Transcripción de documentos
Centurium Express G
DE
EN
NL
DA
FR
ES
02
IT
16
PL
30
FI
44
PT
58
SV
NO
TR
RU
Laser
515 nm
auto
auto
man
UK
IP 66
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 1
CS
ET
RO
BG
EL
21.10.20 09:3
!
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e
indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta
documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Láser de rotación completamente automático
con tecnología de láser verde
– Exacta alineación horizontal y vertical de objetos
– Rayo de referencia de 90° para nivelación y plomada de tabiques de separación.
– Mando a distancia para el control de todas las funciones desde todas las
direcciones hasta un máx. de 40 m
– El modo de inclinación manual permite crear planos inclinados
Indicaciones generales de seguridad
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especificaciones.
– Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
– No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en
ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
– No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
– Utilice única y exclusivamente el accesorio original.
El uso de accesorios no autorizados anula la garantía.
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
02
ES
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 2
21.10.20 09:3
Centurium Express G
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
– Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente
y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
– Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas
las superficies reflectantes, especulares o brillantes.
– En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro
de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de
trabajo con láser con placas de advertencia.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
– El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
– E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los
dispositivos electrónicos o por causa de estos.
– El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos
elevados puede mermar la precisión de la medición.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
– E l instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
– E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad
electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
– Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico
Centurium Express G cumple los requisitos y otras disposiciones de la Directiva
2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED - Radio Equipment Richtlinie).
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=ABA
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire el bloque de
la batería antes de guardar el aparato por un tiempo prolongado. Conserve el
aparato en un lugar limpio y seco.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 3
ES
03
21.10.20 09:3
Calibración
El instrumento de medición tiene que ser calibrado con regularidad para poder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda
un intervalo de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor
especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Características y funciones especiales
El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo
tiene que colocarlo en la posición base, dentro de los ángulos de trabajo
de ± 4°. Y el automático se hace cargo inmediatamente del ajuste de precisión:
tres sensores electrónicos de medición registran para ello los ejes X, Y y Z.
El Sistema Anti-Desplazamiento (ADS) impide mediciones
erróneas. Principio funcional: tras la activación del ADS tiene lugar un
control permanente cada 30 segundos de la alineación del láser. Si se mueve
el aparato por algún efecto externo o el láser pierde su referencia de altura,
el láser se para. Además el láser parpadea y el LED de inclinación (Tilt) se
enciende con luz permanente. Para poder continuar trabajando pulse de
nuevo la tecla de inclinación o apague y encienda el aparato. De este modo
tan sencillo se impiden las mediciones erróneas.
El ADS no está activo cuando se enciende el aparato. A fin de proteger
el aparato ajustado, contra cambios de posición debidos a influjos externos,
debe activarse el ADS pulsando la tecla de inclinación. La activación de
la función ADS se indica mediante el parpadeo del LED de Tilt, véase el
diagrama.
!
04
El sistema ADS activa el control 30 seg. después de una nivelación
completa del láser (fase de ajuste). Parpadeo largo del LED de Tilt a
ritmo de segundos durante la fase de ajuste, parpadeo más lento si
el ADS está activo.
ES
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 4
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Operación de la ADS
Comienzo de
la rotación
CON
Fase de ajuste
Sensor Automatic
ADS activo a los
30 seg., parpadeo
más lento del LED a
ritmo de segundos.
Activación de
ADS: pulsar Tilt,
parpadeo largo
del LED a ritmo
de segundos.
Influjo
externo
Para
mayor
seguridad el láser se
para y parpadea; el
LED de inclinación
se enciende con luz
permanente.
Función AntiShake: La electrónica nivela los aparatos constantemente,
aún cuando están en movimiento. Para ajustar con rapidez sobre
suelos sometidos a vibraciones o con viento.
BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno
especial del motor como protección para el transporte.
IP 66
Protección contra el polvo y el agua – Este aparato se caracteriza
por una especial protección contra el polvo y la lluvia.
Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones.
auto: alineación automática / man: alineación manual
auto
auto
man
Nivelar en
horizontal
Nivelar en
vertical
Inclinaciones
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 5
Ángulo de 90°
Función de
plomada
ES
05
21.10.20 09:3
Carga de la batería
– Cargar completamente la batería antes de
usar el aparato.
– Para ello enchufe el cargador a la red de
corriente y a la entrada de carga (F) de la
caja de la batería (G). Por favor, utilice
solamente el cargador adjunto. Si se usa
uno erróneo se pierde la garantía. También
se puede cargar la pila fuera del aparato.
– Mientras se carga la pila el LED del cargador
(K) está encendido con luz roja. El proceso
de carga finaliza cuando el LED cambia a
luz verde. Si el aparato no está conectado
al cargador, el LED del cargador de alimen12 G E
tación parpadea.
– Alternativamente se puede utilizar también
pilas alcalinas (4 del tipo C). Coloque las
pilas en el compartimento (H). Preste
atención a los símbolos de colocación.
F
H
Compartimento de pilas (H)
– Coloque la batería (G) o el compartimento
de pilas (H) en la caja insertable y fíjelo
con el tornillo de sujeción (E).
– Con la pila colocada el aparato está
operativo durante el proceso de carga.
– Cuando el indicador de la batería (12)
parpadea hay que recargarla o cambiarla.
!
En el compartimento (G) sólo se puede utilizar baterías NiMH
recargables. De lo contrario existe peligro de explosión durante
el proceso de recarga.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
– Preste atención a la polaridad.
06
ES
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 6
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Alineación
de los ejes
A
Z
B
X
Y
C
D
E F G
H
Modo vertical
E
J
K
I
A Salida láser de referencia
F
B Cabezal de prisma /
salida rayo láser
G Compartimento para pilas
C Diodos receptores para mando
a distancia (4 diodos)
D Mandos
E Tornillo de fijación para el
compartimento de las pilas
o la batería
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 7
Entrada de carga
H Compartimento de pilas
I
Rosca de 5/8'' / Salida láser
de plomada
J
Alimentador de red y cargador
K Indicación de servicio
rojo: batería cargándose
verde: proceso de carga
terminado
ES
07
21.10.20 09:3
Mandos del láser de rotación
3 4 5
Telemando
17
18
2
6
7
1
8
16
9
13 14 15
12
2
3
1
8
19
11 10
1 Tecla de posicionamiento
(giro hacia la izquierda)
11 Tecla de encendido y apagado
(ON/OFF)
2 Modo Scan (exploración)
En el modo de ajuste: guardar
12 Indicación de servicio /
Indicación del estado de carga:
el parpadeo del LED indica que
es necesario recargar la batería
o cambiar las pilas
3 Seleccionar velocidad de rotación:
800 / 400 / 100 / 0 rpm
4 Nivel de burbuja para ajustes
aproximados
5 Indicación de las revoluciones
de rotación
13 LED del eje X
14 LED del eje Y
15 LED del eje Z
6 Función AntiShake
16 Función auto/man
7 LED de la función AntiShake
17 Salida señal de infrarrojos
8 Tecla de posicionamiento
(giro hacia la derecha)
18 Indicación de servicio
19 Compartimento de pilas
9 Función Tilt
10 LED de la función Tilt
08
ES
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 8
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Nivelación horizontal y vertical
auto
auto
– Horizontal: Coloque el aparato sobre una superficie
lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode.
– Vertical: Coloque el aparato sobre las patas
laterales. El campo de manipulación mira
hacia arriba.
– Pulsar ON/OFF.
– El aparato se nivela automáticamente en una gama de ± 4°. En la fase
de ajuste el láser parpadea y el cabezal de prisma no se mueve. Una vez
realizada la nivelación la luz del láser está encendida continuamente y el
láser gira con las máximas revoluciones. Consulte también los capítulos
"automática de sensor" y "ADS-Tilt".
!
Si la inclinación del aparato es excesiva (fuera de los 4°), suena una
señal de aviso, el cabezal de prisma está parado y el láser parpadea.
En ese caso es necesario colocar el aparato en una superficie nivelada.
Posicionamiento del plano vertical del láser
En el modo vertical se puede posicionar el plano del láser con exactitud. La
"automática de sensor" permanece activa y nivela el plano vertical del láser.
Observe la figura siguiente.
°
±4
auto
X
!
Cuando se alcanza el rango máximo de regulación de 4° suena una
señal acústica.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 9
ES
09
21.10.20 09:3
Función de inclinación hasta 4° – horizontal
Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática
de sensor. La función se activa con la tecla auto/man. Las teclas de
posicionamiento permiten regular la inclinación por motor. El ajuste
puede efectuarse para cada eje X e Y por separado. El cambio al eje Y
se realiza pulsando la tecla Tilt. Observe las figuras siguientes.
man
Eje X
Eje Y
± 4°
LED X brilla
LED Y brilla
Función de inclinación hasta 4° – vertical
man
!
10
Eje Z
Eje Z
LED Z brilla
LED Z brilla
Cuando se alcanza el rango máximo de inclinación de 4° suena una
señal acústica de aviso, el cabezal de prisma se para y el láser está
intermitente. En ese caso reduzca el ángulo de inclinación.
ES
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 10
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Función de inclinación > 4°
Mayores inclinaciones pueden realizarse con
la plantilla opcional.
man
CONSEJO: primero dejar al aparato que se ajuste
automáticamente y poner a cero la plantilla. Luego
desactive la automática del sensor con la tecla auto/
man. A continuación incline el aparato al ángulo
deseado.
Modos láser
Modo de rotación
Con tecla de rotación pueden ajustarse las
diferentes velocidades: 0, 100, 400, 800 rpm
Modo de puntos
Para llegar al modo de puntos, pulsar tecla de
rotación tantas veces hasta que el láser no gire
más. El láser puede posicionarse exactamente
con las teclas de dirección al plano de medición.
Modo Scan (exploración)
Con la tecla Scan puede activarse y ajustarse
un segmento de luz intensa en 4 anchuras
diferentes. El segmento se posiciona con las
teclas de dirección.
Modo de receptor manual
Trabajar con el receptor opcional láser: ajusar
el láser de rotación a la velocidad máxima y
encender el receptor láser. Véase al respecto
las instrucciones de uso del receptor láser
respectivo.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 11
ES
11
21.10.20 09:3
Transmisión de datos
El aparato dispone de una función Bluetooth®* que permite transmitir datos
de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth®*
(p. ej. smartphones o tablets).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema
para la conexión Bluetooth®*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth®* con dispositivos compatibles
con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en
gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición
de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción
del dispositivo final.
Bluetooth®* siempre está activo tras encender el aparato, pues el sistema
radioeléctrico está diseñado para un consumo de energía muy bajo.
Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición
encendido por medio de una aplicación.
Aplicación (App)
Para utilizar la función Bluetooth®* se necesita una aplicación. Puede
descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:
!
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth®*
del dispositivo móvil.
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®* se puede
establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición.
Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que
corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
* La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
12
ES
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 12
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 20W43)
Margen de auto-nivelado
Precisión
Nivelación
Velocidad de ajuste
Velocidad de rotación
Longitud de onda del láser
Longitud de onda del láser
de plomada
Longitud de onda del rayo
de referencia
Clase láser
Alimentación
Autonomía de trabajo
Tiempo de carga
Condiciones de trabajo
Condiciones de almacén
Clase de protección
Dimensiones (An x Al x F)
Peso
± 4°
± 0,075 mm / m
horizontal / vertical automático con niveles
electrónicos y servomotores
aprox. 30 seg. para todo el ángulo de trabajo
0, 100, 400, 800 r.p.m.
515 nm
650 nm
515 nm
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Acumulador: aprox. 15 h / Pilas: aprox. 20 h
aprox. 7 h
-10°C … 50°C, humedad del aire máx. 80% rH,
no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
-10°C … 70°C, humedad del aire máx. 80% rH
IP 66
205 x 205 x 140 mm
2400 g (incl. acumulador)
Telemando
Alimentación
Alcance Telemando Control IR
Dimensiones (An x Al x F)
Peso
2 x 1,5V LR6 (AA)
máx. 40 m (Control IR)
63 x 130 x 24 mm
150 g (incl. pilas)
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 13
ES
13
21.10.20 09:3
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato
en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el
aparato. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
IMPORTANTE: la automática de sensor tiene que estar activada (LED de
auto/man está apagado).
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia
horizontal entre A1 y A2.
1.
A1
2.
A2
A1
Comprobar la calibración
3. P onga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del
punto A1 marcado, alinee el aparato con el eje X.
4. G
ire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre
A2 y A3 es la tolerancia para el eje X.
5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y y Z.
4.
< 0,075 mm / m = OK
3.
A1
A2
A2
A3
A2
A3
!
14
Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados más
de ± 0,075 mm / m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en contacto
con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de
UMAREX-LASERLINER.
ES
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 14
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Modo de ajuste
1. Al ajustar preste atención a la alineación del láser de rotación.
Ajuste siempre todos los ejes.
2. Cambiar el aparato al modo de ajuste:
Apagar el láser de rotación. Pulsar simultáneamente la tecla ON/OFF
y la tecla auto/man hasta que el LED de auto/man parpadee con
rapidez. A continuación soltar de nuevo las dos teclas.
En el modo horizontal (eje X e Y) se ajusta primero el eje X
(LED X intermitente). Con la tecla Tilt del láser de rotación se
puede cambiar del eje X al Y y viceversa (LED Y intermitente).
En el modo vertical (eje Z) está intermitente solo el LED Y.
3. Corregir el ajuste:
Mover el láser desde su posición actual hasta la altura del punto de
referencia A2 con las teclas de posicionamiento del láser de rotación.
El láser sólo cambia su posición si se pulsa varias veces.
4. Finalizar el ajuste:
Cancelar: Desactivando el láser de rotación (tecla ON/OFF) se
cancela el ajuste completo y se restablece de nuevo
el estado anterior.
Guardar: El nuevo ajuste se guarda con la tecla de
posicionamiento (giro a la derecha).
Z
!
Compruebe regularmente la
calibración antes del uso, después
de transportes y de almacenajes
prolongados. Controle siempre
todos los ajes.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 15
X- / Y- /
Z-Ejes
X
Y
ES
15
21.10.20 09:3
!
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato
“Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni
e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine
di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento
deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso
questo venga inoltrato a terzi.
Laser rotante completamente automatico con tecnologia
laser a luce verde
– Allineamento preciso degli oggetti in senso orizzontale e verticale
– Raggio di riferimento a 90° per la messa a piombo e il posizionamento di
pareti divisorie
– Telecomando per controllare tutte le funzioni da tutti i lati fino a max. 40 m
– La modalità di inclinazione manuale consente di tracciare pendenze
Indicazioni generali di sicurezza
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti
e nei limiti delle specificazioni.
– Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
– Manomissioni o modifiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno
decadere l‘omologazione e la specifica di sicurezza.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature,
umidità o forti vibrazioni.
– Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni
oppure se le batterie sono quasi scariche.
– Utilizzare esclusivamente gli accessori originali.
L’uso di accessori non conformi annulla la garanzia.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
16
IT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 16
21.10.20 09:3
Centurium Express G
– Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi,
chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
– Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riflessi con strumenti ottici
(lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
– Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40... 1,90 m).
– Le superfici riflettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante
il funzionamento di apparecchi laser.
– In zone di traffico pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato
possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento
del laser con cartelli di avvertimento.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
– Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della
compatibilità elettromagnetica in conformità alla direttiva EMV 2014/30/EU.
– Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei,
in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di guasti agli apparecchi
elettronici.
– L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
– L'apparecchio di misurazione è dotato di un'interfaccia per la trasmissione via radio.
– L ’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica e le radiazioni elettromagnetiche ai sensi della direttiva
RED 2014/53/UE.
–C
on la presente la Umarex GmbH & Co. KG dichiara che l’apparecchio
radio del modello Centurium Express G è conforme ai requisiti e alle altre
disposizioni della Direttiva europea in materia di apparecchiature radio
(Radio Equipment Directive) 2014/53/UE (RED).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=ABA
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare
l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere il gruppo
batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare
l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 17
IT
17
21.10.20 09:3
Calibrazione
L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato con regolarità per
garantire la precisione dei risultati della misurazione. Consigliamo intervalli
di calibrazione annuali. Contattare il proprio rivenditore specializzato oppure
rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni
Il laser rotante si orienta da solo. Viene portato nella posizione
di base necessaria, all'interno di un angolo di lavoro di ± 4°. La regolazione
di precisione viene svolta subito dal sistema automatico: tre sensori di misura
elettronici rilevano gli assi X, Y e Z.
L'Anti-Drift-System (ADS) previene misure scorrette. Il principio di
funzionamento: 30 secondi dopo l'attivazione dell'ADS, il laser viene sottoposto
a costante controllo del suo corretto orientamento. Se l'apparecchio si sposta
sotto l'azione di influenze esterne o se il laser si allontana dal suo punto di
riferimento in altezza, il laser resta fermo. Lampeggia anche il laser e il LED Tilt
è costantemente acceso. Per poter continuare a lavorare, premere di nuovo il
tasto Tilt o spegnere e riaccendere l'apparecchio. In questo modo si evitano
misure scorrette in maniera semplice e sicura
All'accensione, l'ADS non è attivo. Per proteggere l'apparecchio
configurato da spostamenti per influenze esterne, è necessario attivare
l'ADS premendo il tasto Tilt. La funzione ADS viene segnalata dal
lampeggio del LED Tilt; vedere la figura.
!
18
l'ADS si attiva il sistema di controllo solo dopo 30 secondi dal
livellamento completo del laser (fase di configurazione). Lungo
lampeggìo del LED Tilt, a intermittenze di un secondo, durante
la fase di configurazione, lampeggìo breve con ADS attivo.
IT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 18
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Modo di funzionamento
dell’ADS
ADS attivo dopo 30 sec.,
lampeggìo breve del LED
Tilt a intermittenze di un
secondo.
Inizio
rotazione
ON
Fase di configurazione
Sensor Automatic
Attivazione di ADS:
premere il tasto
Tilt, lampeggìo
prolungato del LED
Tilt a intermittenze
di un secondo.
Influenza
esterna
Il laser
resta
fermo per sicurezza,
il laser lampeggia
e il LED Tilt rimane
acceso.
Funzione AntiShake: Il sistema elettronico di controllo livella lo
stumento sempre, anche quando è soggetto a vibrazioni od oscillazioni.
Per rapida configurazione, su superfici vibranti e in caso di vento.
BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l'apparecchio è
protetto da uno speciale freno motore.
IP 66
Protezione da polvere ed acqua – gli strumenti di misura sono
caratterizzati da una particolare protezione dalla polvere e dalla
pioggia.
Reticoli spaziali: per la visualizzazione dei piani laser e delle funzioni.
auto: puntamento automatico / man: puntamento manuale
auto
auto
Livellamento
orizzontale
Livellamento
verticale
man
Inclinazione
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 19
Angolo di 90°
Funzione di
linea a piombo
IT
19
21.10.20 09:3
Caricare l'accumulatore
– Prima di utilizzare l'apparecchio caricare
completamente l'accumulatore.
– Collegare l'unità di ricarica alla rete elettrica
e al connettore di ricarica (F) del vano
accumulatore (G). Utilizzare solo
l'apparecchio di ricarica in dotazione.
Impiegandone uno errato, la garanzia
diventa nulla. L'accumulatore può essere
ricaricato anche all'esterno dell'apparecchio.
– Mentre l'accumulatore si ricarica, il LED
dell'apparecchio di ricarica (K) è acceso
in rosso. La ricarica è completa quando il
LED si accende in verde. Se l'apparecchio
12 G E
F
non è collegato all'unità di ricarica, il LED
dell'apparecchio di ricarica lampeggia.
– In alternativa si possono utilizzare anche pile Vano delle pile (H)
alcaline (4 di tipo C). Collocarle nel vano
delle pile (H). facendo attenzione ai simboli
di installazione.
– Inserire l'accumulatore (G) ovvero il vano
batterie (H) nell'apposito vano e fissarli
con la vite di fissaggio (E).
– Con accumulatore inserito, l'apparecchio
può essere utilizzato anche durante la fase
di ricarica.
H
– Se l'indicatore di funzionamento (12)
lampeggia, significa che la batteria deve
essere ricaricata o sostituita.
!
