Laserliner Centurium Express G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Centurium Express G
DE
EN
NL
DA
FR
NO
02
16
30
44
58
ES
IT
PL
FI
PT
SV
UK
TR
RU
CS
ET
RO
BG
EL
auto auto man
IP 66
Laser
515 nm
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 12_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 1 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
02
ES
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e
indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta
documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Láser de rotación completamente automático
con tecnología de láser verde
– Exacta alineación horizontal y vertical de objetos
– Rayo de referencia de 90° para nivelación y plomada de tabiques de separación.
Mando a distancia para el control de todas las funciones desde todas las
direcciones hasta un máx. de 40 m
– El modo de inclinación manual permite crear planos inclinados
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en
ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Utilice única y exclusivamente el accesorio original.
El uso de accesorios no autorizados anula la garantía.
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 22_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 2 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
03
ES
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente
y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas
las supercies reectantes, especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro
de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de
trabajo con láser con placas de advertencia.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los
dispositivos electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos
elevados puede mermar la precisión de la medición.
El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad
electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico
Centurium Express G cumple los requisitos y otras disposiciones de la Directiva
2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED - Radio Equipment Richtlinie).
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=ABA
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire el bloque de
la batería antes de guardar el aparato por un tiempo prolongado. Conserve el
aparato en un lugar limpio y seco.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 32_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 3 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
04
ES
El sistema ADS activa el control 30 seg. después de una nivelación
completa del láser (fase de ajuste). Parpadeo largo del LED de Tilt a
ritmo de segundos durante la fase de ajuste, parpadeo más lento si
el ADS está activo.
!
Características y funciones especiales
El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo
tiene que colocarlo en la posición base, dentro de los ángulos de trabajo
de ± 4°. Y el automático se hace cargo inmediatamente del ajuste de precisión:
tres sensores electrónicos de medición registran para ello los ejes X, Y y Z.
El Sistema Anti-Desplazamiento (ADS) impide mediciones
erróneas. Principio funcional: tras la activación del ADS tiene lugar un
control permanente cada 30 segundos de la alineación del láser. Si se mueve
el aparato por algún efecto externo o el láser pierde su referencia de altura,
el láser se para. Además el láser parpadea y el LED de inclinación (Tilt) se
enciende con luz permanente. Para poder continuar trabajando pulse de
nuevo la tecla de inclinación o apague y encienda el aparato. De este modo
tan sencillo se impiden las mediciones erróneas.
El ADS no está activo cuando se enciende el aparato. A fin de proteger
el aparato ajustado, contra cambios de posición debidos a influjos externos,
debe activarse el ADS pulsando la tecla de inclinación. La activación de
la función ADS se indica mediante el parpadeo del LED de Tilt, véase el
diagrama.
Calibración
El instrumento de medición tiene que ser calibrado con regularidad para poder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda
un intervalo de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor
especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 42_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 4 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
05
ES
auto auto man
IP 66
CON
Influjo
externo
Fase de ajuste
Sensor Automatic
Activación de
ADS: pulsar Tilt,
parpadeo largo
del LED a ritmo
de segundos.
Para
mayor
seguridad el láser se
para y parpadea; el
LED de inclinación
se enciende con luz
permanente.
ADS activo a los
30 seg., parpadeo
más lento del LED a
ritmo de segundos.
Comienzo de
la rotación
Operación de la ADS
Función AntiShake: La electrónica nivela los aparatos constantemente,
aún cuando están en movimiento. Para ajustar con rapidez sobre
suelos sometidos a vibraciones o con viento.
Protección contra el polvo y el agua – Este aparato se caracteriza
por una especial protección contra el polvo y la lluvia.
BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno
especial del motor como protección para el transporte.
Nivelar en
horizontal
Nivelar en
vertical
Inclinaciones Ángulo de 90° Función de
plomada
Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones.
auto: alineación automática / man: alineación manual
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 52_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 5 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
06
ES
G12 E F H
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
– Preste atención a la polaridad.
En el compartimento (G) sólo se puede utilizar baterías NiMH
recargables. De lo contrario existe peligro de explosión durante
el proceso de recarga.
!
Carga de la batería
Cargar completamente la batería antes de
usar el aparato.
Para ello enchufe el cargador a la red de
corriente y a la entrada de carga (F) de la
caja de la batería (G). Por favor, utilice
solamente el cargador adjunto. Si se usa
uno erróneo se pierde la garantía. También
se puede cargar la pila fuera del aparato.
Mientras se carga la pila el LED del cargador
(K) está encendido con luz roja. El proceso
de carga finaliza cuando el LED cambia a
luz verde. Si el aparato no está conectado
al cargador, el LED del cargador de alimen-
tación parpadea.
Alternativamente se puede utilizar también
pilas alcalinas (4 del tipo C). Coloque las
pilas en el compartimento (H). Preste
atención a los símbolos de colocación.
Coloque la batería (G) o el compartimento
de pilas (H) en la caja insertable y fíjelo
con el tornillo de sujeción (E).
Con la pila colocada el aparato está
operativo durante el proceso de carga.
Cuando el indicador de la batería (12)
parpadea hay que recargarla o cambiarla.
Compartimento de pilas (H)
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 62_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 6 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
07
ES
B
A
Z
Y
X
C
D F G
H
E E
I
J K
Alineación
de los ejes
Modo vertical
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Salida láser de referencia
Cabezal de prisma /
salida rayo láser
Diodos receptores para mando
a distancia (4 diodos)
Mandos
Tornillo de fijación para el
compartimento de las pilas
o la batería
Entrada de carga
Compartimento para pilas
Compartimento de pilas
Rosca de 5/8'' / Salida láser
de plomada
Alimentador de red y cargador
Indicación de servicio
rojo: batería cargándose
verde: proceso de carga
terminado
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 72_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 7 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
08
ES
18
19
17
1
2
6
7
13
12
11 10
8
9
8
3
2
1
16
3 4 5
14 15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tecla de posicionamiento
(giro hacia la izquierda)
Modo Scan (exploración)
En el modo de ajuste: guardar
Seleccionar velocidad de rotación:
800 / 400 / 100 / 0 rpm
Nivel de burbuja para ajustes
aproximados
Indicación de las revoluciones
de rotación
Función AntiShake
LED de la función AntiShake
Tecla de posicionamiento
(giro hacia la derecha)
Función Tilt
LED de la función Tilt
Tecla de encendido y apagado
(ON/OFF)
Indicación de servicio /
Indicación del estado de carga:
el parpadeo del LED indica que
es necesario recargar la batería
o cambiar las pilas
LED del eje X
LED del eje Y
LED del eje Z
Función auto/man
Salida señal de infrarrojos
Indicación de servicio
Compartimento de pilas
TelemandoMandos del láser de rotación
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 82_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 8 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
09
ES
auto auto
X
auto
±
Posicionamiento del plano vertical del láser
En el modo vertical se puede posicionar el plano del láser con exactitud. La
"automática de sensor" permanece activa y nivela el plano vertical del láser.
Observe la figura siguiente.
El aparato se nivela automáticamente en una gama de ± 4°. En la fase
de ajuste el láser parpadea y el cabezal de prisma no se mueve. Una vez
realizada la nivelación la luz del láser está encendida continuamente y el
láser gira con las máximas revoluciones. Consulte también los capítulos
"automática de sensor" y "ADS-Tilt".
Nivelación horizontal y vertical
Horizontal: Coloque el aparato sobre una superficie
lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode.
Vertical: Coloque el aparato sobre las patas
laterales. El campo de manipulación mira
hacia arriba.
Pulsar ON/OFF.
Cuando se alcanza el rango máximo de regulación de 4° suena una
señal acústica.
!
Si la inclinación del aparato es excesiva (fuera de los 4°), suena una
señal de aviso, el cabezal de prisma está parado y el láser parpadea.
En ese caso es necesario colocar el aparato en una superficie nivelada.
!
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 92_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 9 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
10
ES
man
Eje Z
LED Z brilla
Eje Z
LED Z brilla
Función de inclinación hasta 4° – vertical
Función de inclinación hasta 4° – horizontal
Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática
de sensor. La función se activa con la tecla auto/man. Las teclas de
posicionamiento permiten regular la inclinación por motor. El ajuste
puede efectuarse para cada eje X e Y por separado. El cambio al eje Y
se realiza pulsando la tecla Tilt. Observe las figuras siguientes.
Cuando se alcanza el rango máximo de inclinación de 4° suena una
señal acústica de aviso, el cabezal de prisma se para y el láser está
intermitente. En ese caso reduzca el ángulo de inclinación.
!
±
man Eje X Eje Y
LED X brilla LED Y brilla
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 102_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 10 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
11
ES
man
Función de inclinación > 4°
Mayores inclinaciones pueden realizarse con
la plantilla opcional.
CONSEJO: primero dejar al aparato que se ajuste
automáticamente y poner a cero la plantilla. Luego
desactive la automática del sensor con la tecla auto/
man. A continuación incline el aparato al ángulo
deseado.
Modo de receptor manual
Trabajar con el receptor opcional láser: ajusar
el láser de rotación a la velocidad máxima y
encender el receptor láser. Véase al respecto
las instrucciones de uso del receptor láser
respectivo.
Modo Scan (exploración)
Con la tecla Scan puede activarse y ajustarse
un segmento de luz intensa en 4 anchuras
diferentes. El segmento se posiciona con las
teclas de dirección.
Modo de puntos
Para llegar al modo de puntos, pulsar tecla de
rotación tantas veces hasta que el láser no gire
más. El láser puede posicionarse exactamente
con las teclas de dirección al plano de medición.
Modos láser
Modo de rotación
Con tecla de rotación pueden ajustarse las
diferentes velocidades: 0, 100, 400, 800 rpm
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 112_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 11 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
12
ES
Transmisión de datos
El aparato dispone de una función Bluetooth
®
* que permite transmitir datos
de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth
®
*
(p. ej. smartphones o tablets).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema
para la conexión Bluetooth
®
*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth
®
* con dispositivos compatibles
con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo nal es de 10 m como máximo y depende en
gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición
de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción
del dispositivo nal.
Bluetooth
®
* siempre está activo tras encender el aparato, pues el sistema
radioeléctrico está diseñado para un consumo de energía muy bajo.
Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición
encendido por medio de una aplicación.
Aplicación (App)
Para utilizar la función Bluetooth
®
* se necesita una aplicación. Puede
descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth
®
*
del dispositivo móvil.
!
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth
®
* se puede
establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición.
Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que
corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 122_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 12 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
13
ES
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 20W43)
Margen de auto-nivelado ±
Precisión ± 0,075 mm / m
Nivelación
horizontal / vertical automático con niveles
electrónicos y servomotores
Velocidad de ajuste aprox. 30 seg. para todo el ángulo de trabajo
Velocidad de rotación 0, 100, 400, 800 r.p.m.
Longitud de onda del láser
515 nm
Longitud de onda del láser
de plomada
650 nm
Longitud de onda del rayo
de referencia
515 nm
Clase láser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentación
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Autonomía de trabajo Acumulador: aprox. 15 h / Pilas: aprox. 20 h
Tiempo de carga aprox. 7 h
Condiciones de trabajo
-10°C … 50°C, humedad del aire máx. 80% rH,
no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C … 70°C, humedad del aire máx. 80% rH
Clase de protección IP 66
Dimensiones (An x Al x F) 205 x 205 x 140 mm
Peso 2400 g (incl. acumulador)
Telemando
Alimentación 2 x 1,5V LR6 (AA)
Alcance Telemando Control IR máx. 40 m (Control IR)
Dimensiones (An x Al x F) 63 x 130 x 24 mm
Peso 150 g (incl. pilas)
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 132_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 13 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
14
ES
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,075 mm / m = OK
Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados más
de ± 0,075 mm / m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en contacto
con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de
UMAREX-LASERLINER.
!
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del
punto A1 marcado, alinee el aparato con el eje X.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre
A2 y A3 es la tolerancia para el eje X.
5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y y Z.
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato
en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el
aparato. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
IMPORTANTE: la automática de sensor tiene que estar activada (LED de
auto/man está apagado).
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia
horizontal entre A1 y A2.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 142_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 14 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
15
ES
Compruebe regularmente la
calibración antes del uso, después
de transportes y de almacenajes
prolongados. Controle siempre
todos los ajes.
!
Modo de ajuste
1.
Al ajustar preste atención a la alineación del láser de rotación.
Ajuste siempre todos los ejes.
2. Cambiar el aparato al modo de ajuste:
Apagar el láser de rotación. Pulsar simultáneamente la tecla ON/OFF
y la tecla auto/man hasta que el LED de auto/man parpadee con
rapidez. A continuación soltar de nuevo las dos teclas.
En el modo horizontal (eje X e Y) se ajusta primero el eje X
(LED X intermitente). Con la tecla Tilt del láser de rotación se
puede cambiar del eje X al Y y viceversa (LED Y intermitente).
En el modo vertical (eje Z) está intermitente solo el LED Y.
3. Corregir el ajuste:
Mover el láser desde su posición actual hasta la altura del punto de
referencia A2 con las teclas de posicionamiento del láser de rotación.
El láser sólo cambia su posición si se pulsa varias veces.
4. Finalizar el ajuste:
Cancelar: Desactivando el láser de rotación (tecla ON/OFF) se
cancela el ajuste completo y se restablece de nuevo
el estado anterior.
Guardar: El nuevo ajuste se guarda con la tecla de
posicionamiento (giro a la derecha).
X- / Y- /
Z-Ejes
Y
Z
X
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 152_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 15 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
16
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato
“Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni
e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine
di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento
deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso
questo venga inoltrato a terzi.
!
Laser rotante completamente automatico con tecnologia
laser a luce verde
– Allineamento preciso degli oggetti in senso orizzontale e verticale
Raggio di riferimento a 90° per la messa a piombo e il posizionamento di
pareti divisorie
Telecomando per controllare tutte le funzioni da tutti i lati fino a max. 40 m
– La modalità di inclinazione manuale consente di tracciare pendenze
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti
e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno
decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature,
umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni
oppure se le batterie sono quasi scariche.
Utilizzare esclusivamente gli accessori originali.
L’uso di accessori non conformi annulla la garanzia.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 162_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 16 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
17
IT
Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi,
chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti ottici
(lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
– Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40... 1,90 m).
Le superci riettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante
il funzionamento di apparecchi laser.
In zone di trafco pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato
possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento
del laser con cartelli di avvertimento.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della
compatibilità elettromagnetica in conformità alla direttiva EMV 2014/30/EU.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei,
in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di guasti agli apparecchi
elettronici.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
L'apparecchio di misurazione è dotato di un'interfaccia per la trasmissione via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica e le radiazioni elettromagnetiche ai sensi della direttiva
RED 2014/53/UE.
Con la presente la Umarex GmbH & Co. KG dichiara che l’apparecchio
radio del modello Centurium Express G è conforme ai requisiti e alle altre
disposizioni della Direttiva europea in materia di apparecchiature radio
(Radio Equipment Directive) 2014/53/UE (RED).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=ABA
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare
l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere il gruppo
batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare
l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 172_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 17 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
18
IT
l'ADS si attiva il sistema di controllo solo dopo 30 secondi dal
livellamento completo del laser (fase di configurazione). Lungo
lampeggìo del LED Tilt, a intermittenze di un secondo, durante
la fase di configurazione, lampeggìo breve con ADS attivo.
!
Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni
Il laser rotante si orienta da solo. Viene portato nella posizione
di base necessaria, all'interno di un angolo di lavoro di ± 4°. La regolazione
di precisione viene svolta subito dal sistema automatico: tre sensori di misura
elettronici rilevano gli assi X, Y e Z.
L'Anti-Drift-System (ADS) previene misure scorrette. Il principio di
funzionamento: 30 secondi dopo l'attivazione dell'ADS, il laser viene sottoposto
a costante controllo del suo corretto orientamento. Se l'apparecchio si sposta
sotto l'azione di influenze esterne o se il laser si allontana dal suo punto di
riferimento in altezza, il laser resta fermo. Lampeggia anche il laser e il LED Tilt
è costantemente acceso. Per poter continuare a lavorare, premere di nuovo il
tasto Tilt o spegnere e riaccendere l'apparecchio. In questo modo si evitano
misure scorrette in maniera semplice e sicura
All'accensione, l'ADS non è attivo. Per proteggere l'apparecchio
configurato da spostamenti per influenze esterne, è necessario attivare
l'ADS premendo il tasto Tilt. La funzione ADS viene segnalata dal
lampeggio del LED Tilt; vedere la figura.
Calibrazione
L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato con regolarità per
garantire la precisione dei risultati della misurazione. Consigliamo intervalli
di calibrazione annuali. Contattare il proprio rivenditore specializzato oppure
rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 182_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 18 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
19
auto auto man
IP 66
IT
ON
Influenza
esterna
Fase di configurazione
Sensor Automatic
Attivazione di ADS:
premere il tasto
Tilt, lampeggìo
prolungato del LED
Tilt a intermittenze
di un secondo.
Il laser
resta
fermo per sicurezza,
il laser lampeggia
e il LED Tilt rimane
acceso.
ADS attivo dopo 30 sec.,
lampeggìo breve del LED
Tilt a intermittenze di un
secondo.
Inizio
rotazione
Modo di funzionamento
dell’ADS
Funzione AntiShake: Il sistema elettronico di controllo livella lo
stumento sempre, anche quando è soggetto a vibrazioni od oscillazioni.
Per rapida configurazione, su superfici vibranti e in caso di vento.
Protezione da polvere ed acqua – gli strumenti di misura sono
caratterizzati da una particolare protezione dalla polvere e dalla
pioggia.
BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l'apparecchio è
protetto da uno speciale freno motore.
Livellamento
orizzontale
Livellamento
verticale
Inclinazione Angolo di 90° Funzione di
linea a piombo
Reticoli spaziali: per la visualizzazione dei piani laser e delle funzioni.
auto: puntamento automatico / man: puntamento manuale
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 192_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 19 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
20
IT
Inserimento delle batterie
nel telecomando
– Fare attenzione alle corretta polarità.
Inserire nel vano batterie (G) solo batterie NiMH ricaricabili.
Si corre altrimenti il rischio di esplosioni durante la ricarica!
!
Caricare l'accumulatore
Prima di utilizzare l'apparecchio caricare
completamente l'accumulatore.
Collegare l'unità di ricarica alla rete elettrica
e al connettore di ricarica (F) del vano
accumulatore (G). Utilizzare solo
l'apparecchio di ricarica in dotazione.
Impiegandone uno errato, la garanzia
diventa nulla. L'accumulatore può essere
ricaricato anche all'esterno dell'apparecchio.
Mentre l'accumulatore si ricarica, il LED
dell'apparecchio di ricarica (K) è acceso
in rosso. La ricarica è completa quando il
LED si accende in verde. Se l'apparecchio
non è collegato all'unità di ricarica, il LED
dell'apparecchio di ricarica lampeggia.
In alternativa si possono utilizzare anche pile
alcaline (4 di tipo C). Collocarle nel vano
delle pile (H). facendo attenzione ai simboli
di installazione.
Inserire l'accumulatore (G) ovvero il vano
batterie (H) nell'apposito vano e fissarli
con la vite di fissaggio (E).
Con accumulatore inserito, l'apparecchio
può essere utilizzato anche durante la fase
di ricarica.
Se l'indicatore di funzionamento (12)
lampeggia, significa che la batteria deve
essere ricaricata o sostituita.
Vano delle pile (H)
Vano delle pile (H)
G12 E F H
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 202_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 20 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
21
IT
Orientamento
degli assi
L'utilizzo verticale
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Uscita laser di riferimento
Testa prismatica /
uscita raggio laser
Diodi di ricezione per
telecomando (4 x)
Pannello di controllo
Vite di fissaggio vano batterie
Connettore di ricarica
Vano accumulatore
Vano delle pile
Filettatura da 5/8"/ Uscita
laser a piombo
Alimentatore/caricabatteria
Indicatore di funzionamento
rosso: accumulatore in carica
verde: carica terminata
B
A
Z
Y
X
C
D F G
H
E E
I
J K
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 212_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 21 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
22
IT
TelecomandoPannello di comando laser rotante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tasto di posizionamento
(rotazione antioraria)
Modalità di scansione
Nella modalità di regolazione:
salvataggio
Selezione velocità di rotazione:
800 / 400 / 100 / 0 giri/min
Livella per l‘orientamento
grossolano
Indicatore della velocità di
rotazione
Funzione AntiShake
LED funzione AntiShake
Tasto di posizionamento
(rotazione oraria)
Funzione Tilt
LED funzione Tilt
Tasto ON/OFF
Indicatore di funzionamento /
Indicatore dello stato di carica:
se il LED lampeggia, ricaricare
o sostituire le batterie
LED asse X
LED asse Y
LED asse Z
Funzione auto/man
Uscita segnale infrarosso
Indicatore di funzionamento
Vano delle pile (sul retro)
18
19
17
1
2
6
7
13
12
11 10
8
9
8
3
2
1
16
3 4 5
14 15
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 222_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 22 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
23
±
IT
Posizionamento del piano verticale del laser
Nel modo operativo verticale il piano laser può essere posizionato esatta-
mente. Il sensore automatico rimane attivo e livella il piano laser verticale.
Vedi la figura seguente.
L'apparecchio si livella automaticamente entro un campo di ± 4°.
Durante la fase di configurazione il laser lampeggia e la testa prismatica
è ferma. Al termine del livellamento il laser è costantemente acceso ruota
al numero di giri massimo. Vedi anche il capitolo "Sensore automatico"
e "ADS Tilt".
Livellamento orizzontale e verticale
Orizzontale: piazzare l'apparecchio su una superficie
possibilmente livellata o fissarlo su un treppiede.
Verticale: collocare l'apparecchio sui piedini laterali.
Il pannello di controllo è rivolto verso l'alto.
Premere il tasto ON/OFF.
Al raggiungimento del campo di regolazione max. di 4° viene emesso
un segnale acustico.
!
Se l'apparecchio è troppo inclinato (> 4°), viene emesso un segnale
acustico, la testa prismatica resta ferma ed il laser lampeggia. In questo
caso l'apparecchio deve essere collocato su una superficie meno
inclinata.
!
auto auto
X
auto
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 232_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 23 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
24
man
Asse ZAsse Z
LED Z è acceso LED Z è acceso
±
man
LED X è acceso LED Y è acceso
Asse X Asse Y
IT
Funzione di inclinazione fino a 4° – verticale
Funzione di inclinazione fino a 4° – orizzontale
Quando si attiva la funzione di inclinazione, si disattiva il sensore
automatico. Con il tasto auto/man viene attivata la funzione. I tasti di
posizionamento permettono di regolare l'inclinazione tramite motorino.
Gli assi X e Y possono essere regolati singolarmente. Il cambio all'asse
Y si esegue premendo il tasto tilt. Vedi le seguenti figure.
Una volta raggiunto il campo di inclinazione max. di 4°, viene emesso
un segnale acustico, la testa prismatica è ferma e il laser lampeggia.
Ridurre l'angolo di inclinazione.
!
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 242_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 24 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
25
Modi laser
Modalità di rotazione
Attraverso il tasto di rotazione si possono
regolare diverse velocità: 0, 100, 400, 800
g/min
Funzione di inclinazione > 4°
Inclinazioni notevoli possono essere ottenute
mediante la piastra goniometrica opzionale.
SUGGERIMENTO: prima far posizionare
l'apparecchio da solo e regolare la piastra
goniometrica su zero. Poi disattivare il sensore
automatico con il tasto auto/man. Infine inclinare
l'apparecchio dell'angolo desiderato.
IT
Modo di ricezione manuale
Lavoro con il ricevitore laser opzionale: Impostare
il laser rotante sulla velocità massima e attivare il
ricevitore laser. Vedi le istruzioni per l'uso di un
corrispondente ricevitore laser.
Modo scan
Attraverso il tasto Scan è possibile attivare
e quindi regolare un segmento a luce intensa
in 4 diverse ampiezze. Il segmento viene
posizionato per mezzo dei tasti direzionali.
Modalità di rotazione
Per accedere al modo puntuale, premere
ripetutamente il tasto di rotazione finché il
laser cessa di ruotare. Il laser può essere
esattamente posizionato per mezzo dei tasti
direzionali rispetto al livello di misurazione.
man
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 252_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 25 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
26
IT
Trasmissione dati
L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth
®
* per la trasmissione
dei dati via radio a terminali mobili con interfaccia Bluetooth
®
*
(per es. smartphone, tablet).
I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth
®
* sono disponibili al sito
http://laserliner.com/info?an=ble
L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth
®
* con terminali
compatibili con lo standard Bluetooth 4.0.
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente dalle
condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la composizione di pareti,
fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle caratteristiche
di invio / ricezione del terminale.
Bluetooth
®
* è sempre attivo dopo l’accensione, dato che il sistema radio
è predisposto per un consumo di corrente molto ridotto.
Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio di misurazione
tramite un’app.
Applicazione (app)
Per usare la funzione Bluetooth
®
* è necessaria un‘app, che può essere
scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale:
Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth
®
* del terminale mobile sia attivata.
!
Dopo l’avvio dell’applicazione e con la funzione Bluetooth
®
* attivata,
è possibile stabilire una connessione tra un terminale mobile e l’apparecchio
di misurazione. Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione,
selezionare quello di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 262_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 26 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
27
IT
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera
circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto
essere raccolto e smaltito separatamente in conformità
con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 20W43)
Range di autolivellamento ±
Precisione ± 0,075 mm / m
Livellamento
orizzontale / verticale automatico con livelle
elettroniche e servomotori
Velocità di regolazione
circa 30 sec. su tutto l'angolo di lavoro
Velocità di rotazione 0, 100, 400, 800 g/min
Lunghezza delle onde laser
515 nm
Lunghezza delle onde
laser a piombo
650 nm
Lunghezza dell'onda laser
per raggio di riferimento
515 nm
Classe laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentazione
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Durata di funzionamento Accumulatore: circa 15 ore / Batterie: circa 20 ore
Durata di carica circa 7 ore
Condizioni di lavoro
-10°C … 50°C, umidità dell‘aria max. 80% rH,
non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m
sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio -10°C … 70°C, umidità dell‘aria max. 80% rH
Classe di sicurezza IP 66
Dimensioni (L x A x P) 205 x 205 x 140 mm
Peso 2400 g (con accumulatore)
Telecomando
Alimentazione 2 x 1,5V LR6 (AA)
Portata del telecomando
IR-Control
fino a 40 m (infrarossi IR)
Dimensioni (L x A x P) 63 x 130 x 24 mm
Peso 150 g (con batterie)
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 272_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 27 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
28
IT
Se sugli assi X, Y o Z la distanza tra i punti A2 e A3 è superiore
a ± 0,075 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il
vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza
di UMAREX-LASERLINER.
!
Esecuzione
3. Avvicinate quanto più possibile l'apparecchio alla parete, all'altezza
del punto A1, e allineate l‘apparecchio all‘asse X.
4. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A3. La differenza
tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza per l‘asse X.
5. Per verificare gli assi Y e Z ripetere le fasi 3 e 4.
Verifica della calibratura
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento
al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo.
Accendere l'apparecchio. Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
IMPORTANTE! Il sensore automatico deve essere attivo (LED auto/man
è spento).
1. Marcate il punto A1 sulla parete.
2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto
avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,075 mm / m = OK
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 282_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 28 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
29
IT
Controllare regolarmente la regolazione
prima dell'uso e dopo il trasporto o un
lungo periodo di immagazzinamento,
controllando sempre tutti gli assi.
!
Modalità di regolazione
1.
Durante la regolazione prestare attenzione al posizionamento del
laser rotante. Regolare sempre tutti gli assi.
2. Portare l'apparecchio nella modalità di regolazione
Spegnere il laser di rotazione. Premere contemporaneamente il
tasto ON/OFF e quello auto/man fino a che il LED auto/man non
lampeggia velocemente. Smettere quindi di fare pressione sui tasti.
Nel funzionamento orizzontale (assi X e Y) viene dapprima
impostato l'asse X (LED X lampeggia). Con il tasto tilt del laser di
rotazione si può commutare fra asse X e asse Y (LED Y lampeggia).
Nel funzionamento verticale (asse Z) lampeggia solo il LED Z.
3. Correzione della regolazione
Con i tasti di posizionamento del laser di rotazione, portare il laser
dalla posizione corrente all'altezza del punto di riferimento A2.
Il laser cambia la sua posizione solo dopo che si sono premuti più
volte i tasti.
4. Fine della regolazione:
Annullamento: Spegnendo il laser rotante (tasto ON/OFF), l'intera
regolazione viene annullata e viene ripristinato lo
stato precedente.
Salvataggio: Con il tasto di posizionamento (rotazione oraria)
si salva la nuova regolazione.
X- / Y- /
Z-Assi
Y
Z
X
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 292_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 29 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
30
PL
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę
„Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje
iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej
instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami.
Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania
urządzenia laserowego załączyć go.
!
W pełni automatyczny laser obrotowy z technologią
zielonego lasera
Dokładne poziome ipionowe ustawianie obiektów
– Promień referencyjny 90° do ustawiania i wyznaczania pionu ścianek działowych
Pilot zdalnego sterowania do sterowania wszystkimi funkcjami ze wszystkich
stron do maks. 40 m
– Ręczny tryb nachylenia pozwala na wyznaczanie spadków
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą
do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku
funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Użycie nieodpowiednich akcesoriów skutkuje unieważnieniem gwarancji.
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie laserów klasy 2
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 302_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 30 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
31
PL
W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2 należy świadomie
zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia.
Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
– Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m).
Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie
powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane.
W obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości
za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera za
pomocą znaków ostrzegawczych.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem radiowym RF
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach,
w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń
wurządzeniach elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w
silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może
być zaburzona.
Przyrząd pomiarowy wyposażony jest w interfejs radiowy.
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej ipromieniowania radiowego zgodnie
z dyrektywą RED 2014/53/UE.
Niniejszym rma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie radiowe
typu Centurium Express G spełnia wymagania iinne postanowienia
europejskiej dyrektywy wsprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (RED).
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: http://laserliner.com/info?an=ABA
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania
środków czyszczących, środków do szorowania irozpuszczalników. Przed
dłuższym przechowywaniem wyjąć akumulator. Przechowywać urządzenie
wczystym, suchym miejscu.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 312_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 31 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
32
PL
System ADS włącza kontrolę dopiero 30 sekund po całkowitej
niwelacji lasera (faza ustawiania). Długie pulsowanie diody tilt w
takcie sekundowym podczas fazy regulacji, krótkie pulsowanie
przy aktywnym systemie ADS.
!
Cechy szczególne produktu i funkcje
Laser rotacyjny ustawia się samoczynnie. Ustawia się go w
wymaganej pozycji podstawowej w zakresie kąta roboczego ± 4°. Regulację
precyzyjną przejmuje natychmiast automatyka: Trzy elektroniczne czujniki
pomiarowe rejestrują przy tym osie X, Y i Z.
Anti Drift System (ADS) zapobiega błędom pomiaru. Zasada
działania: 30 s po aktywacji ADS kontrolowane jest stale prawidłowe
ustawienie lasera. W przypadku poruszenia urządzenia lub utraty wysokości
odniesienia lasera następuje zatrzymanie lasera. Dodatkowo laser pulsuje, a
dioda tilt świeci stale. Aby kontynuować pracę, jeszcze raz wcisnąć przycisk
tilt albo wyłączyć i włączyć urządzenie. Zapobiega to łatwo i skutecznie
błędom pomiaru.
Po włączeniu system ADS nie jest aktywny. W celu zabezpieczenia
ustawionego urządzenia przed zmianą położenia na skutek czynników
zewnętrznych należy włączyć system ADS, naciskając przycisk Tilt. Funkcję
ADS sygnalizuje pulsowanie diody Tilt, patrz ilustracja.
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany wcelu zapewnienia
dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na
rok. Wtym celu należy skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu
UMAREX-LASERLINER.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 322_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 32 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
33
auto auto man
IP 66
PL
Działanie
czynników
zewnętrznych
Uruchamianie
Automatyka sensorowa
Aktywowanie
systemu ADS:
Nacisnąć przycisk
tilt, długie
pulsowanie diody
tilt w takcie
sekundowym.
Laser
zatrzymuje
się na wszelki
wypadek, laser
pulsuje, a dioda
tilt świeci stale.
System ADS aktywny
po 30 s, krótkie
pulsowanie diody tilt
w takcie sekundowym.
Pocz tek
rotacji
Zasada działania
systemu ADS
Funkcja AntiShake: Elektronika ustawia urządzenia na bieżąco
w sposób permanentny gdy tylko się poruszą. Przeznaczone do
szybkiej niwelacji na powierzchniach ulegających silnym drganiom
oraz przy silnym wietrze.
Pyłoszczelność i wodoszczelność- urządzenia pomiarowe
charakteryzują się szczególną odpornością na pył i deszcz.
Transport LOCK: Urządzenie podczas transportu chronione
jest specjalnym hamulcem silnikowym.
Niwelacja
pozioma
Niwelacja
pionowa
Pochyłości Kąt 90° Funkcja pionu
Sieć przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje.
auto: ustawienie automatyczne / man: ustawienie manualne
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 332_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 33 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
34
Do komory baterii (G) wkładać można tylko baterie NiMH nadające się
do ponownego naładowania. W innym przypadku podczas ładowania
istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
!
Wkładanie baterii do zdalnego
sterowania
Zwrócić uwagę na prawidłową
biegunowość.
Ładowanie akumulatora
Przed użyciem urządzenia całkowicie
naładować akumulator.
Podłączyć ładowarkę do sieci i gniazda
ładowania (F) komory akumulatora (G).
Stosować tylko załączoną ładowarkę.
Stosowanie nieprawidłowych urządzeń
powoduje utratę gwarancji. Baterii
akumulatorowej nie można ładować
poza urządzeniem.
Podczas ładowania baterii akumulatorowej
dioda ładowarki (K) świeci na czerwono.
Ładowanie jest zakończone, gdy dioda
świeci na zielono. Gdy urządzenie nie jest
podłączone do ładowarki, pulsuje dioda LED
ładowarki.
Alternatywnie można stosować też baterie
alkaliczne (4 x typ C). Włożyć je do komory
baterii (H). Zwrócić przy tym uwagę na
symbole instalacyjne.
Akumulator (G) lub komorę (H) wsunąć w
kieszeń i przykręcić śrubą mocującą (E).
Przy włożonej baterii akumulatorowej
można używać urządzenia podczas
ładowania.
Jeżeli wskaźnik pracy (12) pulsuje, to
należy naładować akumulator lub
wymienić baterie.
Komora baterii (H)
PL
Komora baterii (H)
G12 E F H
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 342_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 34 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
35
PL
Ustawienie osi
Praca pionowa
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Wylot lasera referencyjnego
Głowica pryzmatyczna / wylot
promienia lasera
Diody odbioru pilota zdalnego
sterowania (4x)
Pole obsługi
Śruba mocująca komory
baterii lub akumulatora
Gniazdo ładowania
Komora akumulatora
Komora baterii
Gwint 5/8" / Wylot lasera
pionującego
Ładowarka / zasilacz
Wskaźnik działania
Czerwony: trwa ładowanie
akumulatora
Zielony: ładowanie zakończone
B
A
Z
Y
X
C
D F G
H
E E
I
J K
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 352_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 35 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
36
PL
PilotPole obsługi laser rotacyjny
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Przycisk pozycjonowania
(obracanie w lewo)
Tryb skanowania
W trybie justowania: Zapisywanie
Wybieranie prędkości rotacji:
800 / 400 / 100 / 0 obr/min
Libelka do wstępnego ustawienia
Wskazanie liczby obrotów rotacji
Funkcja AntiShake
Dioda funkcji AntiShake
Przycisk pozycjonowania
(obracanie w prawo)
Funkcja Tilt
Dioda funkcji Tilt
Przycisk WŁ/WYŁ
Wskaźnik działania /
Wskaźnik poziomu naładowania
baterii: Gdy dioda LED pulsuje,
należy wymienić baterie lub
naładować akumulator
Dioda osi X
Dioda osi Y
Dioda osi Z
Funkcja auto/man
Wyjście sygnału podczerwonego
Wskaźnik działania
Komora baterii (Od tyłu)
18
19
17
1
2
6
7
13
12
11 10
8
9
8
3
2
1
16
3 4 5
14 15
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 362_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 36 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
37
PL
X
auto
±
Pozycjonowanie pionowej płaszczyzny lasera
W trybie pionowym płaszczyzna laserowa może być precyzyjnie
pozycjonowana. Funkcja "Sensor Automatic" pozostaje aktywna
i niweluje pionową płaszczyznę lasera. Patrz poniższy rysunek.
Urządzenie niweluje się automatycznie w zakresie ± 4°. Podczas fazy
ustawiania laser i głowica pryzmatyczna nieruchome. Po zakończeniu
niwelacji laser świeci stale i obraca się z prędkością maksymalną. Patrz
też rozdziały "Sensor Automatic" i "ADS-Tilt".
Niwelowanie poziome ipionowe
Tryb poziomy: Ustawić urządzenie na możliwie
równej powierzchni lub zamontować je na statywie.
Tryb pionowy: Ustawić urządzenie na bocznych
nóżkach. Panel obsługi skierowany jest ku górze.
Nacisnąć przycisk wł./ wył.
Po osiągnięciu maksymalnego zakresu regulacji wynoszącego
rozlega się sygnał dźwiękowy.
!
Jeżeli urządzenie ustawione jest zbyt ukośnie (ponad 4°), rozlega się
sygnał ostrzegawczy, głowica rotacyjna nie obraca się, a laser pulsuje.
Należy wtedy ustawić urządzenie na równiejszej powierzchni.
!
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 372_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 37 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
38
PL
±
man
man
Dioda LED Z świeci Dioda LED Z świeci
oś Zoś Z
Funkcja nachylenia do – w pionie
Funkcja nachylenia do – w poziomie
Aktywując funkcję nachylenia wyłączna jest funkcja Sensor-Automatic.
Funkcja aktywowana jest przyciskiem auto/man. Przyciski pozycjonowania
umożliwiają mechaniczną regulację nachylenia. Osie X i Y mogą być przy tym
regulowane niezależnie od siebie. Zmiana na oś Y za pomocą przycisku tilt.
Patrz poniższe rysunki.
Po osiągnięciu maksymalnego zakresu nachylenia wynoszącego 4°,
rozlega się sygnał ostrzegawczy, głowica pryzmatyczna nie obraca się,
a laser pulsuje. Należy wówczas zredukować kąt nachylenia.
!
Dioda LED X świeci Dioda LED Y świeci
oś X oś Y
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 382_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 38 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
39
PL
Funkcja nachylenia > 4°
Większe nachylenia można uzyskać, stosując
optymalną płytkę przechylną.
Wskazówka: Najpierw pozwolić urządzeniu
ustawić się samoczynnie i ustawić płytkę
przechylną na zero. Potem wyłączyć automatykę
czujnikową przyciskiem auto/man. Następnie
nachylić urządzenie pod żądanym kątem.
Tryb odbiornika ręcznego
Praca z opcjonalnym odbiornikiem laserowym:
Ustawić laser rotacyjny na maksymalną prędkość
obrotową i włączyć odbiornik laserowy. W tym
celu zapoznać się należy z instrukcją obsługi
odpowiedniego odbiornika laserowego.
Tryb skanowania
Przycisk Scan pozwala na aktywację i
ustawienie segmentu świetlnego w 4
różnych szerokościach. Segment pozycjonuje
się przyciskami kierunkowymi.
Tryb punktowy
Aby przejść do trybu punktowego, należy
naciskać przycisk rotacji aż do momentu
zatrzymania się lasera. Za pomocą przycisków
kierunkowych można precyzyjnie ustawić laser
w stosunku do płaszczyzny pomiarowej.
Tryby lasera
Tryb rotacyjny
Przycisk rotacji można ustawiać różne prędkości:
0, 100, 400, 800 obr./min
man
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 392_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 39 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
40
PL
Transmisja danych
Urządzenie dysponuje funkcją Bluetooth
®
*, która umożliwia transmisję danych
drogą radiową do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem Bluetooth
®
*
(np. smartfon, tablet).
Wymagania systemowe dla połączenia Bluetooth
®
* znaleźć można na stronie
http://laserliner.com/info?an=ble
Urządzenie połączyć się może za pomocą Bluetooth
®
* z urządzeniami
końcowymi kompatybilnymi z Bluetooth 4.0.
Zasięg ustalony jest na odległości maksymalnie 10 m od urządzenia końcowego
i zależy w dużym stopniu od warunków otoczenia, jak np. grubości i materiału
ścian, źródeł zakłóceń radiowych oraz właściwości nadawczych / odbiorczych
urządzenia końcowego.
Bluetooth
®
* jest zawsze aktywowany po włączeniu, ponieważ system
radiowy został zaprojektowany na bardzo niskie zużycie energii.
Mobilne urządzenie końcowe może połączyć się z włączonym przyrządem
pomiarowym za pomocą aplikacji.
Aplikacja
Do korzystania z funkcji Bluetooth
®
* potrzebna jest aplikacja. Można ją pobrać w
odpowiednich sklepach internetowych w zależności od urządzenia końcowego:
Proszę zwracać uwagę na to, aby interfejs Bluetooth
®
* mobilnego
urządzenia końcowego był włączony.
!
Po włączeniu aplikacji i aktywacji funkcji Bluetooth
®
* można uzyskać
połączenie pomiędzy mobilnym urządzeniem końcowym i przyrządem
pomiarowym. Jeżeli aplikacja wykryje kilka aktywnych przyrządów
pomiarowych, to należy wybrać odpowiedni przyrząd.
Przy kolejnym starcie ten przyrząd pomiarowy może zostać automatycznie
podłączony.
* Słowny znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 402_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 40 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
41
PL
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego
obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=ABA
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 20W43)
Automatyczne poziomowanie
(zakres)
±
Dokładność ± 0,075 mm / m
Niwelacja
pozioma / pionowa automatyczna za pomocą
elektronicznych libelek i serwomotorów
Szybkość regulacji ok. 30 sek. w całym kącie roboczym
Prędkość rotacji 0, 100, 400, 800 obr/min
Długość fali lasera 515 nm
Długość fali lasera pionującego 650 nm
Długość fali promienia odniesienia
515 nm
Klasa lasera 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Pobór mocy
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Czas pracy baterie
Akumulatora: ok. 15 godzin /
Baterii: ok. 20 godzin
Czas ładowania ok. 7 godzin
Warunki pracy
-10°C … 50°C, wilgotność powietrza
maks. 80% wilgotności względnej, bez
skraplania, wysokość robocza maks. 4000
m nad punktem zerowym normalnym
Warunki przechowywania
-10°C … 70°C, wilgotność powietrza
maks. 80% wilgotności względnej
Klasa ochrony IP 66
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 205 x 205 x 140 mm
Masa 2400 g (z akumulatora)
Pilot
Pobór mocy 2 x 1,5V LR6 (AA)
Zasięg zdalnego sterowania do 40 m (Podczerwień IR)
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 63 x 130 x 24 mm
Masa 150 g (z baterii)
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 412_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 41 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
42
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,075 mm / m = OK
A1
A2
2.
1.
A1
PL
Jeżeli w osi X, Y lub Z odległość między punktami A2 i A3 przekracza ±
0,075 mm / m, konieczne jest powtórzenie justowania. Skontaktuj się z
lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
!
Kontrola Kalibracji
3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu
zaznaczonego A1, ustaw instrument na osi X.
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy
A2 i A3 jest tolerancją dla osi X.
5. Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z.
Kontrola Kalibracji - przygotowanie
Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku
pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5 m.
Proszę włączyć urządzenie. Dla najlepszego skontrolowania używamy
statywu. WAŻNE: Funkcja Sensor Automatic musi być aktywna, (wyłączona
dioda LED auto/man).
1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 422_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 42 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
43
PL
Należy regularnie sprawdzać justowanie
przed użyciem, po zakończeniu trans-
portu ipo dłuższym przechowywaniu.
Sprawdzać przy tym zawsze wszystkie
osie.
!
Tryb justowania
1.
Podczas justowania zwrócić uwagę na ustawienie lasera
rotacyjnego. Justować zawsze wszystkie osie.
2. Włączyć urządzenie w trybie justowania:
Wyłączyć laser rotacyjny. Przyciskać przyciski wł./ wył. oraz
auto/man jednocześnie tak długo, aż pulsować będzie szybko
dioda LED auto/man. Można zwolnić wtedy oba przyciski.
W trybie pracy poziomej (oś X, Y) w pierwszej kolejności
regulowana jest oś X (dioda LED X pulsuje). Przyciskiem
tilt lasera rotacyjnego można przełączać pomiędzy osiami
X i Y (dioda LED Y pulsuje).
W trybie pracy pionowej (oś Z) pulsuje wyłącznie dioda LED Z.
3. Korekta justowania:
Za pomocą przycisków pozycjonowania lasera rotacyjnego
przestawić laser z aktualnej pozycji na wysokość punktu
referencyjnego A2. Laser zmienia swoją pozycję tylko w wyniku
wielokrotnego naciśnięcia.
4. Zakończenie justowania:
Przerwanie: Wyłączenie (przycisk WŁ/WYŁ) urządzenia lasera
rotacyjnego anuluje całe justowanie i przywraca
poprzedni stan.
Zapis: Nowe justowanie zapisuje się przyciskiem
pozycjonowania (obrót w prawo).
Osie
X- / Y- / Z
Y
Z
X
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 432_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 43 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
44
FI
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän
käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot
kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne
mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
!
Täysiautomaattinen vihreän tekniikan pyörivä laser
Tarkka vaakasuora ja pystysuora kohdentaminen
– 90° vertailusäde väliseinien pysty- ja vaakasuoraakohdustusta varten
Kaukosäädinkaikkientoimintojenohjaamiseenkaikiltapuoliltaenintään
40masti
– Kallistustoimintomahdollistaakaltevientasojenluomisen
Yleiset turvallisuusohjeet
Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti.
Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin. Säilytä ne poissa
lasten ulottuvilta.
Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen ovat kiellettyjä.
Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot.
Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan, kosteuden tai
voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen
varaustila on alhainen.
Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita.
Väärien tarvikkeiden käyttö aiheuttaa takuun raukeamisen.
Turvallisuusohjeet
Luokan 2 laserin käyttö
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen.
– Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 442_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 44 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
45
FI
Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni
ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki).
– Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 - 1,90 m).
Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta.
Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja seinäkkeillä
ja merkitse lasersäde varoituskilvin.
Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily
Turvallisuusohjeet
Radiotaajuinen säteily
Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista
sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot.
Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla
ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla
vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden
läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä.
Mittalaite on varustettu radiolähettimellä.
Mittauslaite täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU sähkömagneettista sietokykyä
ja säteilyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot.
Täten Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa, että radiolaite, tyyppi
Centurium Express G täyttää eurooppalaisen radiolaitteita koskevan
direktiivin 2014/53/EU (RED) vaatimukset ja muut säännökset.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteessa:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita
äläkä liuottimia. Ota akkupaketti pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi.
Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 452_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 45 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
46
FI
Kalibrointi
Mittari on kalibroitava säännöllisesti mittaustulosten tarkkuuden varmistamise.
Suosittelemme, että laite kalibroidaan kerran vuodessa. Ota sitä varten yhteys
laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
ADS kytkeytyy vasta 30 sekunnin kuluttua laserin itsetasauksen
päättymisestä (tasausvaihe). Tasausvaiheen aikana kallistuksesta
ilmoittava ledi vilkahtaa pitkään kerran sekunnissa. ADS:n ollessa
aktiivisena ledi vilkkuu lyhyesti.
!
Pyörivä laser tasaa itse itsensä. Laite asetetaan perusasentoon –
työskentelykulman ± 4° sisällä. Automatiikka suorittaa heti tarkkuussäädön:
Kolme elektronista mittaustunnistinta säätää X-, Y- ja Z-akselit.
Anti-Drift-järjestelmä (ADS) estää virheelliset mittaukset.
Toimintaperiaate: Laserlaite tarkistaa tasauksen ADS:n aktivoinnin jälkeen
30 sekunnin välein. Jos laite on siirtynyt pois paikaltaan tai laser menettää
korkeusreferenssin, toiminta pysähtyy. Laser vilkkuu ja Tilt-ledi palaa. Voit
jatkaa käyttöä painamalla Tilt-painiketta tai sammuttamalla ja käynnistämällä
laite. Tämä on helppo ja varma tapa estää mittausvirheet.
Virran kytkemisen jälkeen ADS ei ole aktiivisena. ADS on aktivoitava
Tilt-näppäintä painamalla, jotta valmiiksi kohdistettu laite on turvattu
liikahtamisen, esim. tönäisyn varalta. Vilkkuva kallistustoiminnon ledi
ilmoittaa, että ADS on toiminnassa, ks. kuva.
Tuotteen erityisominaisuuksia
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 462_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 46 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
47
auto auto man
IP 66
AntiShake-toiminto: elektroniikka tasaa asentoa myös laitteiden
liikkuessa. Nopea tasaus myös värisevillä pinnoilla ja tuulisella säällä.
Kuljetuslukitus (Transport LOCK): Laite suojataan kuljetuksen
aikana erityisellä moottorijarrulla.
Vaakatasaus Pystytasaus 90° kulma Luotisuora-
toiminto
Avaruushilat: Näyttävät lasertasot ja toiminnot.
auto: automaattitasaus / man: manuaalitasaus
Pöly- ja vesisuojaus - laitteessa on erittäin tehokas
pöly- ja vesisuojaus
FI
Käynnistys
Laitteen
liikahtaminen
Asetusvaihe Sensor
Automatic
ADS:n aktivointi: Paina
kallistusnäppäintä.
Kallistuksesta
ilmoittava ledi
vilkahtaa pitkään
kerran sekunnissa.
Varotoimena laite
pysähtyy, laser vilkkuu
ja kallistuksen ledi
palaa jatkuvasti.
ADS toimii tarkasti 30 s
kuluttua, kallistuksesta
ilmoittava ledi vilkkuu
lyhyesti kerran sekunnissa.
Pyörinnän
aloitus
ADS-toiminto
Kallistustoiminto
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 472_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 47 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
48
Akkukoteloon (G) saa asentaa vain ladattavia NiMH-paristoja.
Muussa tapauksessa ladatessa on räjähdysvaara!
!
Aseta paristot kauko-ohjaimeen.
– Tarkista oikea napaisuus!
Akun lataaminen
– Lataa akku täyteen ennen laitteen käyttöä.
Liitä laturi verkkoon ja akkulokeron (F) akun
(G) liittimeen. Käytä vain laitteen mukana
toimitettavaa laturia. Jos käytät muita
laitteita, takuu raukeaa. Akun voi ladata
myös laitteen ulkopuolella.
Laturin punainen merkkiledi (K) palaa akun
latautumisen aikana ja vihreä ledi ilmoittaa,
että akku on ladattu täyteen. Laturin
merkkiledi vilkkuu, kun laite ei ole
kytkettynä laturiin.
Voit käyttää vaihtoehtoisesti myös
alkaliparistoja (4 x tyyppi C). Aseta
ne paristolokeroon (H). Huomaa
asennusmerkinnät!
Työnnä akku (G) tai paristolokero (H)
lokeroon ja kiinnitä ruuvilla (E).
Laite on käyttövalmis myös laitteessa
olevan akun latauksen aikana.
Lataa akku tai vaihda paristot, jos
käyttötilan näyttö (12) vilkkuu.
Paristolokero (H)
FI
Paristolokero (H)
G12 E F H
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 482_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 48 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
49
Akselien kohdistus
Pystykäyttö
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Vertailulaserin lähtö
Prismapää / lasersäteen lähtö
Kauko-ohjaimen
vastaanottodiodit (4 x)
Ohjaustaulu
Paristo- tai akkukotelon
kiinnitysruuvi
Laturin liitin
Akun lokero
Paristolokero
5/8" kierre / luotilaserin lähtö
Verkkolaite/laturi
Toiminnan merkkivalot
punainen: akku latautuu
vihreä: lataus valmis
FI
B
A
Z
Y
X
C
D F G
H
E E
I
J K
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 492_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 49 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
50
Kauko-ohjainPyörivän laserin käyttöpaneeli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Kohdistusnäppäin
(käännä vasemmalle)
Skannaus
Säätötilassa: Tallenna
Pyörintänopeuden valinta:
800 / 400 / 100 / 0 1/min
Libelli laitteen karkeaa
suuntausta varten
Pyörintänopeuden näyttö
AntiShake-toiminto
AntiShake-toiminto led-valo
Kohdistusnäppäin
(käännä oikealle)
Kallistustoiminto
Kallistustoiminnon ledi
ON/OFF-painike
Käyttötilan ilmaisin /
Lataustilan näyttö: Lataa
akku tai vaihda paristot,
jos ledi vilkkuu
X-akselin led-valo
Y-akselin led-valo
Z-akselin led-valo
auto/man-toiminto
Infrapunasignaalin lähtö
Toiminnan näyttö
Paristolokero (Takasivulla)
FI
18
19
17
1
2
6
7
13
12
11 10
8
9
8
3
2
1
16
3 4 5
14 15
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 502_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 50 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
51
X
auto
±
FI
Pystylasertason kohdistus
Pystykäytön lasertaso on tarkasti kohdistettavissa. "Sensoriautomatiikka"
pysyy aktiivisena ja suuntaa pystylasertason oikein. Ks. oheinen kuva
Laite tasaa itsensä automaattisesti ± 4° alueella. Tasausvaiheen aikana
laser vilkkuu ja prismapää on paikallaan. Kun tasaus on valmis, laser
palaa jatkuvasti ja pyörii maksiminopeudella. Ks. myös kappaleet
"Sensoriautomatiikka" ja "ADS Tilt"
Vaakasuuntaus ja pystysuuntaus
Vaaka: Aseta laite mahdollisimman tasaiselle
alustalle tai kiinnitä se kolmijalkaan.
Käyttö pystysuunnassa: Aseta laite sivulla olevien
jalkojen varaan, ohjauspaneeli yläsivulla.
Paina ON/OFF-painiketta.
Kun maksimi säätöalue 4° on saavutettu, kuuluu merkkiääni.
!
Liian vinossa oleva laite (kallistus yli 4°) antaa äänimerkin, prismapää
pysähtyy ja laser vilkkuu. Aseta laite tasaisemmalle alustalle.
!
auto auto
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 512_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 51 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
52
±
man
man
Z-akseliZ-akseli
Z-ledi palaa Z-ledi palaa
X-ledi palaa Y-ledi palaa
X-akseli Y-akseli
FI
Kallistustoiminto max. 4° – pysty
Kallistustoiminto max. 4° – vaaka
Kallistustoiminnon aktivointi pysäyttää sensoriautomatiikan. Aktivoi toiminto
auto/man-näppäimellä. Kohdistusnäppäimillä säädetään kallistusta moottorin
avulla. Samalla voidaan X- ja Y-akselit asettaa toisistaan riippumatta. Vaihda
Y-akselille Tilt-näppäintä painamalla. Ks. oheiset kuvat.
Kun laite saavuttaa maksimikallistuksen 4°, kuuluu varoitusääni,
prismapää pysähtyy ja laserviiva vilkkuu. Oikaise kallistuskulmaa.
!
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 522_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 52 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
53
FI
Kallistustoiminto > 4°
Suurissa kallistuksissa voit käyttää lisävarusteena
saatavaa kulmalevyä.
VIHJE: Anna laitteen ensin tasata itsensä ja aseta
kulmalevy nollaan. Kytke sitten sensoriautomatiikka
auto/man-näppäimellä pois käytöstä. Kallista sen
jälkeen laite haluamaasi kulmaan.
Käsivastaanotto
Laservastaanottimen (lisävaruste) käyttö: Säädä
pyörivään laseriin maksiminopeus ja käynnistä
laserin vastaanotin. Ks. laservastaanottimen
käyttöohje.
Skannaus
Skannauspainikkeella voit aktivoida ja säätää
voimakkaan valosegmentin. Käytössäsi on
4 segmentin leveyttä. Segmentti suunnataan
kohdistuspainikkeilla.
Pistetoiminto
Siirry pistetoimintoon painelemalla pyörinnän
painiketta, kunnes laser ei enää pyöri. Laser
voidaan nyt siirtää kohdistuspainikkeilla
haluttuun asentoon mittaustasolle.
Laserin käyttötavat
Pyörintä
Pyörinnän painikkeella valitaan seuraavat
nopeudet: 0, 100, 400, 800 1/min
man
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 532_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 53 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
54
FI
Tiedonsiirto
Laitteessa on Bluetooth
®
*-toiminto, joka mahdollistaa tiedonsiirron Bluetooth
®
*
-toiminnolla varustettujen mobiililaitteiden kanssa (esim. älypuhelimet, tabletit).
Bluetooth
®
*-yhteyden edellyttämät järjestelmävaatimukset ovat osoitteessa
http://laserliner.com/info?an=ble
Laite voi muodostaa Bluetooth
®
*-yhteyden Bluetooth 4.0 -yhteensopiviin laitteisiin.
Kantama vastaanottavaan laitteeseen on enintään 10 m. Kantama riippuu
erittäin paljon ympäristöolosuhteista, esim. seinän vahvuudesta ja materiaalista,
radiohäiriölähteistä sekä vastaanottavan laitteen lähetys- ja
vastaanottoominaisuuksista.
Bluetooth
®
* on aina päällä päällekytkemisen jälkeen, koska lähetin kuluttaa hyvin
vähän virtaa.
Mobiililaite voi muodostaa yhteyden mittalaitteeseen sovelluksen avulla.
Apuohjelma (App)
Tarvitset apuohjelman Bluetooth
®
*-toiminnon käyttämistä varten. Voit ladata
ohjelman vastaanottavan laitteen sovelluskaupasta:
Huomaa, että vastaanottavan mobiililaitteen Bluetooth
®
* on aktivoituna.
!
Kun sovellus on käynnistetty ja Bluetooth
®
* on aktivoitu, mobiililaitteen ja
mittalaitteen välille voidaan muodostaa yhteys. Jos ohjelma tunnistaa useita
mittareita, valitse oikea mittari.
Seuraavan kerran käynnistettäessä luodaan yhteys tähän mittariin
automaattisesti.
* Bluetooth
®
-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 542_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 54 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
55
FI
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata
tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 20W43)
Itsetasausalue ±
Tarkkuus ± 0,075 mm / m
Vaaitus
vaakatasaus / pystytasaus automaattinen,
elektroniset libellit ja servot
Itse-tasauksen kesto n. 30 s koko työkulman alueelle
Pyörimisnopeus 0, 100, 400, 800 1/min
Laserin aallonpituus 515 nm
Laserin aallonpituus, luotilaser 650 nm
Laseraallonpituus, vertailuviiva 515 nm
Laserluokka 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Virtalähde
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Paristojen käyttöikä Akun: n. 15 h / Pariston: n. 20 h
Latausaika n. 7 h
Käyttöympäristö
-10°C … 50°C, ilmankosteus maks.
80% rH, ei kondensoituva, asennuskorkeus
maks. 4000 m merenpinnasta
Varastointiolosuhteet
-10°C … 70°C,
ilmankosteus maks. 80% rH
Kotelointiluokka IP 66
Mitat (L x K x S) 205 x 205 x 140 mm
Paino 2400 g (sis. akun)
Kauko-ohjain
Virtalähde 2 x 1,5V LR6 (AA)
Kauko-ohjaimen toimintasäde max. 40 m (IR-ohjaus)
Mitat (L x K x S) 63 x 130 x 24 mm
Paino 150 g (sis. pariston)
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 552_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 55 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
56
FI
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,075 mm / m = OK
A1
A2
2.
1.
A1
Uusi säätö on tarpeen, jos X-, Y- tai Z-akselien pisteiden A2 ja A3
välinen etäisyys on enemmän kuin ± 0,075 mm / m. Ota yhteys
paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
!
Kalibroinnin tarkistus
3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle seinää,
suuntaa laite X-akselille.
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus
on X-akselin toleranssi.
5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4.
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet
Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin
etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite. Optimaalinen
tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. TÄRKEÄÄ: Sensoriautomatiikan
täytyy olla toiminnassa (auto/man-ledi on OFF).
1. Merkitse piste A1 seinään. (Pistetoiminolla)
2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille
muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 562_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 56 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
57
FI
Tarkista säätö säännöllisesti ennen
käyttöä sekä kuljetuksen ja pitkän
säilytyksen jälkeen. Tarkista aina
samalla kertaa kaikki akselit.
!
Säätötoiminto
1.
Muista tasata pyörivä laser säätämisen yhteydessä. Säädä aina
kaikki akselit.
2. Kytke laite säätötoimintoon:
Kytke pyörivä laser pois toiminnasta. Paina yhtä aikaa ON/OFF-
näppäintä ja auto/man-näppäintä, kunnes, auto/man-ledi vilkkuu
nopeasti. Silloin voit vapauttaa molemmat akselit.
Vaakasuuntatilassa (X-, Y-akseli) säädetään ensin X-akseli (X-ledi
vilkkuu). Voit vaihtaa pyörivän laserin Tilt-näppäimellä X- ja Y-akselin
välillä (Y-ledi vilkkuu).
Pystysuuntatilassa (Z-akseli) vilkkuu vain Z ledi.
3. Säädön korjaaminen:
Aja laserviiva pyörivän laserin kohdistusnäppäimellä senhetkisestä
kohdasta vertailupisteen A2 korkeudelle. Laserviiva siirtyy vasta
usean painalluksen jälkeen.
4. Säädön lopettaminen:
Keskeytys: Säätö keskeytyy kokonaan, kun painat pyörivän laserin
ON/OFF-näppäintä. Laite palaa edelliseen tilaan.
Tallentaminen: Vahvista uusi säätö kohdistusnäppäimellä
(käännä oikealle).
X- / Y- /
Z-akselit
Y
Z
X
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 572_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 57 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
58
PT
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo
„Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações
e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim
destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta
documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
!
Laser rotativo completamente automático com tecnologia
laser verde
Alinhamento horizontal e vertical exato de objetos
Feixe de referência de 90° para baixar perpendiculares e alinhar paredes de
separação
Controlo remoto para o comando de todas as funções a partir de todos os
lados até no máx. 40 m
– Modo de inclinação manual permite traçar declives
Indicações gerais de segurança
Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações.
Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos.
Mantenha-os afastados das crianças.
Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que
provocam a extinção da autorização e da especicação de segurança.
Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas,
humidade ou vibrações fortes.
Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem
ou a carga da/s pilha/s estiver baixa.
Use exclusivamente os acessórios originais.
Se forem usados acessórios errados, a garantia é anulada.
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Laser da classe 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 582_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 58 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
59
PT
– Não orientar o aparelho para pessoas.
Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reexos com aparelhos
ópticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
– Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m).
Superfícies bem reetoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas
durante a operação com dispositivos a laser.
Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser,
por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com
placas de aviso.
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
Indicações de segurança
Lidar com radiação de radiofrequência RF
O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à
compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE.
Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões,
estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a
possibilidade de uma inuência ou perturbação perigosa de aparelhos
eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos
alterados elevados pode inuenciar a precisão de medição.
O aparelho de medição está equipado com uma interface via rádio.
O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade
eletromagnética e à radiação de radiofrequência nos termos da diretiva
RED 2014/53/UE.
A Umarex GmbH & Co. KG declara que o tipo de equipamento de rádio
Centurium Express G corresponde aos requisitos e restantes disposições da
diretiva europeia relativa a equipamentos de rádio (Radio Equipment Directive)
2014/53/UE (RED).
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço de Internet: http://laserliner.com/info?an=ABA
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 592_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 59 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
6060
PT
O ADS só aciona a monitorização 30 seg. após a nivelação completa
do laser (fase de ajuste). O LED Tilt pisca em períodos de um segundo
durante a fase de ajuste e pisca depressa se ADS estiver activado.
!
Características particulares do produto e funções
O laser rotativo alinha-se automaticamente. Ele é colocado na
posição básica necessária – dentro do ângulo de trabalho de ± 4°. O ajuste
de precisão é imediatamente assumido pelo sistema automático: três sensores
eletrónicos de medição determinam os eixos X, Y e Z.
O Anti-Drift-System (ADS) evita medições erradas. Princípio
de funcionamento: 30 segundos após a ativação do ADS, o alinhamento
correto do laser é permanentemente controlado. Se o aparelho for
movimentado devido a influências externas ou o laser perder a sua referência
de altitude, o laser fica parado. Adicionalmente pisca o laser e o LED Tilt está
permanentemente aceso. Para poder continuar a trabalhar, volte a carregar
no botão Tilt ou desligue e ligue o aparelho. Assim as medições erradas são
evitadas com facilidade e segurança.
O ADS não está ativo depois de ligar o aparelho. Para proteger o
aparelho ajustado de alterações de posição devido a influência externa,
o ADS precisa de ser ativado ao pressionar o botão Tilt. A função ADS
é indicada pela intermitência do LED Tilt, ver imagem.
Calibragem
O medidor tem de ser calibrado regularmente para garantir a precisão dos
resultados de medição. Recomendamos um intervalo de calibragem de um
ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante especializado ou
dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar
produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a bateria antes de
um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 602_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 60 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
6161
auto auto man
IP 66
PT
Ligado
Influência
externa
Fase de ajuste
Sensor automático
Ativar o ADS:
premir o botão
Tilt, o LED Tilt
pisca longamente
em períodos de
um segundo.
O laser
fica parado por
motivos de segurança,
o laser pisca e o
LED Tilt está
permanentemente
aceso.
ADS ativo após
30 seg., o LED Tilt pisca
brevemente em períodos
de um segundo.
Início da
rotação
Função ADS
Função AntiShake: a eletrónica nivela permanentemente os
aparelhos, mesmo que estes estejam em movimento. Para um
ajuste rápido, sobre superfícies vibrantes e com condições ventosas.
Proteção contra pó e água – o aparelho distingue-se por uma
proteção especial contra pó e chuva.
Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma
travagem do motor especial para o transporte.
Nivelação
horizontal
Nivelação
vertical
Inclinações Ângulo de 90° Função de
prumo
Grelhas espaciais: indicam os níveis de laser e as funções.
auto: nivelação automática / man: nivelação manual
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 612_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 61 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
62
PT
Inserção das pilhas no
controlo remoto
– Observe a polaridade correta.
No compartimento do acumulador (G) só é permitido colocar
pilhas NiMH recarregáveis. Caso contrário corre-se perigo de
explosão durante um processo de carga!
!
Carregar o acumulador
Carregue completamente o acumulador
antes de usar o aparelho.
Ligue o carregador à rede elétrica e à
tomada para carregador (F) do comparti-
mento do acumulador (G). Use apenas o
carregador fornecido. Se for usado um
aparelho errado, a garantia caduca. O
acumulador também pode ser carregado
fora do aparelho.
Enquanto o acumulador é carregado,
o LED do carregador (K) acende com
cor vermelha. O processo de carga está
concluído quando o LED acende com cor
verde. Se o aparelho não estiver ligado ao
carregador, o LED do carregador pisca.
Alternativamente também podem ser
usadas pilhas alcalinas (4 x tipo C).
Coloque-as no compartimento de
pilhas (H). Observe para isso os símbolos
para instalação.
Insira o acumulador (G) ou o compartimento
de pilhas (H) no compartimento de inserção
e aparafuse firmemente com o parafuso de
fixação (E).
Com o acumulador inserido, o aparelho
pode ser usado durante o processo de carga.
Se o indicador do estado operacional (12)
piscar, é preciso carregar o acumulador ou
substituir as pilhas.
Compartimento de pilhas (H)
Compartimento de pilhas (H)
G12 E F H
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 622_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 62 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
63
PT
Alinhamento
dos eixos
Operação vertical
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Saída de laser de referência
Cabeça prismática /
Saída do feixe de laser
Díodos de receção do
telecomando (4 x)
Painel de comando
Parafuso de fixação comparti-
mento de pilhas ou acumulador
Tomada para carregador
Compartimento do acumulador
Compartimento de pilhas
Rosca de 5/8" / Saída de laser
de prumo
Carregador/Unidade de
alimentação
Indicação de funcionamento
vermelho: o acumulador está
a ser carregado
verde: processo de carga
concluído
B
A
Z
Y
X
C
D F G
H
E E
I
J K
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 632_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 63 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
64
Controlo remoto
PT
Painel de comando laser rotativo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tecla de posicionamento
(rodar para a esquerda)
Modo scan
No modo de ajuste: memorizar
Seleccionar a velocidade de
rotação: 800 / 400 / 100 / 0 r/min
Nível de bolha para alinhamento
aproximado
Indicação velocidades de rotação
Função AntiShake
LED função AntiShake
Tecla de posicionamento
(rodar para a direita)
Função Tilt
LED função Tilt
Botão para ligar/desligar
Indicação de funcionamento
Indicação estado de carga:
Se o LED piscar, carregue o
acumulador ou substitua
as pilhas
LED eixo X
LED eixo Y
LED eixo Z
Função auto/man
Saída sinal de infravermelhos
Indicação de funcionamento
Compartimento de pilhas
(lado traseiro)
18
19
17
1
2
6
7
13
12
11 10
8
9
8
3
2
1
16
3 4 5
14 15
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 642_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 64 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
65
PT
Posicionamento do nível de laser vertical
Na operação vertical, o nível de laser pode ser posicionado com exatidão.
O "Sensor Automatic" (sistema automático sensor) fica ativado e nivela o
nível de laser vertical. Consulte a ilustração seguinte.
O aparelho nivela-se automaticamente numa margem de ± 4°. Na fase
de ajuste, o laser pisca e a cabeça prismática fica parada. Quando a
nivelação tiver sido concluída, o laser fica permanentemente aceso e
roda com o número de rotações máx. Consulte também a secção sobre
"Sensor Automatic" e "ADS-Tilt".
Nivelação horizontal e vertical
Horizontal: coloque o aparelho numa superfície
o mais plana possível ou fixe-o num tripé.
Vertical: coloque o aparelho sobre os pés laterais.
O painel de comando fica virado para cima.
– Pressione o botão para LIGAR/DESLIGAR.
Se a margem de ajuste máxima de 4° for alcançada, soa um
sinal acústico.
!
Se o aparelho tiver sido colocado demasiado inclinado (fora de 4°) soa
um sinal de aviso, a cabeça prismática para e o laser pisca. A seguir é
preciso colocar o aparelho numa superfície mais plana.
!
auto auto
X
auto
±
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 652_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 65 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
66
PT
man
LED Z está acesoLED Z está aceso
Eixo ZEixo Z
Função de inclinação até 4° – vertical
Função de inclinação até 4° – horizontal
Com a ativação da função de inclinação é desligado o sistema automático
sensor. Com o botão auto/man é ativada a função. Os botões de
posicionamento possibilitam o ajuste motorizado da inclinação. Os eixos
X e Y podem ser ajustados separadamente. A mudança para o eixo Y
é realizada ao carregar no botão Tilt. Consulte as ilustrações seguintes.
Se a margem de inclinação máxima de 4° for alcançada, soa um sinal
de aviso, a cabeça prismática fica parada e o laser pisca. Reduza
a seguir o ângulo de inclinação.
!
±
man Eixo X Eixo Y
LED X está aceso LED Y está aceso
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 662_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 66 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
67
PT
Função de inclinação
Inclinações maiores podem ser traçadas com
a placa angular opcional.
DICA: deixe primeiro o aparelho realizar o
alinhamento automático e coloque a placa
angular em zero. A seguir, desligue o sistema
automático sensor com o botão auto/slope.
Incline por fim o aparelho no ângulo desejado.
Modo de recetor manual
Trabalhar com o recetor laser opcional:
Ajuste o laser de rotação no número de
rotações máximo e ligue o recetor laser.
Consulte para isso as instruções de uso
de um recetor laser correspondente.
Modo scan
Com a tecla scan pode ser ativado e
ajustado um segmento de luz intensa
em 2 larguras diferentes. O segmento é
posicionado com as teclas de sentido.
Modo de ponto
Para chegar ao modo de ponto, carregue na
tecla de rotação até que o laser deixe de rodar.
O laser pode ser posicionado com precisão
relativamente ao nível de medição com as
teclas de sentido.
Modos do laser
Modo de rotação
Com a tecla de rotação podem ser ajustadas
velocidades diferentes: 0, 100, 400, 800 1/min
man
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 672_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 67 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
68
PT
Transmissão de dados
O aparelho dispõe de uma função Bluetooth
®
* que permite a transmissão
de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com
interface Bluetooth
®
* (p. ex. smartphone, tablet).
O requisito do sistema para uma ligação Bluetooth
®
* pode ser consultado
em http://laserliner.com/info?an=ble
O aparelho pode estabelecer uma ligação Bluetooth
®
* com terminais
compatíveis com Bluetooth 4.0.
O alcance está concebido para uma distância máx. de 10 m do terminal
e depende signicativamente das condições ambientais, como p. ex. a
espessura e a composição de paredes, fontes de interferências radio-elétricas,
assim como propriedades de envio / receção do terminal.
Bluetooth
®
* está sempre ativado depois de ligar, uma vez que o sistema
de radiocomunicação está concebido com um consumo de energia muito baixo.
Um terminal móvel pode ser conectado com um aparelho de medição ligado
através de uma App.
Aplicação (App)
Para a utilização da função Bluetooth
®
* é necessária uma aplicação, que
pode ser descarregada nas lojas correspondentes conforme o terminal:
Assegure-se de que a interface Bluetooth
®
* do seu terminal móvel
está ativada.
!
Após o início da aplicação e com a função Bluetooth
®
* ativada pode ser
estabelecida uma ligação entre um terminal móvel e o aparelho de medição.
Se a aplicação detetar vários aparelhos de medição ativos, selecione o
aparelho de medição correto.
Na próxima vez que iniciar, este aparelho de medição pode ser
automaticamente ligado.
* A marca nominativa Bluetooth
®
e o logótipo são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc.
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 682_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 68 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
69
PT
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para
a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido
e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia
sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Dados técnicos (sujeitos a alterações técnicas. 20W43)
Margem de autonivelação ±
Exatidão ± 0,075 mm / m
Nivelamento
horizontal / vertical automático com níveis
de bolha e servomotores electrónicos
Velocidade de ajuste
aprox. 30 seg. ao longo de todo o ângulo
de trabalho
Velocidade de rotação 0, 100, 400, 800 r/min
Comprimento de onda laser 515 nm
Comprimento de onda do
laser de prumo
650 nm
Comprimento de onda feixe
de referência
515 nm
Classe de laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentação elétrica
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Duração operacional
Acumulador: aprox. 15 horas /
Pilha: aprox. 20 horas
Tempo de carga aprox. 7 horas
Condições de trabalho
-10°C … 50°C, humidade de ar máx. 80% rH,
sem condensação, altura de trabalho máx. de
4000 m em relação ao NM (nível do mar)
Condições de armazenamento
-10°C … 70°C, humidade de ar máx. 80% rH
Classe de proteção IP 66
Dimensões (L x A x P) 205 x 205 x 140 mm
Peso 2400 g (incl. acumulador)
Controlo remoto
Alimentação elétrica 2 x 1,5V LR6 (AA)
Alcance do telecomando até 40 m (Infravermelho IR)
Dimensões (L x A x P) 63 x 130 x 24 mm
Peso 150 g (incl. pilha)
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 692_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 69 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
70
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,075 mm / m = OK
A1
A2
2.
1.
A1
Se no eixo X, Y ou Z os pontos A2 e A3 se encontrarem a uma
distância superior a ± 0,075 mm / m, é necessário proceder a um
ajuste. Contacte o seu distribuidor.
!
Verificar a calibragem
3. Coloque o aparelho o mais próximo da parede possível à altura do
ponto A1, alinhando o aparelho.
4. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A3. A diferença entre
A2 e A3 é a tolerância.
5. Repita os pontos 3 e 4 para verificar os eixos Y e Z.
Preparativos para verificar a calibragem
Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre
2 paredes separadas com um mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Para
uma verificação perfeita, utilize um tripé / suporte: IMPORTANTE: o sistema
automático sensor tem de estar ativado (LED auto/man apagado).
1. Marque o ponto A1 na parede.
2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2. Assim, temos uma referência
horizontal entre A1 e A2.
PT
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 702_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 70 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
71
PT
X- / Y- /
Z-Eixos
Modo de ajuste
1.
Durante o ajuste, observe o alinhamento do laser rotativo.
Ajuste sempre todos os eixos.
2. Coloque o aparelho no modo de ajuste:
Desligue o laser rotativo. Carregue simultaneamente no botão de
LIGAR/DESLIGAR e no botão auto/man até o LED auto/man piscar
depressa.
A seguir podem voltar a ser soltos os dois botões.
Na operação horizontal (eixo X, Y) é primeiro ajustado o eixo X
(LED X pisca). Com o botão Tilt do laser rotativo pode ser comutado
entre os eixos X e Y (LED Y pisca).
Na operação vertical (eixo Z) pisca exclusivamente o LED Z.
3. Correção do ajuste:
Com os botões de posicionamento do laser rotativo, desloque o
laser da sua posição atual para o nível do ponto de referência A2.
O laser só muda a sua posição ao pressionar várias vezes.
4. Terminar o ajuste:
Cancelar: se desligar (botão para ligar/desligar) o laser rotativo,
todos os ajustes são anulados e o estado anterior é
restabelecido.
Memorizar: com o botão de posicionamento (rodar para a direita)
é memorizado o ajuste novo.
Verificar regularmente a calibragem
antes do uso e, depois de transporte
e armazenamento prolongados.
Controlar sempre todos os eixos.
!
Y
Z
X
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 712_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 71 21.10.20 09:3521.10.20 09:35
Centurium Express G
8.056.96.08.1 / 20W43
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
2_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 722_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 72 21.10.20 09:3521.10.20 09:35

Transcripción de documentos

Centurium Express G DE EN NL DA FR ES 02 IT 16 PL 30 FI 44 PT 58 SV NO TR RU Laser 515 nm auto auto man UK IP 66 Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 1 CS ET RO BG EL 21.10.20 09:3 ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Láser de rotación completamente automático con tecnología de láser verde – Exacta alineación horizontal y vertical de objetos – Rayo de referencia de 90° para nivelación y plomada de tabiques de separación. – Mando a distancia para el control de todas las funciones desde todas las direcciones hasta un máx. de 40 m – El modo de inclinación manual permite crear planos inclinados Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. – Utilice única y exclusivamente el accesorio original. El uso de accesorios no autorizados anula la garantía. Indicaciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. 02 ES Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 2 21.10.20 09:3 Centurium Express G – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. – No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). – Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. Indicaciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE. – E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. – El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. Indicaciones de seguridad Manejo de radiofrecuencias RF – E l instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica. – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED. – Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico Centurium Express G cumple los requisitos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED - Radio Equipment Richtlinie). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=ABA Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire el bloque de la batería antes de guardar el aparato por un tiempo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 3 ES 03 21.10.20 09:3 Calibración El instrumento de medición tiene que ser calibrado con regularidad para poder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Características y funciones especiales El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo tiene que colocarlo en la posición base, dentro de los ángulos de trabajo de ± 4°. Y el automático se hace cargo inmediatamente del ajuste de precisión: tres sensores electrónicos de medición registran para ello los ejes X, Y y Z. El Sistema Anti-Desplazamiento (ADS) impide mediciones erróneas. Principio funcional: tras la activación del ADS tiene lugar un control permanente cada 30 segundos de la alineación del láser. Si se mueve el aparato por algún efecto externo o el láser pierde su referencia de altura, el láser se para. Además el láser parpadea y el LED de inclinación (Tilt) se enciende con luz permanente. Para poder continuar trabajando pulse de nuevo la tecla de inclinación o apague y encienda el aparato. De este modo tan sencillo se impiden las mediciones erróneas. El ADS no está activo cuando se enciende el aparato. A fin de proteger el aparato ajustado, contra cambios de posición debidos a influjos externos, debe activarse el ADS pulsando la tecla de inclinación. La activación de la función ADS se indica mediante el parpadeo del LED de Tilt, véase el diagrama. ! 04 El sistema ADS activa el control 30 seg. después de una nivelación completa del láser (fase de ajuste). Parpadeo largo del LED de Tilt a ritmo de segundos durante la fase de ajuste, parpadeo más lento si el ADS está activo. ES Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 4 21.10.20 09:3 Centurium Express G Operación de la ADS Comienzo de la rotación CON Fase de ajuste Sensor Automatic ADS activo a los 30 seg., parpadeo más lento del LED a ritmo de segundos. Activación de ADS: pulsar Tilt, parpadeo largo del LED a ritmo de segundos. Influjo externo Para mayor seguridad el láser se para y parpadea; el LED de inclinación se enciende con luz permanente. Función AntiShake: La electrónica nivela los aparatos constantemente, aún cuando están en movimiento. Para ajustar con rapidez sobre suelos sometidos a vibraciones o con viento. BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno especial del motor como protección para el transporte. IP 66 Protección contra el polvo y el agua – Este aparato se caracteriza por una especial protección contra el polvo y la lluvia. Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones. auto: alineación automática / man: alineación manual auto auto man Nivelar en horizontal Nivelar en vertical Inclinaciones Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 5 Ángulo de 90° Función de plomada ES 05 21.10.20 09:3 Carga de la batería – Cargar completamente la batería antes de usar el aparato. – Para ello enchufe el cargador a la red de corriente y a la entrada de carga (F) de la caja de la batería (G). Por favor, utilice solamente el cargador adjunto. Si se usa uno erróneo se pierde la garantía. También se puede cargar la pila fuera del aparato. – Mientras se carga la pila el LED del cargador (K) está encendido con luz roja. El proceso de carga finaliza cuando el LED cambia a luz verde. Si el aparato no está conectado al cargador, el LED del cargador de alimen12 G E tación parpadea. – Alternativamente se puede utilizar también pilas alcalinas (4 del tipo C). Coloque las pilas en el compartimento (H). Preste atención a los símbolos de colocación. F H Compartimento de pilas (H) – Coloque la batería (G) o el compartimento de pilas (H) en la caja insertable y fíjelo con el tornillo de sujeción (E). – Con la pila colocada el aparato está operativo durante el proceso de carga. – Cuando el indicador de la batería (12) parpadea hay que recargarla o cambiarla. ! En el compartimento (G) sólo se puede utilizar baterías NiMH recargables. De lo contrario existe peligro de explosión durante el proceso de recarga. Colocación de las pilas en el mando a distancia – Preste atención a la polaridad. 06 ES Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 6 21.10.20 09:3 Centurium Express G Alineación de los ejes A Z B X Y C D E F G H Modo vertical E J K I A Salida láser de referencia F B Cabezal de prisma / salida rayo láser G Compartimento para pilas C Diodos receptores para mando a distancia (4 diodos) D Mandos E Tornillo de fijación para el compartimento de las pilas o la batería Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 7 Entrada de carga H Compartimento de pilas I Rosca de 5/8'' / Salida láser de plomada J Alimentador de red y cargador K Indicación de servicio rojo: batería cargándose verde: proceso de carga terminado ES 07 21.10.20 09:3 Mandos del láser de rotación 3 4 5 Telemando 17 18 2 6 7 1 8 16 9 13 14 15 12 2 3 1 8 19 11 10 1 Tecla de posicionamiento (giro hacia la izquierda) 11 Tecla de encendido y apagado (ON/OFF) 2 Modo Scan (exploración) En el modo de ajuste: guardar 12 Indicación de servicio / Indicación del estado de carga: el parpadeo del LED indica que es necesario recargar la batería o cambiar las pilas 3 Seleccionar velocidad de rotación: 800 / 400 / 100 / 0 rpm 4 Nivel de burbuja para ajustes aproximados 5 Indicación de las revoluciones de rotación 13 LED del eje X 14 LED del eje Y 15 LED del eje Z 6 Función AntiShake 16 Función auto/man 7 LED de la función AntiShake 17 Salida señal de infrarrojos 8 Tecla de posicionamiento (giro hacia la derecha) 18 Indicación de servicio 19 Compartimento de pilas 9 Función Tilt 10 LED de la función Tilt 08 ES Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 8 21.10.20 09:3 Centurium Express G Nivelación horizontal y vertical auto auto – Horizontal: Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode. – Vertical: Coloque el aparato sobre las patas laterales. El campo de manipulación mira hacia arriba. – Pulsar ON/OFF. – El aparato se nivela automáticamente en una gama de ± 4°. En la fase de ajuste el láser parpadea y el cabezal de prisma no se mueve. Una vez realizada la nivelación la luz del láser está encendida continuamente y el láser gira con las máximas revoluciones. Consulte también los capítulos "automática de sensor" y "ADS-Tilt". ! Si la inclinación del aparato es excesiva (fuera de los 4°), suena una señal de aviso, el cabezal de prisma está parado y el láser parpadea. En ese caso es necesario colocar el aparato en una superficie nivelada. Posicionamiento del plano vertical del láser En el modo vertical se puede posicionar el plano del láser con exactitud. La "automática de sensor" permanece activa y nivela el plano vertical del láser. Observe la figura siguiente. ° ±4 auto X ! Cuando se alcanza el rango máximo de regulación de 4° suena una señal acústica. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 9 ES 09 21.10.20 09:3 Función de inclinación hasta 4° – horizontal Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática de sensor. La función se activa con la tecla auto/man. Las teclas de posicionamiento permiten regular la inclinación por motor. El ajuste puede efectuarse para cada eje X e Y por separado. El cambio al eje Y se realiza pulsando la tecla Tilt. Observe las figuras siguientes. man Eje X Eje Y ± 4° LED X brilla LED Y brilla Función de inclinación hasta 4° – vertical man ! 10 Eje Z Eje Z LED Z brilla LED Z brilla Cuando se alcanza el rango máximo de inclinación de 4° suena una señal acústica de aviso, el cabezal de prisma se para y el láser está intermitente. En ese caso reduzca el ángulo de inclinación. ES Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 10 21.10.20 09:3 Centurium Express G Función de inclinación > 4° Mayores inclinaciones pueden realizarse con la plantilla opcional. man CONSEJO: primero dejar al aparato que se ajuste automáticamente y poner a cero la plantilla. Luego desactive la automática del sensor con la tecla auto/ man. A continuación incline el aparato al ángulo deseado. Modos láser Modo de rotación Con tecla de rotación pueden ajustarse las diferentes velocidades: 0, 100, 400, 800 rpm Modo de puntos Para llegar al modo de puntos, pulsar tecla de rotación tantas veces hasta que el láser no gire más. El láser puede posicionarse exactamente con las teclas de dirección al plano de medición. Modo Scan (exploración) Con la tecla Scan puede activarse y ajustarse un segmento de luz intensa en 4 anchuras diferentes. El segmento se posiciona con las teclas de dirección. Modo de receptor manual Trabajar con el receptor opcional láser: ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Véase al respecto las instrucciones de uso del receptor láser respectivo. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 11 ES 11 21.10.20 09:3 Transmisión de datos El aparato dispone de una función Bluetooth®* que permite transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth®* (p. ej. smartphones o tablets). En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema para la conexión Bluetooth®*. El dispositivo puede conectarse por Bluetooth®* con dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0. El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo final. Bluetooth®* siempre está activo tras encender el aparato, pues el sistema radioeléctrico está diseñado para un consumo de energía muy bajo. Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por medio de una aplicación. Aplicación (App) Para utilizar la función Bluetooth®* se necesita una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo: ! Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth®* del dispositivo móvil. Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®* se puede establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda. Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente. * La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. 12 ES Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 12 21.10.20 09:3 Centurium Express G Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 20W43) Margen de auto-nivelado Precisión Nivelación Velocidad de ajuste Velocidad de rotación Longitud de onda del láser Longitud de onda del láser de plomada Longitud de onda del rayo de referencia Clase láser Alimentación Autonomía de trabajo Tiempo de carga Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Clase de protección Dimensiones (An x Al x F) Peso ± 4° ± 0,075 mm / m horizontal / vertical automático con niveles electrónicos y servomotores aprox. 30 seg. para todo el ángulo de trabajo 0, 100, 400, 800 r.p.m. 515 nm 650 nm 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C) Acumulador: aprox. 15 h / Pilas: aprox. 20 h aprox. 7 h -10°C … 50°C, humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10°C … 70°C, humedad del aire máx. 80% rH IP 66 205 x 205 x 140 mm 2400 g (incl. acumulador) Telemando Alimentación Alcance Telemando Control IR Dimensiones (An x Al x F) Peso 2 x 1,5V LR6 (AA) máx. 40 m (Control IR) 63 x 130 x 24 mm 150 g (incl. pilas) Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=ABA Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 13 ES 13 21.10.20 09:3 Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. IMPORTANTE: la automática de sensor tiene que estar activada (LED de auto/man está apagado). 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 A1 Comprobar la calibración 3. P onga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado, alinee el aparato con el eje X. 4. G  ire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia para el eje X. 5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y y Z. 4. < 0,075 mm / m = OK 3. A1 A2 A2 A3 A2 A3 ! 14 Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados más de ± 0,075 mm / m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. ES Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 14 21.10.20 09:3 Centurium Express G Modo de ajuste 1. Al ajustar preste atención a la alineación del láser de rotación. Ajuste siempre todos los ejes. 2. Cambiar el aparato al modo de ajuste: Apagar el láser de rotación. Pulsar simultáneamente la tecla ON/OFF y la tecla auto/man hasta que el LED de auto/man parpadee con rapidez. A continuación soltar de nuevo las dos teclas. En el modo horizontal (eje X e Y) se ajusta primero el eje X (LED X intermitente). Con la tecla Tilt del láser de rotación se puede cambiar del eje X al Y y viceversa (LED Y intermitente). En el modo vertical (eje Z) está intermitente solo el LED Y. 3. Corregir el ajuste: Mover el láser desde su posición actual hasta la altura del punto de referencia A2 con las teclas de posicionamiento del láser de rotación. El láser sólo cambia su posición si se pulsa varias veces. 4. Finalizar el ajuste: Cancelar: Desactivando el láser de rotación (tecla ON/OFF) se cancela el ajuste completo y se restablece de nuevo el estado anterior. Guardar: El nuevo ajuste se guarda con la tecla de posicionamiento (giro a la derecha). Z ! Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes y de almacenajes prolongados. Controle siempre todos los ajes. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 15 X- / Y- / Z-Ejes X Y ES 15 21.10.20 09:3 ! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Laser rotante completamente automatico con tecnologia laser a luce verde – Allineamento preciso degli oggetti in senso orizzontale e verticale – Raggio di riferimento a 90° per la messa a piombo e il posizionamento di pareti divisorie – Telecomando per controllare tutte le funzioni da tutti i lati fino a max. 40 m – La modalità di inclinazione manuale consente di tracciare pendenze Indicazioni generali di sicurezza – Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni. – Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini. – Manomissioni o modifiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione e la specifica di sicurezza. – Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni. – Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche. – Utilizzare esclusivamente gli accessori originali. L’uso di accessori non conformi annulla la garanzia. Indicazioni di sicurezza Manipolazione di laser della classe 2 Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso. – Non puntare il raggio laser su persone. 16 IT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 16 21.10.20 09:3 Centurium Express G – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio. – Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riflessi con strumenti ottici (lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.). – Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40... 1,90 m). – Le superfici riflettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante il funzionamento di apparecchi laser. – In zone di traffico pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento. Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della compatibilità elettromagnetica in conformità alla direttiva EMV 2014/30/EU. – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di guasti agli apparecchi elettronici. – L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere la precisione della misurazione. Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione RF – L'apparecchio di misurazione è dotato di un'interfaccia per la trasmissione via radio. – L ’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica e le radiazioni elettromagnetiche ai sensi della direttiva RED 2014/53/UE. –C  on la presente la Umarex GmbH & Co. KG dichiara che l’apparecchio radio del modello Centurium Express G è conforme ai requisiti e alle altre disposizioni della Direttiva europea in materia di apparecchiature radio (Radio Equipment Directive) 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=ABA Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere il gruppo batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 17 IT 17 21.10.20 09:3 Calibrazione L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato con regolarità per garantire la precisione dei risultati della misurazione. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali. Contattare il proprio rivenditore specializzato oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER. Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni Il laser rotante si orienta da solo. Viene portato nella posizione di base necessaria, all'interno di un angolo di lavoro di ± 4°. La regolazione di precisione viene svolta subito dal sistema automatico: tre sensori di misura elettronici rilevano gli assi X, Y e Z. L'Anti-Drift-System (ADS) previene misure scorrette. Il principio di funzionamento: 30 secondi dopo l'attivazione dell'ADS, il laser viene sottoposto a costante controllo del suo corretto orientamento. Se l'apparecchio si sposta sotto l'azione di influenze esterne o se il laser si allontana dal suo punto di riferimento in altezza, il laser resta fermo. Lampeggia anche il laser e il LED Tilt è costantemente acceso. Per poter continuare a lavorare, premere di nuovo il tasto Tilt o spegnere e riaccendere l'apparecchio. In questo modo si evitano misure scorrette in maniera semplice e sicura All'accensione, l'ADS non è attivo. Per proteggere l'apparecchio configurato da spostamenti per influenze esterne, è necessario attivare l'ADS premendo il tasto Tilt. La funzione ADS viene segnalata dal lampeggio del LED Tilt; vedere la figura. ! 18 l'ADS si attiva il sistema di controllo solo dopo 30 secondi dal livellamento completo del laser (fase di configurazione). Lungo lampeggìo del LED Tilt, a intermittenze di un secondo, durante la fase di configurazione, lampeggìo breve con ADS attivo. IT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 18 21.10.20 09:3 Centurium Express G Modo di funzionamento dell’ADS ADS attivo dopo 30 sec., lampeggìo breve del LED Tilt a intermittenze di un secondo. Inizio rotazione ON Fase di configurazione Sensor Automatic Attivazione di ADS: premere il tasto Tilt, lampeggìo prolungato del LED Tilt a intermittenze di un secondo. Influenza esterna Il laser resta fermo per sicurezza, il laser lampeggia e il LED Tilt rimane acceso. Funzione AntiShake: Il sistema elettronico di controllo livella lo stumento sempre, anche quando è soggetto a vibrazioni od oscillazioni. Per rapida configurazione, su superfici vibranti e in caso di vento. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l'apparecchio è protetto da uno speciale freno motore. IP 66 Protezione da polvere ed acqua – gli strumenti di misura sono caratterizzati da una particolare protezione dalla polvere e dalla pioggia. Reticoli spaziali: per la visualizzazione dei piani laser e delle funzioni. auto: puntamento automatico / man: puntamento manuale auto auto Livellamento orizzontale Livellamento verticale man Inclinazione Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 19 Angolo di 90° Funzione di linea a piombo IT 19 21.10.20 09:3 Caricare l'accumulatore – Prima di utilizzare l'apparecchio caricare completamente l'accumulatore. – Collegare l'unità di ricarica alla rete elettrica e al connettore di ricarica (F) del vano accumulatore (G). Utilizzare solo l'apparecchio di ricarica in dotazione. Impiegandone uno errato, la garanzia diventa nulla. L'accumulatore può essere ricaricato anche all'esterno dell'apparecchio. – Mentre l'accumulatore si ricarica, il LED dell'apparecchio di ricarica (K) è acceso in rosso. La ricarica è completa quando il LED si accende in verde. Se l'apparecchio 12 G E F non è collegato all'unità di ricarica, il LED dell'apparecchio di ricarica lampeggia. – In alternativa si possono utilizzare anche pile Vano delle pile (H) alcaline (4 di tipo C). Collocarle nel vano delle pile (H). facendo attenzione ai simboli di installazione. – Inserire l'accumulatore (G) ovvero il vano batterie (H) nell'apposito vano e fissarli con la vite di fissaggio (E). – Con accumulatore inserito, l'apparecchio può essere utilizzato anche durante la fase di ricarica. H – Se l'indicatore di funzionamento (12) lampeggia, significa che la batteria deve essere ricaricata o sostituita. ! Inserire nel vano batterie (G) solo batterie NiMH ricaricabili. Si corre altrimenti il rischio di esplosioni durante la ricarica! Inserimento delle batterie nel telecomando – Fare attenzione alle corretta polarità. 20 IT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 20 21.10.20 09:3 Centurium Express G Orientamento degli assi A Z B X Y C D E F G H L'utilizzo verticale E J K I A Uscita laser di riferimento G Vano accumulatore B Testa prismatica / uscita raggio laser H Vano delle pile C Diodi di ricezione per telecomando (4 x) D Pannello di controllo E Vite di fissaggio vano batterie F Connettore di ricarica Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 21 I Filettatura da 5/8"/ Uscita laser a piombo J Alimentatore/caricabatteria K Indicatore di funzionamento rosso: accumulatore in carica verde: carica terminata IT 21 21.10.20 09:3 Pannello di comando laser rotante 3 4 5 Telecomando 17 18 2 6 7 1 8 16 9 13 14 15 12 2 3 1 8 19 11 10 1 Tasto di posizionamento (rotazione antioraria) 2 Modalità di scansione Nella modalità di regolazione: salvataggio 3 Selezione velocità di rotazione: 800 / 400 / 100 / 0 giri/min 10 LED funzione Tilt 11 Tasto ON/OFF 12 Indicatore di funzionamento / Indicatore dello stato di carica: se il LED lampeggia, ricaricare o sostituire le batterie 13 LED asse X 4 Livella per l‘orientamento grossolano 14 LED asse Y 5 Indicatore della velocità di rotazione 16 Funzione auto/man 15 LED asse Z 6 Funzione AntiShake 17 Uscita segnale infrarosso 7 LED funzione AntiShake 18 Indicatore di funzionamento 8 Tasto di posizionamento (rotazione oraria) 19 Vano delle pile (sul retro) 9 Funzione Tilt 22 IT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 22 21.10.20 09:3 Centurium Express G Livellamento orizzontale e verticale auto auto – Orizzontale: piazzare l'apparecchio su una superficie possibilmente livellata o fissarlo su un treppiede. – Verticale: collocare l'apparecchio sui piedini laterali. Il pannello di controllo è rivolto verso l'alto. – Premere il tasto ON/OFF. – L'apparecchio si livella automaticamente entro un campo di ± 4°. Durante la fase di configurazione il laser lampeggia e la testa prismatica è ferma. Al termine del livellamento il laser è costantemente acceso ruota al numero di giri massimo. Vedi anche il capitolo "Sensore automatico" e "ADS Tilt". ! Se l'apparecchio è troppo inclinato (> 4°), viene emesso un segnale acustico, la testa prismatica resta ferma ed il laser lampeggia. In questo caso l'apparecchio deve essere collocato su una superficie meno inclinata. Posizionamento del piano verticale del laser Nel modo operativo verticale il piano laser può essere posizionato esattamente. Il sensore automatico rimane attivo e livella il piano laser verticale. Vedi la figura seguente. ° ±4 auto X ! Al raggiungimento del campo di regolazione max. di 4° viene emesso un segnale acustico. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 23 IT 23 21.10.20 09:3 Funzione di inclinazione fino a 4° – orizzontale Quando si attiva la funzione di inclinazione, si disattiva il sensore automatico. Con il tasto auto/man viene attivata la funzione. I tasti di posizionamento permettono di regolare l'inclinazione tramite motorino. Gli assi X e Y possono essere regolati singolarmente. Il cambio all'asse Y si esegue premendo il tasto tilt. Vedi le seguenti figure. man Asse X Asse Y ± 4° LED X è acceso LED Y è acceso Funzione di inclinazione fino a 4° – verticale man Asse Z LED Z è acceso ! 24 Asse Z LED Z è acceso Una volta raggiunto il campo di inclinazione max. di 4°, viene emesso un segnale acustico, la testa prismatica è ferma e il laser lampeggia. Ridurre l'angolo di inclinazione. IT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 24 21.10.20 09:3 Centurium Express G Funzione di inclinazione > 4° Inclinazioni notevoli possono essere ottenute mediante la piastra goniometrica opzionale. SUGGERIMENTO: prima far posizionare l'apparecchio da solo e regolare la piastra goniometrica su zero. Poi disattivare il sensore automatico con il tasto auto/man. Infine inclinare l'apparecchio dell'angolo desiderato. man Modi laser Modalità di rotazione Attraverso il tasto di rotazione si possono regolare diverse velocità: 0, 100, 400, 800 g/min Modalità di rotazione Per accedere al modo puntuale, premere ripetutamente il tasto di rotazione finché il laser cessa di ruotare. Il laser può essere esattamente posizionato per mezzo dei tasti direzionali rispetto al livello di misurazione. Modo scan Attraverso il tasto Scan è possibile attivare e quindi regolare un segmento a luce intensa in 4 diverse ampiezze. Il segmento viene posizionato per mezzo dei tasti direzionali. Modo di ricezione manuale Lavoro con il ricevitore laser opzionale: Impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser. Vedi le istruzioni per l'uso di un corrispondente ricevitore laser. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 25 IT 25 21.10.20 09:3 Trasmissione dati L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth®* per la trasmissione dei dati via radio a terminali mobili con interfaccia Bluetooth®* (per es. smartphone, tablet). I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth®* sono disponibili al sito http://laserliner.com/info?an=ble L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth®* con terminali compatibili con lo standard Bluetooth 4.0. La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente dalle condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la composizione di pareti, fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle caratteristiche di invio / ricezione del terminale. Bluetooth®* è sempre attivo dopo l’accensione, dato che il sistema radio è predisposto per un consumo di corrente molto ridotto. Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio di misurazione tramite un’app. Applicazione (app) Per usare la funzione Bluetooth®* è necessaria un‘app, che può essere scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale: ! Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth®* del terminale mobile sia attivata. Dopo l’avvio dell’applicazione e con la funzione Bluetooth®* attivata, è possibile stabilire una connessione tra un terminale mobile e l’apparecchio di misurazione. Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione, selezionare quello di interesse. All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente. * Il marchio denominativo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc. 26 IT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 26 21.10.20 09:3 Centurium Express G Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 20W43) Range di autolivellamento Precisione Livellamento Velocità di regolazione Velocità di rotazione Lunghezza delle onde laser Lunghezza delle onde laser a piombo Lunghezza dell'onda laser per raggio di riferimento Classe laser Alimentazione Durata di funzionamento Durata di carica Condizioni di lavoro Condizioni di stoccaggio Classe di sicurezza Dimensioni (L x A x P) Peso ± 4° ± 0,075 mm / m orizzontale / verticale automatico con livelle elettroniche e servomotori circa 30 sec. su tutto l'angolo di lavoro 0, 100, 400, 800 g/min 515 nm 650 nm 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C) Accumulatore: circa 15 ore / Batterie: circa 20 ore circa 7 ore -10°C … 50°C, umidità dell‘aria max. 80% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m sopra il livello del mare (zero normale) -10°C … 70°C, umidità dell‘aria max. 80% rH IP 66 205 x 205 x 140 mm 2400 g (con accumulatore) Telecomando Alimentazione Portata del telecomando IR-Control Dimensioni (L x A x P) Peso 2 x 1,5V LR6 (AA) fino a 40 m (infrarossi IR) 63 x 130 x 24 mm 150 g (con batterie) Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=ABA Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 27 IT 27 21.10.20 09:3 Verifica della calibratura La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio. Per una verifica ottimale, usate un treppiede. IMPORTANTE! Il sensore automatico deve essere attivo (LED auto/man è spento). 1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2. 1. A1 2. A2 A1 Esecuzione 3. A  vvicinate quanto più possibile l'apparecchio alla parete, all'altezza del punto A1, e allineate l‘apparecchio all‘asse X. 4. R  uotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A3. La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza per l‘asse X. 5. Per verificare gli assi Y e Z ripetere le fasi 3 e 4. 4. < 0,075 mm / m = OK 3. A1 A2 A2 A3 A2 A3 ! 28 Se sugli assi X, Y o Z la distanza tra i punti A2 e A3 è superiore a ± 0,075 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. IT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 28 21.10.20 09:3 Centurium Express G Modalità di regolazione 1. Durante la regolazione prestare attenzione al posizionamento del laser rotante. Regolare sempre tutti gli assi. 2. Portare l'apparecchio nella modalità di regolazione Spegnere il laser di rotazione. Premere contemporaneamente il tasto ON/OFF e quello auto/man fino a che il LED auto/man non lampeggia velocemente. Smettere quindi di fare pressione sui tasti. Nel funzionamento orizzontale (assi X e Y) viene dapprima impostato l'asse X (LED X lampeggia). Con il tasto tilt del laser di rotazione si può commutare fra asse X e asse Y (LED Y lampeggia). Nel funzionamento verticale (asse Z) lampeggia solo il LED Z. 3. Correzione della regolazione Con i tasti di posizionamento del laser di rotazione, portare il laser dalla posizione corrente all'altezza del punto di riferimento A2. Il laser cambia la sua posizione solo dopo che si sono premuti più volte i tasti. 4. Fine della regolazione: Annullamento: Spegnendo il laser rotante (tasto ON/OFF), l'intera regolazione viene annullata e viene ripristinato lo stato precedente. Salvataggio: Con il tasto di posizionamento (rotazione oraria) si salva la nuova regolazione. Z ! Controllare regolarmente la regolazione prima dell'uso e dopo il trasporto o un lungo periodo di immagazzinamento, controllando sempre tutti gli assi. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 29 X- / Y- / Z-Assi X Y IT 29 21.10.20 09:3 ! Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. W pełni automatyczny laser obrotowy z technologią zielonego lasera – Dokładne poziome i pionowe ustawianie obiektów – Promień referencyjny 90° do ustawiania i wyznaczania pionu ścianek działowych – Pilot zdalnego sterowania do sterowania wszystkimi funkcjami ze wszystkich stron do maks. 40 m – Ręczny tryb nachylenia pozwala na wyznaczanie spadków Ogólne zasady bezpieczeństwa – Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem podanym w specyfikacji. – Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. – Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specyfikacji bezpieczeństwa. – Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów. – Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe. – Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Użycie nieodpowiednich akcesoriów skutkuje unieważnieniem gwarancji. Zasady bezpieczeństwa Stosowanie laserów klasy 2 Promieniowanie laserowe! Nie kierować lasera w oczy! Laser klasy 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera. – Nie kierować promienia lasera na osoby. 30 PL Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 30 21.10.20 09:3 Centurium Express G – W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia. –N  igdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...). – Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m). – P odczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane. –W  obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera za pomocą znaków ostrzegawczych. Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE. –N  ależy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń w urządzeniach elektronicznych i przez urządzenia elektroniczne. –W  przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może być zaburzona. Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem radiowym RF – P rzyrząd pomiarowy wyposażony jest w interfejs radiowy. – Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej i promieniowania radiowego zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/UE. –N  iniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie radiowe typu Centurium Express G spełnia wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://laserliner.com/info?an=ABA Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym przechowywaniem wyjąć akumulator. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 31 PL 31 21.10.20 09:3 Kalibracja Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok. W tym celu należy skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Cechy szczególne produktu i funkcje Laser rotacyjny ustawia się samoczynnie. Ustawia się go w wymaganej pozycji podstawowej w zakresie kąta roboczego ± 4°. Regulację precyzyjną przejmuje natychmiast automatyka: Trzy elektroniczne czujniki pomiarowe rejestrują przy tym osie X, Y i Z. Anti Drift System (ADS) zapobiega błędom pomiaru. Zasada działania: 30 s po aktywacji ADS kontrolowane jest stale prawidłowe ustawienie lasera. W przypadku poruszenia urządzenia lub utraty wysokości odniesienia lasera następuje zatrzymanie lasera. Dodatkowo laser pulsuje, a dioda tilt świeci stale. Aby kontynuować pracę, jeszcze raz wcisnąć przycisk tilt albo wyłączyć i włączyć urządzenie. Zapobiega to łatwo i skutecznie błędom pomiaru. Po włączeniu system ADS nie jest aktywny. W celu zabezpieczenia ustawionego urządzenia przed zmianą położenia na skutek czynników zewnętrznych należy włączyć system ADS, naciskając przycisk Tilt. Funkcję ADS sygnalizuje pulsowanie diody Tilt, patrz ilustracja. ! 32 System ADS włącza kontrolę dopiero 30 sekund po całkowitej niwelacji lasera (faza ustawiania). Długie pulsowanie diody tilt w takcie sekundowym podczas fazy regulacji, krótkie pulsowanie przy aktywnym systemie ADS. PL Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 32 21.10.20 09:3 Centurium Express G Zasada działania systemu ADS Wł Uruchamianie Automatyka sensorowa System ADS aktywny po 30 s, krótkie pulsowanie diody tilt w takcie sekundowym. Pocz tek rotacji Aktywowanie systemu ADS: Nacisnąć przycisk tilt, długie pulsowanie diody tilt w takcie sekundowym. Działanie czynników zewnętrznych Laser zatrzymuje się na wszelki wypadek, laser pulsuje, a dioda tilt świeci stale. Funkcja AntiShake: Elektronika ustawia urządzenia na bieżąco w sposób permanentny gdy tylko się poruszą. Przeznaczone do szybkiej niwelacji na powierzchniach ulegających silnym drganiom oraz przy silnym wietrze. Transport LOCK: Urządzenie podczas transportu chronione jest specjalnym hamulcem silnikowym. IP 66 Pyłoszczelność i wodoszczelność- urządzenia pomiarowe charakteryzują się szczególną odpornością na pył i deszcz. Sieć przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje. auto: ustawienie automatyczne / man: ustawienie manualne auto auto man Niwelacja pozioma Niwelacja pionowa Pochyłości Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 33 Kąt 90° Funkcja pionu PL 33 21.10.20 09:3 Ładowanie akumulatora – Przed użyciem urządzenia całkowicie naładować akumulator. – Podłączyć ładowarkę do sieci i gniazda ładowania (F) komory akumulatora (G). Stosować tylko załączoną ładowarkę. Stosowanie nieprawidłowych urządzeń powoduje utratę gwarancji. Baterii akumulatorowej nie można ładować poza urządzeniem. – Podczas ładowania baterii akumulatorowej dioda ładowarki (K) świeci na czerwono. Ładowanie jest zakończone, gdy dioda świeci na zielono. Gdy urządzenie nie jest F podłączone do ładowarki, pulsuje dioda LED 12 G E ładowarki. – Alternatywnie można stosować też baterie Komora baterii (H) alkaliczne (4 x typ C). Włożyć je do komory baterii (H). Zwrócić przy tym uwagę na symbole instalacyjne. – Akumulator (G) lub komorę (H) wsunąć w kieszeń i przykręcić śrubą mocującą (E). – Przy włożonej baterii akumulatorowej można używać urządzenia podczas ładowania. H – Jeżeli wskaźnik pracy (12) pulsuje, to należy naładować akumulator lub wymienić baterie. ! Do komory baterii (G) wkładać można tylko baterie NiMH nadające się do ponownego naładowania. W innym przypadku podczas ładowania istnieje niebezpieczeństwo wybuchu! Wkładanie baterii do zdalnego sterowania – Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. 34 PL Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 34 21.10.20 09:3 Centurium Express G Ustawienie osi A Z B X Y C D E F G H Praca pionowa E J K I A Wylot lasera referencyjnego G Komora akumulatora B Głowica pryzmatyczna / wylot promienia lasera H Komora baterii C Diody odbioru pilota zdalnego sterowania (4x) D Pole obsługi E Śruba mocująca komory baterii lub akumulatora F Gniazdo ładowania Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 35 I Gwint 5/8" / Wylot lasera pionującego J Ładowarka / zasilacz K Wskaźnik działania Czerwony: trwa ładowanie akumulatora Zielony: ładowanie zakończone PL 35 21.10.20 09:3 Pole obsługi laser rotacyjny 3 4 5 Pilot 17 18 2 6 7 1 8 16 9 13 14 15 12 2 3 1 8 19 11 10 1 Przycisk pozycjonowania (obracanie w lewo) 2 Tryb skanowania W trybie justowania: Zapisywanie 3 Wybieranie prędkości rotacji: 800 / 400 / 100 / 0 obr/min 4 Libelka do wstępnego ustawienia 5 Wskazanie liczby obrotów rotacji 6 Funkcja AntiShake 7 Dioda funkcji AntiShake 8 Przycisk pozycjonowania (obracanie w prawo) 9 Funkcja Tilt 11 Przycisk WŁ/WYŁ 12 Wskaźnik działania / Wskaźnik poziomu naładowania baterii: Gdy dioda LED pulsuje, należy wymienić baterie lub naładować akumulator 13 Dioda osi X 14 Dioda osi Y 15 Dioda osi Z 16 Funkcja auto/man 17 Wyjście sygnału podczerwonego 18 Wskaźnik działania 19 Komora baterii (Od tyłu) 10 Dioda funkcji Tilt 36 PL Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 36 21.10.20 09:3 Centurium Express G Niwelowanie poziome i pionowe – Tryb poziomy: Ustawić urządzenie na możliwie równej powierzchni lub zamontować je na statywie. – Tryb pionowy: Ustawić urządzenie na bocznych nóżkach. Panel obsługi skierowany jest ku górze. – Nacisnąć przycisk wł./ wył. – Urządzenie niweluje się automatycznie w zakresie ± 4°. Podczas fazy ustawiania laser i głowica pryzmatyczna są nieruchome. Po zakończeniu niwelacji laser świeci stale i obraca się z prędkością maksymalną. Patrz też rozdziały "Sensor Automatic" i "ADS-Tilt". ! Jeżeli urządzenie ustawione jest zbyt ukośnie (ponad 4°), rozlega się sygnał ostrzegawczy, głowica rotacyjna nie obraca się, a laser pulsuje. Należy wtedy ustawić urządzenie na równiejszej powierzchni. Pozycjonowanie pionowej płaszczyzny lasera W trybie pionowym płaszczyzna laserowa może być precyzyjnie pozycjonowana. Funkcja "Sensor Automatic" pozostaje aktywna i niweluje pionową płaszczyznę lasera. Patrz poniższy rysunek. ° ±4 auto X ! Po osiągnięciu maksymalnego zakresu regulacji wynoszącego 4° rozlega się sygnał dźwiękowy. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 37 PL 37 21.10.20 09:3 Funkcja nachylenia do 4° – w poziomie Aktywując funkcję nachylenia wyłączna jest funkcja Sensor-Automatic. Funkcja aktywowana jest przyciskiem auto/man. Przyciski pozycjonowania umożliwiają mechaniczną regulację nachylenia. Osie X i Y mogą być przy tym regulowane niezależnie od siebie. Zmiana na oś Y za pomocą przycisku tilt. Patrz poniższe rysunki. man oś X oś Y ± 4° Dioda LED X świeci Dioda LED Y świeci oś Z oś Z Dioda LED Z świeci Dioda LED Z świeci Funkcja nachylenia do 4° – w pionie man ! 38 Po osiągnięciu maksymalnego zakresu nachylenia wynoszącego 4°, rozlega się sygnał ostrzegawczy, głowica pryzmatyczna nie obraca się, a laser pulsuje. Należy wówczas zredukować kąt nachylenia. PL Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 38 21.10.20 09:3 Centurium Express G Funkcja nachylenia > 4° Większe nachylenia można uzyskać, stosując optymalną płytkę przechylną. man Wskazówka: Najpierw pozwolić urządzeniu ustawić się samoczynnie i ustawić płytkę przechylną na zero. Potem wyłączyć automatykę czujnikową przyciskiem auto/man. Następnie nachylić urządzenie pod żądanym kątem. Tryby lasera Tryb rotacyjny Przycisk rotacji można ustawiać różne prędkości: 0, 100, 400, 800 obr./min Tryb punktowy Aby przejść do trybu punktowego, należy naciskać przycisk rotacji aż do momentu zatrzymania się lasera. Za pomocą przycisków kierunkowych można precyzyjnie ustawić laser w stosunku do płaszczyzny pomiarowej. Tryb skanowania Przycisk Scan pozwala na aktywację i ustawienie segmentu świetlnego w 4 różnych szerokościach. Segment pozycjonuje się przyciskami kierunkowymi. Tryb odbiornika ręcznego Praca z opcjonalnym odbiornikiem laserowym: Ustawić laser rotacyjny na maksymalną prędkość obrotową i włączyć odbiornik laserowy. W tym celu zapoznać się należy z instrukcją obsługi odpowiedniego odbiornika laserowego. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 39 PL 39 21.10.20 09:3 Transmisja danych Urządzenie dysponuje funkcją Bluetooth®*, która umożliwia transmisję danych drogą radiową do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem Bluetooth®* (np. smartfon, tablet). Wymagania systemowe dla połączenia Bluetooth®* znaleźć można na stronie http://laserliner.com/info?an=ble Urządzenie połączyć się może za pomocą Bluetooth®* z urządzeniami końcowymi kompatybilnymi z Bluetooth 4.0. Zasięg ustalony jest na odległości maksymalnie 10 m od urządzenia końcowego i zależy w dużym stopniu od warunków otoczenia, jak np. grubości i materiału ścian, źródeł zakłóceń radiowych oraz właściwości nadawczych / odbiorczych urządzenia końcowego. Bluetooth®* jest zawsze aktywowany po włączeniu, ponieważ system radiowy został zaprojektowany na bardzo niskie zużycie energii. Mobilne urządzenie końcowe może połączyć się z włączonym przyrządem pomiarowym za pomocą aplikacji. Aplikacja Do korzystania z funkcji Bluetooth®* potrzebna jest aplikacja. Można ją pobrać w odpowiednich sklepach internetowych w zależności od urządzenia końcowego: ! Proszę zwracać uwagę na to, aby interfejs Bluetooth®* mobilnego urządzenia końcowego był włączony. Po włączeniu aplikacji i aktywacji funkcji Bluetooth®* można uzyskać połączenie pomiędzy mobilnym urządzeniem końcowym i przyrządem pomiarowym. Jeżeli aplikacja wykryje kilka aktywnych przyrządów pomiarowych, to należy wybrać odpowiedni przyrząd. Przy kolejnym starcie ten przyrząd pomiarowy może zostać automatycznie podłączony. * Słowny znak towarowy Bluetooth® oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc. 40 PL Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 40 21.10.20 09:3 Centurium Express G Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 20W43) Automatyczne poziomowanie ± 4° (zakres) Dokładność ± 0,075 mm / m pozioma / pionowa automatyczna za pomocą Niwelacja elektronicznych libelek i serwomotorów Szybkość regulacji ok. 30 sek. w całym kącie roboczym Prędkość rotacji 0, 100, 400, 800 obr/min Długość fali lasera 515 nm Długość fali lasera pionującego 650 nm Długość fali promienia odniesienia 515 nm Klasa lasera 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C) Pobór mocy Akumulatora: ok. 15 godzin / Czas pracy baterie Baterii: ok. 20 godzin Czas ładowania ok. 7 godzin -10°C … 50°C, wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej, bez Warunki pracy skraplania, wysokość robocza maks. 4000 m nad punktem zerowym normalnym -10°C … 70°C, wilgotność powietrza Warunki przechowywania maks. 80% wilgotności względnej Klasa ochrony IP 66 Wymiary (szer. x wys. x gł.) 205 x 205 x 140 mm Masa 2400 g (z akumulatora) Pilot Pobór mocy Zasięg zdalnego sterowania Wymiary (szer. x wys. x gł.) Masa 2 x 1,5V LR6 (AA) do 40 m (Podczerwień IR) 63 x 130 x 24 mm 150 g (z baterii) Przepisy UE i usuwanie Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=ABA Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 41 PL 41 21.10.20 09:3 Kontrola Kalibracji - przygotowanie Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5 m. Proszę włączyć urządzenie. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. WAŻNE: Funkcja Sensor Automatic musi być aktywna, (wyłączona dioda LED auto/man). 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie. 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2. 1. A1 2. A2 A1 Kontrola Kalibracji 3. U  staw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego A1, ustaw instrument na osi X. 4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest tolerancją dla osi X. 5. Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z. 4. < 0,075 mm / m = OK 3. A1 A2 A2 A3 A2 A3 ! 42 Jeżeli w osi X, Y lub Z odległość między punktami A2 i A3 przekracza ± 0,075 mm / m, konieczne jest powtórzenie justowania. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. PL Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 42 21.10.20 09:3 Centurium Express G Tryb justowania 1. Podczas justowania zwrócić uwagę na ustawienie lasera rotacyjnego. Justować zawsze wszystkie osie. 2. Włączyć urządzenie w trybie justowania: Wyłączyć laser rotacyjny. Przyciskać przyciski wł./ wył. oraz auto/man jednocześnie tak długo, aż pulsować będzie szybko dioda LED auto/man. Można zwolnić wtedy oba przyciski. W trybie pracy poziomej (oś X, Y) w pierwszej kolejności regulowana jest oś X (dioda LED X pulsuje). Przyciskiem tilt lasera rotacyjnego można przełączać pomiędzy osiami X i Y (dioda LED Y pulsuje). W trybie pracy pionowej (oś Z) pulsuje wyłącznie dioda LED Z. 3. Korekta justowania: Za pomocą przycisków pozycjonowania lasera rotacyjnego przestawić laser z aktualnej pozycji na wysokość punktu referencyjnego A2. Laser zmienia swoją pozycję tylko w wyniku wielokrotnego naciśnięcia. 4. Zakończenie justowania: Przerwanie: Wyłączenie (przycisk WŁ/WYŁ) urządzenia lasera rotacyjnego anuluje całe justowanie i przywraca poprzedni stan. Zapis: Nowe justowanie zapisuje się przyciskiem pozycjonowania (obrót w prawo). Z ! Należy regularnie sprawdzać justowanie przed użyciem, po zakończeniu transportu i po dłuższym przechowywaniu. Sprawdzać przy tym zawsze wszystkie osie. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 43 Osie X- / Y- / Z X Y PL 43 21.10.20 09:3 ! Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Täysiautomaattinen vihreän tekniikan pyörivä laser – T arkka vaakasuora ja pystysuora kohdentaminen – 90° vertailusäde väliseinien pysty- ja vaakasuoraa kohdustusta varten – Kaukosäädin kaikkien toimintojen ohjaamiseen kaikilta puolilta enintään 40 m asti – Kallistustoiminto mahdollistaa kaltevien tasojen luomisen Yleiset turvallisuusohjeet – Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti. – Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin. Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta. – Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen ovat kiellettyjä. Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot. – Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan, kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi. – Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen varaustila on alhainen. – Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita. Väärien tarvikkeiden käyttö aiheuttaa takuun raukeamisen. Turvallisuusohjeet Luokan 2 laserin käyttö Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen! Laser luokka 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen. – Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. 44 FI Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 44 21.10.20 09:3 Centurium Express G – Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä. – Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella (esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki). – Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 - 1,90 m). – Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta. – Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja seinäkkeillä ja merkitse lasersäde varoituskilvin. Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily – Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä. – Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä. Turvallisuusohjeet Radiotaajuinen säteily – Mittalaite on varustettu radiolähettimellä. – Mittauslaite täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU sähkömagneettista sietokykyä ja säteilyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Täten Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa, että radiolaite, tyyppi Centurium Express G täyttää eurooppalaisen radiolaitteita koskevan direktiivin 2014/53/EU (RED) vaatimukset ja muut säännökset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteessa: http://laserliner.com/info?an=ABA Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota akkupaketti pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 45 FI 45 21.10.20 09:3 Kalibrointi Mittari on kalibroitava säännöllisesti mittaustulosten tarkkuuden varmistamise. Suosittelemme, että laite kalibroidaan kerran vuodessa. Ota sitä varten yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon. Tuotteen erityisominaisuuksia Pyörivä laser tasaa itse itsensä. Laite asetetaan perusasentoon – työskentelykulman ± 4° sisällä. Automatiikka suorittaa heti tarkkuussäädön: Kolme elektronista mittaustunnistinta säätää X-, Y- ja Z-akselit. Anti-Drift-järjestelmä (ADS) estää virheelliset mittaukset. Toimintaperiaate: Laserlaite tarkistaa tasauksen ADS:n aktivoinnin jälkeen 30 sekunnin välein. Jos laite on siirtynyt pois paikaltaan tai laser menettää korkeusreferenssin, toiminta pysähtyy. Laser vilkkuu ja Tilt-ledi palaa. Voit jatkaa käyttöä painamalla Tilt-painiketta tai sammuttamalla ja käynnistämällä laite. Tämä on helppo ja varma tapa estää mittausvirheet. Virran kytkemisen jälkeen ADS ei ole aktiivisena. ADS on aktivoitava Tilt-näppäintä painamalla, jotta valmiiksi kohdistettu laite on turvattu liikahtamisen, esim. tönäisyn varalta. Vilkkuva kallistustoiminnon ledi ilmoittaa, että ADS on toiminnassa, ks. kuva. ! 46 ADS kytkeytyy vasta 30 sekunnin kuluttua laserin itsetasauksen päättymisestä (tasausvaihe). Tasausvaiheen aikana kallistuksesta ilmoittava ledi vilkahtaa pitkään kerran sekunnissa. ADS:n ollessa aktiivisena ledi vilkkuu lyhyesti. FI Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 46 21.10.20 09:3 Centurium Express G ADS-toiminto Pyörinnän aloitus Käynnistys Asetusvaihe Sensor Automatic IP 66 ADS toimii tarkasti 30 s kuluttua, kallistuksesta ilmoittava ledi vilkkuu lyhyesti kerran sekunnissa. ADS:n aktivointi: Paina kallistusnäppäintä. Kallistuksesta ilmoittava ledi vilkahtaa pitkään kerran sekunnissa. Laitteen liikahtaminen Varotoimena laite pysähtyy, laser vilkkuu ja kallistuksen ledi palaa jatkuvasti. AntiShake-toiminto: elektroniikka tasaa asentoa myös laitteiden liikkuessa. Nopea tasaus myös värisevillä pinnoilla ja tuulisella säällä. Kuljetuslukitus (Transport LOCK): Laite suojataan kuljetuksen aikana erityisellä moottorijarrulla. Pöly- ja vesisuojaus - laitteessa on erittäin tehokas pöly- ja vesisuojaus Avaruushilat: Näyttävät lasertasot ja toiminnot. auto: automaattitasaus / man: manuaalitasaus auto auto man Vaakatasaus Pystytasaus Kallistustoiminto 90° kulma Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 47 Luotisuoratoiminto FI 47 21.10.20 09:3 Akun lataaminen – Lataa akku täyteen ennen laitteen käyttöä. – Liitä laturi verkkoon ja akkulokeron (F) akun (G) liittimeen. Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa laturia. Jos käytät muita laitteita, takuu raukeaa. Akun voi ladata myös laitteen ulkopuolella. – Laturin punainen merkkiledi (K) palaa akun latautumisen aikana ja vihreä ledi ilmoittaa, että akku on ladattu täyteen. Laturin merkkiledi vilkkuu, kun laite ei ole kytkettynä laturiin. – Voit käyttää vaihtoehtoisesti myös alkaliparistoja (4 x tyyppi C). Aseta ne paristolokeroon (H). Huomaa asennusmerkinnät! 12 G E F H Paristolokero (H) – Työnnä akku (G) tai paristolokero (H) lokeroon ja kiinnitä ruuvilla (E). – Laite on käyttövalmis myös laitteessa olevan akun latauksen aikana. – Lataa akku tai vaihda paristot, jos käyttötilan näyttö (12) vilkkuu. ! Akkukoteloon (G) saa asentaa vain ladattavia NiMH-paristoja. Muussa tapauksessa ladatessa on räjähdysvaara! Aseta paristot kauko-ohjaimeen. – Tarkista oikea napaisuus! 48 FI Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 48 21.10.20 09:3 Centurium Express G Akselien kohdistus A Z B X Y C D E F G H Pystykäyttö E J K I A Vertailulaserin lähtö G Akun lokero B Prismapää / lasersäteen lähtö H Paristolokero C Kauko-ohjaimen vastaanottodiodit (4 x) I 5/8" kierre / luotilaserin lähtö J Verkkolaite/laturi D Ohjaustaulu E Paristo- tai akkukotelon kiinnitysruuvi K Toiminnan merkkivalot punainen: akku latautuu vihreä: lataus valmis F Laturin liitin Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 49 FI 49 21.10.20 09:3 Pyörivän laserin käyttöpaneeli 3 4 Kauko-ohjain 5 17 18 2 6 7 1 8 9 16 13 14 15 12 2 3 1 8 19 11 10 1 Kohdistusnäppäin (käännä vasemmalle) 2 Skannaus Säätötilassa: Tallenna 3 Pyörintänopeuden valinta: 800 / 400 / 100 / 0 1/min 4 Libelli laitteen karkeaa suuntausta varten 5 Pyörintänopeuden näyttö 6 AntiShake-toiminto 7 AntiShake-toiminto led-valo 8 Kohdistusnäppäin (käännä oikealle) 11 ON/OFF-painike 12 Käyttötilan ilmaisin / Lataustilan näyttö: Lataa akku tai vaihda paristot, jos ledi vilkkuu 13 X-akselin led-valo 14 Y-akselin led-valo 15 Z-akselin led-valo 16 auto/man-toiminto 17 Infrapunasignaalin lähtö 18 Toiminnan näyttö 19 Paristolokero (Takasivulla) 9 Kallistustoiminto 10 Kallistustoiminnon ledi 50 FI Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 50 21.10.20 09:3 Centurium Express G Vaakasuuntaus ja pystysuuntaus auto auto – Vaaka: Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä se kolmijalkaan. – Käyttö pystysuunnassa: Aseta laite sivulla olevien jalkojen varaan, ohjauspaneeli yläsivulla. – Paina ON/OFF-painiketta. – Laite tasaa itsensä automaattisesti ± 4° alueella. Tasausvaiheen aikana laser vilkkuu ja prismapää on paikallaan. Kun tasaus on valmis, laser palaa jatkuvasti ja pyörii maksiminopeudella. Ks. myös kappaleet "Sensoriautomatiikka" ja "ADS Tilt" ! Liian vinossa oleva laite (kallistus yli 4°) antaa äänimerkin, prismapää pysähtyy ja laser vilkkuu. Aseta laite tasaisemmalle alustalle. Pystylasertason kohdistus Pystykäytön lasertaso on tarkasti kohdistettavissa. "Sensoriautomatiikka" pysyy aktiivisena ja suuntaa pystylasertason oikein. Ks. oheinen kuva ° ±4 auto X ! Kun maksimi säätöalue 4° on saavutettu, kuuluu merkkiääni. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 51 FI 51 21.10.20 09:3 Kallistustoiminto max. 4° – vaaka Kallistustoiminnon aktivointi pysäyttää sensoriautomatiikan. Aktivoi toiminto auto/man-näppäimellä. Kohdistusnäppäimillä säädetään kallistusta moottorin avulla. Samalla voidaan X- ja Y-akselit asettaa toisistaan riippumatta. Vaihda Y-akselille Tilt-näppäintä painamalla. Ks. oheiset kuvat. man X-akseli Y-akseli ± 4° X-ledi palaa Y-ledi palaa Kallistustoiminto max. 4° – pysty man Z-akseli Z-ledi palaa ! 52 Z-akseli Z-ledi palaa Kun laite saavuttaa maksimikallistuksen 4°, kuuluu varoitusääni, prismapää pysähtyy ja laserviiva vilkkuu. Oikaise kallistuskulmaa. FI Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 52 21.10.20 09:3 Centurium Express G Kallistustoiminto > 4° Suurissa kallistuksissa voit käyttää lisävarusteena saatavaa kulmalevyä. man VIHJE: Anna laitteen ensin tasata itsensä ja aseta kulmalevy nollaan. Kytke sitten sensoriautomatiikka auto/man-näppäimellä pois käytöstä. Kallista sen jälkeen laite haluamaasi kulmaan. Laserin käyttötavat Pyörintä Pyörinnän painikkeella valitaan seuraavat nopeudet: 0, 100, 400, 800 1/min Pistetoiminto Siirry pistetoimintoon painelemalla pyörinnän painiketta, kunnes laser ei enää pyöri. Laser voidaan nyt siirtää kohdistuspainikkeilla haluttuun asentoon mittaustasolle. Skannaus Skannauspainikkeella voit aktivoida ja säätää voimakkaan valosegmentin. Käytössäsi on 4 segmentin leveyttä. Segmentti suunnataan kohdistuspainikkeilla. Käsivastaanotto Laservastaanottimen (lisävaruste) käyttö: Säädä pyörivään laseriin maksiminopeus ja käynnistä laserin vastaanotin. Ks. laservastaanottimen käyttöohje. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 53 FI 53 21.10.20 09:3 Tiedonsiirto Laitteessa on Bluetooth®*-toiminto, joka mahdollistaa tiedonsiirron Bluetooth®* -toiminnolla varustettujen mobiililaitteiden kanssa (esim. älypuhelimet, tabletit). Bluetooth®*-yhteyden edellyttämät järjestelmävaatimukset ovat osoitteessa http://laserliner.com/info?an=ble Laite voi muodostaa Bluetooth®*-yhteyden Bluetooth 4.0 -yhteensopiviin laitteisiin. Kantama vastaanottavaan laitteeseen on enintään 10 m. Kantama riippuu erittäin paljon ympäristöolosuhteista, esim. seinän vahvuudesta ja materiaalista, radiohäiriölähteistä sekä vastaanottavan laitteen lähetys- ja vastaanottoominaisuuksista. Bluetooth®* on aina päällä päällekytkemisen jälkeen, koska lähetin kuluttaa hyvin vähän virtaa. Mobiililaite voi muodostaa yhteyden mittalaitteeseen sovelluksen avulla. Apuohjelma (App) Tarvitset apuohjelman Bluetooth®*-toiminnon käyttämistä varten. Voit ladata ohjelman vastaanottavan laitteen sovelluskaupasta: ! Huomaa, että vastaanottavan mobiililaitteen Bluetooth®* on aktivoituna. Kun sovellus on käynnistetty ja Bluetooth®* on aktivoitu, mobiililaitteen ja mittalaitteen välille voidaan muodostaa yhteys. Jos ohjelma tunnistaa useita mittareita, valitse oikea mittari. Seuraavan kerran käynnistettäessä luodaan yhteys tähän mittariin automaattisesti. * Bluetooth®-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. 54 FI Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 54 21.10.20 09:3 Centurium Express G Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 20W43) Itsetasausalue Tarkkuus Vaaitus Itse-tasauksen kesto Pyörimisnopeus Laserin aallonpituus Laserin aallonpituus, luotilaser Laseraallonpituus, vertailuviiva Laserluokka Virtalähde Paristojen käyttöikä Latausaika Käyttöympäristö Varastointiolosuhteet Kotelointiluokka Mitat (L x K x S) Paino ± 4° ± 0,075 mm / m vaakatasaus / pystytasaus automaattinen, elektroniset libellit ja servot n. 30 s koko työkulman alueelle 0, 100, 400, 800 1/min 515 nm 650 nm 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C) Akun: n. 15 h / Pariston: n. 20 h n. 7 h -10°C … 50°C, ilmankosteus maks. 80% rH, ei kondensoituva, asennuskorkeus maks. 4000 m merenpinnasta -10°C … 70°C, ilmankosteus maks. 80% rH IP 66 205 x 205 x 140 mm 2400 g (sis. akun) Kauko-ohjain Virtalähde Kauko-ohjaimen toimintasäde Mitat (L x K x S) Paino 2 x 1,5V LR6 (AA) max. 40 m (IR-ohjaus) 63 x 130 x 24 mm 150 g (sis. pariston) EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=ABA Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 55 FI 55 21.10.20 09:3 Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite. Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. TÄRKEÄÄ: Sensoriautomatiikan täytyy olla toiminnassa (auto/man-ledi on OFF). 1. Merkitse piste A1 seinään. (Pistetoiminolla) 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus. 1. A1 2. A2 A1 Kalibroinnin tarkistus 3. A  seta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle seinää, suuntaa laite X-akselille. 4. K  äännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on X-akselin toleranssi. 5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4. A1 4. < 0,075 mm / m = OK 3. A2 A2 A3 A2 A3 ! 56 Uusi säätö on tarpeen, jos X-, Y- tai Z-akselien pisteiden A2 ja A3 välinen etäisyys on enemmän kuin ± 0,075 mm / m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon. FI Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 56 21.10.20 09:3 Centurium Express G Säätötoiminto 1. Muista tasata pyörivä laser säätämisen yhteydessä. Säädä aina kaikki akselit. 2. Kytke laite säätötoimintoon: Kytke pyörivä laser pois toiminnasta. Paina yhtä aikaa ON/OFFnäppäintä ja auto/man-näppäintä, kunnes, auto/man-ledi vilkkuu nopeasti. Silloin voit vapauttaa molemmat akselit. Vaakasuuntatilassa (X-, Y-akseli) säädetään ensin X-akseli (X-ledi vilkkuu). Voit vaihtaa pyörivän laserin Tilt-näppäimellä X- ja Y-akselin välillä (Y-ledi vilkkuu). Pystysuuntatilassa (Z-akseli) vilkkuu vain Z ledi. 3. Säädön korjaaminen: Aja laserviiva pyörivän laserin kohdistusnäppäimellä senhetkisestä kohdasta vertailupisteen A2 korkeudelle. Laserviiva siirtyy vasta usean painalluksen jälkeen. 4. Säädön lopettaminen: Keskeytys: Säätö keskeytyy kokonaan, kun painat pyörivän laserin ON/OFF-näppäintä. Laite palaa edelliseen tilaan. Tallentaminen: Vahvista uusi säätö kohdistusnäppäimellä (käännä oikealle). Z ! Tarkista säätö säännöllisesti ennen käyttöä sekä kuljetuksen ja pitkän säilytyksen jälkeen. Tarkista aina samalla kertaa kaikki akselit. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 57 X- / Y- / Z-akselit X Y FI 57 21.10.20 09:3 ! Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. Laser rotativo completamente automático com tecnologia laser verde –A  linhamento horizontal e vertical exato de objetos – Feixe de referência de 90° para baixar perpendiculares e alinhar paredes de separação – Controlo remoto para o comando de todas as funções a partir de todos os lados até no máx. 40 m – Modo de inclinação manual permite traçar declives Indicações gerais de segurança – Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações. – Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos. Mantenha-os afastados das crianças. – Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança. – Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes. – Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa. – Use exclusivamente os acessórios originais. Se forem usados acessórios errados, a garantia é anulada. Indicações de segurança Lidar com lasers da classe 2 Radiação laser! Não olhe para o raio laser! Laser da classe 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido. 58 PT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 58 21.10.20 09:3 Centurium Express G – Não orientar o aparelho para pessoas. – Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio. – Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos ópticos (lupa, microscópio, telescópio, ...). – Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m). – Superfícies bem refletoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas durante a operação com dispositivos a laser. – Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso. Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE. – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos. – A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição. Indicações de segurança Lidar com radiação de radiofrequência RF –O  aparelho de medição está equipado com uma interface via rádio. –O  aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética e à radiação de radiofrequência nos termos da diretiva RED 2014/53/UE. – A Umarex GmbH & Co. KG declara que o tipo de equipamento de rádio Centurium Express G corresponde aos requisitos e restantes disposições da diretiva europeia relativa a equipamentos de rádio (Radio Equipment Directive) 2014/53/UE (RED). O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: http://laserliner.com/info?an=ABA Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 59 PT 59 21.10.20 09:3 Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a bateria antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Calibragem O medidor tem de ser calibrado regularmente para garantir a precisão dos resultados de medição. Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante especializado ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Características particulares do produto e funções O laser rotativo alinha-se automaticamente. Ele é colocado na posição básica necessária – dentro do ângulo de trabalho de ± 4°. O ajuste de precisão é imediatamente assumido pelo sistema automático: três sensores eletrónicos de medição determinam os eixos X, Y e Z. O Anti-Drift-System (ADS) evita medições erradas. Princípio de funcionamento: 30 segundos após a ativação do ADS, o alinhamento correto do laser é permanentemente controlado. Se o aparelho for movimentado devido a influências externas ou o laser perder a sua referência de altitude, o laser fica parado. Adicionalmente pisca o laser e o LED Tilt está permanentemente aceso. Para poder continuar a trabalhar, volte a carregar no botão Tilt ou desligue e ligue o aparelho. Assim as medições erradas são evitadas com facilidade e segurança. O ADS não está ativo depois de ligar o aparelho. Para proteger o aparelho ajustado de alterações de posição devido a influência externa, o ADS precisa de ser ativado ao pressionar o botão Tilt. A função ADS é indicada pela intermitência do LED Tilt, ver imagem. ! 60 O ADS só aciona a monitorização 30 seg. após a nivelação completa do laser (fase de ajuste). O LED Tilt pisca em períodos de um segundo durante a fase de ajuste e pisca depressa se ADS estiver activado. PT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 60 21.10.20 09:3 Centurium Express G Função ADS ADS ativo após 30 seg., o LED Tilt pisca brevemente em períodos de um segundo. Início da rotação Ligado Fase de ajuste Sensor automático Ativar o ADS: premir o botão Tilt, o LED Tilt pisca longamente em períodos de um segundo. Influência externa O laser fica parado por motivos de segurança, o laser pisca e o LED Tilt está permanentemente aceso. Função AntiShake: a eletrónica nivela permanentemente os aparelhos, mesmo que estes estejam em movimento. Para um ajuste rápido, sobre superfícies vibrantes e com condições ventosas. Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do motor especial para o transporte. IP 66 Proteção contra pó e água – o aparelho distingue-se por uma proteção especial contra pó e chuva. Grelhas espaciais: indicam os níveis de laser e as funções. auto: nivelação automática / man: nivelação manual auto auto man Nivelação horizontal Nivelação vertical Inclinações Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 61 Ângulo de 90° Função de prumo PT 61 21.10.20 09:3 Carregar o acumulador – Carregue completamente o acumulador antes de usar o aparelho. – Ligue o carregador à rede elétrica e à tomada para carregador (F) do compartimento do acumulador (G). Use apenas o carregador fornecido. Se for usado um aparelho errado, a garantia caduca. O acumulador também pode ser carregado fora do aparelho. – Enquanto o acumulador é carregado, o LED do carregador (K) acende com cor vermelha. O processo de carga está concluído quando o LED acende com cor verde. Se o aparelho não estiver ligado ao carregador, o LED do carregador pisca. 12 G E F H – Alternativamente também podem ser usadas pilhas alcalinas (4 x tipo C). Compartimento de pilhas (H) Coloque-as no compartimento de pilhas (H). Observe para isso os símbolos para instalação. – Insira o acumulador (G) ou o compartimento de pilhas (H) no compartimento de inserção e aparafuse firmemente com o parafuso de fixação (E). – Com o acumulador inserido, o aparelho pode ser usado durante o processo de carga. – Se o indicador do estado operacional (12) piscar, é preciso carregar o acumulador ou substituir as pilhas. ! No compartimento do acumulador (G) só é permitido colocar pilhas NiMH recarregáveis. Caso contrário corre-se perigo de explosão durante um processo de carga! Inserção das pilhas no controlo remoto – Observe a polaridade correta. 62 PT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 62 21.10.20 09:3 Centurium Express G Alinhamento dos eixos A Z B X Y C D E F G H Operação vertical E J K I A Saída de laser de referência G Compartimento do acumulador B Cabeça prismática / Saída do feixe de laser H Compartimento de pilhas C Díodos de receção do telecomando (4 x) D Painel de comando E Parafuso de fixação compartimento de pilhas ou acumulador F Tomada para carregador Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 63 I Rosca de 5/8" / Saída de laser de prumo J Carregador/Unidade de alimentação K Indicação de funcionamento vermelho: o acumulador está a ser carregado verde: processo de carga concluído PT 63 21.10.20 09:3 Painel de comando laser rotativo 3 4 5 Controlo remoto 17 18 2 6 7 1 8 16 9 13 14 15 12 2 3 1 8 19 11 10 1 Tecla de posicionamento (rodar para a esquerda) 2 Modo scan No modo de ajuste: memorizar 3 Seleccionar a velocidade de rotação: 800 / 400 / 100 / 0 r/min 4 Nível de bolha para alinhamento aproximado 11 Botão para ligar/desligar 12 Indicação de funcionamento Indicação estado de carga: Se o LED piscar, carregue o acumulador ou substitua as pilhas 13 LED eixo X 14 LED eixo Y 5 Indicação velocidades de rotação 15 LED eixo Z 6 Função AntiShake 16 Função auto/man 7 LED função AntiShake 17 Saída sinal de infravermelhos 8 Tecla de posicionamento (rodar para a direita) 18 Indicação de funcionamento 9 Função Tilt 19 Compartimento de pilhas (lado traseiro) 10 LED função Tilt 64 PT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 64 21.10.20 09:3 Centurium Express G auto Nivelação horizontal e vertical auto – Horizontal: coloque o aparelho numa superfície o mais plana possível ou fixe-o num tripé. – Vertical: coloque o aparelho sobre os pés laterais. O painel de comando fica virado para cima. – Pressione o botão para LIGAR/DESLIGAR. – O aparelho nivela-se automaticamente numa margem de ± 4°. Na fase de ajuste, o laser pisca e a cabeça prismática fica parada. Quando a nivelação tiver sido concluída, o laser fica permanentemente aceso e roda com o número de rotações máx. Consulte também a secção sobre "Sensor Automatic" e "ADS-Tilt". ! Se o aparelho tiver sido colocado demasiado inclinado (fora de 4°) soa um sinal de aviso, a cabeça prismática para e o laser pisca. A seguir é preciso colocar o aparelho numa superfície mais plana. Posicionamento do nível de laser vertical Na operação vertical, o nível de laser pode ser posicionado com exatidão. O "Sensor Automatic" (sistema automático sensor) fica ativado e nivela o nível de laser vertical. Consulte a ilustração seguinte. ° ±4 auto X ! Se a margem de ajuste máxima de 4° for alcançada, soa um sinal acústico. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 65 PT 65 21.10.20 09:3 Função de inclinação até 4° – horizontal Com a ativação da função de inclinação é desligado o sistema automático sensor. Com o botão auto/man é ativada a função. Os botões de posicionamento possibilitam o ajuste motorizado da inclinação. Os eixos X e Y podem ser ajustados separadamente. A mudança para o eixo Y é realizada ao carregar no botão Tilt. Consulte as ilustrações seguintes. man Eixo X Eixo Y ± 4° LED X está aceso LED Y está aceso Função de inclinação até 4° – vertical man Eixo Z LED Z está aceso ! 66 Eixo Z LED Z está aceso Se a margem de inclinação máxima de 4° for alcançada, soa um sinal de aviso, a cabeça prismática fica parada e o laser pisca. Reduza a seguir o ângulo de inclinação. PT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 66 21.10.20 09:3 Centurium Express G Função de inclinação Inclinações maiores podem ser traçadas com a placa angular opcional. DICA: deixe primeiro o aparelho realizar o alinhamento automático e coloque a placa angular em zero. A seguir, desligue o sistema automático sensor com o botão auto/slope. Incline por fim o aparelho no ângulo desejado. man Modos do laser Modo de rotação Com a tecla de rotação podem ser ajustadas velocidades diferentes: 0, 100, 400, 800 1/min Modo de ponto Para chegar ao modo de ponto, carregue na tecla de rotação até que o laser deixe de rodar. O laser pode ser posicionado com precisão relativamente ao nível de medição com as teclas de sentido. Modo scan Com a tecla scan pode ser ativado e ajustado um segmento de luz intensa em 2 larguras diferentes. O segmento é posicionado com as teclas de sentido. Modo de recetor manual Trabalhar com o recetor laser opcional: Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue o recetor laser. Consulte para isso as instruções de uso de um recetor laser correspondente. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 67 PT 67 21.10.20 09:3 Transmissão de dados O aparelho dispõe de uma função Bluetooth®* que permite a transmissão de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com interface Bluetooth®* (p. ex. smartphone, tablet). O requisito do sistema para uma ligação Bluetooth®* pode ser consultado em http://laserliner.com/info?an=ble O aparelho pode estabelecer uma ligação Bluetooth®* com terminais compatíveis com Bluetooth 4.0. O alcance está concebido para uma distância máx. de 10 m do terminal e depende significativamente das condições ambientais, como p. ex. a espessura e a composição de paredes, fontes de interferências radio-elétricas, assim como propriedades de envio / receção do terminal. Bluetooth®* está sempre ativado depois de ligar, uma vez que o sistema de radiocomunicação está concebido com um consumo de energia muito baixo. Um terminal móvel pode ser conectado com um aparelho de medição ligado através de uma App. Aplicação (App) Para a utilização da função Bluetooth®* é necessária uma aplicação, que pode ser descarregada nas lojas correspondentes conforme o terminal: ! Assegure-se de que a interface Bluetooth®* do seu terminal móvel está ativada. Após o início da aplicação e com a função Bluetooth®* ativada pode ser estabelecida uma ligação entre um terminal móvel e o aparelho de medição. Se a aplicação detetar vários aparelhos de medição ativos, selecione o aparelho de medição correto. Na próxima vez que iniciar, este aparelho de medição pode ser automaticamente ligado. * A marca nominativa Bluetooth® e o logótipo são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. 68 PT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 68 21.10.20 09:3 Centurium Express G Dados técnicos (sujeitos a alterações técnicas. 20W43) Margem de autonivelação Exatidão Nivelamento Velocidade de ajuste Velocidade de rotação Comprimento de onda laser Comprimento de onda do laser de prumo Comprimento de onda feixe de referência Classe de laser Alimentação elétrica Duração operacional Tempo de carga Condições de trabalho Condições de armazenamento Classe de proteção Dimensões (L x A x P) Peso ± 4° ± 0,075 mm / m horizontal / vertical automático com níveis de bolha e servomotores electrónicos aprox. 30 seg. ao longo de todo o ângulo de trabalho 0, 100, 400, 800 r/min 515 nm 650 nm 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C) Acumulador: aprox. 15 horas / Pilha: aprox. 20 horas aprox. 7 horas -10°C … 50°C, humidade de ar máx. 80% rH, sem condensação, altura de trabalho máx. de 4000 m em relação ao NM (nível do mar) -10°C … 70°C, humidade de ar máx. 80% rH IP 66 205 x 205 x 140 mm 2400 g (incl. acumulador) Controlo remoto Alimentação elétrica Alcance do telecomando Dimensões (L x A x P) Peso 2 x 1,5V LR6 (AA) até 40 m (Infravermelho IR) 63 x 130 x 24 mm 150 g (incl. pilha) Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=ABA Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 69 PT 69 21.10.20 09:3 Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas com um mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Para uma verificação perfeita, utilize um tripé / suporte: IMPORTANTE: o sistema automático sensor tem de estar ativado (LED auto/man apagado). 1. Marque o ponto A1 na parede. 2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2. Assim, temos uma referência horizontal entre A1 e A2. 1. A1 2. A2 A1 Verificar a calibragem 3. C  oloque o aparelho o mais próximo da parede possível à altura do ponto A1, alinhando o aparelho. 4. G  ire o aparelho 180º e marque o ponto A3. A diferença entre A2 e A3 é a tolerância. 5. Repita os pontos 3 e 4 para verificar os eixos Y e Z. 4. < 0,075 mm / m = OK 3. A1 A2 A2 A3 A2 A3 ! 70 Se no eixo X, Y ou Z os pontos A2 e A3 se encontrarem a uma distância superior a ± 0,075 mm / m, é necessário proceder a um ajuste. Contacte o seu distribuidor. PT Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 70 21.10.20 09:3 Centurium Express G Modo de ajuste 1. Durante o ajuste, observe o alinhamento do laser rotativo. Ajuste sempre todos os eixos. 2. Coloque o aparelho no modo de ajuste: Desligue o laser rotativo. Carregue simultaneamente no botão de LIGAR/DESLIGAR e no botão auto/man até o LED auto/man piscar depressa. A seguir podem voltar a ser soltos os dois botões. Na operação horizontal (eixo X, Y) é primeiro ajustado o eixo X (LED X pisca). Com o botão Tilt do laser rotativo pode ser comutado entre os eixos X e Y (LED Y pisca). Na operação vertical (eixo Z) pisca exclusivamente o LED Z. 3. Correção do ajuste: Com os botões de posicionamento do laser rotativo, desloque o laser da sua posição atual para o nível do ponto de referência A2. O laser só muda a sua posição ao pressionar várias vezes. 4. Terminar o ajuste: Cancelar: se desligar (botão para ligar/desligar) o laser rotativo, todos os ajustes são anulados e o estado anterior é restabelecido. Memorizar: com o botão de posicionamento (rodar para a direita) é memorizado o ajuste novo. Z ! Verificar regularmente a calibragem antes do uso e, depois de transporte e armazenamento prolongados. Controlar sempre todos os eixos. Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 71 X- / Y- / Z-Eixos X Y PT 71 21.10.20 09:3 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 [email protected] 8.056.96.08.1 / 20W43 Centurium Express G Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 72 21.10.20 09:3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Laserliner Centurium Express G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario