 Power Interruptions.......................................................................9 Moving Care..................................................................................9 TROUBLESHOOTING...................................................................10 Freezer Operation.......................................................................10 WARRANTY...................................................................................12 SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W10854519A IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Use nonflammable cleaner. ■ ■ ■ ■ ■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from freezer. Use two or more people to move and install freezer. Keep key away from children. Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator. Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). SAVE THESE INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Proper Disposal of Your Refrigerator or Freezer WARNING Suffocation Hazard Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still dangerous — even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these instructions to help prevent accidents. Important information to know about disposal of refrigerants: Dispose of freezer in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures. Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator: ■■ Take off the doors or lid. ■■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. 2 INSTALLING YOUR FREEZER Unpacking Location Requirements WARNING WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install freezer. Failure to do so can result in back or other injury. Explosion Hazard Remove Packaging Materials ■■ ■■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from freezer. Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your freezer. For more information, see the “Safety” section. Ventilation and Clearance When Moving Your Freezer: Your freezer is heavy. When moving the freezer for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the freezer when trying to move it, as floor damage could occur. ■■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from freezer. ■■ Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets, tablecloths, etc. This reduces air circulation. ■■ Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both sides of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and the wall. If the freezer is to be next to a fixed wall, leave extra space on the hinge side so the door can open wider. Temperature Your freezer operates most efficiently when located in an area where the temperature will not fall below 40°F (5°C). Place your freezer in a location where the temperature will not fall below this recommended temperature. Clean Before Using After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your freezer before using it. See the cleaning instructions in the “Caring For Your Freezer” section. Upon Moving to Final Location Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping. NOTE: Allow for a 3" (7.5 cm) clearance at the top and sides and a 1/4" (6.4 mm) clearance between the appliances. 3" (7.5 cm) 3" (7.5 cm) 3 Electrical Requirements Freezer Door Tools Needed: 5/16" hex-head socket wrench, 3/8" hex-head socket wrench, flat 2" putty knife IMPORTANT: WARNING ■■ All graphics referenced in the following instructions are included later in this section after “Final Steps.” The graphics shown are for a right-hand swing door (hinges factory installed on the right). ■■ If you only want to remove and replace the door, see the “Remove Door and Hinges” and “Replace Door and Hinges.” ■■ Before you begin, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds to turn off cooling, and remove food and adjustable door or utility bins from door. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Remove Door and Hinges Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Hinge screws Before you move your freezer into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. 1. Unplug freezer or disconnect power. 2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the door in place while you are working. 3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. 4. Lift the freezer door free from the lower hinge and cabinet and set aside. 5. Remove the four hex-head hinge screws and bottom hinge assembly. See “Bottom Hinge” graphic. Recommended Grounding Method A 115-volt, 60 Hz., AC-only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your freezer be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds to turn off cooling, and then disconnect the freezer from the electrical source. Reverse Door (optional on some models) IMPORTANT: If you want to reverse your door so that it opens in the opposite direction, continue with “Reverse Door (optional on some models)” instructions. If you are not reversing the door, see “Replace Door and Hinges.” 4 Cabinet Final Steps 1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and move them to the opposite side hinge holes as shown in “Graphic 2.” 2. Remove the bottom hinge pin from the hinge bracket. 3. Remove the decals covering the holes on the opposite side of the bottom hinge. 4. Reinstall the bottom hinge pin in the alternate hole in the hinge bracket. See “Graphic 3.” 5. Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the four hexhead hinge screws. 1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in place. Reinstall top hinge cover. See “Top Hinge” graphic. 2. Using the provided decals, cover the remaining holes located on the side opposite the bottom hinge. WARNING Door 1. Remove the hinge hole plug from the top of the door. 2. Remove the door stop from the bottom of the door. 3. Move the door stop to the opposite side making sure that the hole in the door stop bracket is aligned perfectly with the hole in the door for the bottom hinge pin. 4. Using the screws removed in Step 2, fasten the door stop bracket to the bottom of the door. 5. Tighten all screws. Set aside the door until the bottom hinge is in place. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Replace Door and Hinges NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed. 1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten screws. See “Bottom Hinge” graphic. Replace the freezer door. NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the door in place while you are working. 2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the “Top Hinge” graphic. Do not tighten the screws completely. 3. Plug into a grounded 3 prong outlet. 4. Reset the control. See “Using the Control.” 5. Return all removable door parts to door and food to freezer. 5 Door Removal & Replacement Door Swing Reversal (optional) Top Hinge 2 A A A. Cabinet Hinge Hole Plugs B B C A. Top Hinge Cover B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws C. Top Hinge Bottom Hinge 3 A A B B A. Hinge Pin B. 3/8" Hex-Head Hinge Screws A. Hinge Pin B. 3/8" Hex-Head Hinge Screws Freezer Leveling and Door Closing Style 1—Without Grille Style 2—With Grille 1. Locate the two front leveling legs taped among the packing materials. 2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the freezer. The back of the freezer rests on two fixed supports. 3. Adjust the front legs enough to lift the cabinet up off the floor. 4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side, then front to back. Turn leg counterclockwise to raise a corner. Turn leg clockwise to lower a corner. Your freezer has two front adjustable legs — one on each side. The back of the freezer rests on two fixed rollers. The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the freezer below the freezer door. Before making any adjustments, remove the base grille and move the freezer to its final location. Tools Needed: 1/4" hex driver, Phillips screwdriver 1. Remove the base grille screws. Grasp the grille firmly and pull it toward you. Open the freezer door to access the brake feet. 5. Repeat Step 4 until freezer is level. 6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in Step 4. 6 NOTE: To allow the freezer to roll more easily, raise the brake feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be touching the floor. To Steady the Freezer: Open the freezer door. Using a 1/4" hex driver, turn both brake feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the floor. Check again. If not satisfied, continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the freezer does not roll forward when the door is opened. 6. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place. Reinstall the Phillips screws. ■■ To Adjust the Cabinet Tilt: NOTE: Having someone push against the top of the freezer takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn them. ■■ 2. Move the freezer to its final location. 3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the rollers are off the floor and both brake feet are snug against the floor. This keeps the freezer from rolling forward when opening the freezer door. IMPORTANT: If you need to make further adjustments involving the brake feet, you must turn both brake feet the same amount to keep the freezer level. 4. Make sure the door closes easily. If you are satisfied with the door opening and closing, skip the next section. If, however, the door does not close easily or the door pops open, adjust the tilt. 5. Make sure the freezer is steady. If the freezer seems unsteady or rolls forward when the door is pulled open, adjust the brake feet. Open the freezer door. Use a 1/4" hex driver to turn both brake feet clockwise the same amount. This will raise the front of the freezer. It may take several turns to allow the door to close more easily. ¹⁄₄" A B A. Brake foot B. Front roller OPERATING YOUR FREEZER Ensuring Proper Air Circulation Using the Control In order to ensure proper temperature, you need to permit proper airflow in the freezer. As shown in the illustration, cool air enters from the freezer wall and moves down. The air then recirculates through the vent near the bottom. The temperature control is located at the top front of the freezer compartment. Temperature Control For your convenience, the temperature control is preset at the factory. When you first install your freezer, check that the control is still set to the recommended setting as shown. Recommended setting “Colder” IMPORTANT: Do not block any of these vents with food packages. If the vents are blocked, airflow will be restricted and temperature and moisture problems may occur. IMPORTANT: To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. 7 ■■ The recommended setting is designed to maintain the temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal operating conditions. ■■ Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food. ■■ ■■ When the freezer is first started, the compressor will run constantly until the freezer is cooled. It may take up to 6 or 8 hours (or longer), depending on room temperature and number of times the freezer door is opened. After the freezer is cooled, the compressor will turn on and off as needed to keep the freezer at the proper temperature. Freezer Features The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The freezer’s design and main function is to remove heat from packages and air space inside the freezer. The heat is transferred to the room air, making the outside of the freezer feel warm. Freezer Shelves This manual covers several different models. The freezer you have purchased may have some or all of the items listed. The locations of the features may not match those of your model. Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces the time the freezer door is open and saves energy. To Remove and Replace a Shelf: Adjusting Control 1. Remove the shelf by lifting straight up and pulling the shelf out. If you need to adjust the temperature in the freezer compartment, press TEMP SETTING to display the desired temperature setting from Cold to Coldest. NOTE: Except when starting the freezer, do not adjust the control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize. Cooling On/Off Your freezer will not cool when cooling is turned off. To turn cooling off, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds. In the off condition, none of the lights on the control panel will be illuminated. The main freezer light bulb will still operate. To turn cooling on, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds. When cooling is on, the control panel lights will be illuminated. Fast Freeze (on some models) 2. Replace the shelf by lowering the shelf onto the supports on the side wall. Use this feature before adding large amounts of unfrozen food. For the best food quality, do not exceed 3 lbs (1,361 g) per cu. ft (28.32 L) of freezer space. To activate Fast Freeze, press TEMP SETTING until all the indicator light positions are illuminated simultaneously. The freezer will remain in the Fast Freeze setting for 24 hours after the extra-low temperature is reached. Once the time has expired, the freezer will return to the previous temperature setting. Fast Freeze may be manually turned off by pressing TEMP SETTING to select the desired temperature setting from Cold to Coldest. Storage Gate (on some models) To Remove the Storage Gate: 1. Lift up the top of the gate and out of the supports. 2. Return the gate to original position. Lower the gate into the supports. CARING FOR YOUR FREEZER 1. Press and hold TEMP SETTING for 3 seconds to turn off cooling. 2. Unplug freezer or disconnect power. 3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for several hours. You may also store frozen food in a cooler, additional refrigerator-freezer, or in a cool area. 4. Remove all removable parts from inside, such as shelves, bins, etc. 5. Hand-wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. WARNING Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. ■■ Cleaning Your Freezer Frost-free means that you will not have to defrost your freezer. Frost is removed by air moving and collecting any moisture and depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically warms up enough to melt the frost and it then flows down to the drain pan (located behind the base grille) where it is evaporated. Complete cleaning should be done at least once a year. Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials. To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water). 6. Replace the removable parts. ■■ 8 Power Interruptions 7. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish. Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth. 8. Remove the base grille by opening the freezer door and removing the two Phillips-head screws. Pull the grille toward you to remove. If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed to help food stay cold and frozen. If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following: ■■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker. If a food locker is not available, consume or can perishable food at once. REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it. ■■ Moving Care When you are moving your freezer to a new home, follow these steps to prepare it for the move. 1. Remove all frozen food. 2. Unplug the freezer. 3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don’t shift and rattle during the move. 4. Clean the freezer thoroughly. 5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the cabinet. When you get to your new home, refer to the “Installing Your Freezer” and “Operating Your Freezer” sections for information on installation and setting the controls. 9. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place. Reinstall the screws. 10. Replace all frozen food. 11. Plug in freezer or reconnect power. 12. Set temperature control to desired setting. See “Using the Control.” Changing the Light Bulb NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape, and wattage. 1. Unplug freezer or disconnect power. 2. Remove the light shield by squeezing the lens from the sides, pushing back and pulling down. 3. Replace bulb with a 40-watt maximum appliance bulb or an LED bulb rated for wet/damp locations. NOTE: Some LED replacement light bulbs are not recommended for wet/damp environments. Refrigerator fresh food and freezer compartments are considered wet/damp environments. Read and follow all instructions on the LED packaging when replacing the factory-installed LED bulb. A replacement LED bulb can be purchased from an authorized dealer. 4. Replace the light shield. 5. Plug in freezer or reconnect power. 9 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help for recommendations that may help you avoid a service call. In Canada, visit http://www.maytag.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. Freezer Operation WARNING WARNING Explosion Hazard Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Use nonflammable cleaner. Do not remove ground prong. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS Freezer Will Not Operate Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet. Check that the temperature control is turned on. Check that the freezer is not running an Automatic Defrost cycle. Replace the fuse or reset the circuit breaker. NOTE: If problems continue, contact an electrician. Lights Do Not Work Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet. Check that the light bulb is tight in the socket and is not burned out. Water in Defrost Drain Pan It is normal for water to drip into the defrost drain pan when freezer is defrosting. When humidity is high, it is normal for water in the defrost pan to take longer to evaporate. Motor Seems to Run Too Much Check that the door closes properly. Defrost and clean the freezer to remove excessive frost. Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back down. If this is the situation, wait approximately 6 to 8 hours to allow the freezer to reach the correct temperature. Get all items out at one time, keep food organized, and close door as soon as possible. Check that the condenser coils are clean. Check that the door gasket is sealed all the way around. If not, contact a qualified person or technician. Check that space around freezer meets air circulation requirements. See “Location Requirements.” NOTE: If none of the above, your new freezer will run longer than your old one due to its high-efficiency motor. Temperature Is Too Warm Check that air vents are clear. See “Ensuring Proper Air Circulation” for air vent locations. Get all items out at one time, keep food organized, and close door as soon as possible. Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back down. Check that the temperature control is set correctly for surrounding conditions. 10 PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS The Door Will Not Close Completely or Is Difficult to Open Check that there are no food packages blocking the door. On some models, check that the shelves and baskets are in the correct position. Check that gaskets are clean. See “Caring for Your Freezer.” Check that the freezer is stable. See “Freezer Leveling and Door Closing.” Freezer Makes Loud Buzzing/ If the freezer has recently been plugged in or turned on following a defrost or product move, or if Clicking Sound there has been an extended power failure, turn off the temperature alarm for the next 24 hours. Adding a large amount of food warms the freezer. It can take several hours for the freezer to return to normal temperature. Turn the temperature alarm off for the next 24 hours. 11 ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: Name, address and telephone number Model number and serial number A clear, detailed description of the problem Proof of purchase including dealer or retailer name and address MAYTAG® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: Maytag Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies. https://www.maytag.com/ product_help TEN YEAR LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR) For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period. 1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions. 2. In-home Instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.). 5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or accessories. 6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Maytag. 7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance. 8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days. 9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals. 10. Food or medicine loss due to product failure. 11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair. 12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Maytag servicer is not available. 13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product. 14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED) In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty is for the compressor only and does not include labor. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 12 11/14 Guide d’utilisation Réfrigérateur Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.maytag. com. Au Canada, enregistrer le réfrigérateur sur www.maytag.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de modèle et de série à l’intérieur du réfrigérateur. Numéro de modèle__________________________________ Numéro de série_____________________________________ TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ......................................................................................13 Mise au rebut de votre vieux congélateur ou réfrigérateur............................................................................14 INSTALLATION DU CONGÉLATEUR...........................................15 Déballage....................................................................................15 Exigences d’emplacement..........................................................15 Spécifications électriques...........................................................16 Porte du congélateur..................................................................16 Nivellement du congélateur et fermeture de la porte.................18 UTILISATION DU CONGÉLATEUR..............................................19 Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................19 Utilisation de la commande........................................................19 Caractéristiques du congélateur.................................................20 ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR................................................21 Nettoyage du congélateur..........................................................21 Remplacement de l’ampoule d’éclairage...................................21 Pannes de courant électrique.....................................................22 Déménagement...........................................................................22 DÉPANNAGE..................................................................................23 Fonctionnement du congélateur.................................................23 GARANTIE......................................................................................24 SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : DANGER AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. W10854519A IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. ■ ■ ■ ■ ■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du congélateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le congélateur. Garder la clé loin des enfants. Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux congélateur ou réfrigérateur. Débrancher la source de courant électrique avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance. Mise au rebut de votre vieux congélateur ou réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux congélateur ou réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants : Mettre le congélateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies. IMPORTANT : Encore de nos jours, des enfants peuvent restés pris ou s’étouffer à l’intérieur d’un appareil comme celui-ci. Les congélateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux congélateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents. Avant de jeter votre vieux congélateur ou congélateur : ■■ Enlever les portes. ■■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas facilement se glisser à l’intérieur. 14 INSTALLATION DU CONGÉLATEUR Déballage Exigences d’emplacement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le congélateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Risque d'explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du congélateur. Enlèvement des matériaux d’emballage ■■ Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du congélateur avant de le brancher. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer. ■■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de renseignements, voir la section “Sécurité”. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Ventilation et dégagement Déplacement de votre congélateur : Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé. ■■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, tels que l’essence, loin du congélateur. ■■ Ne pas couvrir le congélateur avec des articles tels que couvertures, draps, nappes de table, etc. Ceci réduit la circulation d’air. ■■ Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) des deux côtés du congélateur et de 1" (2,5 cm) entre l’arrière du congélateur et le mur. Si le congélateur est installé près un mur fixe, laisser un espace supplémentaire du côté des charnières pour une plus grande ouverture de la porte. Température Le congélateur fonctionne à son efficacité maximale lorsqu’il se trouve dans un endroit où la température ne descend pas en dessous de 40 °F (5 °C). Installer le congélateur dans un endroit où la température ne descend pas en dessous de cette température recommandée. Nettoyage avant l’utilisation Lors du déplacement à son emplacement final Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du congélateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage à la section “Entretien du congélateur”. REMARQUE : Laisser un dégagement de 3" (7,5 cm) sur le dessus et un dégagement de 1/4" (6,4 mm) entre les appareils. Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber. 3" (7,5 cm) 3" (7,5 cm) 15 Spécifications électriques Porte du congélateur Outils nécessaires : clé à douille à tête hexagonale de 5/16", clé à douille à tête hexagonale de 3/8", couteau à mastic de 2" IMPORTANT : AVERTISSEMENT ■■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une porte s’ouvrant à droite (charnières installées à droite à l’usine). ■■ Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir la section “Démontage - Portes et charnières” et “Réinstallation - Portes et charnières”. ■■ Avant de commencer, appuyer sans relâcher sur TEMP SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes pour désactiver le refroidissement et retirer les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire de la porte. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Démontage - Porte et charnières Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Avant de placer le congélateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée. Vis de charnière 1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Laisser la porte du congélateur fermée jusqu’à ce que vous soyez prêt à la soulever pour la dégager de la caisse. REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place. 3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration de la charnière supérieure. 4. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part. 5. Retirer les 4 vis de charnière à tête hexagonale et la charnière inférieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure. Méthode recommandée de mise à la terre Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre congélateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer de rallonge. REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de nettoyage ou de changement d’une ampoule, appuyer sans relâcher sur TEMP SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes pour désactiver le refroidissement, puis déconnecter le congélateur de la source de courant électrique. Inversion du sens d’ouverture des portes (facultatif sur certains modèles) IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture des portes, suivre les instructions de la section “Inversion du sens d’ouverture des portes (facultatif - sur certains modèles)”. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes, voir la section “Réinstallation - Portes et charnières”. 16 Caisse Étapes finales 1. Enlever les bouchons d’obturation des trous de charnière au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté opposé. Voir l’illustration 2. 2. Retirer l’écrou de l’axe de la charnière et l’axe du support de charnière. 3. Retirer les oeillets recouvrant les trous du côté opposé de la charnière inférieure. 4. Réinstaller l’axe de charnière dans l’autre trou de la bride de charnière. Voir l’illustration 3. 5. Réinstaller la bride de charnière sur la caisse à l’aide des quatre vis de charnière à tête hexagonale. 1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons d’obturation toutes les vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la charnière supérieure. Voir l’illustration charnière supérieure. 2. À l’aide des oeillets fournis, recouvrir les trous restants situés sur le côté opposé de la charnière inférieure. AVERTISSEMENT Porte 1. Enlever le bouchon d’obturation de la partie supérieure de charnière au sommet de la porte. 2. Retirer la butée de porte du bas de la porte. 3. Placer la butée de porte du côté opposé en s’assurant que le trou de la plaque de butée de porte est parfaitement aligné avec le trou de la porte destiné à l’axe de charnière inférieure. 4. À l’aide des vis retirées à l’étape 2, fixer le support de butée de porte au bas de la porte. 5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à part jusqu’à la mise en place de la charnière inférieure. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Réinstallation - Porte et charnières 3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 4. Réinitialiser les commandes. Voir la section “Utilisation de la commande”. 5. Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et remettre les aliments dans le congélateur. REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture de la porte, considérer l’image symétrique. 1. Assembler les pièces de la charnière inférieure (tel qu’indiqué) et serrer les vis. Voir l’illustration de la charnière inférieure. Réinstaller la porte du congélateur. REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place. 2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement serrer les vis. 17 Retrait et réinstallation des portes Charnière supérieure Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif) 2 A A A. Bouchons d’obturation des trous de charnière de la caisse B B C A. Couvre-charnière supérieur B. Vis de charnière à tête hexagonale 5/16" C. Charnière supérieure Charnière inférieure 3 A A B B A. Axe de charnière B. Vis de charnière à tête hexagonale 3/8" A. Axe de charnière B. Vis de charnière à tête hexagonale 3/8" Nivellement du congélateur et fermeture de la porte Style 1—sans grille 6. Lorsque le congélateur est complètement rempli d’aliments, revérifier avec un niveau comme à l’étape 4. 1. Repérer les deux pieds de nivellement avant fixés parmi les matériaux d’emballage. 2. Visser ces pieds dans les trous avant situés au bas du congélateur. L’arrière du congélateur repose sur 2 supports fixes. 3. Ajuster suffisamment les pieds avant pour séparer la caisse du sol. 4. Placer un niveau au sommet de la caisse du congélateur, transversalement puis dans le sens avant-arrière. Pour soulever un coin, faire tourner le pied dans le sens antihoraire. Pour abaisser un coin, faire tourner le pied dans le sens horaire. Style 2—avec grille Le congélateur est équipé de 2 pieds avant réglables, un de chaque côté. L’arrière du congélateur repose sur 2 roulettes fixes. La grille de la base recouvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes situées au bas du congélateur sous la porte du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le congélateur à son emplacement définitif. Outils nécessaires: tourne-écrou de 1/4", tournevis Phillips 1. Retirer les vis de la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer vers soi. Ouvrir la porte du congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation. 5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit d’aplomb. 18 Stabilisation du congélateur : REMARQUE : Pour permettre au congélateur de rouler plus facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher. Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de 1/4" pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à ce que le congélateur ne roule plus vers l’avant lors de l’ouverture de la porte. 6. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille. Réinstaller les vis Phillips. ■■ Réglage de l’inclinaison de la caisse : REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du congélateur, le poids devient moins lourd sur les pieds de nivellement. Ceci facilite leur rotation. ■■ 2. Déplacer le congélateur jusqu’à son emplacement final. 3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet ajustement vise à empêcher le congélateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes. IMPORTANT : Si des ajustements sont nécessaires par la suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale pour conserver l’aplomb du congélateur. 4. S’assurer que la porte ferme facilement. Si vous êtes satisfait de la facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se ferme, sauter la section suivante. Cependant, si la porte ne ferme pas facilement ou qu’elle s’ouvre d’elle-même, régler l’inclinaison. 5. S’assurer que le congélateur est stable. Si le congélateur semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte, régler les pieds de nivellement. Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de 1 /4" pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le sens horaire. Cela soulève l’avant du congélateur. Cela peut nécessiter plusieurs tours pour permettre à la porte de se fermer plus facilem ent. ¹⁄₄" A B A. Pied de stabilisation B. Roulette avant UTILISATION DU CONGÉLATEUR Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée Utilisation de la commande Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut permettre à l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre dans tout le congélateur et se déplace vers le bas. L’air circule ensuite à nouveau par l’évent près de la base. La commande de la température se trouve dans la partie supérieure avant du compartiment de congélateur. Commande de la température Pour votre commodité, la commande de température est préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du congélateur, vérifier que la commande est encore préréglée au point de réglage recommandé tel qu’illustré. “Colder” est le réglage recommandé Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec des paquets d’aliments. Si les ouvertures d’aération sont bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de température et d’humidité peuvent survenir. IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments. 19 Caractéristiques du congélateur IMPORTANT : ■■ Ce réglage est conçu pour maintenir la température à environ 0 °F (-17,8 °C) dans des conditions de fonctionnement normales. ■■ Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le remplir de produits surgelés. ■■ Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première fois, le compresseur fonctionne sans cesse jusqu’à ce que le congélateur soit refroidi. Cela peut durer entre 6 et 8 heures (ou plus), en fonction de la température de la pièce et de la fréquence d’ouverture de la porte de congélateur. Une fois le congélateur refroidi, le compresseur s’allume et s’éteint par intermittence selon le besoin, afin de permettre au congélateur de rester à la bonne température. ■■ Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que vous avez. Tablettes du congélateur Remiser ensemble les aliments semblables et ajuster la hauteur des tablettes. Ceci permettra de réduire le temps d’ouverture de la porte du congélateur et d’économiser de l’énergie. Pour retirer et réinstaller une tablette : 1. Retirer la tablette en la soulevant et en la tirant pour l’extraire. Il est possible que l’extérieur du congélateur soit chaud. Ceci est normal. La conception du congélateur ainsi que sa fonction principale permettent de supprimer la chaleur provenant des emballages et de l’espace à l’intérieur du congélateur. La chaleur est transférée dans l’air ambiant, ce qui entraîne le réchauffement de l’extérieur du congélateur. Réglage de la commande Si le réglage de la température du compartiment de congélation est souhaité, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pour afficher le réglage de la température désiré, du flocon de neige de gauche (le moins froid) au flocon de neige de droite (le plus froid). REMARQUE : Ne pas régler la commande de plus d’un réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du congélateur. Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser. 2. Réinstaller la tablette en l’abaissant sur les supports situés sur la paroi latérale. Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement) Le congélateur ne refroidit pas lorsque le refroidissement est désactivé. Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Si le refroidissement est désactivé, aucun des témoins lumineux du tableau de commande ne s’allume. L’ampoule d’éclairage principale du congélateur continue de fonctionner. Pour activer le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé, les témoins lumineux du tableau de commande sont allumés. Barrière d’entreposage (sur certains modèles) Pour abaisser et lever la barrière d’entreposage : 1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des appuis. 2. Retourner la grille à la position verticale. Abaisser la barrière dans les appuis. Fast Freeze (congélation rapide) (sur certains modèles) Utiliser cette caractéristique avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non congelés. Pour que la qualité des aliments reste optimale, ne pas dépasser 3 lb (1,361 g) d’aliments par pied cube (28,32 L) dans le congélateur. Pour activer la caractéristique de congélation rapide, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) jusqu’à ce que tous les témoins lumineux des flocons de neige s’allument simultanément. Le congélateur reste réglé sur congélation rapide pendant 24 heures une fois la très basse température atteinte. Dès que la durée a expiré, le congélateur revient au réglage de température précédent. La caractéristique de congélation rapide peut être désactivée manuellement en appuyant sur TEMP SETTING (réglage de la température) pour sélectionner le réglage de la température désiré, du flocon de neige de gauche (le moins froid) au flocon de neige de droite (le plus froid). 