Inserire nel vano batterie (G) solo batterie NiMH ricaricabili.
Si corre altrimenti il rischio di esplosioni durante la ricarica!
Inserimento delle batterie
nel telecomando
– Fare attenzione alle corretta polarità.
20
IT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 20
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Orientamento
degli assi
A
Z
B
X
Y
C
D
E F G
H
L'utilizzo verticale
E
J
K
I
A Uscita laser di riferimento
G Vano accumulatore
B Testa prismatica /
uscita raggio laser
H Vano delle pile
C Diodi di ricezione per
telecomando (4 x)
D Pannello di controllo
E Vite di fissaggio vano batterie
F Connettore di ricarica
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 21
I
Filettatura da 5/8"/ Uscita
laser a piombo
J
Alimentatore/caricabatteria
K Indicatore di funzionamento
rosso: accumulatore in carica
verde: carica terminata
IT
21
21.10.20 09:3
Pannello di comando laser rotante
3 4 5
Telecomando
17
18
2
6
7
1
8
16
9
13 14 15
12
2
3
1
8
19
11 10
1 Tasto di posizionamento
(rotazione antioraria)
2 Modalità di scansione
Nella modalità di regolazione:
salvataggio
3 Selezione velocità di rotazione:
800 / 400 / 100 / 0 giri/min
10 LED funzione Tilt
11 Tasto ON/OFF
12 Indicatore di funzionamento /
Indicatore dello stato di carica:
se il LED lampeggia, ricaricare
o sostituire le batterie
13 LED asse X
4 Livella per l‘orientamento
grossolano
14 LED asse Y
5 Indicatore della velocità di
rotazione
16 Funzione auto/man
15 LED asse Z
6 Funzione AntiShake
17 Uscita segnale infrarosso
7 LED funzione AntiShake
18 Indicatore di funzionamento
8 Tasto di posizionamento
(rotazione oraria)
19 Vano delle pile (sul retro)
9 Funzione Tilt
22
IT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 22
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Livellamento orizzontale e verticale
auto
auto
– Orizzontale: piazzare l'apparecchio su una superficie
possibilmente livellata o fissarlo su un treppiede.
– Verticale: collocare l'apparecchio sui piedini laterali.
Il pannello di controllo è rivolto verso l'alto.
– Premere il tasto ON/OFF.
– L'apparecchio si livella automaticamente entro un campo di ± 4°.
Durante la fase di configurazione il laser lampeggia e la testa prismatica
è ferma. Al termine del livellamento il laser è costantemente acceso ruota
al numero di giri massimo. Vedi anche il capitolo "Sensore automatico"
e "ADS Tilt".
!
Se l'apparecchio è troppo inclinato (> 4°), viene emesso un segnale
acustico, la testa prismatica resta ferma ed il laser lampeggia. In questo
caso l'apparecchio deve essere collocato su una superficie meno
inclinata.
Posizionamento del piano verticale del laser
Nel modo operativo verticale il piano laser può essere posizionato esattamente. Il sensore automatico rimane attivo e livella il piano laser verticale.
Vedi la figura seguente.
°
±4
auto
X
!
Al raggiungimento del campo di regolazione max. di 4° viene emesso
un segnale acustico.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 23
IT
23
21.10.20 09:3
Funzione di inclinazione fino a 4° – orizzontale
Quando si attiva la funzione di inclinazione, si disattiva il sensore
automatico. Con il tasto auto/man viene attivata la funzione. I tasti di
posizionamento permettono di regolare l'inclinazione tramite motorino.
Gli assi X e Y possono essere regolati singolarmente. Il cambio all'asse
Y si esegue premendo il tasto tilt. Vedi le seguenti figure.
man
Asse X
Asse Y
± 4°
LED X è acceso
LED Y è acceso
Funzione di inclinazione fino a 4° – verticale
man
Asse Z
LED Z è acceso
!
24
Asse Z
LED Z è acceso
Una volta raggiunto il campo di inclinazione max. di 4°, viene emesso
un segnale acustico, la testa prismatica è ferma e il laser lampeggia.
Ridurre l'angolo di inclinazione.
IT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 24
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Funzione di inclinazione > 4°
Inclinazioni notevoli possono essere ottenute
mediante la piastra goniometrica opzionale.
SUGGERIMENTO: prima far posizionare
l'apparecchio da solo e regolare la piastra
goniometrica su zero. Poi disattivare il sensore
automatico con il tasto auto/man. Infine inclinare
l'apparecchio dell'angolo desiderato.
man
Modi laser
Modalità di rotazione
Attraverso il tasto di rotazione si possono
regolare diverse velocità: 0, 100, 400, 800
g/min
Modalità di rotazione
Per accedere al modo puntuale, premere
ripetutamente il tasto di rotazione finché il
laser cessa di ruotare. Il laser può essere
esattamente posizionato per mezzo dei tasti
direzionali rispetto al livello di misurazione.
Modo scan
Attraverso il tasto Scan è possibile attivare
e quindi regolare un segmento a luce intensa
in 4 diverse ampiezze. Il segmento viene
posizionato per mezzo dei tasti direzionali.
Modo di ricezione manuale
Lavoro con il ricevitore laser opzionale: Impostare
il laser rotante sulla velocità massima e attivare il
ricevitore laser. Vedi le istruzioni per l'uso di un
corrispondente ricevitore laser.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 25
IT
25
21.10.20 09:3
Trasmissione dati
L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth®* per la trasmissione
dei dati via radio a terminali mobili con interfaccia Bluetooth®*
(per es. smartphone, tablet).
I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth®* sono disponibili al sito
http://laserliner.com/info?an=ble
L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth®* con terminali
compatibili con lo standard Bluetooth 4.0.
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente dalle
condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la composizione di pareti,
fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle caratteristiche
di invio / ricezione del terminale.
Bluetooth®* è sempre attivo dopo l’accensione, dato che il sistema radio
è predisposto per un consumo di corrente molto ridotto.
Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio di misurazione
tramite un’app.
Applicazione (app)
Per usare la funzione Bluetooth®* è necessaria un‘app, che può essere
scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale:
!
Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth®* del terminale mobile sia attivata.
Dopo l’avvio dell’applicazione e con la funzione Bluetooth®* attivata,
è possibile stabilire una connessione tra un terminale mobile e l’apparecchio
di misurazione. Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione,
selezionare quello di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
26
IT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 26
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 20W43)
Range di autolivellamento
Precisione
Livellamento
Velocità di regolazione
Velocità di rotazione
Lunghezza delle onde laser
Lunghezza delle onde
laser a piombo
Lunghezza dell'onda laser
per raggio di riferimento
Classe laser
Alimentazione
Durata di funzionamento
Durata di carica
Condizioni di lavoro
Condizioni di stoccaggio
Classe di sicurezza
Dimensioni (L x A x P)
Peso
± 4°
± 0,075 mm / m
orizzontale / verticale automatico con livelle
elettroniche e servomotori
circa 30 sec. su tutto l'angolo di lavoro
0, 100, 400, 800 g/min
515 nm
650 nm
515 nm
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Accumulatore: circa 15 ore / Batterie: circa 20 ore
circa 7 ore
-10°C … 50°C, umidità dell‘aria max. 80% rH,
non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m
sopra il livello del mare (zero normale)
-10°C … 70°C, umidità dell‘aria max. 80% rH
IP 66
205 x 205 x 140 mm
2400 g (con accumulatore)
Telecomando
Alimentazione
Portata del telecomando
IR-Control
Dimensioni (L x A x P)
Peso
2 x 1,5V LR6 (AA)
fino a 40 m (infrarossi IR)
63 x 130 x 24 mm
150 g (con batterie)
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera
circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto
essere raccolto e smaltito separatamente in conformità
con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 27
IT
27
21.10.20 09:3
Verifica della calibratura
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento
al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo.
Accendere l'apparecchio. Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
IMPORTANTE! Il sensore automatico deve essere attivo (LED auto/man
è spento).
1. Marcate il punto A1 sulla parete.
2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto
avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
1.
A1
2.
A2
A1
Esecuzione
3. A
vvicinate quanto più possibile l'apparecchio alla parete, all'altezza
del punto A1, e allineate l‘apparecchio all‘asse X.
4. R
uotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A3. La differenza
tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza per l‘asse X.
5. Per verificare gli assi Y e Z ripetere le fasi 3 e 4.
4.
< 0,075 mm / m = OK
3.
A1
A2
A2
A3
A2
A3
!
28
Se sugli assi X, Y o Z la distanza tra i punti A2 e A3 è superiore
a ± 0,075 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il
vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza
di UMAREX-LASERLINER.
IT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 28
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Modalità di regolazione
1. Durante la regolazione prestare attenzione al posizionamento del
laser rotante. Regolare sempre tutti gli assi.
2. Portare l'apparecchio nella modalità di regolazione
Spegnere il laser di rotazione. Premere contemporaneamente il
tasto ON/OFF e quello auto/man fino a che il LED auto/man non
lampeggia velocemente. Smettere quindi di fare pressione sui tasti.
Nel funzionamento orizzontale (assi X e Y) viene dapprima
impostato l'asse X (LED X lampeggia). Con il tasto tilt del laser di
rotazione si può commutare fra asse X e asse Y (LED Y lampeggia).
Nel funzionamento verticale (asse Z) lampeggia solo il LED Z.
3. Correzione della regolazione
Con i tasti di posizionamento del laser di rotazione, portare il laser
dalla posizione corrente all'altezza del punto di riferimento A2.
Il laser cambia la sua posizione solo dopo che si sono premuti più
volte i tasti.
4. Fine della regolazione:
Annullamento: Spegnendo il laser rotante (tasto ON/OFF), l'intera
regolazione viene annullata e viene ripristinato lo
stato precedente.
Salvataggio: Con il tasto di posizionamento (rotazione oraria)
si salva la nuova regolazione.
Z
!
Controllare regolarmente la regolazione
prima dell'uso e dopo il trasporto o un
lungo periodo di immagazzinamento,
controllando sempre tutti gli assi.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 29
X- / Y- /
Z-Assi
X
Y
IT
29
21.10.20 09:3
!
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę
„Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje
i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej
instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami.
Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania
urządzenia laserowego załączyć go.
W pełni automatyczny laser obrotowy z technologią
zielonego lasera
– Dokładne poziome i pionowe ustawianie obiektów
– Promień referencyjny 90° do ustawiania i wyznaczania pionu ścianek działowych
– Pilot zdalnego sterowania do sterowania wszystkimi funkcjami ze wszystkich
stron do maks. 40 m
– Ręczny tryb nachylenia pozwala na wyznaczanie spadków
Ogólne zasady bezpieczeństwa
– Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specyfikacji.
– Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
– Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą
do wygaśnięcia atestu oraz specyfikacji bezpieczeństwa.
– Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
– Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku
funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
– Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Użycie nieodpowiednich akcesoriów skutkuje unieważnieniem gwarancji.
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie laserów klasy 2
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
30
PL
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 30
21.10.20 09:3
Centurium Express G
– W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 należy świadomie
zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia.
–N
igdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
– Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m).
– P odczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie
powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane.
–W
obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości
za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera za
pomocą znaków ostrzegawczych.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
– Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE.
–N
ależy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach,
w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń
w urządzeniach elektronicznych i przez urządzenia elektroniczne.
–W
przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w
silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może
być zaburzona.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem radiowym RF
– P rzyrząd pomiarowy wyposażony jest w interfejs radiowy.
– Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej i promieniowania radiowego zgodnie
z dyrektywą RED 2014/53/UE.
–N
iniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie radiowe
typu Centurium Express G spełnia wymagania i inne postanowienia
europejskiej dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (RED).
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: http://laserliner.com/info?an=ABA
Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania
środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed
dłuższym przechowywaniem wyjąć akumulator. Przechowywać urządzenie
w czystym, suchym miejscu.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 31
PL
31
21.10.20 09:3
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany w celu zapewnienia
dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na
rok. W tym celu należy skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu
UMAREX-LASERLINER.
Cechy szczególne produktu i funkcje
Laser rotacyjny ustawia się samoczynnie. Ustawia się go w
wymaganej pozycji podstawowej w zakresie kąta roboczego ± 4°. Regulację
precyzyjną przejmuje natychmiast automatyka: Trzy elektroniczne czujniki
pomiarowe rejestrują przy tym osie X, Y i Z.
Anti Drift System (ADS) zapobiega błędom pomiaru. Zasada
działania: 30 s po aktywacji ADS kontrolowane jest stale prawidłowe
ustawienie lasera. W przypadku poruszenia urządzenia lub utraty wysokości
odniesienia lasera następuje zatrzymanie lasera. Dodatkowo laser pulsuje, a
dioda tilt świeci stale. Aby kontynuować pracę, jeszcze raz wcisnąć przycisk
tilt albo wyłączyć i włączyć urządzenie. Zapobiega to łatwo i skutecznie
błędom pomiaru.
Po włączeniu system ADS nie jest aktywny. W celu zabezpieczenia
ustawionego urządzenia przed zmianą położenia na skutek czynników
zewnętrznych należy włączyć system ADS, naciskając przycisk Tilt. Funkcję
ADS sygnalizuje pulsowanie diody Tilt, patrz ilustracja.
!
32
System ADS włącza kontrolę dopiero 30 sekund po całkowitej
niwelacji lasera (faza ustawiania). Długie pulsowanie diody tilt w
takcie sekundowym podczas fazy regulacji, krótkie pulsowanie
przy aktywnym systemie ADS.
PL
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 32
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Zasada działania
systemu ADS
Wł
Uruchamianie
Automatyka sensorowa
System ADS aktywny
po 30 s, krótkie
pulsowanie diody tilt
w takcie sekundowym.
Pocz tek
rotacji
Aktywowanie
systemu ADS:
Nacisnąć przycisk
tilt, długie
pulsowanie diody
tilt w takcie
sekundowym.
Działanie
czynników
zewnętrznych
Laser
zatrzymuje
się na wszelki
wypadek, laser
pulsuje, a dioda
tilt świeci stale.
Funkcja AntiShake: Elektronika ustawia urządzenia na bieżąco
w sposób permanentny gdy tylko się poruszą. Przeznaczone do
szybkiej niwelacji na powierzchniach ulegających silnym drganiom
oraz przy silnym wietrze.
Transport LOCK: Urządzenie podczas transportu chronione
jest specjalnym hamulcem silnikowym.
IP 66
Pyłoszczelność i wodoszczelność- urządzenia pomiarowe
charakteryzują się szczególną odpornością na pył i deszcz.
Sieć przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje.
auto: ustawienie automatyczne / man: ustawienie manualne
auto
auto
man
Niwelacja
pozioma
Niwelacja
pionowa
Pochyłości
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 33
Kąt 90°
Funkcja pionu
PL
33
21.10.20 09:3
Ładowanie akumulatora
– Przed użyciem urządzenia całkowicie
naładować akumulator.
– Podłączyć ładowarkę do sieci i gniazda
ładowania (F) komory akumulatora (G).
Stosować tylko załączoną ładowarkę.
Stosowanie nieprawidłowych urządzeń
powoduje utratę gwarancji. Baterii
akumulatorowej nie można ładować
poza urządzeniem.
– Podczas ładowania baterii akumulatorowej
dioda ładowarki (K) świeci na czerwono.
Ładowanie jest zakończone, gdy dioda
świeci na zielono. Gdy urządzenie nie jest
F
podłączone do ładowarki, pulsuje dioda LED 12 G E
ładowarki.
– Alternatywnie można stosować też baterie Komora baterii (H)
alkaliczne (4 x typ C). Włożyć je do komory
baterii (H). Zwrócić przy tym uwagę na
symbole instalacyjne.
– Akumulator (G) lub komorę (H) wsunąć w
kieszeń i przykręcić śrubą mocującą (E).
– Przy włożonej baterii akumulatorowej
można używać urządzenia podczas
ładowania.
H
– Jeżeli wskaźnik pracy (12) pulsuje, to
należy naładować akumulator lub
wymienić baterie.
!
Do komory baterii (G) wkładać można tylko baterie NiMH nadające się
do ponownego naładowania. W innym przypadku podczas ładowania
istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
Wkładanie baterii do zdalnego
sterowania
– Zwrócić uwagę na prawidłową
biegunowość.
34
PL
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 34
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Ustawienie osi
A
Z
B
X
Y
C
D
E F G
H
Praca pionowa
E
J
K
I
A Wylot lasera referencyjnego
G Komora akumulatora
B Głowica pryzmatyczna / wylot
promienia lasera
H Komora baterii
C Diody odbioru pilota zdalnego
sterowania (4x)
D Pole obsługi
E Śruba mocująca komory
baterii lub akumulatora
F Gniazdo ładowania
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 35
I
Gwint 5/8" / Wylot lasera
pionującego
J
Ładowarka / zasilacz
K Wskaźnik działania
Czerwony: trwa ładowanie
akumulatora
Zielony: ładowanie zakończone
PL
35
21.10.20 09:3
Pole obsługi laser rotacyjny
3 4 5
Pilot
17
18
2
6
7
1
8
16
9
13 14 15
12
2
3
1
8
19
11 10
1 Przycisk pozycjonowania
(obracanie w lewo)
2 Tryb skanowania
W trybie justowania: Zapisywanie
3 Wybieranie prędkości rotacji:
800 / 400 / 100 / 0 obr/min
4 Libelka do wstępnego ustawienia
5 Wskazanie liczby obrotów rotacji
6 Funkcja AntiShake
7 Dioda funkcji AntiShake
8 Przycisk pozycjonowania
(obracanie w prawo)
9 Funkcja Tilt
11 Przycisk WŁ/WYŁ
12 Wskaźnik działania /
Wskaźnik poziomu naładowania
baterii: Gdy dioda LED pulsuje,
należy wymienić baterie lub
naładować akumulator
13 Dioda osi X
14 Dioda osi Y
15 Dioda osi Z
16 Funkcja auto/man
17 Wyjście sygnału podczerwonego
18 Wskaźnik działania
19 Komora baterii (Od tyłu)
10 Dioda funkcji Tilt
36
PL
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 36
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Niwelowanie poziome i pionowe
– Tryb poziomy: Ustawić urządzenie na możliwie
równej powierzchni lub zamontować je na statywie.
– Tryb pionowy: Ustawić urządzenie na bocznych
nóżkach. Panel obsługi skierowany jest ku górze.
– Nacisnąć przycisk wł./ wył.
– Urządzenie niweluje się automatycznie w zakresie ± 4°. Podczas fazy
ustawiania laser i głowica pryzmatyczna są nieruchome. Po zakończeniu
niwelacji laser świeci stale i obraca się z prędkością maksymalną. Patrz
też rozdziały "Sensor Automatic" i "ADS-Tilt".
!
Jeżeli urządzenie ustawione jest zbyt ukośnie (ponad 4°), rozlega się
sygnał ostrzegawczy, głowica rotacyjna nie obraca się, a laser pulsuje.
Należy wtedy ustawić urządzenie na równiejszej powierzchni.
Pozycjonowanie pionowej płaszczyzny lasera
W trybie pionowym płaszczyzna laserowa może być precyzyjnie
pozycjonowana. Funkcja "Sensor Automatic" pozostaje aktywna
i niweluje pionową płaszczyznę lasera. Patrz poniższy rysunek.
°
±4
auto
X
!
Po osiągnięciu maksymalnego zakresu regulacji wynoszącego 4°
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 37
PL
37
21.10.20 09:3
Funkcja nachylenia do 4° – w poziomie
Aktywując funkcję nachylenia wyłączna jest funkcja Sensor-Automatic.
Funkcja aktywowana jest przyciskiem auto/man. Przyciski pozycjonowania
umożliwiają mechaniczną regulację nachylenia. Osie X i Y mogą być przy tym
regulowane niezależnie od siebie. Zmiana na oś Y za pomocą przycisku tilt.
Patrz poniższe rysunki.
man
oś X
oś Y
± 4°
Dioda LED X świeci
Dioda LED Y świeci
oś Z
oś Z
Dioda LED Z świeci
Dioda LED Z świeci
Funkcja nachylenia do 4° – w pionie
man
!
38
Po osiągnięciu maksymalnego zakresu nachylenia wynoszącego 4°,
rozlega się sygnał ostrzegawczy, głowica pryzmatyczna nie obraca się,
a laser pulsuje. Należy wówczas zredukować kąt nachylenia.
PL
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 38
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Funkcja nachylenia > 4°
Większe nachylenia można uzyskać, stosując
optymalną płytkę przechylną.
man
Wskazówka: Najpierw pozwolić urządzeniu
ustawić się samoczynnie i ustawić płytkę
przechylną na zero. Potem wyłączyć automatykę
czujnikową przyciskiem auto/man. Następnie
nachylić urządzenie pod żądanym kątem.
Tryby lasera
Tryb rotacyjny
Przycisk rotacji można ustawiać różne prędkości:
0, 100, 400, 800 obr./min
Tryb punktowy
Aby przejść do trybu punktowego, należy
naciskać przycisk rotacji aż do momentu
zatrzymania się lasera. Za pomocą przycisków
kierunkowych można precyzyjnie ustawić laser
w stosunku do płaszczyzny pomiarowej.
Tryb skanowania
Przycisk Scan pozwala na aktywację i
ustawienie segmentu świetlnego w 4
różnych szerokościach. Segment pozycjonuje
się przyciskami kierunkowymi.
Tryb odbiornika ręcznego
Praca z opcjonalnym odbiornikiem laserowym:
Ustawić laser rotacyjny na maksymalną prędkość
obrotową i włączyć odbiornik laserowy. W tym
celu zapoznać się należy z instrukcją obsługi
odpowiedniego odbiornika laserowego.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 39
PL
39
21.10.20 09:3
Transmisja danych
Urządzenie dysponuje funkcją Bluetooth®*, która umożliwia transmisję danych
drogą radiową do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem Bluetooth®*
(np. smartfon, tablet).
Wymagania systemowe dla połączenia Bluetooth®* znaleźć można na stronie
http://laserliner.com/info?an=ble
Urządzenie połączyć się może za pomocą Bluetooth®* z urządzeniami
końcowymi kompatybilnymi z Bluetooth 4.0.
Zasięg ustalony jest na odległości maksymalnie 10 m od urządzenia końcowego
i zależy w dużym stopniu od warunków otoczenia, jak np. grubości i materiału
ścian, źródeł zakłóceń radiowych oraz właściwości nadawczych / odbiorczych
urządzenia końcowego.
Bluetooth®* jest zawsze aktywowany po włączeniu, ponieważ system
radiowy został zaprojektowany na bardzo niskie zużycie energii.
Mobilne urządzenie końcowe może połączyć się z włączonym przyrządem
pomiarowym za pomocą aplikacji.
Aplikacja
Do korzystania z funkcji Bluetooth®* potrzebna jest aplikacja. Można ją pobrać w
odpowiednich sklepach internetowych w zależności od urządzenia końcowego:
!
Proszę zwracać uwagę na to, aby interfejs Bluetooth®* mobilnego
urządzenia końcowego był włączony.
Po włączeniu aplikacji i aktywacji funkcji Bluetooth®* można uzyskać
połączenie pomiędzy mobilnym urządzeniem końcowym i przyrządem
pomiarowym. Jeżeli aplikacja wykryje kilka aktywnych przyrządów
pomiarowych, to należy wybrać odpowiedni przyrząd.
Przy kolejnym starcie ten przyrząd pomiarowy może zostać automatycznie
podłączony.
* Słowny znak towarowy Bluetooth® oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
40
PL
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 40
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 20W43)
Automatyczne poziomowanie
± 4°
(zakres)
Dokładność
± 0,075 mm / m
pozioma / pionowa automatyczna za pomocą
Niwelacja
elektronicznych libelek i serwomotorów
Szybkość regulacji
ok. 30 sek. w całym kącie roboczym
Prędkość rotacji
0, 100, 400, 800 obr/min
Długość fali lasera
515 nm
Długość fali lasera pionującego 650 nm
Długość fali promienia odniesienia 515 nm
Klasa lasera
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Pobór mocy
Akumulatora: ok. 15 godzin /
Czas pracy baterie
Baterii: ok. 20 godzin
Czas ładowania
ok. 7 godzin
-10°C … 50°C, wilgotność powietrza
maks. 80% wilgotności względnej, bez
Warunki pracy
skraplania, wysokość robocza maks. 4000
m nad punktem zerowym normalnym
-10°C … 70°C, wilgotność powietrza
Warunki przechowywania
maks. 80% wilgotności względnej
Klasa ochrony
IP 66
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
205 x 205 x 140 mm
Masa
2400 g (z akumulatora)
Pilot
Pobór mocy
Zasięg zdalnego sterowania
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
Masa
2 x 1,5V LR6 (AA)
do 40 m (Podczerwień IR)
63 x 130 x 24 mm
150 g (z baterii)
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego
obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=ABA
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 41
PL
41
21.10.20 09:3
Kontrola Kalibracji - przygotowanie
Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku
pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5 m.
Proszę włączyć urządzenie. Dla najlepszego skontrolowania używamy
statywu. WAŻNE: Funkcja Sensor Automatic musi być aktywna, (wyłączona
dioda LED auto/man).
1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.
1.
A1
2.
A2
A1
Kontrola Kalibracji
3. U
staw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu
zaznaczonego A1, ustaw instrument na osi X.
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy
A2 i A3 jest tolerancją dla osi X.
5. Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z.
4.
< 0,075 mm / m = OK
3.
A1
A2
A2
A3
A2
A3
!
42
Jeżeli w osi X, Y lub Z odległość między punktami A2 i A3 przekracza ±
0,075 mm / m, konieczne jest powtórzenie justowania. Skontaktuj się z
lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
PL
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 42
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Tryb justowania
1. Podczas justowania zwrócić uwagę na ustawienie lasera
rotacyjnego. Justować zawsze wszystkie osie.
2. Włączyć urządzenie w trybie justowania:
Wyłączyć laser rotacyjny. Przyciskać przyciski wł./ wył. oraz
auto/man jednocześnie tak długo, aż pulsować będzie szybko
dioda LED auto/man. Można zwolnić wtedy oba przyciski.
W trybie pracy poziomej (oś X, Y) w pierwszej kolejności
regulowana jest oś X (dioda LED X pulsuje). Przyciskiem
tilt lasera rotacyjnego można przełączać pomiędzy osiami
X i Y (dioda LED Y pulsuje).
W trybie pracy pionowej (oś Z) pulsuje wyłącznie dioda LED Z.
3. Korekta justowania:
Za pomocą przycisków pozycjonowania lasera rotacyjnego
przestawić laser z aktualnej pozycji na wysokość punktu
referencyjnego A2. Laser zmienia swoją pozycję tylko w wyniku
wielokrotnego naciśnięcia.
4. Zakończenie justowania:
Przerwanie: Wyłączenie (przycisk WŁ/WYŁ) urządzenia lasera
rotacyjnego anuluje całe justowanie i przywraca
poprzedni stan.
Zapis: Nowe justowanie zapisuje się przyciskiem
pozycjonowania (obrót w prawo).
Z
!
Należy regularnie sprawdzać justowanie
przed użyciem, po zakończeniu transportu i po dłuższym przechowywaniu.
Sprawdzać przy tym zawsze wszystkie
osie.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 43
Osie
X- / Y- / Z
X
Y
PL
43
21.10.20 09:3
!
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän
käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot
kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne
mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
Täysiautomaattinen vihreän tekniikan pyörivä laser
– T arkka vaakasuora ja pystysuora kohdentaminen
– 90° vertailusäde väliseinien pysty- ja vaakasuoraa kohdustusta varten
– Kaukosäädin kaikkien toimintojen ohjaamiseen kaikilta puolilta enintään
40 m asti
– Kallistustoiminto mahdollistaa kaltevien tasojen luomisen
Yleiset turvallisuusohjeet
– Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti.
– Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin. Säilytä ne poissa
lasten ulottuvilta.
– Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen ovat kiellettyjä.
Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot.
– Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan, kosteuden tai
voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
– Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen
varaustila on alhainen.
– Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita.
Väärien tarvikkeiden käyttö aiheuttaa takuun raukeamisen.
Turvallisuusohjeet
Luokan 2 laserin käyttö
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen.
– Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä.
44
FI
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 44
21.10.20 09:3
Centurium Express G
– Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni
ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
– Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki).
– Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 - 1,90 m).
– Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta.
– Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja seinäkkeillä
ja merkitse lasersäde varoituskilvin.
Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily
– Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista
sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot.
– Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla
ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla
vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
– Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden
läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä.
Turvallisuusohjeet
Radiotaajuinen säteily
– Mittalaite on varustettu radiolähettimellä.
– Mittauslaite täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU sähkömagneettista sietokykyä
ja säteilyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot.
– Täten Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa, että radiolaite, tyyppi
Centurium Express G täyttää eurooppalaisen radiolaitteita koskevan
direktiivin 2014/53/EU (RED) vaatimukset ja muut säännökset.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteessa:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita
äläkä liuottimia. Ota akkupaketti pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi.
Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 45
FI
45
21.10.20 09:3
Kalibrointi
Mittari on kalibroitava säännöllisesti mittaustulosten tarkkuuden varmistamise.
Suosittelemme, että laite kalibroidaan kerran vuodessa. Ota sitä varten yhteys
laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
Tuotteen erityisominaisuuksia
Pyörivä laser tasaa itse itsensä. Laite asetetaan perusasentoon –
työskentelykulman ± 4° sisällä. Automatiikka suorittaa heti tarkkuussäädön:
Kolme elektronista mittaustunnistinta säätää X-, Y- ja Z-akselit.
Anti-Drift-järjestelmä (ADS) estää virheelliset mittaukset.
Toimintaperiaate: Laserlaite tarkistaa tasauksen ADS:n aktivoinnin jälkeen
30 sekunnin välein. Jos laite on siirtynyt pois paikaltaan tai laser menettää
korkeusreferenssin, toiminta pysähtyy. Laser vilkkuu ja Tilt-ledi palaa. Voit
jatkaa käyttöä painamalla Tilt-painiketta tai sammuttamalla ja käynnistämällä
laite. Tämä on helppo ja varma tapa estää mittausvirheet.
Virran kytkemisen jälkeen ADS ei ole aktiivisena. ADS on aktivoitava
Tilt-näppäintä painamalla, jotta valmiiksi kohdistettu laite on turvattu
liikahtamisen, esim. tönäisyn varalta. Vilkkuva kallistustoiminnon ledi
ilmoittaa, että ADS on toiminnassa, ks. kuva.
!
46
ADS kytkeytyy vasta 30 sekunnin kuluttua laserin itsetasauksen
päättymisestä (tasausvaihe). Tasausvaiheen aikana kallistuksesta
ilmoittava ledi vilkahtaa pitkään kerran sekunnissa. ADS:n ollessa
aktiivisena ledi vilkkuu lyhyesti.
FI
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 46
21.10.20 09:3
Centurium Express G
ADS-toiminto
Pyörinnän
aloitus
Käynnistys
Asetusvaihe Sensor
Automatic
IP 66
ADS toimii tarkasti 30 s
kuluttua, kallistuksesta
ilmoittava ledi vilkkuu
lyhyesti kerran sekunnissa.
ADS:n aktivointi: Paina
kallistusnäppäintä.
Kallistuksesta
ilmoittava ledi
vilkahtaa pitkään
kerran sekunnissa.
Laitteen
liikahtaminen
Varotoimena laite
pysähtyy, laser vilkkuu
ja kallistuksen ledi
palaa jatkuvasti.
AntiShake-toiminto: elektroniikka tasaa asentoa myös laitteiden
liikkuessa. Nopea tasaus myös värisevillä pinnoilla ja tuulisella säällä.
Kuljetuslukitus (Transport LOCK): Laite suojataan kuljetuksen
aikana erityisellä moottorijarrulla.
Pöly- ja vesisuojaus - laitteessa on erittäin tehokas
pöly- ja vesisuojaus
Avaruushilat: Näyttävät lasertasot ja toiminnot.
auto: automaattitasaus / man: manuaalitasaus
auto
auto
man
Vaakatasaus
Pystytasaus
Kallistustoiminto 90° kulma
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 47
Luotisuoratoiminto
FI
47
21.10.20 09:3
Akun lataaminen
– Lataa akku täyteen ennen laitteen käyttöä.
– Liitä laturi verkkoon ja akkulokeron (F) akun
(G) liittimeen. Käytä vain laitteen mukana
toimitettavaa laturia. Jos käytät muita
laitteita, takuu raukeaa. Akun voi ladata
myös laitteen ulkopuolella.
– Laturin punainen merkkiledi (K) palaa akun
latautumisen aikana ja vihreä ledi ilmoittaa,
että akku on ladattu täyteen. Laturin
merkkiledi vilkkuu, kun laite ei ole
kytkettynä laturiin.
– Voit käyttää vaihtoehtoisesti myös
alkaliparistoja (4 x tyyppi C). Aseta
ne paristolokeroon (H). Huomaa
asennusmerkinnät!
12 G E
F
H
Paristolokero (H)
– Työnnä akku (G) tai paristolokero (H)
lokeroon ja kiinnitä ruuvilla (E).
– Laite on käyttövalmis myös laitteessa
olevan akun latauksen aikana.
– Lataa akku tai vaihda paristot, jos
käyttötilan näyttö (12) vilkkuu.
!
Akkukoteloon (G) saa asentaa vain ladattavia NiMH-paristoja.
Muussa tapauksessa ladatessa on räjähdysvaara!
Aseta paristot kauko-ohjaimeen.
– Tarkista oikea napaisuus!
48
FI
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 48
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Akselien kohdistus
A
Z
B
X
Y
C
D
E F G
H
Pystykäyttö
E
J
K
I
A Vertailulaserin lähtö
G Akun lokero
B Prismapää / lasersäteen lähtö
H Paristolokero
C Kauko-ohjaimen
vastaanottodiodit (4 x)
I
5/8" kierre / luotilaserin lähtö
J
Verkkolaite/laturi
D Ohjaustaulu
E Paristo- tai akkukotelon
kiinnitysruuvi
K Toiminnan merkkivalot
punainen: akku latautuu
vihreä: lataus valmis
F Laturin liitin
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 49
FI
49
21.10.20 09:3
Pyörivän laserin käyttöpaneeli
3
4
Kauko-ohjain
5
17
18
2
6
7
1
8
9
16
13 14 15
12
2
3
1
8
19
11 10
1 Kohdistusnäppäin
(käännä vasemmalle)
2 Skannaus
Säätötilassa: Tallenna
3 Pyörintänopeuden valinta:
800 / 400 / 100 / 0 1/min
4 Libelli laitteen karkeaa
suuntausta varten
5 Pyörintänopeuden näyttö
6 AntiShake-toiminto
7 AntiShake-toiminto led-valo
8 Kohdistusnäppäin
(käännä oikealle)
11 ON/OFF-painike
12 Käyttötilan ilmaisin /
Lataustilan näyttö: Lataa
akku tai vaihda paristot,
jos ledi vilkkuu
13 X-akselin led-valo
14 Y-akselin led-valo
15 Z-akselin led-valo
16 auto/man-toiminto
17 Infrapunasignaalin lähtö
18 Toiminnan näyttö
19 Paristolokero (Takasivulla)
9 Kallistustoiminto
10 Kallistustoiminnon ledi
50
FI
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 50
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Vaakasuuntaus ja pystysuuntaus
auto
auto
– Vaaka: Aseta laite mahdollisimman tasaiselle
alustalle tai kiinnitä se kolmijalkaan.
– Käyttö pystysuunnassa: Aseta laite sivulla olevien
jalkojen varaan, ohjauspaneeli yläsivulla.
– Paina ON/OFF-painiketta.
– Laite tasaa itsensä automaattisesti ± 4° alueella. Tasausvaiheen aikana
laser vilkkuu ja prismapää on paikallaan. Kun tasaus on valmis, laser
palaa jatkuvasti ja pyörii maksiminopeudella. Ks. myös kappaleet
"Sensoriautomatiikka" ja "ADS Tilt"
!
Liian vinossa oleva laite (kallistus yli 4°) antaa äänimerkin, prismapää
pysähtyy ja laser vilkkuu. Aseta laite tasaisemmalle alustalle.
Pystylasertason kohdistus
Pystykäytön lasertaso on tarkasti kohdistettavissa. "Sensoriautomatiikka"
pysyy aktiivisena ja suuntaa pystylasertason oikein. Ks. oheinen kuva
°
±4
auto
X
!
Kun maksimi säätöalue 4° on saavutettu, kuuluu merkkiääni.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 51
FI
51
21.10.20 09:3
Kallistustoiminto max. 4° – vaaka
Kallistustoiminnon aktivointi pysäyttää sensoriautomatiikan. Aktivoi toiminto
auto/man-näppäimellä. Kohdistusnäppäimillä säädetään kallistusta moottorin
avulla. Samalla voidaan X- ja Y-akselit asettaa toisistaan riippumatta. Vaihda
Y-akselille Tilt-näppäintä painamalla. Ks. oheiset kuvat.
man
X-akseli
Y-akseli
± 4°
X-ledi palaa
Y-ledi palaa
Kallistustoiminto max. 4° – pysty
man
Z-akseli
Z-ledi palaa
!
52
Z-akseli
Z-ledi palaa
Kun laite saavuttaa maksimikallistuksen 4°, kuuluu varoitusääni,
prismapää pysähtyy ja laserviiva vilkkuu. Oikaise kallistuskulmaa.
FI
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 52
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Kallistustoiminto > 4°
Suurissa kallistuksissa voit käyttää lisävarusteena
saatavaa kulmalevyä.
man
VIHJE: Anna laitteen ensin tasata itsensä ja aseta
kulmalevy nollaan. Kytke sitten sensoriautomatiikka
auto/man-näppäimellä pois käytöstä. Kallista sen
jälkeen laite haluamaasi kulmaan.
Laserin käyttötavat
Pyörintä
Pyörinnän painikkeella valitaan seuraavat
nopeudet: 0, 100, 400, 800 1/min
Pistetoiminto
Siirry pistetoimintoon painelemalla pyörinnän
painiketta, kunnes laser ei enää pyöri. Laser
voidaan nyt siirtää kohdistuspainikkeilla
haluttuun asentoon mittaustasolle.
Skannaus
Skannauspainikkeella voit aktivoida ja säätää
voimakkaan valosegmentin. Käytössäsi on
4 segmentin leveyttä. Segmentti suunnataan
kohdistuspainikkeilla.
Käsivastaanotto
Laservastaanottimen (lisävaruste) käyttö: Säädä
pyörivään laseriin maksiminopeus ja käynnistä
laserin vastaanotin. Ks. laservastaanottimen
käyttöohje.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 53
FI
53
21.10.20 09:3
Tiedonsiirto
Laitteessa on Bluetooth®*-toiminto, joka mahdollistaa tiedonsiirron Bluetooth®*
-toiminnolla varustettujen mobiililaitteiden kanssa (esim. älypuhelimet, tabletit).
Bluetooth®*-yhteyden edellyttämät järjestelmävaatimukset ovat osoitteessa
http://laserliner.com/info?an=ble
Laite voi muodostaa Bluetooth®*-yhteyden Bluetooth 4.0 -yhteensopiviin laitteisiin.
Kantama vastaanottavaan laitteeseen on enintään 10 m. Kantama riippuu
erittäin paljon ympäristöolosuhteista, esim. seinän vahvuudesta ja materiaalista,
radiohäiriölähteistä sekä vastaanottavan laitteen lähetys- ja
vastaanottoominaisuuksista.
Bluetooth®* on aina päällä päällekytkemisen jälkeen, koska lähetin kuluttaa hyvin
vähän virtaa.
Mobiililaite voi muodostaa yhteyden mittalaitteeseen sovelluksen avulla.
Apuohjelma (App)
Tarvitset apuohjelman Bluetooth®*-toiminnon käyttämistä varten. Voit ladata
ohjelman vastaanottavan laitteen sovelluskaupasta:
!
Huomaa, että vastaanottavan mobiililaitteen Bluetooth®* on aktivoituna.
Kun sovellus on käynnistetty ja Bluetooth®* on aktivoitu, mobiililaitteen ja
mittalaitteen välille voidaan muodostaa yhteys. Jos ohjelma tunnistaa useita
mittareita, valitse oikea mittari.
Seuraavan kerran käynnistettäessä luodaan yhteys tähän mittariin
automaattisesti.
* Bluetooth®-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
54
FI
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 54
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 20W43)
Itsetasausalue
Tarkkuus
Vaaitus
Itse-tasauksen kesto
Pyörimisnopeus
Laserin aallonpituus
Laserin aallonpituus, luotilaser
Laseraallonpituus, vertailuviiva
Laserluokka
Virtalähde
Paristojen käyttöikä
Latausaika
Käyttöympäristö
Varastointiolosuhteet
Kotelointiluokka
Mitat (L x K x S)
Paino
± 4°
± 0,075 mm / m
vaakatasaus / pystytasaus automaattinen,
elektroniset libellit ja servot
n. 30 s koko työkulman alueelle
0, 100, 400, 800 1/min
515 nm
650 nm
515 nm
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Akun: n. 15 h / Pariston: n. 20 h
n. 7 h
-10°C … 50°C, ilmankosteus maks.
80% rH, ei kondensoituva, asennuskorkeus
maks. 4000 m merenpinnasta
-10°C … 70°C,
ilmankosteus maks. 80% rH
IP 66
205 x 205 x 140 mm
2400 g (sis. akun)
Kauko-ohjain
Virtalähde
Kauko-ohjaimen toimintasäde
Mitat (L x K x S)
Paino
2 x 1,5V LR6 (AA)
max. 40 m (IR-ohjaus)
63 x 130 x 24 mm
150 g (sis. pariston)
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata
tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 55
FI
55
21.10.20 09:3
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet
Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin
etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite. Optimaalinen
tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. TÄRKEÄÄ: Sensoriautomatiikan
täytyy olla toiminnassa (auto/man-ledi on OFF).
1. Merkitse piste A1 seinään. (Pistetoiminolla)
2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille
muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus.
1.
A1
2.
A2
A1
Kalibroinnin tarkistus
3. A
seta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle seinää,
suuntaa laite X-akselille.
4. K
äännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus
on X-akselin toleranssi.
5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4.
A1
4.
< 0,075 mm / m = OK
3.
A2
A2
A3
A2
A3
!
56
Uusi säätö on tarpeen, jos X-, Y- tai Z-akselien pisteiden A2 ja A3
välinen etäisyys on enemmän kuin ± 0,075 mm / m. Ota yhteys
paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
FI
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 56
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Säätötoiminto
1. Muista tasata pyörivä laser säätämisen yhteydessä. Säädä aina
kaikki akselit.
2. Kytke laite säätötoimintoon:
Kytke pyörivä laser pois toiminnasta. Paina yhtä aikaa ON/OFFnäppäintä ja auto/man-näppäintä, kunnes, auto/man-ledi vilkkuu
nopeasti. Silloin voit vapauttaa molemmat akselit.
Vaakasuuntatilassa (X-, Y-akseli) säädetään ensin X-akseli (X-ledi
vilkkuu). Voit vaihtaa pyörivän laserin Tilt-näppäimellä X- ja Y-akselin
välillä (Y-ledi vilkkuu).
Pystysuuntatilassa (Z-akseli) vilkkuu vain Z ledi.
3. Säädön korjaaminen:
Aja laserviiva pyörivän laserin kohdistusnäppäimellä senhetkisestä
kohdasta vertailupisteen A2 korkeudelle. Laserviiva siirtyy vasta
usean painalluksen jälkeen.
4. Säädön lopettaminen:
Keskeytys: Säätö keskeytyy kokonaan, kun painat pyörivän laserin
ON/OFF-näppäintä. Laite palaa edelliseen tilaan.
Tallentaminen: Vahvista uusi säätö kohdistusnäppäimellä
(käännä oikealle).
Z
!
Tarkista säätö säännöllisesti ennen
käyttöä sekä kuljetuksen ja pitkän
säilytyksen jälkeen. Tarkista aina
samalla kertaa kaikki akselit.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 57
X- / Y- /
Z-akselit
X
Y
FI
57
21.10.20 09:3
!
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo
„Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações
e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim
destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta
documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Laser rotativo completamente automático com tecnologia
laser verde
–A
linhamento horizontal e vertical exato de objetos
– Feixe de referência de 90° para baixar perpendiculares e alinhar paredes de
separação
– Controlo remoto para o comando de todas as funções a partir de todos os
lados até no máx. 40 m
– Modo de inclinação manual permite traçar declives
Indicações gerais de segurança
– Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação
dentro das especificações.
– Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos.
Mantenha-os afastados das crianças.
– Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que
provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança.
– Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas,
humidade ou vibrações fortes.
– Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem
ou a carga da/s pilha/s estiver baixa.
– Use exclusivamente os acessórios originais.
Se forem usados acessórios errados, a garantia é anulada.
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Laser da classe 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido.
58
PT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 58
21.10.20 09:3
Centurium Express G
– Não orientar o aparelho para pessoas.
– Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
– Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos
ópticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
– Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m).
– Superfícies bem refletoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas
durante a operação com dispositivos a laser.
– Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser,
por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com
placas de aviso.
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
– O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à
compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE.
– Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões,
estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a
possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos
eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
– A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos
alterados elevados pode influenciar a precisão de medição.
Indicações de segurança
Lidar com radiação de radiofrequência RF
–O
aparelho de medição está equipado com uma interface via rádio.
–O
aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade
eletromagnética e à radiação de radiofrequência nos termos da diretiva
RED 2014/53/UE.
– A Umarex GmbH & Co. KG declara que o tipo de equipamento de rádio
Centurium Express G corresponde aos requisitos e restantes disposições da
diretiva europeia relativa a equipamentos de rádio (Radio Equipment Directive)
2014/53/UE (RED).
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço de Internet: http://laserliner.com/info?an=ABA
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 59
PT
59
21.10.20 09:3
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar
produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a bateria antes de
um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Calibragem
O medidor tem de ser calibrado regularmente para garantir a precisão dos
resultados de medição. Recomendamos um intervalo de calibragem de um
ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante especializado ou
dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Características particulares do produto e funções
O laser rotativo alinha-se automaticamente. Ele é colocado na
posição básica necessária – dentro do ângulo de trabalho de ± 4°. O ajuste
de precisão é imediatamente assumido pelo sistema automático: três sensores
eletrónicos de medição determinam os eixos X, Y e Z.
O Anti-Drift-System (ADS) evita medições erradas. Princípio
de funcionamento: 30 segundos após a ativação do ADS, o alinhamento
correto do laser é permanentemente controlado. Se o aparelho for
movimentado devido a influências externas ou o laser perder a sua referência
de altitude, o laser fica parado. Adicionalmente pisca o laser e o LED Tilt está
permanentemente aceso. Para poder continuar a trabalhar, volte a carregar
no botão Tilt ou desligue e ligue o aparelho. Assim as medições erradas são
evitadas com facilidade e segurança.
O ADS não está ativo depois de ligar o aparelho. Para proteger o
aparelho ajustado de alterações de posição devido a influência externa,
o ADS precisa de ser ativado ao pressionar o botão Tilt. A função ADS
é indicada pela intermitência do LED Tilt, ver imagem.
!
60
O ADS só aciona a monitorização 30 seg. após a nivelação completa
do laser (fase de ajuste). O LED Tilt pisca em períodos de um segundo
durante a fase de ajuste e pisca depressa se ADS estiver activado.
PT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 60
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Função ADS
ADS ativo após
30 seg., o LED Tilt pisca
brevemente em períodos
de um segundo.
Início da
rotação
Ligado
Fase de ajuste
Sensor automático
Ativar o ADS:
premir o botão
Tilt, o LED Tilt
pisca longamente
em períodos de
um segundo.
Influência
externa
O laser
fica parado por
motivos de segurança,
o laser pisca e o
LED Tilt está
permanentemente
aceso.
Função AntiShake: a eletrónica nivela permanentemente os
aparelhos, mesmo que estes estejam em movimento. Para um
ajuste rápido, sobre superfícies vibrantes e com condições ventosas.
Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma
travagem do motor especial para o transporte.
IP 66
Proteção contra pó e água – o aparelho distingue-se por uma
proteção especial contra pó e chuva.
Grelhas espaciais: indicam os níveis de laser e as funções.
auto: nivelação automática / man: nivelação manual
auto
auto
man
Nivelação
horizontal
Nivelação
vertical
Inclinações
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 61
Ângulo de 90°
Função de
prumo
PT
61
21.10.20 09:3
Carregar o acumulador
– Carregue completamente o acumulador
antes de usar o aparelho.
– Ligue o carregador à rede elétrica e à
tomada para carregador (F) do compartimento do acumulador (G). Use apenas o
carregador fornecido. Se for usado um
aparelho errado, a garantia caduca. O
acumulador também pode ser carregado
fora do aparelho.
– Enquanto o acumulador é carregado,
o LED do carregador (K) acende com
cor vermelha. O processo de carga está
concluído quando o LED acende com cor
verde. Se o aparelho não estiver ligado ao
carregador, o LED do carregador pisca.
12 G E
F
H
– Alternativamente também podem ser
usadas pilhas alcalinas (4 x tipo C).
Compartimento de pilhas (H)
Coloque-as no compartimento de
pilhas (H). Observe para isso os símbolos
para instalação.
– Insira o acumulador (G) ou o compartimento
de pilhas (H) no compartimento de inserção
e aparafuse firmemente com o parafuso de
fixação (E).
– Com o acumulador inserido, o aparelho
pode ser usado durante o processo de carga.
– Se o indicador do estado operacional (12)
piscar, é preciso carregar o acumulador ou
substituir as pilhas.
!
No compartimento do acumulador (G) só é permitido colocar
pilhas NiMH recarregáveis. Caso contrário corre-se perigo de
explosão durante um processo de carga!
Inserção das pilhas no
controlo remoto
– Observe a polaridade correta.
62
PT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 62
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Alinhamento
dos eixos
A
Z
B
X
Y
C
D
E F G
H
Operação vertical
E
J
K
I
A Saída de laser de referência
G Compartimento do acumulador
B Cabeça prismática /
Saída do feixe de laser
H Compartimento de pilhas
C Díodos de receção do
telecomando (4 x)
D Painel de comando
E Parafuso de fixação compartimento de pilhas ou acumulador
F Tomada para carregador
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 63
I
Rosca de 5/8" / Saída de laser
de prumo
J
Carregador/Unidade de
alimentação
K Indicação de funcionamento
vermelho: o acumulador está
a ser carregado
verde: processo de carga
concluído
PT
63
21.10.20 09:3
Painel de comando laser rotativo
3 4 5
Controlo remoto
17
18
2
6
7
1
8
16
9
13 14 15
12
2
3
1
8
19
11 10
1 Tecla de posicionamento
(rodar para a esquerda)
2 Modo scan
No modo de ajuste: memorizar
3 Seleccionar a velocidade de
rotação: 800 / 400 / 100 / 0 r/min
4 Nível de bolha para alinhamento
aproximado
11 Botão para ligar/desligar
12 Indicação de funcionamento
Indicação estado de carga:
Se o LED piscar, carregue o
acumulador ou substitua
as pilhas
13 LED eixo X
14 LED eixo Y
5 Indicação velocidades de rotação
15 LED eixo Z
6 Função AntiShake
16 Função auto/man
7 LED função AntiShake
17 Saída sinal de infravermelhos
8 Tecla de posicionamento
(rodar para a direita)
18 Indicação de funcionamento
9 Função Tilt
19 Compartimento de pilhas
(lado traseiro)
10 LED função Tilt
64
PT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 64
21.10.20 09:3
Centurium Express G
auto
Nivelação horizontal e vertical
auto
– Horizontal: coloque o aparelho numa superfície
o mais plana possível ou fixe-o num tripé.
– Vertical: coloque o aparelho sobre os pés laterais.
O painel de comando fica virado para cima.
– Pressione o botão para LIGAR/DESLIGAR.
– O aparelho nivela-se automaticamente numa margem de ± 4°. Na fase
de ajuste, o laser pisca e a cabeça prismática fica parada. Quando a
nivelação tiver sido concluída, o laser fica permanentemente aceso e
roda com o número de rotações máx. Consulte também a secção sobre
"Sensor Automatic" e "ADS-Tilt".
!
Se o aparelho tiver sido colocado demasiado inclinado (fora de 4°) soa
um sinal de aviso, a cabeça prismática para e o laser pisca. A seguir é
preciso colocar o aparelho numa superfície mais plana.
Posicionamento do nível de laser vertical
Na operação vertical, o nível de laser pode ser posicionado com exatidão.
O "Sensor Automatic" (sistema automático sensor) fica ativado e nivela o
nível de laser vertical. Consulte a ilustração seguinte.
°
±4
auto
X
!
Se a margem de ajuste máxima de 4° for alcançada, soa um
sinal acústico.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 65
PT
65
21.10.20 09:3
Função de inclinação até 4° – horizontal
Com a ativação da função de inclinação é desligado o sistema automático
sensor. Com o botão auto/man é ativada a função. Os botões de
posicionamento possibilitam o ajuste motorizado da inclinação. Os eixos
X e Y podem ser ajustados separadamente. A mudança para o eixo Y
é realizada ao carregar no botão Tilt. Consulte as ilustrações seguintes.
man
Eixo X
Eixo Y
± 4°
LED X está aceso
LED Y está aceso
Função de inclinação até 4° – vertical
man
Eixo Z
LED Z está aceso
!
66
Eixo Z
LED Z está aceso
Se a margem de inclinação máxima de 4° for alcançada, soa um sinal
de aviso, a cabeça prismática fica parada e o laser pisca. Reduza
a seguir o ângulo de inclinação.
PT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 66
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Função de inclinação
Inclinações maiores podem ser traçadas com
a placa angular opcional.
DICA: deixe primeiro o aparelho realizar o
alinhamento automático e coloque a placa
angular em zero. A seguir, desligue o sistema
automático sensor com o botão auto/slope.
Incline por fim o aparelho no ângulo desejado.
man
Modos do laser
Modo de rotação
Com a tecla de rotação podem ser ajustadas
velocidades diferentes: 0, 100, 400, 800 1/min
Modo de ponto
Para chegar ao modo de ponto, carregue na
tecla de rotação até que o laser deixe de rodar.
O laser pode ser posicionado com precisão
relativamente ao nível de medição com as
teclas de sentido.
Modo scan
Com a tecla scan pode ser ativado e
ajustado um segmento de luz intensa
em 2 larguras diferentes. O segmento é
posicionado com as teclas de sentido.
Modo de recetor manual
Trabalhar com o recetor laser opcional:
Ajuste o laser de rotação no número de
rotações máximo e ligue o recetor laser.
Consulte para isso as instruções de uso
de um recetor laser correspondente.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 67
PT
67
21.10.20 09:3
Transmissão de dados
O aparelho dispõe de uma função Bluetooth®* que permite a transmissão
de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com
interface Bluetooth®* (p. ex. smartphone, tablet).
O requisito do sistema para uma ligação Bluetooth®* pode ser consultado
em http://laserliner.com/info?an=ble
O aparelho pode estabelecer uma ligação Bluetooth®* com terminais
compatíveis com Bluetooth 4.0.
O alcance está concebido para uma distância máx. de 10 m do terminal
e depende significativamente das condições ambientais, como p. ex. a
espessura e a composição de paredes, fontes de interferências radio-elétricas,
assim como propriedades de envio / receção do terminal.
Bluetooth®* está sempre ativado depois de ligar, uma vez que o sistema
de radiocomunicação está concebido com um consumo de energia muito baixo.
Um terminal móvel pode ser conectado com um aparelho de medição ligado
através de uma App.
Aplicação (App)
Para a utilização da função Bluetooth®* é necessária uma aplicação, que
pode ser descarregada nas lojas correspondentes conforme o terminal:
!
Assegure-se de que a interface Bluetooth®* do seu terminal móvel
está ativada.
Após o início da aplicação e com a função Bluetooth®* ativada pode ser
estabelecida uma ligação entre um terminal móvel e o aparelho de medição.
Se a aplicação detetar vários aparelhos de medição ativos, selecione o
aparelho de medição correto.
Na próxima vez que iniciar, este aparelho de medição pode ser
automaticamente ligado.
* A marca nominativa Bluetooth® e o logótipo são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc.
68
PT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 68
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Dados técnicos (sujeitos a alterações técnicas. 20W43)
Margem de autonivelação
Exatidão
Nivelamento
Velocidade de ajuste
Velocidade de rotação
Comprimento de onda laser
Comprimento de onda do
laser de prumo
Comprimento de onda feixe
de referência
Classe de laser
Alimentação elétrica
Duração operacional
Tempo de carga
Condições de trabalho
Condições de armazenamento
Classe de proteção
Dimensões (L x A x P)
Peso
± 4°
± 0,075 mm / m
horizontal / vertical automático com níveis
de bolha e servomotores electrónicos
aprox. 30 seg. ao longo de todo o ângulo
de trabalho
0, 100, 400, 800 r/min
515 nm
650 nm
515 nm
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Acumulador: aprox. 15 horas /
Pilha: aprox. 20 horas
aprox. 7 horas
-10°C … 50°C, humidade de ar máx. 80% rH,
sem condensação, altura de trabalho máx. de
4000 m em relação ao NM (nível do mar)
-10°C … 70°C, humidade de ar máx. 80% rH
IP 66
205 x 205 x 140 mm
2400 g (incl. acumulador)
Controlo remoto
Alimentação elétrica
Alcance do telecomando
Dimensões (L x A x P)
Peso
2 x 1,5V LR6 (AA)
até 40 m (Infravermelho IR)
63 x 130 x 24 mm
150 g (incl. pilha)
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para
a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido
e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia
sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 69
PT
69
21.10.20 09:3
Preparativos para verificar a calibragem
Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre
2 paredes separadas com um mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Para
uma verificação perfeita, utilize um tripé / suporte: IMPORTANTE: o sistema
automático sensor tem de estar ativado (LED auto/man apagado).
1. Marque o ponto A1 na parede.
2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2. Assim, temos uma referência
horizontal entre A1 e A2.
1.
A1
2.
A2
A1
Verificar a calibragem
3. C
oloque o aparelho o mais próximo da parede possível à altura do
ponto A1, alinhando o aparelho.
4. G
ire o aparelho 180º e marque o ponto A3. A diferença entre
A2 e A3 é a tolerância.
5. Repita os pontos 3 e 4 para verificar os eixos Y e Z.
4.
< 0,075 mm / m = OK
3.
A1
A2
A2
A3
A2
A3
!
70
Se no eixo X, Y ou Z os pontos A2 e A3 se encontrarem a uma
distância superior a ± 0,075 mm / m, é necessário proceder a um
ajuste. Contacte o seu distribuidor.
PT
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 70
21.10.20 09:3
Centurium Express G
Modo de ajuste
1. Durante o ajuste, observe o alinhamento do laser rotativo.
Ajuste sempre todos os eixos.
2. Coloque o aparelho no modo de ajuste:
Desligue o laser rotativo. Carregue simultaneamente no botão de
LIGAR/DESLIGAR e no botão auto/man até o LED auto/man piscar
depressa.
A seguir podem voltar a ser soltos os dois botões.
Na operação horizontal (eixo X, Y) é primeiro ajustado o eixo X
(LED X pisca). Com o botão Tilt do laser rotativo pode ser comutado
entre os eixos X e Y (LED Y pisca).
Na operação vertical (eixo Z) pisca exclusivamente o LED Z.
3. Correção do ajuste:
Com os botões de posicionamento do laser rotativo, desloque o
laser da sua posição atual para o nível do ponto de referência A2.
O laser só muda a sua posição ao pressionar várias vezes.
4. Terminar o ajuste:
Cancelar: se desligar (botão para ligar/desligar) o laser rotativo,
todos os ajustes são anulados e o estado anterior é
restabelecido.
Memorizar: com o botão de posicionamento (rodar para a direita)
é memorizado o ajuste novo.
Z
!
Verificar regularmente a calibragem
antes do uso e, depois de transporte
e armazenamento prolongados.
Controlar sempre todos os eixos.
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 71
X- / Y- /
Z-Eixos
X
Y
PT
71
21.10.20 09:3
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
[email protected]
8.056.96.08.1 / 20W43
Centurium Express G
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_ES_PT.indd 72
21.10.20 09:3