Transcripción de documentos
Radiateur salle de bain Digit
Bathroom heater Digit
Calentador para baño Digit
Heizer Badezimmer Digit
Badkamerverwarming Digit
Notice d’utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
User guide
To help you get the best out of your purchase
Instrucciones de uso
Para alargar la vida útil de su adquisición
Bedienungsanleitung
Damit Sie viel Freude mit Ihrer Neuanschaffung haben
Gebruiksaanwijzing
Voor optimaal gebruiksgemak
Ce produit ne peut être utilisé que dans des pièces bien isolées
ou de manière occasionnelle.
This product may only be used in well-insulated rooms or occasionally.
Este equipo solo puede utilizarse en habitaciones bien aisladas
o de forma esporádica.
Dieses Produkt darf nur in gut isolierten Räumen
und nur gelegentlich verwendet werden.
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions.
Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la FACILITÉ D’USAGE et au
DESIGN de nos produits.
Nous espérons que ce radiateur vous donnera entière satisfaction.
votre produit
Contenu de la boîte
•
Dit product mag alleen incidenteel gebruikt worden
in goed geïsoleerde ruimtes.
•
1 radiateur de salle de bain
1 notice d’utilisation
Description de l’appareil
VUE D’ENSEMBLE
VUE AVANT
VUE ARRIÈRE
1
7
6
2
3
4
Bandeau de commande
Grille de sortie d’air
3. Base
4. Interrupteur de mise sous tension
5
Cordon d’alimentation
Grille d’entrée d’air
7. Poignée de transport
1.
5.
2.
6.
V.4.0
votre produit
3
fiche produit
BANDEAU DE COMMANDE ET TÉMOINS LUMINEUX
2
8
1
7
3
4
5
6
Allumer/Éteindre l’appareil
Augmenter la température
3. Baisser la température
4. Écran d’affichage de la température et de la minuterie
5. Témoins lumineux
6. Activer/Désactiver l’oscillation
7. Sélectionner la température (basse, élevée, éco)
8. Minuterie (arrêt automatique et départ différé)
1.
2.
Référence du
modèle :
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Caractéristique
Symbole Valeur
Unité
Puissance thermique
Puissance
thermique
nominale
Pnom
1,5
kW
Contrôle thermique
manuel de la charge avec
thermostat intégré
non
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
Pmin
0
kW
Contrôle thermique
manuel de la charge avec
réception d’informations sur la température
ambiante et/ou extérieure
non
Puissance
thermique
maximale
continue
Pmax,c
1,5
kW
Contrôle thermique
électronique de la
charge avec réception
d’informations sur la
température ambiante et/
ou extérieure
non
Puissance thermique
régulable par ventilateur
non
Consommation d’électricité auxiliaire
Puissance max. : 1 500 W max.
Idéal pour une pièce de 15 m²
• Tension d’alimentation : 220-240 V ~ 50 Hz
• Indice de protection IP 21 (protection contre les projections d’eau verticales) : convient à
l’usage en pièce humide
• 2 puissances de chauffe : basse 750 W
élevée 1 500 W
• Thermostat électronique
• Fonction oscillation
• Minuterie de 1 à 12 heures
• Écran digital
• Mode « Éco »
• Poignée de transport
• Sécurité thermique
• Témoin lumineux de mise sous tension
• Cordon d’alimentation : 1,5 m
•
4
V.4.0
votre produit
Unité
Type d’apport de chaleur, pour les
dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation
uniquement (sélectionner un seul
type)
Caractéristiques techniques
•
Caractéristique
À la puissance
thermique nominale
elmax
N/A
kW
Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température ambiante (sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique
minimale
elmin
N/A
kW
Contrôle de la puissance
thermique à un palier, pas
de contrôle de la température ambiante
non
En mode veille
elSB
0,00042
kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels,
pas de contrôle de la
température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante avec
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de
la température ambiante
oui
V.4.0
fiche produit
5
Référence du
modèle :
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Caractéristique
Symbole Valeur
Unité
Caractéristique
utilisation
Unité
Contrôle électronique de
la température ambiante
et programmateur journalier
non
Contrôle électronique de
la température ambiante
et programmateur hebdomadaire
non
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
Coordonnées :
Contrôle de la température ambiante, avec
détecteur de présence
non
Contrôle de la température ambiante, avec
détecteur de fenêtre
ouverte
non
Option de contrôle à
distance
non
Contrôle adaptatif de
l’activation
non
Limitation de la durée
d’activation
oui
Capteur à globe noir
non
Branchement et mise en marche de l’appareil
Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
Branchez l’appareil sur une prise de courant murale facilement accessible.
3. Placez l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil sur la position I (mise sous tension). Un
signal sonore retentit, l’écran affiche « -- » et l’appareil se met immédiatement en veille.
1.
2.
IMPORTANT : Pour déplacer l’appareil, éteignezle, débranchez-le et utilisez la poignée de transport
située sur la face arrière.
Utilisation de base
Appuyez sur la touche
(marche/arrêt) pour allumer l’appareil :
Si l’appareil vient d’être mis sous tension, le chauffage démarre en mode « High »
(puissance de chauffe élevée).
• Si l’appareil était en veille, le chauffage démarre sur le dernier réglage effectué avant la
mise en veille.
• Le témoin lumineux « Power » s’allume, ainsi que les témoins lumineux des réglages par
défaut ou précédemment effectués.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour sélectionner la puissance de chauffe
souhaitée. Les témoins lumineux correspondants s’allument :
• High : l’appareil fonctionne à puissance de chauffe élevée (1 500 W), à une température
par défaut de 30 °C.
• Low : l’appareil fonctionne à faible puissance de chauffe (750 W), à une température par
défaut de 30 °C.
• Éco : l’appareil fonctionne à puissance de chauffe économique, à une température de
20 °C, et ajuste automatiquement la puissance (entre 750 et 1 500 W) pour que cette
température reste constante dans la pièce.
3. En mode « Low » ou « High » uniquement : appuyez plusieurs fois sur les touches
ou
pour ajuster la température (entre 15 et 30 °C). La température sélectionnée s’affiche
à l’écran.
1.
Sourcing & Création, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE
•
Le radiateur s’arrête automatiquement lorsque la température ambiante atteint la
température programmée. Il redémarre lorsque la température ambiante baisse.
• Il est possible que le chauffage ne se déclenche pas lorsque les modes « Low » ou
« High » sont sélectionnés. Cela signifie que la température programmée est inférieure à
la température ambiante.
•
6
V.4.0
fiche produit
V.4.0
utilisation
7
Si vous le souhaitez, activez l’oscillation comme indiqué dans la section « Fonction
oscillation ».
5. L’appareil démarre lorsque la durée programmée est écoulée.
4.
La consommation dépend de la position sélectionnée. Pour consommer moins
d’énergie, sélectionnez d’abord une puissance de chauffe élevée (1500 W),
puis passez à une puissance basse (750 W) lorsque la chaleur souhaitée est
atteinte.
En fin d’utilisation
En fin d’utilisation, appuyez sur la touche
pour éteindre l’appareil. La ventilation continue
pendant une minute pour permettre le refroidissement de l’appareil. Le décompte de la
ventilation s’affiche à l’écran, puis l’appareil s’arrête automatiquement en fin de décompte.
2. Lorsque l’appareil est éteint, l’écran affiche « -- ».
3. Placez l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil sur la position 0 (mise hors tension) et
débranchez l’appareil.
1.
Fonction oscillation
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur la touche
pour activer l’oscillation. Le
témoin lumineux « Swing » s’allume.
2. Appuyez à nouveau sur cette touche pour la désactiver. L’appareil reste sur la position
dans laquelle il se trouvait au moment de la désactivation de l’oscillation.
1.
Sécurité anti-basculement : si l’appareil bascule, il s’arrête automatiquement.
Redressez-le en position verticale pour le remettre en marche.
• Sécurité thermique : en cas de surchauffe de l’appareil (s’il est couvert par
un vêtement, par exemple), celui-ci s’arrête automatiquement. Découvrez-le
pour le remettre en marche.
•
Réglage de la minuterie
La minuterie vous permet à la fois de programmer un arrêt automatique de l’appareil (par
exemple pour qu’il s’arrête automatiquement après que vous avez quitté la pièce) ou un
départ différé (pour qu’il chauffe la pièce avant que vous n’y entriez).
PROGRAMMER UN ARRÊT AUTOMATIQUE DE L’APPAREIL
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche
(minuterie) pour
régler une durée de fonctionnement comprise entre 1 et 12 heures. La durée sélectionnée
s’affiche à l’écran puis clignote pendant quelques secondes.
Lorsque le réglage est effectué, le décompte des heures commence. L’écran affiche à
nouveau la température et le témoin lumineux « Timer » s’allume.
2. Pour connaître le décompte de la minuterie, appuyez une fois sur la touche
. La durée
restante clignote pendant quelques secondes à l’écran.
3. L’appareil s’arrête lorsque la durée de fonctionnement programmée est écoulée.
4. Pour annuler la minuterie en cours de fonctionnement, appuyez sur la touche
jusqu’à
ce que l’écran affiche « 00 ».
1.
Remarque : la minuterie est désactivée si, en cours de décompte, l’appareil est éteint avec
la touche
(marche/arrêt).
PROGRAMMER UN DÉPART DIFFÉRÉ DE L’APPAREIL
1. Vérifiez que l’appareil est éteint mais sous tension. L’écran doit afficher « -- ».
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
(minuterie) pour régler la durée à l’issue de laquelle
l’appareil commencera à fonctionner (entre 1 et 12 heures). La durée sélectionnée s’affiche
à l’écran, puis clignote pendant quelques secondes. L’écran affiche ensuite « -- ».
3. Réglez la puissance de chauffe de l’appareil comme indiqué dans les étapes 2 et 3 de la
section « Utilisation de base ».
8
V.4.0
utilisation
nettoyage et entretien
IMPORTANT :
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la
prise de courant et laissez l’appareil refroidir avant
de procéder au nettoyage ou à l’entretien.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs
sur cet appareil (alcool, dissolvant).
Utilisez un chiffon légèrement humide pour essuyer l’extérieur du radiateur et enlever la
poussière et la saleté. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs sur cet appareil
(alcool, dissolvant).
2. Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière des grilles d’aération.
3. Vérifiez que l’appareil de chauffage est sec avant de le brancher à nouveau.
1.
V.4.0
nettoyage et entretien
9
We thank you for purchasing an Essentiel b brand product. We pay special attention
to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our products.
We hope that you will be fully satisfied with this heater.
CONTROL PANEL AND INDICATOR LIGHTS
2
8
your product
1
Contents of the box
•
•
7
1 bathroom heater
1 user manual
Appliance description
3
4
5
6
OVERVIEW
FRONT VIEW
Switching the appliance on/off
Increasing the temperature
3. Decreasing the temperature
4. Temperature and timer display screen
5. Indicator lights
6. Activating/deactivating oscillation
7. Selecting the temperature (low, high, eco)
8. Timer (auto-off and delayed start)
1.
REAR VIEW
2.
1
7
6
Technical features
2
Maximum power: 1500 W max.
Ideal for a 15m² room
• Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
• Protection rating IP 21 (protection against vertical water sprays): suitable for use
in damp rooms
• 2 heating powers: low 750 W
high 1500 W
• Electronic thermostat
• Oscillation function
• Timer from 1 to 12 hours
• Digital screen
• “Eco” mode
• Carrying handle
• Thermal safety
• Power indicator light
• Power cord: 1.5 m
•
•
3
4
Control panel
Air outlet grille
3. Base
4. Power switch
10
V.4.0
Power cord
Air inlet grille
7. Carrying handle
1.
5.
2.
6.
your product
5
V.4.0
your product
11
datasheet
Model
reference:
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Feature
Symbol
Value
Unit
Thermal power
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Feature
Symbol
Value
Unit
Feature
Unit
Other control options (select one or
more options)
Unit
Type of heat supply, for electric
decentralised storage heaters only
(select one type only)
Room temperature
control with presence
detector
no
Rated
thermal input
RTI
1.5
kW
Manual thermal load
control with integrated
thermostat
no
Room temperature
control with open window
detector
no
Minimum
thermal power
(indicative)
Pmin
0
kW
Manual thermal load
control with information
received on room and/or
outdoor temperature
no
Remote control option
no
Adaptive activation
control
no
Maximum
continuous
thermal power
Imax,c
Electronic thermal load
control with information
received on room and/or
outdoor temperature
no
Limitation of activation
time
yes
Black globe sensor
no
Fan-controlled thermal
power
no
1.5
kW
Electricity consumption from auxiliary
equipment
12
Feature
Model
reference:
Contact details:
In rated thermal
input mode
elmax
N/A
kW
Type of thermal power/room
temperature control (select one
type only)
In minimum
thermal power
mode
elmin
N/A
kW
Single-level thermal
power control, no room
temperature control
no
In standby mode
elSB
0.00042
kW
Control with two or more
manual levels, no room
temperature control
no
Room temperature
control with mechanical
thermostat
no
Electronic room temperature control
yes
Electronic room temperature control and daily
timer
no
Electronic room temperature control and weekly
timer
no
V.4.0
datasheet
Sourcing & Création, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE
V.4.0
datasheet
13
use
Oscillation function
When the appliance is switched on, press the
button repeatedly to activate the
oscillation. The “Swing” indicator light comes on.
2. Press this button again to deactivate it. The appliance remains in the position it was in
when the oscillation was deactivated.
1.
Connecting and switching on the appliance
Place the appliance on a flat and stable surface.
Plug the appliance into an easily accessible wall socket.
3. Set the switch on the back of the appliance to position I (power on). A beep sounds, the
screen shows “--” and the appliance immediately goes into standby mode.
1.
2.
IMPORTANT: Before moving the appliance, make
sure it is in the off position and unplugged, and use
the carrying handle on the rear panel.
Basic use
Press the
(on/off) button to turn on the appliance:
If the appliance has just been powered on, heating starts in “High” mode (high heating
power).
• If the appliance was in standby mode, heating starts at the last setting made before the
standby mode.
• The “Power” indicator lights come on, as do the indicator lights for the default or previously
made settings.
2. Press the
button repeatedly to select the desired heating power. The corresponding
indicator lights come on:
• High: the appliance runs on high heating power (1500 W) at a default temperature of 30°C.
• Low: the appliance runs on low heating power (750 W) at a default temperature of 30°C.
• Eco: the appliance runs on economical heating power at a temperature of 20°C and
automatically adjusts the power (between 750 and 1500 W) so that this temperature
remains constant in the room.
3. In “Low” or “High” mode only: press the
or
buttons repeatedly to adjust the
temperature (between 15 and 30°C). The selected temperature is shown on screen.
1.
•
The heater automatically stops when the room temperature reaches the set temperature.
It restarts when room temperature drops.
• The heater may not start when “Low” or “High” modes are selected. This means that the
programmed temperature is lower than the room temperature.
•
Setting the timer
Programming the timer allows you to program an appliance auto-off (e.g. for it to stop
automatically after you leave the room) or a delayed start (for it to heat the room before you
enter).
PROGRAMMING AN APPLIANCE AUTO-OFF
1. When the appliance is switched on, press the
(timer) button repeatedly to set an
operating time of 1 to 12 hours. The selected time appears on screen, then flashes for a
few seconds.
When setting is complete, the hour countdown begins. The screen shows the temperature
again and the “Timer” indicator light comes on.
2. To find out about the timer countdown, press the
button once. The remaining time
flashes for a few seconds on screen.
3. The appliance stops working when the programmed operating time has elapsed.
4. To cancel the timer during operation, press the
button repeatedly until “00” appears
on screen.
Note: the timer is deactivated if the appliance is switched off by pressing the
button during the countdown.
(on/off)
PROGRAMMING A DELAYED START OF THE APPLIANCE
1. Make sure the appliance is switched off but powered on. The screen should display “--”.
2. Press the
(timer) button repeatedly to set a time at the end of which the appliance will
start operating (1 to 12 hours). The selected time appears on screen, then flashes for a few
seconds. Then the screen shows “--”.
3. Adjust the heating power of the appliance as described in steps 2 and 3 of the “Basic use”
section.
4. If desired, activate the oscillation as described in the “Oscillation function” section.
5. The appliance starts when the programmed time has elapsed.
The power consumption depends on the selected heat position. For improved
energy efficiency, select a high heating power first (1500 W), then switch to low
power (750 W) once the desired heat has been reached.
14
use
V.4.0
V.4.0
use
15
When you have finished
When you have finished, press the
button to switch the appliance off. Ventilation
continues for one minute to allow the appliance to cool down. The ventilation countdown
appears on screen, after which the appliance automatically stops at the end of the
countdown.
2. When the appliance is turned off, the screen shows “--”.
3. Set the switch on the back of the appliance to 0 (power off) and unplug the appliance.
1.
Anti-tilt safety device: if the appliance is tilted, it automatically stops working.
Bring it up into vertical position to restart it.
• Thermal safety: if the appliance overheats (e.g. if a cloth covers the appliance),
it automatically stops working. Uncover it before restarting it.
•
Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca Essentiel b. Prestamos
especial atención a la FIABILIDAD, a la SENCILLEZ DE USO y al DISEÑO de nuestros
productos.
Esperamos que este calentador cumpla con todas sus expectativas.
su producto
Contenido de la caja
•
•
Un calentador para el baño
1 manual de instrucciones
Descripción del electrodoméstico
DESCRIPCIÓN GENERAL
cleaning and maintenance
Use a slightly damp cloth to wipe the outside of the heater to remove dust and dirt. Never
use abrasive cleaning products on this appliance (alcohol, solvent).
2. Use a vacuum cleaner to remove dust from ventilation holes.
3. Make sure the heater is dry before plugging it back in.
VISTA TRASERA
1
IMPORTANT:
• Always unplug the power cord from the power
socket and allow the appliance to cool down before
cleaning or maintaining it.
• Never immerse the appliance in water or any other
liquid.
• Never
use abrasive cleaning products on this
appliance (alcohol, solvent).
1.
VISTA DELANTERA
7
6
2
3
4
Panel de control
Rejilla de salida de aire
3. Base
4. Interruptor de encendido
16
V.4.0
cleaning and maintenance
5
Cable
Rejilla de entrada de aire
7. Asa de transporte
1.
5.
2.
6.
V.4.0
su producto
17
ficha del producto
PANEL DE CONTROL E INDICADORES LUMINOSOS
2
8
1
7
3
4
5
6
Encendido y apagado del electrodoméstico
Aumentar la temperatura
3. Bajar la temperatura
4. Pantalla de visualización de la temperatura y temporizador
5. Indicadores luminosos
6. Activar/desactivar la oscilación
7. Seleccionar la temperatura (baja, alta, eco)
8. Temporizador (parada automática e inicio programado)
Referencia del
modelo:
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Característica
Símbolo
Valor
Unidad
Características técnicas
Potencia térmica
Potencia térmica
nominal
Pnom
1,5
kW
Control manual de carga
térmica con termostato
integrado
no
Potencia
térmica mínima
(indicativa)
Pmin
0
kW
Control térmico manual
de la carga con recepción de información de
temperatura ambiente
y/o exterior
no
Pmax,c
1,5
kW
Control electrónico
de carga térmica con
recepción de información
de temperatura ambiente
y/o exterior
no
Salida de calor controlada por el ventilador
no
Potencia máxima: 1500 W máx.
Ideal para una habitación de 15 m²
• Tensión de alimentación: 220-240 V ~ 50 Hz
• Clase de protección IP 21 (protección contra salpicaduras de agua verticales):
adecuado para el uso en habitaciones húmedas
• 2 potencias de calefacción: bajo 750 W
alto 1500 W
• Termostato electrónico
• Función de oscilación
• Temporizador de 1 a 12 horas
• Pantalla digital
• Modo «Eco»
• Asa de transporte
• Seguridad térmica
• Indicador luminoso de encendido
• Cable de alimentación: 1,5 m
Potencia térmica
máxima
continúa
Consumo de electricidad auxiliar
A potencia
térmica nominal
elmax
N/A
kW
Tipo de control de potencia
térmica/temperatura ambiente
(seleccionar solo un tipo)
A la mínima
potencia térmica
elmin
N/A
kW
Control de potencia térmica de un solo nivel, sin
control de temperatura
ambiente
no
Modo de espera
elSB
0,00042
kW
Control con dos o más
niveles manuales, sin
control de la temperatura
ambiente
no
Control de la temperatura
ambiente con termostato
mecánico
no
Control electrónico de la
temperatura ambiente
sí
•
•
18
V.4.0
su producto
Unidad
Tipo de entrada de calor, solo
para acumuladores de calor eléctricos descentralizados (seleccionar solo un tipo)
1.
2.
Característica
V.4.0
ficha del producto
19
Referencia del
modelo:
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Característica
Símbolo
Valor
Unidad
Característica
uso
Unidad
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador diario
no
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
programador semanal
no
Otras opciones de control (seleccionar una o más opciones)
Datos de contacto:
Control de temperatura
ambiente con detector de
presencia
no
Control de la temperatura
ambiente con detector de
ventanas abiertas
no
Opción de control remoto
no
Control de activación
adaptativo
no
Limitación del tiempo de
activación
sí
Sensor de globo negro
no
Sourcing & Création, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE
Conectar y encender el aparato
Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana y estable.
Conecte el electrodoméstico a una toma de corriente de pared de fácil acceso.
3. Coloque el interruptor de la parte posterior del equipo en la posición I (encendido). Suena
una señal acústica, la pantalla muestra «--» y el electrodoméstico pasa inmediatamente
al modo de espera.
1.
2.
IMPORTANTE: Antes de mover el electrodoméstico,
asegúrese de que está en la posición de apagado
y desenchufado, y utilice el asa de transporte del
panel posterior.
Uso básico
Pulse el botón
(encendido/apagado) para encender el electrodoméstico:
Si el electrodoméstico acaba de ser encendido, la calefacción se inicia en modo «High»
(alta potencia de calefacción).
• Si el electrodoméstico estaba en modo de espera, la calefacción se inicia con el último
ajuste realizado antes del modo de espera.
• Se enciende la luz indicadora «Power», así como las luces indicadoras de los ajustes
predeterminados o realizados previamente.
2. Pulse varias veces seguidas el botón
para seleccionar la potencia de calefacción
deseada. Se encienden las luces indicadoras correspondientes:
• High: el electrodoméstico funciona con una alta potencia de calefacción (1500 W) a una
temperatura predeterminada de 30 °C.
• Low: el electrodoméstico funciona con una potencia de calefacción baja (750 W) a una
temperatura predeterminada de 30 °C.
• Eco: el electrodoméstico funciona con una potencia de calefacción económica a una
temperatura de 20 °C y ajusta automáticamente la potencia (entre 750 y 1500 W) para que
esta temperatura se mantenga constante en la habitación.
3. Sólo en modo «Low» o «High»: pulse varias veces seguidas los botones
o
para
ajustar la temperatura (entre 15 y 30 °C). La temperatura seleccionada se muestra en la
pantalla.
1.
•
La calefacción se desconecta automáticamente cuando la temperatura ambiente alcanza
la temperatura programada. Se reinicia cuando la temperatura ambiente baja.
• Es posible que la calefacción no se inicie cuando se seleccionen los modos «Low» o
«High». Esto significa que la temperatura programada es inferior a la temperatura
ambiente.
•
20
V.4.0
ficha del producto
V.4.0
uso
21
El consumo de energía depende de la posición de calefacción seleccionada.
Para un mayor ahorro de energía, seleccione primero una potencia de
calefacción alta (1500 W), y luego cambie a una potencia baja (750 W) cuando
se alcance la temperatura deseada.
Función de oscilación
Cuando se enciende el electrodoméstico, pulse varias veces seguidas el botón
para
activar la oscilación. Se enciende el indicador luminoso «Swing».
2. Presione de nuevo este botón para desactivarlo. El electrodoméstico permanece en la
posición en la que estaba cuando se desactivó la oscilación.
1.
PROGRAMAR UN INICIO PROGRAMADO
1. Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado pero enchufado. La pantalla debería
mostrar «--».
2. Pulse varias veces seguidas el botón
(temporizador) para establecer el tiempo
después del cual el electrodoméstico empezará a funcionar (entre 1 y 12 horas). La
duración seleccionada aparece en la pantalla y luego parpadea durante unos segundos.
En la pantalla aparece entonces «--».
3. Ajuste la potencia de calentamiento del electrodoméstico como se describe en los pasos
2 y 3 de la sección "Funcionamiento básico".
4. Si lo desea, active la oscilación como se describe en el apartado «Función de oscilación».
5. El electrodoméstico se pone en marcha cuando ha transcurrido el tiempo programado.
Después de su uso
Al finalizar, pulse el botón
para apagar el electrodoméstico. La ventilación continúa
durante un minuto para permitir que el electrodoméstico se enfríe. La cuenta atrás de la
ventilación aparece en la pantalla y el electrodoméstico se detiene automáticamente al
final de la misma.
2. Cuando se apaga el electrodoméstico, la pantalla muestra «--».
3. Coloque el interruptor de la parte posterior del electrodoméstico en la posición 0 (apagado)
y desenchúfelo.
1.
Ajuste del temporizador
La programación del temporizador le permite programar tanto una parada automática del
electrodoméstico (por ejemplo, para que se detenga automáticamente después de que salga
de la habitación) como un inicio programado (para que caliente la habitación antes de que
entre en ella).
PROGRAMAR UNA PARADA AUTOMÁTICA
1. Cuando se enciende el electrodoméstico, pulse varias veces seguidas el botón
(temporizador) para ajustar el tiempo de funcionamiento entre 1 y 12 horas. La duración
seleccionada aparece en la pantalla y luego parpadea durante unos segundos.
Cuando se realiza el ajuste, comienza la cuenta atrás. La pantalla muestra de nuevo la
temperatura y se enciende el indicador luminoso «Timer».
2. Para ver la cuenta atrás del temporizador, pulse el botón
. El tiempo restante aparece
en la pantalla parpadeando durante unos segundos.
3. El equipo deja de funcionar cuando ha transcurrido el tiempo programado.
4. Para cancelar el temporizador durante el funcionamiento, pulse varias veces seguidas el
botón
hasta que la pantalla muestre «00».
Dispositivo de seguridad antivuelco: si el electrodoméstico se inclina, deja
de funcionar automáticamente. Colóquelo en posición vertical para volver a
encenderlo.
• Seguridad térmica: si el electrodoméstico se sobrecalienta (por ejemplo, si se
cubre con un paño), deja de funcionar automáticamente. Vuelva a descubrirlo
para volver a encenderlo.
•
Nota: el temporizador se desactiva si, durante la cuenta atrás, el electrodoméstico se apaga
pulsando la tecla
(encendido/apagado).
22
uso
V.4.0
V.4.0
uso
23
limpieza y mantenimiento
IMPORTANTE:
• Desenchufe siempre el cable de alimentación de la
toma de corriente y deje que el electrodoméstico
se enfríe antes de su limpieza o mantenimiento.
• Nunca sumerja el electrodoméstico en agua ni en
ningún otro líquido.
• No utilice nunca productos de limpieza abrasivos
en este electrodoméstico (alcohol, diluyente).
Utilice un paño ligeramente húmedo para limpiar el exterior del calentador y eliminar el polvo
y la suciedad. No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos en este electrodoméstico
(alcohol, disolventes).
2. Utilice una aspiradora para eliminar el polvo de los orificios de ventilación.
3. Asegúrese de que el calentador esté seco antes de enchufarlo de nuevo.
1.
Sie haben sich für ein Produkt der Marke Essentiel b entschieden, und wir danken Ihnen
für Ihr Vertrauen. Wir legen ganz besonderen Wert auf die ZUVERLÄSSIGKEIT, die
BENUTZERFREUNDLICHKEIT und das DESIGN unserer Produkte.
Wir hoffen daher, dass dieses Heizgerät Sie rundum zufriedenstellt.
Ihr Produkt
Verpackungsinhalt
•
•
1 Heizer Badezimmer
1 Bedienungsanleitung
Beschreibung des Geräts
ÜBERBLICK
VORDERANSICHT
RÜCKANSICHT
1
7
6
2
3
4
Bedienfeld
Luftaustrittsgitter
3. Sockel
4. Ein-/Ausschalter
24
V.4.0
limpieza y mantenimiento
5
Netzkabel
Lufteintrittsgitter
7. Transportgriff
1.
5.
2.
6.
V.4.0
Ihr Produkt
25
Produktdatenblatt
BEDIENFELD UND KONTROLLLEUCHTEN
2
8
Modellreferenz:
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
7
3
4
5
6
Das Gerät ein-/ausschalten
2. Erhöhen der Temperatur
3. Temperatur verringern
4. Anzeigebildschirm für die Temperatur und die Zeitschaltuhr
5. Kontrollleuchten
6. Die Oszillation aktivieren / deaktivieren
7. Die Temperatur wählen (niedrig, hoch, Eco)
8. Zeitschaltuhr (automatische Abschaltung und Startzeitvorwahl)
1.
Kenndaten
Max. Leistung: Max. 1500 W
• Ideal für einen 15 m² großen Raum
• Versorgungsspannung: 220-240 V ~ 50 Hz
• Schutzart IP 21 (Schutz vor senkrechten Wasserspritzern): für den Gebrauch in feuchten
Räumen geeignet
• 2 Heizleistungen: niedrig 750 W
hoch 1500 W
• Elektronischer Thermostat
• Oszillationsfunktion
• Zeitschaltuhr von 1 bis 12 Stunden
• Digitaler Bildschirm
• Eco-Modus:
• Transportgriff
• Thermische Sicherung
• Spannungsleuchte
• Stromkabel: 1,5 m
•
26
V.4.0
Ihr Produkt
Einheit
Art der Wärmezufuhr, nur für dezentralisierte elektrische Speicherheizgeräte (einen einzigen
Typ wählen)
Wärmeleistung
1
Angabe
Nennwärmeleistung
Pnom
1,5
kW
Manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung (Richtwert)
Pmin
0
kW
Manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c
1,5
kW
Elektronische Regelung
der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung
der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung
nein
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
elmax
N/A
kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (einen einzigen Typ auswählen)
Bei Mindestwärmeleistung
elmin
N/A
kW
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand
elSB
0,00042
kW
Zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Elektronische Raumtemperaturkontrolle
ja
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
V.4.0
Produktdatenblatt
27
Modellreferenz:
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
Normaler Gebrauch
Einheit
nein
Sonstige Regelungsoptionen (eine
oder mehrere Optionen auswählen)
Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
nein
Fernbedienungsoption
nein
Adaptive Regelung des
Heizbeginns
nein
Betriebszeitbegrenzung
Schwarzkugelsensor
Kontaktangaben:
ja
nein
Sourcing & Création, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE
Gebrauch
Drücken Sie die Taste
(Ein/Aus), um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, startet es im Modus "High" (hohe Heizleistung).
• Wenn das Gerät im Bereitschaftszustand war, startet es gemäß der letzten Einstellung, die
vor dem Wechsel in den Bereitschaftszustand vorgenommen wurde.
• Die Kontrollleuchte „Power“ und die Kontrollleuchten für die Standardeinstellungen oder
die zuvor vorgenommenen Einstellungen gehen an.
2. Drücken Sie wiederholt auf die Taste
, um die gewünschte Heizleistung zu wählen.
Die entsprechenden Betriebskontrollleuchten gehen an:
• High: das Gerät funktioniert mit hoher Heizleistung (1500 W) bei einer Standardtemperatur
von 30°C.
• Low: das Gerät funktioniert mit niedriger Heizleistung (750 W) bei einer Standardtemperatur
von 30°C.
• Eco: das Gerät funktioniert im Stromsparmodus bei einer Temperatur von 20°C und passt
die Leistung automatisch an (zwischen 750 und 1500 W), damit die Zimmertemperatur
konstant bleibt.
3. Nur im Modus „Low“ oder „High“: drücken Sie wiederholt die Taste
oder
, um die
Temperatur anzupassen (zwischen 15 und 30°C). Auf dem Bildschirm wird die ausgewählte
Temperatur angezeigt.
1.
•
Die Heizung stoppt automatisch, wenn die Raumtemperatur die programmierte Temperatur
erreicht. Sie startet wieder, wenn die Raumtemperatur sinkt.
• Es kann sein, dass die Heizung nicht angeht, wenn die Modi „Low“ und „High“ ausgewählt
sind. Das bedeutet, dass die programmierte Temperatur unter der Raumtemperatur liegt.
•
Anschließen und Inbetriebnahme des Geräts
Der Energieverbrauch hängt von der gewählten Heizleistung ab. Um Energie
zu sparen, wählen Sie zunächst eine hohe Heizleistung (1500 W) und wechseln
Sie zu einer niedrigen Heizleistung (750 W), wenn die gewünschte Temperatur
erreicht wurde.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache und stabile Oberfläche.
2. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an.
3. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter an der Rückseite des Geräts auf die Position I (Ein).
Ein Signalton ertönt und auf dem Bildschirm wird „--“ angezeigt, das Gerät wechselt
automatisch in den Bereitschaftszustand.
1.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass es ausgeschaltet
ist und der Stecker gezogen wurde, bevor Sie das
Gerät bewegen, und verwenden Sie den Transportgriff
an der Rückseite.
28
V.4.0
Gebrauch
Oszillationsfunktion
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie wiederholt auf die Taste
, um die
Oszillation zu aktivieren. Die Kontrollleuchte „Swing“ leuchtet.
2. Drücken Sie diese Taste erneut, um sie zu deaktivieren. Das Gerät bleibt anschließend
auf der Position, auf der es sich zum Zeitpunkt der Deaktivierung der Oszillationsfunktion
befand.
1.
V.4.0
Gebrauch
29
Einstellen der Zeitschaltuhr
Nach dem Gebrauch
Mit der Zeitschaltuhr können Sie einen automatischen Stopp des Geräts programmieren (um
es beispielsweise automatisch auszuschalten, nachdem Sie den Raum verlassen haben) oder
eine Startzeit vorwählen (zum Beispiel, um den Raum vorzuheizen, bevor Sie ihn betreten).
1.
EINE AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG DES GERÄTS PROGRAMMIEREN
1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie wiederholt auf die Taste
(Zeitschaltuhr),
um eine Betriebszeit zwischen 1 und 12 Std. einzustellen. Die gewählte Stundenanzahl
wird auf dem Bildschirm angezeigt und blinkt während einiger Sekunden.
Wenn die Einstellung beendet ist, beginnt der Countdown der Stunden. Auf dem Bildschirm
wird erneut die Temperatur angezeigt und die Kontrollleuchte „Timer“ leuchtet.
2. Um die mit der Zeitschaltuhr gewählte Stundenanzahl zu erfahren, drücken Sie einmal auf
die Taste
. Die Stundenanzahl blinkt einige Sekunden auf dem Bildschirm.
3. Das Gerät schaltet sich aus, wenn die programmierte Betriebszeit abgelaufen ist.
4. Um eine programmierte Zeit zu verwerfen, drücken Sie wiederholt die Taste
, bis auf
dem Bildschirm „00“ angezeigt wird.
Drücken Sie nach dem Gebrauch auf die Taste
, um das Gerät auszuschalten. Die
Lüftung bleibt noch eine Minute eingeschaltet, damit das Gerät abkühlen kann. Der
Countdown der Lüftung wird auf dem Bildschirm angezeigt, danach schaltet sich das
Gerät automatisch ab.
2. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, wird auf dem Bildschirm „--“ angezeigt.
3. Stellen Sie den Schalter an der Rückseite des Geräts auf die Position 0 (Aus) und ziehen
Sie den Stecker.
Antikipp-Sicherung: Wenn das Gerät umkippt, schaltet es sich automatisch
aus. Stellen Sie es vertikal auf, um es wieder in Betrieb zu nehmen.
• Thermische Sicherung: Wenn das Gerät überhitzt (zum Beispiel, wenn ein
Handtuch darauf liegt), schaltet es sich automatisch aus. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät frei und nicht abgedeckt ist, bevor Sie es erneut einschalten.
•
Hinweis: Die Zeitschaltuhr wird deaktiviert, wenn das Gerät während des Countdowns mit
der Taste
(Ein/Aus) ausgeschaltet wird.
EINE STARTZEIT FÜR DAS GERÄT VORWÄHLEN
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, aber mit Strom versorgt wird. Auf dem
Bildschirm wird „--“ angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf die Taste
(Zeitschaltuhr), um eine Startzeit einzustellen
(zwischen 1 und 12 Std.). Die gewählte Zeit wird auf dem Bildschirm angezeigt und blinkt
während einiger Sekunden. Anschließend wird auf dem Bildschirm „--“ angezeigt.
3. Stellen Sie die Heizleistung des Geräts ein, wie in den Schritten 2 und 3 des Abschnitts
„Normaler Gebrauch“ beschrieben.
4. Falls gewünscht können Sie die Oszillation aktivieren, wie im Abschnitt „Oszillationsfunktion“
beschrieben.
5. Das Gerät startet, wenn die programmierte Zeit abgelaufen ist.
Reinigung und Instandhaltung
WICHTIG:
• Ziehen Sie immer den Stecker ab und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
warten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel
(Alkohol, Lösungsmittel usw.).
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außenseite des Geräts abzuwischen und Staub
und Schmutz zu entfernen. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel (Alkohol,
Lösungsmittel usw.).
2. Verwenden Sie einen Staubsauger, um die Lüftungsöffnungen von Staub zu befreien.
3. Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut
anschließen.
1.
30
V.4.0
Gebrauch
V.4.0
Reinigung und Instandhaltung
31
U hebt een product van het merk Essentiel b gekocht en we danken u daarvoor.
Wij besteden veel zorg aan de BETROUWBAARHEID, het GEBRUIKSGEMAK en het
DESIGN van onze producten.
Wij hopen dat deze verwarming volledig aan uw verwachtingen voldoet.
BEDIENINGSPANEEL EN SIGNAALLAMPJES
2
Uw product
8
1
7
Inhoud van de doos
•
•
1 badkamerverwarming
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het toestel
3
OVERZICHT
VOORAANZICHT
5
6
Het apparaat inschakelen / uitschakelen
De temperatuur verhogen
3. De temperatuur verlagen
4. Weergavescherm van de temperatuur en de timer
5. Signaallampjes
6. De oscillatie activeren / deactiveren
7. De temperatuur selecteren (laag, hoog, eco)
8. Timer (automatische uitschakeling en uitgestelde start)
1.
ACHTERAANZICHT
2.
1
7
6
2
4
Technische kenmerken
Max. vermogen: Max 1500 W.
Ideaal voor een kamer van 15m²
• Voedingsspanning: 220-240 V ~ 50 Hz
• Beschermingsgraad IP 21 (bescherming tegen verticale waterspatten): geschikt voor
gebruik in vochtige ruimtes
• 2 verwarmingsvermogens: laag 750 W
hoog 1500 W
• Elektronische thermostaat
• Oscillatie-functie
• Timer van 1 tot 12 uur
• Digitaal scherm
• "Eco"-modus
• Transporthandgreep
• Thermische veiligheid
• Rood signaallampje voor stroomindicatie
• Voedingskabel: 1,5 m
•
•
3
4
Bedieningspaneel
Rooster luchtafvoer
3. Voet
4. Inschakelknop
32
V.4.0
Uw product
Voedingskabel
Rooster luchtaanvoer
7. Transporthandgreep
1.
5.
2.
6.
5
V.4.0
Uw product
33
producteigenschappen
Referentienummer model:
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Kenmerk
Symbool Waarde
Eenheid
Pnom
Minimaal
thermisch
vermogen
(indicatief)
Pmin
Maximaal
continu
thermisch
vermogen
Pmax,c
1,5
0
1,5
kW
kW
kW
Aanvullend elektriciteitsverbruik
34
N/A
kW
Manuele thermische
regeling van het opladen
met geïntegreerde thermostaat
nee
Manuele thermische
regeling van het opladen
met informatie-ontvangst
over de kamertemperatuur en/of over de temperatuur van buiten
nee
Symbool Waarde
Elektronische thermische
regeling van het
opladen met informatieontvangst over de
kamertemperatuur en/of
over de temperatuur van
buiten
nee
Thermisch vermogen reguleerbaar met ventilator
nee
Eenheid
Kenmerk
Eenheid
Regeling van de kamertemperatuur met mechanische thermostaat
nee
Elektronische regeling
van de kamertemperatuur
ja
Elektronische regeling
van de kamertemperatuur
en dagelijks programma
nee
Elektronische regeling
van de kamertemperatuur
en wekelijks programma
nee
Andere regelingsopties (één of meerdere opties selecteren)
Type regeling van het thermisch
vermogen/regeling van de kamertemperatuur (één type selecteren)
elmax
Bij minimaal
thermisch
vermogen
elmin
N/A
kW
Eentraps-regeling van
het thermisch vermogen,
geen regeling van de
kamertemperatuur
nee
In slaapstand
elSB
0,00042
kW
Manuele regeling, tweetraps of meer, van het
thermisch vermogen,
geen regeling van de
kamertemperatuur
nee
V.4.0
Kenmerk
Eenheid
Bij nominaal
thermisch
vermogen
producteigenschappen
8003544_CHAUFFAGE SALLE DE BAIN ECSB 1500 DIGIT
Type warmtetoevoer, enkel voor
gedecentraliseerde elektrische
verwarmingsapparaten met accumulator (één type selecteren)
Thermisch vermogen
Nominaal
thermisch
vermogen
Kenmerk
Referentienummer model:
Regeling kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetector
nee
Regeling kamertemperatuur, met open raam
detector
nee
Optie regeling op afstand
nee
Adaptatieve regeling van
de activering
nee
Beperking van de activeringsduur
ja
Zwarte bol sensor
Contactgegevens:
nee
Sourcing & Création, Avenue de la Motte 59810 LESQUIN - FRANCE
V.4.0
producteigenschappen
35
gebruik
Het gebruikte vermogen hangt af van de geselecteerde verwarmingsstand. Voor
een betere energiebesparing selecteert u eerst een hoog verwarmingsvermogen
(1500 W) en gaat u, als de gewenste temperatuur bereikt is, over op een laag
verwarmingsvermogen (750 W).
Aansluiting en inschakeling van het apparaat
Zet het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
Steek de stekker van het apparaat in een eenvoudig bereikbaar muurstopcontact.
3. Zet de schakelaar aan de achterkant van het apparaat op I (onder spanning). Een
geluidssignaal is hoorbaar, het scherm geeft “--” aan en het apparaat gaat automatisch
over op de slaapstand.
1.
2.
BELANGRIJK: Om het apparaat te verplaatsen,
verzeker u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is
en de stekker uit het stopcontact verwijderd is en
gebruik de transporthandgreep aan de achterkant.
Basisgebruik
Druk op de knop
(aan/uit) om het apparaat aan te doen:
Als het apparaat net onder spanning is gezet, gaat de verwarming aan in modus “High”
(hoog verwarmingsvermogen).
• Als het apparaat in slaapstand stond, gaat de verwarming aan in de modus die gebruikt
werd voor het apparaat in slaapstand werd gezet.
• Het signaallampje “Power” gaat branden, net als de signaallampjes van de
standaardinstellingen of eerder uitgevoerde instellingen.
2. Druk achtereenvolgens op de knop
om het gewenste verwarmingsvermogen te
selecteren. De overeenkomstige signaallampjes gaan branden:
• High: het apparaat werkt op een hoog verwarmingsvermogen (1500 W) op een
standaardtemperatuur van 30°C.
• Low: het apparaat werkt op een laag verwarmingsvermogen (750 W) op een
standaardtemperatuur van 30°C.
• Eco: het apparaat werkt op een zuinig verwarmingsvermogen op een temperatuur van
20°C en past het vermogen automatisch aan (tussen 750 en 1500 W) voor het behouden
van een constante kamertemperatuur.
3. Alleen in de modus “Low” of “High”: druk achtereenvolgens op de knoppen
of
om de temperatuur aan te passen (tussen 15 en 30°C). De geselecteerde temperatuur
verschijnt op het scherm.
1.
•
De verwarming schakelt automatisch uit als de kamertemperatuur de ingestelde waarde
heeft bereikt. Hij slaat weer aan als de kamertemperatuur daalt.
• Het is mogelijk dat de verwarming niet aanslaat als de modi “Low” of “High” geselecteerd
zijn. Dit betekent dat de ingestelde temperatuur lager is dan de kamertemperatuur.
•
36
V.4.0
gebruik
Oscillatie-functie
Als het apparaat aanstaat, drukt u achtereenvolgens op de knop
om de oscillatie te
activeren. Het signaallampje “Swing” gaat branden.
2. Druk nogmaals op deze knop om de functie te deactiveren. Het apparaat blijft ingesteld op
de stand die gebruikt werd voordat de oscillatie-functie werd geactiveerd.
1.
Instelling van de timer
Met de timer kunt u zowel een automatische uitschakeling van het apparaat programmeren
(zodat het apparaat bijvoorbeeld automatisch uitgeschakeld wordt nadat u de kamer verlaten
heeft) als een uitgestelde start (zodat de kamer verwarmd wordt voordat u binnenkomt).
EEN AUTOMATISCHE UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT PROGRAMMEREN
1. Als het apparaat aanstaat, drukt u achtereenvolgens op de knop
(timer) om een
werkingsduur tussen 1 en 12u in te stellen. De geselecteerde duur verschijnt op het scherm
en knippert vervolgens enkele seconden.
Als de instelling uitgevoerd is, begint het aftellen in uren. Het scherm geeft opnieuw de
temperatuur aan en het signaallampje “Timer” gaat branden.
2. Om het aftellen van de timer te zien, drukt u één keer op de knop
. De resterende duur
wordt enkele seconden knipperend op het scherm weergegeven.
3. Het apparaat stopt met werken als de geprogrammeerde werkingsduur verstreken is.
4. Om de timer tijdens het werken te annuleren, drukt u achtereenvolgens op de knop
totdat het beeld “00” aangeeft.
Opmerking: de timer wordt gedeactiveerd als het apparaat tijdens het aftellen uitgeschakeld
wordt met behulp van de knop
(aan/uit).
EEN UITGESTELDE START VAN HET APPARAAT PROGRAMMEREN
1. Verzeker u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is, maar onder spanning staat. Het scherm
moet “--” aangeven.
2. Druk achtereenvolgens op de knop
(timer) om een duur in te stellen waarna het apparaat
zal beginnen te werken (tussen 1 en 12u). De geselecteerde duur verschijnt op het scherm
en knippert vervolgens enkele seconden. Het scherm geeft vervolgens “--” aan.
3. Stel het verwarmingsvermogen van het apparaat in zoals aangegeven in stap 2 en 3 van
de rubriek “Basisgebruik".
V.4.0
gebruik
37
4.
5.
Indien gewenst, activeert u de oscillatie zoals aangegeven in de rubriek “Oscillatie-functie”.
Het apparaat gaat aan als de geprogrammeerde duur verstreken is.
Na gebruik
Druk na gebruik op de knop
om het apparaat uit te schakelen. De ventilatie blijft één
minuut werken om het apparaat af te koelen. Het aftellen van de ventilatietijd verschijnt op
het scherm en het apparaat schakelt na het aftellen automatisch uit.
2. Als het apparaat uitgeschakeld is, geeft het scherm “--” aan.
3. Zet de schakelaar aan de achterkant van het apparaat op 0 (zonder spanning) en haal de
stekker van het apparaat uit het stopcontact.
1.
Antikantelbeveiliging: bij kanteling wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Zet het weer in verticale positie om het opnieuw te gebruiken.
• Thermische veiligheid: bij oververhitting (als het apparaat bedekt is met een
handdoek bijvoorbeeld), schakelt het apparaat automatisch uit. Verwijder de
handdoek om het apparaat opnieuw te gebruiken.
•
schoonmaak en onderhoud
BELANGRIJK:
• Haal het stroomsnoer altijd uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen alvorens over te gaan tot
het schoonmaken of het onderhouden ervan.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of in een
andere vloeistof.
• Gebruik
nooit schurende reinigingsmiddelen
(alcohol, oplosmiddel) om dit apparaat schoon te
maken.
Neem de buitenkant van de verwarming af met een lichtvochtige doek om stof en viezigheid
te verwijderen. Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen (alcohol, oplosmiddel) om dit
apparaat schoon te maken.
2. Gebruik een stofzuiger om stof uit de ventilatiegaten te verwijderen.
3. Verzeker u ervan dat het verwarmingsapparaat droog is, voordat u het weer inschakelt.
1.
38
V.4.0
schoonmaak en onderhoud
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par
quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
Toda la información, diseños, dibujos e imágenes de este documento son propiedad de SOURCING & CREATION. SOURCING &
CREATION se reserva todos los derechos de sus marcas, diseños e información. Cualquier copia y reproducción por cualquier medio será
considerada como falsificación.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind alleiniges Eigentum von SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Zusammenhang mit ihren Marken, Schöpfungen und Informationen vor. Kopien oder
Reproduktionen, ungeachtet des dazu verwendeten Mittels, werden als Fälschung betrachtet und beurteilt.
Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn het exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en informatie. Alle kopieën, of reproducties, met
eender welk middel, worden beoordeeld en beschouwd als een vervalsing.
Radiateur salle de bain Digit
Bathroom heater Digit
Calentador para baño Digit
Heizer Badezimmer Digit
Badkamerverwarming Digit
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement
en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être
traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à ce type de
déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités
locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière
de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence
nuisible pour votre santé.
Protection of the environment
This symbol attached to the product means that it is an appliance whose disposal is subject to
the directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). This appliance may not
in any way be treated as household waste and must be subject to a specific type of removal for
this type of waste. Recycling and recovery systems are available in your area (waste removal) and
by distributors. By taking your appliance at its end of life to a recycling facility, you will contribute
to environmental conservation and prevent any harm to your health.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto significa que es un aparato cuyo tratamiento como residuo está
sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por lo tanto,
este dispositivo no se puede tratar en ningún caso como residuo doméstico, sino que se debe
tratar específicamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de recogida
de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida. Reciclando su
dispositivo al final de su vida útil ayudará a proteger el medio ambiente y a evitar consecuencias
perjudiciales para su salud.
Umweltschutz
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung
den Vorschriften für elektrische und elektronische Altgeräte (Elektronikschrott) unterliegt.
Dieses Gerät darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt werden und muss an
einer spezifischen Sammelstelle für diesen Typ von Abfall abgegeben werden. Rücknahmeund Sammelsysteme werden Ihnen von den lokalen Gebietskörperschaften (Mülldeponie) und
Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem Lebensende dem Recycling zuführen,
tragen sie zum Umweltschutz bei und verhindern schädliche Folgen für Ihre Gesundheit.
Milieubescherming
Dit op het apparaat aangebrachte symbool betekent dat het apparaat aan het einde van de
levensduur afgevoerd moet worden volgens de voorschriften voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE). Dit apparaat mag dus in geen geval bij het gewone huisafval
weggeworpen worden maar moet naar een specifiek inzamelpunt teruggebracht worden. De
gemeentes (vuilstortplaatsen) of de verkooppunten stellen inzamelsystemen en -punten tot uw
beschikking. Door uw apparaat aan het einde van de levensduur in te leveren voor recycling,
draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u schadelijke gevolgen voor de gezondheid.
Service Relation Clients /
Customer Relations Department /
Servicio de Atención al Cliente /
Kundenservice / Klantenafdeling
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Art. 8003544
Réf. ECSB 1500 Digit
FABRIQUÉ EN R.P.C. / MADE IN CHINA /
FABRICADO EN R.P.C. / HERGESTELLT
IN VR CHINA / GEFABRICEERD IN VRC
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANCE
RANTIE
GA
2
G
2
ans
AR
A N TI
E
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket
de caisse faisant foi). Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages résultant d’une
mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte
ou de l’usure normale du produit.
Tested in our laboratories
Warranty valid from the date of purchase (receipt
as proof of purchase). This warranty does not
cover defects or damage caused by improper
set up, incorrect use, or normal wear and tear of
this product.
Probado en nuestros laboratorios
Garantía válida desde la fecha de compra (el
recibo servirá como justificante). Esta garantía
no cubre defectos o daños que resulten de una
instalación inadecuada, un uso indebido o un
desgaste normal del producto.
In unseren Labors getestet
Die Garantie läuft ab dem Kaufdatum
(maßgeblich ist der Kassenzettel). Diese Garantie
deckt keine Mängel oder Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, falschem Gebrauch
oder der normalen Abnutzung des Produkts
resultieren.
Getest in onze laboratoria
Waarborg geldig vanaf de datum van aankoop
(kasticket geldt als bewijs). De garantie dekt
geen gebreken of schade die voortvloeien uit
een onjuiste installatie, een onjuist gebruik of de
normale slijtage van het product.
Faites un geste éco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie.
Please behave responsibly towards
the environment. Recycle this product
at the end of its life.
Sea un ciudadano responsable con
el medio ambiente. Recicle este producto
al final de su vida útil.
Zeigen Sie Umweltbewusstsein: Recyceln Sie
dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer.
Lever uw bijdrage aan het milieu. Recycle dit
product aan het einde van zijn levensduur.