20 ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR 8. Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en enlevant les 2 vis Phillips et en tirant la grille vers soi. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. 9. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille. Réinstaller les vis. 10. Replacer tous les aliments congelés. 11. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant électrique. 12. Régler la commande de température au réglage désiré. Voir la section “Utilisation de la commande”. Nettoyage du congélateur “Sans givre” signifie que le congélateur n’aura pas besoin d’être dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui accapare toute humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement. Le serpentin de refroidissement se réchauffe périodiquement, juste assez pour faire fondre le givre, et ensuite l’écoule dans le plat d’égouttage (situé derrière la grille de la base) où le liquide s’évapore. Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année. 1. Appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes pour désactiver le refroidissement. 2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant électrique. 3. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir d’une couverture. Les aliments demeureront congelés pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un congélateur/réfrigérateur supplémentaire ou dans un endroit froid. 4. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, comme les tablettes, bacs, etc. 5. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. ■■ Remplacement de l’ampoule d’éclairage REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables. 1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Retirer le protège-ampoule en appuyant sur les côtés du protège-ampoule, en poussant et en tirant vers le bas. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures ou les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer ou d’autres outils de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux. 3. Utiliser uniquement une ampoule pour appareil électroménager de 40 watts maximum ou une ampoule DEL cotée pour les environnements humides/mouillés. REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recommandées pour des environnements humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de congélation sont considérés comme des environnements humides/mouillés. Lire et suivre les instructions sur l’emballage des ampoules DEL au moment de remplacer l’ampoule DEL installée à l’usine. Une ampoule DEL de rechange peut être achetée chez un revendeur agréé. 4. Replacer le protège-ampoule. 5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant électrique. Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte (26 g pour 0,95 L) d’eau). 6. Replacer les pièces amovibles. 7. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition extérieure. Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l’acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux. ■■ 21 Pannes de courant électrique Déménagement Si le courant électrique est interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer froids et congelés. Si le courant est interrompu pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses suivantes : En cas de déménagement et de déplacement du congélateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement. 1. Enlever tous les aliments congelés. 2. Débrancher le congélateur. 3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement. 4. Bien nettoyer le congélateur. 5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban adhésif et fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban adhésif. Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les sections “Installation du congélateur” et “Utilisation du congélateur” pour des renseignements sur l’installation et le réglage des commandes. ■■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un casier frigorifique. S’il n’y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables. À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli d’aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité ou douteux, les jeter. ■■ 22 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil intelligent ou consulter le site internet www.maytag.com/product_help. Au Canada, consulter le http://www.maytag.ca. Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous : Aux États-Unis : Au Canada : Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Fonctionnement du congélateur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque de choc électrique Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. PROBLÈME SOLUTION RECOMMANDÉE Le congélateur ne fonctionne pas Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier que la commande de température est allumée. Vérifier qu’aucun programme automatique de dégivrage n’est en cours. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien. Les lampes ne fonctionnent pas Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier que l’ampoule est bien serrée dans la douille et qu’elle n’est pas grillée. Le bac de dégivrage contient de l’eau Il est normal que de l’eau s’égoutte dans le bac de dégivrage lorsque le congélateur est en cours de dégivrage. Lorsque le taux d’humidité est élevé, il est normal que l’eau dans le bac de dégivrage prenne plus de temps à s’évaporer. Le moteur semble fonctionner excessivement Vérifier que le porte ferme correctement. Dégivrer et nettoyer le congélateur afin de retirer l’excès de givre. L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour refroidir. Dans ce cas, prévoir un délai d’environ 6 à 8 heures pour que le congélateur atteigne la température adéquate. Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus vite possible. Vérifier que les serpentins du condenseur sont propres. Vérifier que le joint du couvercle est hermétique sur toute la surface de contact. Si ce n’est pas le cas, contacter une personne ou un technicien qualifié. Vérifier que l’espace autour du congélateur répond aux exigences en matière de circulation de l’air. Voir la section “Exigences d’emplacement”. REMARQUE : Si aucun des problèmes évoqué n’est rencontré, votre nouveau congélateur fonctionnera plus longtemps que l’ancien grâce à son moteur à haute efficacité. 23 PROBLÈME SOLUTION RECOMMANDÉE La température est trop élevée Enlever les objets devant les ouvertures. Voir la section “Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures. Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus vite possible. L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour refroidir. Vérifier que le réglage de la commande de température est adapté à l’environnement de l’appareil. Le porte ne ferme pas complètement ou est difficile à ouvrir Vérifier qu’aucun emballage d’aliments n’empêche la fermeture de la porte. Sur certains modèles, vérifier que les tablettes et les paniers sont positionnés correctement. Vérifier que les joints sont propres. Voir la section “Entretien du congélateur”. Vérifier que le congélateur est stable. Voir la section “Nivellement du congélateur et fermeture de la porte”. Le congélateur émet un fort bourdonnement/cliquetis Si le congélateur a récemment été branché ou allumé à la suite d’un dégivrage ou d’un déplacement, ou si une longue panne de courant s’est produite, éteindre l’alarme de température pour les 24 prochaines heures. Ajouter une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le congélateur revienne à la température normale. Éteindre l’alarme de température pour les 24 prochaines heures. GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION MAYTAG® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : Nom, adresse et numéro de téléphone Numéros de modèle et de série Une description claire et détaillée du problème rencontré Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca. 2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au http://www.maytag.ca Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE) Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine. 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation. 2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil. 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile). 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.). 5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Maytag non authentiques. 6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag. 7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil. 8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements 24 ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré caustiques d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs). GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE) De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de rechange spécifié par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent ce gros appareil ménager de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans s'applique Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE) Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine. 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation. 2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil. 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile). 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.). 5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Maytag non authentiques. 6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag. 7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil. 8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs). 10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit. 11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile. 12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas disponible. 13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit. 14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE) De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de rechange spécifié par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent ce gros appareil ménager de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans s'applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la maind'œuvre LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre. 11/14 25 Manual del usuario Congelador vertical LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su congelador en www.maytag.com. En Canadá, registre su congelador en www.maytag.ca. Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto; puede buscarlos en el interior del congelador. Número de modelo__________________________________ Número de serie_____________________________________ ÍNDICE SEGURIDAD...................................................................................26 Cómo deshacerse adecuadamente de un congelador o refrigerador viejo......................................................................27 CÓMO INSTALAR EL CONGELADOR.........................................28 Desempaque...............................................................................28 Requisitos de ubicación..............................................................28 Requisitos eléctricos...................................................................29 Puerta del congelador.................................................................29 Nivelación del congelador y cierre de las puertas......................31 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR...................................32 Cómo asegurar la debida circulación de aire.............................32 Uso del control............................................................................32 Freezer Features..........................................................................33 CUIDADO DEL CONGELADOR...................................................33 Limpieza del congelador sin escarcha.......................................33 Cómo cambiar el foco.................................................................34 Cortes de corriente.....................................................................34 Cuidado para la mudanza...........................................................34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................35 Funcionamiento del congelador.................................................35 GARANTÍA.....................................................................................37 SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 26 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su congelador, siga estas precauciones básicas: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todas las piezas y los paneles antes de ponerlo a funcionar. Use un limpiador no inflamable. ■ ■ ■ ■ ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del congelador. Use dos o más personas para mover e instalar el congelador. Mantenga fuera del alcance de los niños. Remueva las puertas o la tapa de su congelador o refrigerador viejo. Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. Cómo deshacerse adecuadamente de un congelador o refrigerador viejo ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas o la tapa de su congelador o refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: Deshágase del congelador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos. IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los congeladores o los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, incluso aunque vayan a dejarse “por pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador o congelador viejo, siga las instrucciones a continuación para prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo congelador o refrigerador: ■■ Saque las puertas o la tapa. ■■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. 27 CÓMO INSTALAR EL CONGELADOR Desempaque Requisitos de ubicación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el congelador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del congelador. Retire los materiales de empaque ■■ Quite los residuos de cinta y pegamento de las superficies antes de encender el congelador. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de su congelador. Para más información, vea “Seguridad”. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. Ventilación y holgura ■■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del congelador. ■■ No cubra el congelador con artículos tales como frazadas, sábanas, cubre mesas, etc. Esto reducirá la circulación del aire. ■■ Deje un espacio de aire de al menos 3" (7,5 cm) en la parte superior y a ambos lados del congelador y de 1" (2,5 cm) entre la parte posterior del congelador y la pared. Si el congelador va a estar contra una pared fija, deje espacio adicional del lado de la bisagra para que la puerta pueda abrirse con más amplitud. Cómo mover su congelador: Su congelador es muy pesado. Cuando mueva su congelador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. Al mover el congelador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el congelador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Temperatura El congelador funciona con máxima eficiencia cuando está ubicado en un área con temperaturas no inferiores a 40 °F (5 °C). Coloque el congelador en un lugar donde la temperatura no descienda por debajo de esta temperatura recomendada. Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su congelador antes de usarlo. Consulte las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado del congelador.” Traslado a la ubicación final NOTA: Deje un espacio de 3" (7,5 cm) en la parte superior y los costados y un espacio de ¼" (6,4 mm) entre los electrodomésticos. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. 3" (7,5 cm) 3" (7,5 cm) 28 Requisitos eléctricos ADVERTENCIA ■■ Si usted sólo quiere quitar la puerta y volverla a colocar, vea “Cómo quitar la puerta y las bisagras” y “Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar”. ■■ Antes de comenzar, presione y mantenga presionado TEMP SETTING (Configuración de temperatura) durante 3 segundos para apagar el enfriamiento, quite los alimentos y la puerta ajustable, o los compartimientos de la puerta. Cómo quitar la puerta y las bisagras Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Tornillos de la bisagra No quite la terminal de conexión a tierra. 1. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de energía. 2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté listo para levantarla y quitarla de la carcasa. NOTA: Mientras cambia de lugar las bisagras, disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. 4. Levante la puerta del congelador para quitarla de la bisagra inferior y del gabinete y déjela a un lado. 5. Quite el conjunto de los 4 tornillos de bisagra de cabeza hexagonal y la bisagra inferior. Vea la ilustración Bisagra inferior. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el congelador a su ubicación final, es importante asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado sólo para su congelador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o cambio de un foco de luz, mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos para desactivar el enfriamiento y desconecte el congelador del suministro de energía. Cambio del sentido de apertura de la puerta (opcional, en algunos modelos) IMPORTANTE: Si desea invertir la apertura de la puerta para que se abra en el sentido opuesto, continúe con las instrucciones de “Cambio del sentido de apertura de la puerta (opcional, en algunos modelos)”. Si no desea cambiar el sentido de apertura de la puerta, vea “Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar”. Puerta del congelador Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal de 5/16", llave de cubo de cabeza hexagonal de 3/8, cuchillo plano para masilla de 2". IMPORTANTE: ■■ Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones muestran una puerta con sentido de apertura hacia la derecha (bisagras instaladas en fábrica a la derecha). 29 Gabinete Pasos finales 1. Quite los tapones de los orificios de la bisagra de la parte superior del gabinete y colóquelos en los orificios de la bisagra del lado opuesto, como se muestra en la ilustración 2. 2. Quite el pasador de la bisagra inferior del soporte de la bisagra. 3. Quite los adhesivos que cubren los orificios del lado opuesto de la bisagra inferior. 4. Vuelva a instalar el pasador de la bisagra inferior en el orificio alternativo del soporte de la bisagra. Vea la ilustración 3. 5. Vuelva a instalar el soporte de la bisagra en el gabinete con los 4 tornillos de cabeza hexagonal para bisagra. 1. Revise todos los orificios para cerciorarse de que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración de la bisagra superior. 2. Use los adhesivos que se proporcionan para cubrir los orificios restantes del lado opuesto de la bisagra inferior. ADVERTENCIA Puerta 1. Quite el tapón del orificio del guardacabo de la bisagra en la parte superior de la puerta. 2. Quite el tope de puerta de la parte inferior de la puerta. 3. Traslade el tope de puerta al lado contrario y asegúrese de que el orificio de la placa del tope de la puerta se alinee perfectamente con el orificio de la puerta para el pasador de la bisagra inferior. 4. Use los tornillos que quitó en el paso 2 para sujetar el soporte del tope de la puerta en la parte inferior de la puerta. 5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que la bisagra inferior esté en su lugar. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, la ilustración de la puerta pudiera quedar invertida. 1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior como se muestra y apriete los tornillos. Vea la ilustración Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de unsoporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 2. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete completamente los tornillos. 3. Conecte a una toma de 3 terminales con conexión a tierra. 4. Vuelva a ajustar el control. Vea “Uso del control”. 5. Regrese todas las partes desmontables a la puerta y la comida al congelador. 30 Cómo quitar y volver a colocar la puerta Bisagra superior Cambio del sentido de aberturade las puertas (opcional) 2 A A A. Tapones del orificio de la bisagra de la carcasa B B C A. Cubierta superior de la bisagra B. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16" C. Bisagra superior Bisagra inferior 3 A A B B A. Pasador de la bisagra B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 3/8" A. Pasador de la bisagra B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 3/8" Nivelación del congelador y cierre de las puertas Estilo 1: sin rejilla 5. Repita el paso 4 hasta que el congelador quede nivelado. 6. Después de haber llenado el congelador con alimentos, vuelva a verificar con un nivel, como en el paso 4. 1. Ubique las dos patas niveladoras delanteras que están pegadas con cinta adhesiva entre los materiales de empaque. 2. Atornille estas patas en los orificios delanteros en la base del congelador. La parte trasera del congelador se apoya en los dos soportes fijos. 3. Regule las patas niveladoras delanteras lo suficiente como para separar el gabinete del suelo. 4. Coloque una herramienta para nivelar en la parte superior del congelador, primero de lado a lado y luego de adelante hacia atrás. Gire la pata hacia la izquierda para levantar una esquina. Gire la pata en sentido horario para bajar una esquina. Estilo 2: con rejilla El congelador tiene dos patas delanteras regulables, una a cada lado. La parte trasera del congelador se apoya en los dos rodillos fijos. La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador debajo de la puerta. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el congelador hasta su ubicación final. Herramientas necesarias: llave para tuercas hexagonal de 1/4", destornillador Phillips Herramientas necesarias: llave para tuercas hexagonal de 1/4", destornillador Phillips 1. Quite los tornillos de la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de ella hacia usted. Abra la puerta del congelador para tener acceso a las patas con freno. NOTA: Para permitir que el congelador ruede con mayor facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para elevarlas. Los rodillos delanteros tocarán el piso. 31 Abra la puerta del congelador. Con una llave hexagonal de 1/4", gire ambas patas con freno en sentido horario por igual hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, siga regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el congelador no ruede hacia adelante cuando se abra la puerta. 6. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Vuelva a instalar los tornillos Phillips. ■■ Cómo regular la inclinación del gabinete: NOTA: Cuando alguien empuja contra la parte superior del congelador se libera un poco de peso de la pata con freno. Así se hace más fácil girarlas. 2. Mueva el congelador a su ubicación final. 3. Baje las patas con freno girándolas en sentido horario hasta que los rodillos queden separados del piso y ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el congelador ruede hacia adelante cuando se abra la puerta del congelador. IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el refrigerador. 4. Cerciórese de que la puerta se cierre con facilidad. Si está satisfecho con la abertura y el cierre de la puerta, pase por alto la sección que sigue. Sin embargo, si la puerta no se cierra con facilidad o se abre de golpe, regule la inclinación. 5. Asegúrese de que el congelador esté estable. Si parece inestable o rueda hacia adelante cuando se jala la puerta para abrirla, regule las patas con freno. Para estabilizar el congelador: ■■ Abra la puerta del congelador. Use una llave para tuercas hexagonal de 1⁄4" para girar ambas patas con freno en sentido horario por igual. Esto hará que el frente del refrigerador se eleve. Es posible que tome varias vueltas para permitir que las puertas se cierren con más facilidad. ¹⁄₄" A B A. Pata con freno B. Rodillo delantero FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Cómo asegurar la debida circulación de aire Uso del control Para asegurarse de la temperatura adecuada, debe permitir un flujo de aire apropiado en el congelador. Como se muestra en la ilustración, el aire frío entra a través de la pared del congelador y se mueve hacia abajo. Luego, el aire vuelve a circular a través del orificio que está cerca de la base. El control de la temperatura está en la parte superior delantera del compartimiento del congelador. Control de temperatura Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado de fábrica. Cuando instale inicialmente el congelador, asegúrese de que el control siga fijado en el ajuste recomendado, como se muestra. Recomendado del congelador (Más frío) IMPORTANTE: No bloquee estos orificios de ventilación con paquetes de alimentos. Si los orificios de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y se pueden producir problemas de temperatura y humedad. IMPORTANTE: Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. 32 ■■ El ajuste recomendado se diseñó para mantener la temperatura aproximadamente a 0 °F (-17,8 °C), en condiciones de funcionamiento normales. ■■ Deje que el congelador se enfríe durante 6 a 8 horas antes de llenarlo con alimentos congelados. ■■ Cuando encienda el congelador por primera vez, el compresor funcionará constantemente hasta que se haya enfriado el congelador. Puede tardar hasta 6 u 8 horas (o más), según la temperatura ambiente y la cantidad de veces que se abra la puerta del congelador. Después de que el congelador se haya enfriado, el compresor encenderá y apagará, según se necesite, para mantener el congelador a la temperatura correcta. ■■ Es posible que la parte exterior del congelador esté tibia al tacto. Eso es normal. El diseño del congelador y su función principal es la de remover el calor de los paquetes y el espacio de aire dentro del congelador. El calor se transporta al aire de la habitación, haciendo que el exterior del congelador se sienta tibio al tacto. El congelador permanecerá en el ajuste de congelado rápido durante 24 horas después de alcanzar la temperatura extrabaja. Una vez transcurrido ese tiempo, el congelador volverá al ajuste de temperatura anterior. Para apagar manualmente el congelado rápido, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) para seleccionar el ajuste de temperatura deseado entre Cold (Frío) y Coldest (Frío máximo). Freezer Features Este manual cubre varios modelos diferentes. El congelador que usted adquirió puede tener algunas o todas las características que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación de las características no coincida con la de su modelo. Estantes del congelador Cómo ajustar el control Guarde los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la puerta del refrigerador está abierta y ahorra energía. Si necesita ajustar la temperatura del compartimiento del congelador, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) para que aparezca el ajuste de temperatura deseado entre Cold (Frío) y Coldest (Frío máximo). NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el congelador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. Para quitar y volver a colocar un estante: 1. Para retirar el estante, levante en sentido vertical y tire del estante hacia afuera. Encendido/apagado del enfriamiento El congelador no enfriará cuando el enfriamiento esté apagado. Para apagar el enfriamiento, mantenga presionado el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos. Cuando está apagado (Off), ninguna de las luces del panel de control está iluminada. El foco de luz principal del congelador seguirá funcionando. Para encender el enfriamiento, mantenga presionado el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos. Cuando el enfriamiento está encendido, las luces del panel de control están iluminadas. Congelado rápido (en algunos modelos) Use esta característica antes de agregar grandes cantidades de alimentos sin congelar. Para una calidad óptima de los alimentos, no exceda 3 lb (1,361 g) por pie cúbico (28,32 L) de espacio del congelador. Para activar el congelado rápido, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) hasta que todas las posiciones de las luces indicadoras se iluminen simultáneamente. 2. Para volver a colocar el estante, desciéndalo sobre los soportes de la pared lateral. Compuerta de almacenamiento (en algunos modelos) Para retirar la compuerta de almacenamiento: 1. Levante ligeramente la parte superior de la compuerta para sacarla de los soportes. 2. Vuelva a colocar la compuerta en su posición original. Baje la compuerta hasta dentro de los soportes CUIDADO DEL CONGELADOR 3. La escarcha se quita por medio del movimiento de aire y la recolección de la humedad y depositándola en el serpentín de enfriamiento. El serpentín de enfriamiento se calienta periódicamente lo suficiente como para derretir la escarcha, la cual fluye hacia abajo hasta la bandeja de drenaje (ubicada detrás de la rejilla de la base), donde se evapora. La limpieza completa debe hacerse por lo menos una vez al año. ADVERTENCIA 1. Mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos para apagar el enfriamiento. 2. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de energía. 3. Saque todos los alimentos congelados. Envuelva los alimentos congelados en varias capas de papel de periódico y cúbralos con una frazada. Los alimentos se mantendrán congelados por varias horas. También puede guardar los alimentos congelados en una conservadora, un refrigeradorcongelador adicional o en un lugar fresco. Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Limpieza del congelador sin escarcha La frase “sin escarcha” significa que nunca hay que descongelar el congelador. 33 4. Quite todas las partes desmontables del interior, como estantes, recipientes, etc. 5. Lave a mano, enjuague y seque meticulosamente todas las partes desmontables y las superficies interiores. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. ■■ 2. Para retirar la protección de la luz, oprima la lente de los lados, empuje hacia atrás y tire hacia abajo. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como rociadores para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las piezas plásticas, los revestimientos interiores y de las puertas ni en las juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos, porque pueden rayar o dañar los materiales. Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua). 6. Vuelva a colocar las partes desmontables. 7. Use el método de limpieza adecuado para el acabado. Metal pintado: limpie el exterior con una esponja o paño limpio y detergente suave con agua. No use limpiadores fuertes o diseñados para acero inoxidable. Seque completamente con un paño suave. 8. Para retirar la rejilla de la base, abra la puerta del congelador y quite los dos tornillos de cabeza Phillips. Tire de la rejilla hacia usted para retirarla. ■■ 3. Cambie el foco con uno para electrodomésticos de 40 vatios como máximo o con un LED clasificado para lugares húmedos/mojados. NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los compartimientos con alimentos frescos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes húmedos/mojados. Lea y siga todas las instrucciones del envase del LED cuando reemplace el foco LED instalado de fábrica. Puede comprar un foco LED de reemplazo a un distribuidor autorizado. 4. Vuelva a colocar la protección de la luz. 5. Enchufe el congelador o vuelva a conectar el suministro eléctrico. Cortes de corriente Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta cerrada para ayudar a que los alimentos se mantengan fríos y congelados. Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, tome una de las siguiente medidas: ■■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una conservadora de comida congelada. Si no tiene una conservadora de alimentos, consuma todos los alimentos perecederos de inmediato. RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de pastelería. Si ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden verse afectados. Si el alimento no está en buenas condiciones, descártelo. ■■ 9. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Vuelva a instalar los tornillos. 10. Vuelva a colocar todos los alimentos congelados. 11. Enchufe el congelador o vuelva a conectar el suministro eléctrico. 12. Regule el control de temperatura al ajuste deseado. Vea “Uso del control”. Cuidado para la mudanza Si va a mudar el congelador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararlo para la mudanza. 1. Saque todos los alimentos congelados. 2. Desenchufe el congelador. 3. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y golpeen durante la mudanza. 4. Limpie exhaustivamente el congelador. 5. Use cinta adhesiva para fijar cerrado el congelador y para asegurar el cable eléctrico al gabinete. Cuando llegue a la casa nueva, consulte las secciones “Cómo instalar el congelador” y “Funcionamiento del congelador” para obtener información sobre la instalación y el ajuste de los controles. Cómo cambiar el foco NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son adecuados para su congelador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje. 1. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de energía. 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite http://www.maytag.com/product_help. En Canadá, visite http://www.maytag.ca. Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE. UU.: En Canadá: Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Funcionamiento del congelador ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Choque Eléctrico Use un limpiador no inflamable. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS El congelador no funciona Verifique que el congelador no esté funcionando en un ciclo de descongelado automático. Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Verifique que el control de temperatura esté encendido. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista. Las luces no funcionan Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Verifique que el foco de luz esté apretado en el receptáculo y que no esté quemado. Hay agua en la bandeja colectora Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja de drenaje cuando el congelador se esté descongelando. Cuando la humedad es alta, es normal que el agua de la bandeja recolectora tarde más en evaporarse. El motor parece funcionar demasiado Verifique que la puerta cierre correctamente. Descongele y limpie el congelador para eliminar el exceso de escarcha. Si se agrega gran cantidad de alimentos el congelador se caliente y debe funcionar más tiempo para volver a enfriarse; en este caso, espere aproximadamente de 6 a 8 horas para que el congelador alcance la temperatura correcta. Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta lo más rápido posible. Revise que la junta de la puerta esté sellada en todo el perímetro. Si no es así, llame a una persona calificada o a un técnico. Verifique que el espacio alrededor del congelador cumpla con los requisitos de circulación de aire. Vea “Requisitos de ubicación”. NOTA: Si no es ninguno de los casos anteriores, su nuevo congelador funcionará durante períodos más largos que el anterior debido al motor de alto rendimiento. 35 PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS La temperatura está demasiado elevada Verifique que los orificios de ventilación estén despejados. Vea “Cómo asegurar la debida circulación del aire” para la ubicación de estos orificios. Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta lo más rápido posible. Si se agrega gran cantidad de alimentos el congelador se caliente y debe funcionar más tiempo para volver a enfriarse. Verifique que el control de temperatura esté ajustado correctamente para las condiciones circundantes. La puerta no se cierra por completo o es difícil abrirla Verifique que no haya paquetes de alimentos que bloqueen la puerta. En algunos modelos, verifique que los estantes y la canasta se encuentren en la posición correcta. Verifique que las juntas estén limpias. Vea “Cuidado del congelador”. Verifique que el congelador esté estable. Vea “Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”. El congelador produce un sonido fuerte de zumbido/ chasquido Si el congelador se enchufó o encendió recientemente después de un descongelado o una mudanza, o si ha habido un corte de energía prolongado, apague la alarma de temperatura durante las próximas 24 horas. Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el congelador. Pueden transcurrir varias horas para que el congelador recupere su temperatura normal. Apague la alarma de temperatura durante las próximas 24 horas. 36 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: Nombre, dirección y número de teléfono Número de modelo y de serie Una descripción clara y detallada del problema Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR MAYTAG® SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com/product_help. 2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: https://www.maytag.com/ Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag product_help En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA) Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original. 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas. 2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto. 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.). 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Maytag. 6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico. 8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días. 9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos. 10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto. 11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar. 12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto. 14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/ modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO (SÓLO PARA EL COMPRESOR NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA) Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagará por el compresor de repuesto especificado de fábrica para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. Esta garantía limitada de 10 años es solamente para el compresor y no incluye la mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. 37 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 11/14 W10854519A EN/FR PN W10882915A 2 ®/™ © 2016 Maytag. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés 6/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Maytag UPRIGHT FREEZER Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario