Transcripción de documentos
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 1
FR
NL
Plancha détachable
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
www.tefal.com
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 2
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 3
A
B
C
D
E
F
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 4
G
H
J
K
L
M
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
N
11:15
Page 5
P
15
Q
R
S
T
Tef-Plancdétach 11-10
U
W
9/11/10
11:15
Page 6
V
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 7
Merci d'avoir acheté cet appareil TEFAL. Lire attentivement et garder à portée
de main les instructions de cette notice.
L’appareil est prohibé à l’extérieur.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie :
– dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
– dans les fermes,
– par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel,
– dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux
en contact des aliments, Environnement…).
Votre Plancha est un appareil à usages multiples : en plus des grillades saines et
savoureuses que vous pouvez cuisiner sans matière grasse, votre Plancha vous
permet de réussir des préparations type teppanyaki japonais ou des petits déjeuners
à l'américaine avec œufs sur le plat et bacon et même les célèbres pancakes ou
tortillas.
La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du
consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
Prévention des accidents domestiques
La température des
surfaces accessibles
peut être élevée lorsque
l'appareil est en
fonctionnement.
Ne pas toucher les
surfaces chaudes de
l'appareil.
Ne jamais brancher
l'appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• Pour un enfant, une brûlure, même légère, peut
parfois être grave.
• Au fur et à mesure qu'ils grandissent, apprenez à vos
enfants à faire attention aux appareils chauds
pouvant se trouver dans la cuisine.
• Si un accident se produit, passez de l'eau froide
immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin
si nécessaire.
HU
CS
SK
HR
SR
SL
Description
1 • Base de l’appareil
3 • Plaque amovible
Utilisation
RO
2 • Bac à jus
4 • Cordon d’alimentation
BG
• Avant la première utilisation : enlever tous les
emballages, autocollants et accessoires divers à
l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
7
Tef-Plancdétach 11-10
Pour éviter la
surchauffe de
l’appareil, ne pas le
placer dans un coin ou
contre un mur.
FR
NL
Ne jamais placer votre
appareil directement
sur un support fragile
(table en verre, nappe,
meuble verni) ou sur un
support de type nappe
plastique.
DE
IT
EN
Ne pas toucher les
parties métalliques de
l’appareil en chauffe ou
en fonctionnement, car
elles sont très
chaudes (M).
ES
PT
Ne jamais laisser
l’appareil sans
surveillance.
EL
Ne pas déplacer
l’appareil durant son
utilisation.
HU
CS
Pour éviter toute
dégradation de
l’appareil, ne jamais
réaliser de recettes
flambées sur celui-ci.
SK
HR
Ne jamais interposer de
feuille d'aluminium ou
tout autre objet entre
la plaque et les
aliments à cuire.
SR
SL
Ne pas retirer le tiroir
de récupération de
graisses pendant la
cuisson. Si le tiroir de
récupération de graisse
est plein durant la
cuisson, laisser refroidir
le produit avant de le
vider.
RO
BG
8
9/11/10
11:15
Page 8
• À la première utilisation, essuyer la plaque à l’aide
d’un papier essuie-tout humecté d’huile de cuisson.
Enlever le surplus d’huile à l’aide d’un essuie-tout
propre.
• Veillez à ce que la plaque soit stable et bien
positionnée sur la base de l’appareil. N’utilisez
qu’une plaque fournie ou acquise auprès du centre de
service agréé.
• Dérouler entièrement le cordon (A).
• Brancher le cordon sur le produit (B).
• Positionner le cordon dans l'encoche (C).
• Placer la plaque amovible sur la base de l'appareil (D).
• Mettre le bac à jus en position cuisson (E) (F).
• Brancher le cordon sur le secteur (G) : le voyant rouge
s’allume et le produit commence à chauffer.
• Régler le thermostat selon la recette choisie (H). La
position du thermostat lors du préchauffage est
identique à celle utilisée lors de la cuisson.
• Laisser préchauffer l’appareil environ 5 min (J).
• Thermo-SpotTM : à chaud, le motif thermospot
devient uniformément rouge.
• A la première utilisation, un léger dégagement
d’odeur et de fumée peut se produire pendant les
premières minutes.
• Vérifier que l’installation électrique est
compatible avec la puissance et la tension
indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec
terre incorporée. Supprimer phrase suivante
30MA
• Si une rallonge électrique est utilisée :
– elle doit être de section au moins équivalente
et avec prise de terre incorporée ;
– prendre toutes les précautions nécessaires afin
que personne ne s’entrave dedans.
Supp 2 phrases (cable alim... et vérifier...)
• Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par un câble ou un ensemble
spécial disponible auprès du fabricant ou de son
service après-vente.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec
les pièces marquées du logo
ne peut être
consommé.
Tef-Plancdétach 11-10
Pour conserver les
qualités anti-adhésives
du revêtement, ne pas
faire de cuisson en
papillote.
Ne jamais utiliser
l’appareil sans
surveillance.
Ne jamais utiliser
l’appareil à vide.
Nettoyage
Ne jamais plonger
l’appareil, la résistance
ou son cordon dans
l’eau.
Rangement
9/11/10
11:15
Page 9
N-B : Les fumées de cuissons peuvent être
dangereuses pour les animaux ayant un système
de respiration particulièrement sensible, comme les
oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires
d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
FR
NL
Pour préserver le revêtement de la plaque de
cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou
en bois.
Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les surfaces
de cuisson de l’appareil.
Si vous utilisez votre appareil en compagnie
d’enfants, toujours le faire sous surveillance
d’adultes.
Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le
mettre hors de portée des enfants.
• Avant de débrancher, placer le thermostat sur la
position mini (N).
• Débrancher (P) et laisser refroidir l’appareil (Q).
• Le socle de l’appareil se nettoie avec une éponge et
un peu de liquide vaisselle. Eviter les tampons à
récurer.
• La plaque et le bac à jus doivent être nettoyés après
chaque utilisation, soit avec du liquide vaisselle (pas
de grattoir, ni de poudre à récurer, ni d’éponge
métallique) (V), soit au lave-vaisselle (U).
• Le socle de l’appareil ne passe pas au lavevaisselle (W).
• Si la résistance est sale, la frotter avec un chiffon sec
quand elle est froide.
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
• Bien vérifier que l'appareil est froid et débranché
avant de procéder à son rangement.
• Insérer le bac à jus à l’avant de l’appareil, sous la
plaque.
• Ranger l’appareil et le cordon électrique dans un
endroit sec.
HR
SR
Participons à la protection de l’environnement !
SL
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
effectué. de sucre avant la cuisson.
RO
BG
9
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
9/11/10
11:15
Page 10
Wij danken u voor de aanschaf van dit TEFAL apparaat. Lees de instructies
van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik.
Gebruik van het apparaat buitenshuis is verboden.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk
gebruik.
Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de
garantie niet geldig is:
– in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
arbeidsomgevingen,
– op boerderijen,
– door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
– in bed & breakfast locaties.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnene Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De Plancha is een apparaat met verschillende gebruiksmogelijkheden: naast het
bereiden van gezonde en smakelijke mixed grills zonder toevoeging van vet is de
Plancha ook zeer geschikt voor specialiteiten zoals Japanse Tepan gerechten,
Amerikaans ontbijt met gebakken eieren en spek, grote pannenkoeken of tortilla's.
TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang
van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
EL
Het voorkomen van ongelukken in huis
HU
Wanneer het apparaat
aanstaat, kan de
temperatuur hoog
oplopen.
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
10
Raak de hete delen van
het apparaat niet aan.
Sluit het apparaat
nooit aan als u het niet
gebruikt.
Beschrijving
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere
personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een
veilige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
• Voor kinderen kan een klein ongeluk soms zeer
ernstige gevolgen hebben.
• Leer uw kinderen voorzichtig om te gaan met
apparaten die een zeer hoge temperatuur kunnen
bereiken.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk
met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van
een huisarts
1 • Voetstuk van het apparaat
3 • Afneembare bakplaat
2 • Opvanglade voor vet en vleessappen
4 • Elektriciteitssnoer
Aansluiting en voorverwarmen
Om oververhitting van
het apparaat te
voorkomen, dient u dit
niet in een hoek of
tegen een muur te
plaatsen.
• Voor het eerste gebruik: verwijder de volledige
verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel
aan de binnenkant als aan de buitenkant van het
apparaat.
• Veeg de bakplaten voor het eerste gebruik schoon
met keukenpapier waarop een beetje bakolie is
aangebracht. Verwijder de overtollige olie met een
schoon stuk keukenpapier.
Tef-Plancdétach 11-10
Plaats het apparaat
nooit rechtstreeks op
een kwetsbare
ondergrond (glazen
tafel, tafelkleed,
gelakt meubel...) of op
een zachte ondergrond.
Tijdens de opwarming
of het gebruik geen
metalen onderdelen
van het apparaat
aanraken; deze zijn
immers zeer warm (M).
Laat het apparaat
nooit achter zonder
toezicht.
Het warme apparaat
niet verplaatsen als het
aanstaat.
Geen geflambeerde
gerechten bereiden met
dit apparaat om
beschadiging van uw
product te voorkomen.
U mag nooit een
velletje aluminiumfolie
of ander voorwerp
tussen de bakplaat en
de te bereiden
voedingsmiddelen
leggen.
De opvangbak voor vet
en vleessappen niet
tijdens het bakken
verwijderen. Als de
opvangbak voor vet en
vleessappen tijdens het
bakken vol loopt, het
apparaat af laten
koelen, voordat u deze
leegt.
9/11/10
11:15
Page 11
• Zorg dat de bakplaat stabiel en op juiste wijze op het
voetstuk van het apparaat is geplaatst.
• Rol het hele snoer uit (A).
• Sluit het snoer op het apparaat (B).
• Plaats het snoer in de inkeping (C).
• Plaats de afneembare bakplaat op het voetstuk van
het apparaat (D).
• Plaats de opvanglade onder de bakplaat in de
bakstand (E) (F).
• Steek de stekker in het stopcontact (G): Het rode
controlelampje gaat branden en het apparaat begint
te verwarmen.
• Stel de thermostaat af voor het gekozen recept (H).
De stand van de thermostaat tijdens het
voorverwarmen is gelijk aan de stand die tijdens het
bereiden gebruikt wordt.
• Laat het apparaat ongeveer 5 minuten
voorverwarmen (J).
• Thermo-SpotTM: zodra het apparaat goed is
voorverwarmd wordt het Thermo-Spot signaal effen
rood: het bakken kan beginnen.
• Tijdens het eerste gebruik kan er gedurende de eerste
minuten een beetje rook en een geur vrijkomen.
• Controleer of de spanning overeenkomt met de
spanning die op het typeplaatje onderop het
apparaat staat vermeld.
• Steek de stekker van het apparaat altijd in een
geaard stopcontact.
• In geval van gebruik van een verlengsnoer:
– moet deze minimaal van een gelijke doorsnede
zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker;
– neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen
om te voorkomen dat men hier over struikelt.
• Indien het snoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit vervangen worden door een speciaal
snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn
servicedienst.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
• Onderdelen met het logo
mogen niet in contact
komen met voedsel en/of drank.
NB: De dampen die tijdens het bereiden van
voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor
(huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen,
zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele
vogels op een veilige afstand van de plek waar u
het apparaat gebruikt te plaatsen.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
11
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 12
Om de anti-aanbaklaag
te beschermen, gebruik
geen aluminiumfolie
om uw ingrediënten in
te bakken.
Om beschadigingen aan de bakplaat te
voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of
kunststof spatel te gebruiken.
Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van
het apparaat.
DE
Het apparaat nooit
zonder toezicht
gebruiken.
Toezicht is nodig bij gebruik van apparaat door of
in de buurt van kinderen.
IT
Het apparaat niet
gebruiken als het leeg
is.
FR
NL
EN
Reiniging
ES
PT
EL
Nooit het apparaat, het
verwarmingselement of
het snoer in water
onderdompelen.
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
12
Opbergen
Indien het apparaat midden op de tafel wordt
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten
bereik van kinderen blijft.
• Zet de thermostaat op de stand mini voordat u het
apparaat uitschakelt (N).
• Haal de stekker uit het stopcontact (P) en laat het
apparaat afkoelen (Q).
• De voet van het apparaat kan met een spons en een
beetje afwasmiddel gereinigd worden. Vermijd
schuursponsjes.
• De bakplaat en opvanglade moeten na ieder gebruik
gereinigd worden met een afwasmiddel (geen
krabber, schuurpoeder of metalen schuursponsje
gebruiken) (V) of in de vaatwasser (U).
• De voet van het apparaat mag niet in de
vaatwasser (W).
• Is het verwarmingselement erg vuil, boen deze dan
met een droge doek af als hij afgekoeld is.
• Controleer of het apparaat afgekoeld is voordat u het
gaat opbergen.
• Steek de opvanglade aan de voorzijde in het
apparaat, onder de bakplaat.
• Berg het apparaat en het elektriciteitssnoer op een
droge plaats op.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische
dienst.
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 13
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses TEFAL-Gerät entschieden haben. Lesen
Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt:
– Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumfeldern,
– Gebrauch auf Bauernhöfen,
– Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit
Beherbergungscharakter,
– Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards
(Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,…).
Das Plancha ist ein Gerät mit einer Fülle von Gebrauchsmöglichkeiten: Das Gerät ist
sowohl für gesundes, schmackhaftes Gegrilltes, das man ohne Fett zubereiten kann,
wie auch für Spezialitäten, wie das japanische Gericht Teppanyaki, Frühstück nach
amerikanischem Stil mit Eiern und Speck oder Pfannkuchen und Tortillas geeignet.
TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der
technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Die zugänglichen
Flächen können
während des Betriebs
hohe Temperaturen
erreichen.
Berühren Sie nicht die
heißen Flächen des
Geräts.
Das Gerät niemals am
Stromkreislauf lassen,
wenn es nicht in
Betrieb ist.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder
Personen das Gerät, wenn deren physische oder
sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen
stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu
gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen
schwerwiegende Folgen haben.
•Bringen Sie Ihren Kindern im Laufe der Zeit bei, dass
sie sich vor heißen Küchengeräten fernhalten sollen.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes
Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
Sicherheitshinweise
• Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und
Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das
Zubehör.
• Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Ziehen Sie den Netzstecker vor jedem Wasser einfüllen (je nach Modell),
nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen
ist oder sichtbare Schäden aufweist.
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung
durch den Kunden, muss durch einen autorisierten TEFAL Kundendienst
erfolgen.
• Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit tauchen.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
13
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
9/11/10
11:15
• Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den
heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante
kommen.
• Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals
den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
• Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung
verwendet werden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und
gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.
• Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
• Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht: Verbrennungsgefahr.
• Das Gerät nie in die Nähe oder unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B.
Gardinen, Vorhänge) stellen.
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen
mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie
sie mit einem feuchten Tuch.
• Nur original Zubehör verwenden.
• Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und
wegräumen.
• Nehmen Sie das Gerät nur mit eingesetzter Wasserschale in Betrieb (je nach
Modell).
• Füllen Sie keine andere Flüssigkeit als Wasser in die Wasserschale (je nach
Modell).
• Achten Sie darauf, dass immer genügend Wasser in der Wasserschale ist (je
nach Modell).
• Gießen Sie beim Nachfüllen kein Wasser auf die Heizschlange (je nach
Modell).
• Verwenden Sie nie Kohle oder andere Brennstoffe in dem Gerät.
• Verlegen Sie die Zuleitung nie unter dem Gerät.
• Decken Sie den Grillrost nie mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen
ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes führt.
• Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien stehen (je nach
Modell).
HR
Beschreibung
SR
Anschluss und Vorwärmen
1 • Gerätebasis
3 • Abnehmbare Platte
SL
RO
BG
14
Page 14
Um ein Überhitzen des
Geräts zu vermeiden,
darf dieses nicht in
einer Ecke oder an einer
Mauer aufgestellt
werden.
2 • Fettauffangschale
4 • Versorgungskabel
• Vor der ersten Inbetriebnahme: Packen Sie das Gerät
aus und entfernen Sie sämtliche Aufkleber und alle in
oder auf dem Gerät befindlichen Zubehörteile.
• Reiben Sie die Platten vor der ersten Verwendung mit
einem in Speiseöl getränkten Küchenpapier ein.
Entfernen Sie überschüssiges Öl anschließend mit
einem sauberen Küchenpapier.
• Stellen Sie sicher, dass die Platte ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
• Wickeln Sie das Kabel vollständig ab (A).
• Schließen Sie das Kabel an das Gerät (B).
• Führen Sie das Stromkabel durch die Einbuchtung (C).
Tef-Plancdétach 11-10
Das Gerät darf nicht
direkt auf empfindliche
Unterlagen (Glastisch,
Tischtuch, lackierte
Möbel, etc.) oder auf
weiche Unterlagen
gestellt werden.
Am Ende der Garzeit ist
das Gerät noch heiß:
gehen Sie vorsichtig
damit um (M)!
Das Gerät nie
unbeaufsichtigt
betreiben.
Benutzen Sie für dieses
Gerät kein anderes
Kabel als das
mitgelieferte. Das
Gerät niemals
benutzen, wenn es leer
ist.
Um Beschädigungen
Ihres Gerätes zu
vermeiden, bereiten Sie
niemals flambierte
Rezepte darauf zu.
Legen Sie nie
Aluminiumfolie oder
sonstige Gegenstände
zwischen die Platte und
das Gargut. Schneiden
Sie nie auf der
Garplatte.
Nehmen Sie die
Fettauffangschale nicht
während der Garzeit
heraus. Lassen Sie das
Gerät vor dem
Entleeren der
Fettauffangschale
abkühlen, falls diese
während des
Garvorgangs
überzulaufen droht.
9/11/10
11:15
Page 15
• Setzen Sie die abnehmbare Platte auf die Basis des
Geräts(D).
• Ziehen Sie die Fettauffangschale zum Garen
heraus (E) (F).
• Stecken Sie das Kabel an das Stromnetz an (G). Die
rote Kontrollleuchte geht an und das Gerät beginnt zu
heizen.
• Stellen Sie den Thermostat auf, für das dem jeweilige
Rezept angegebene, Temperatur ein. (H). Das
Thermostat befindet sich beim Vorheizen in
derselben Position wie beim späteren Garen.
• Heizen Sie das Gerät etwa 5 Minuten vor (J).
• Thermo-SpotTM: der Thermo-Spot wird einheitlich
dunkelrot, sobald die optimale Temperatur erreicht
ist.
• Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsentwicklung kommen, diese ist nicht gesundheitsschädlich. Lasen Sie das Gerät, so lange bei
geöffnetem Fenster heizen, bis kein Rauch oder
Geruch mehr feststellbar ist.
• Überprüfen Sie, ob Ihre elektrische Anlage mit
den Leistungs- und Spannungsangaben am
Boden des Gerätes übereinstimmt. Bei
fehlerhaftem Anschluss erlicht die Garantie.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird:
– muss dies mindestens den gleichen Querschnitt
haben und eine Erdung besitzen;
– ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu
verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen das
Stromkabel auf etwaige Beschädigungen. Ist
dieses beschädigt, wenden Sie sich an eine der
angegebenen Kundendienst-Adressen. Wenn das
Stromkabel beschädigt ist, muss es gegen ein
Spezialkabel oder eine spezielle Einheit
ausgetauscht werden, die beim Hersteller oder
seinem Kundendienst erhältlich sind.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe
Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung
betrieben werden.
• Teile, die mit dem Logo
versehen sind, dürfen
weder Lebensmittel und Getränke beinhalten noch
damit in Berührung kommen.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
15
Tef-Plancdétach 11-10
NL
IT
Zur Schonung der AntiHaft-Beschichtung des
Geräts sollten Sie keine
in Alufolie gewickelten
Speisen grillen.
ES
CS
Niemals das Gerät,
oder das elektrische
Kabel nass werden
lassen oder in Wasser
eintauchen.
SK
HR
SR
SL
RO
BG
16
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder
Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu
beschädigen.
Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen
des Geräts.
Nach dem Gebrauch
EL
HU
Page 16
Wenn das Gerät durch oder in der Nähe von
Kindern benutzt wird, sein Sie besonders
aufmerksam.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt
wird, darf er sich nicht in Reichweite von Kindern
befinden.
EN
PT
11:15
N-B: Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem
besonders empfindlichen Atemsystem, wie Vögel,
eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird
empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu
halten.
FR
DE
9/11/10
Aufbewahrung
• Stellen Sie den Thermostat vor dem Ausstecken auf
die Position “Mini” (N).
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät abkühlen (Q).
• Der Sockel des Gerätes wird mit einem Schwamm und
ein wenig Geschirrspülmittel gereinigt.
• Die Platte und die Fettauffangschale müssen nach
jeder Benutzung entweder mit einem gewöhnlichen
Geschirrspülmittel (bitte keine Metallschaber,
Scheuermittel oder Metallschwämme benutzen) (V)
oder in der Spülmaschine gereinigt werden (U).
• Der Gerätesockel darf nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden (W).
• Sollte die Heizspirale stark verschmutzt sein, so kann
sie mit einem trockenen Tuch abgerieben werden,
sobald sie erkaltet ist.
• Überzeugen Sie sich, dass das Gerät abgekühlt und
ausgesteckt ist, bevor Sie es wegräumen.
• Die Fettauffangschale in den vorderen Teil des
Gerätes unter der Platte einsetzen.
• Das Gerät und das elektrische Versorgungskabel an
einem trockenen Platz aufbewahren.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab.
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 17
Grazie per aver acquistato questo apparecchio TEFAL, destinato al solo uso
domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del
presente foglietto illustrativo.
L’apparecchio è vietato all’esterno.
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi
dalla garanzia:
– in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri
ambienti professionali,
– nelle fabbriche,
– dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,
– in ambienti tipo camere per vacanze.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva
Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo,
Ambiente,…).
Plancha è un apparecchio con un'ampia possibilità di utilizzi: adatto per una cottura
salutare, potete per esempio cucinare saporite grigliate miste senza grasso, Plancha
è anche perfetto per altri tipi di specialità come piatti giapponesi teppanyaki,
breakfast americano con uova strapazzate e bacon, le famose pancakes o le tortillas.
La società TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse
del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Prevenzione degli incidenti domestici
La temperatura delle
superfici accessibili può
essere elevata quando
l’apparecchio è in
funzione.
Non toccare mai le
superfici calde
dell'elettrodomestico.
Non collegare mai
l'apparecchio quando
non viene utilizzato.
Descrizione
1 • Base dell’apparecchio
3 • Piastra amovibile
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto
beneficiare, tramite una persona responsabile della loro
sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari
relative all’ utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
•Per un bambino, anche una piccola scottatura può a
volte essere qualcosa di serio.
•Man mano che crescono, insegnate ai vostri bambini
a stare attenti agli elettrodomestici che scottano in
cucina.
• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente
la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico
se necessario.
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
2 • Vaschetta raccogli-sugo
4 • Cavo d’alimentazione
Collegamento e preriscaldamento
Per evitare il
surriscaldamento
dell’apparecchio, non
metterlo in un angolo o
contro il muro.
FR
• Prima del primo utilizzo : togliere tutti gli imballi,
adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno
dell’apparecchio.
• Al primo utilizzo, pulire le piastre con della carta
assorbente imbevuta di olio da cucina. Eliminare la
RO
BG
17
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
Non mettere mai
direttamente
l’apparecchio su un
supporto fragile (tavolo
di vetro, mobile
verniciato…) o su un
supporto morbido,
come per esempio una
tovaglia di gomma.
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
Non toccare mai le
parti metalliche dell’
apparecchio durante la
fase di riscaldamento o
durante la fase di
funzionamento, dato
che sono molto calde
(M).
Non lasciare mai
l’apparecchio
incustodito durante
l’uso.
Non muovere
l’apparecchio quando
sta funzionando.
Per evitare l’usura del
vostro prodotto non
utilizzarlo per realizzare
ricette flambées.
HR
SR
SL
RO
BG
18
Non interporre mai un
foglio di alluminio né
qualsiasi altro oggetto
tra la piastra e gli
alimenti da cuocere.
Durante la cottura, non
estrarre il cassetto di
recupero del grasso. Se
il cassetto di recupero
dei grassi si riempie del
tutto durante la cottura,
lasciare raffreddare
l'apparecchio prima di
svuotarlo.
9/11/10
11:15
Page 18
quantità di olio in eccesso utilizzando della carta
assorbente pulita.
• Badare che la piastra sia stabile e ben posizionata
sulla base dell'apparecchio.
• Srotolare completamente il cavo (A).
• Collegare il cavo all’apparecchio (B).
• Posizionare il cavo nella tacca (C).
• Mettere la piastra amovibile sulla base
dell’apparecchio (D).
• Mettere la vaschetta raccogli-sugo in posizione
cottura (E) (F).
• Collegare il cavo alla rete elettrica (G) : la spia rossa si
accende e il prodotto comincia a riscaldare.
• Regolare il termostato secondo la ricetta scelta (H). La
posizione del termostato durante il preriscaldamento
è identica a quella utilizzata durante la cottura.
• Lasciar riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti (J).
• Thermo-SpotTM l'indicatore Thermo-Spot diventa
uniformemente rosso, quando l'utensile è caldo e
pronto per cuocere.
• Al primo utilizzo, è possibile che l’apparecchio emetta
cattivo odore e fumi per i primi minuti.
• Assicurarsi che l'impianto elettrico sia
compatibile con la potenza e la tensione indicate
sulla parte inferiore dell' apparecchio.
• Il collegamento deve essere effettuato
utilizzando una presa di corrente munita di
messa a terra.
• Se si utilizza una prolunga:
– quest’ultima deve presentare almeno una
sezione equivalente ed essere dotata di messa
a terra integrata;
– fare attenzione che non ci sia pericolo di
inciampare sulla prolunga.
• Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo o un kit
speciale disponibile presso il fabbricante o il suo
servizio post-vendita.
• Questo apparecchio non è destinato a essere
messo in funzione per mezzo di un timer esterno
o di un sistema di comando a distanza separato.
• I pezzi marcati col logo
non devono contenere né
venire a contatto con alimenti e bevande.
NB : I fumi di cottura possono essere pericolosi per
gli animali con un sistema di respirazione
particolarmente sensibile, come gli uccelli.
Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di
cottura.
Tef-Plancdétach 11-10
Per conservare le
qualità antiaderenti del
rivestimento, non
cuocete al cartoccio.
Non utilizzare mai
l’apparecchio senza
sorvegliarlo.
Non usare mai
l’apparecchio a vuoto.
Pulizia
Non immergere mai in
acqua l’apparecchio, la
resistenza o il suo cavo.
Per riporlo
9/11/10
11:15
Page 19
Per preservare il rivestimento della piastra di
cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o
di legno.
Non posare utensili di cottura sulle superfici di
cottura dell’apparecchio.
E’ necessaria la supervisione quando l’apparecchio
viene utilizzato da o vicino bambini.
Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo,
metterlo fuori dalla portata dei bambini.
• Prima di scollegarlo dalla corrente, mettere il
termostato in posizione Mini (N).
• Staccare l’apparecchio dalla corrente (P) e lasciarlo
raffreddare (Q).
• Il basamento dell’apparecchio si pulisce con una
spugnetta e del detersivo per piatti. Evitare le
pagliette di ferro.
• La piastra e la vaschetta raccogli-sugo devono essere
puliti dopo ogni utilizzo, sia con l’abituale liquido per
piatti (non usare raschietti né detersivo in polvere né
spugne metalliche) (V) oppure in lavastoviglie (U).
• Il basamento dell’apparecchio non può essere lavato
in lavastoviglie (W).
• Se la resistenza è sporca, strofinarla con un panno
quando si è raffreddata.
• Verificare bene che l’apparecchio sia freddo e
staccato dalla corrente prima di riporlo.
• Inserire la vaschetta raccogli-sugo sulla parte
anteriore dell’apparecchio, sotto la piastra.
• Riporre l’apparecchio e il cavo elettrico in un
posto asciutto.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono
essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.a cucinare come indicato.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
19
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
20
9/11/10
11:15
Page 20
Thank you for buying this TEFAL appliance, which is intended for domestic use
only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them safe.
This appliance must not be used outside.
This appliance is intended for domestic household use only.
It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee
will not apply for :
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials,
Environment, …).
Your Plancha is an appliance with a wide range of uses: as well as healthy, tasty
mixed grills that you can cook without fat, your Plancha is also perfect for specialities
such as the Japanese dish teppanyaki or American-style breakfasts with fried eggs
and bacon, as well as the famous pancakes or tortillas.
TEFAL has an ongoing policy of research and development and may modify these
products without prior notice.
Prevention of accidents at home
Accessible surface
temperatures can be
high when the
appliance is operating.
Never touch the hot
surfaces of the
appliance.
Never plug the
appliance in when not
in use. Never use the
appliance when it is
empty.
Description
1 • Base of the appliance
3 • Removable plate
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by an adult
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• For a child, even a slight burn may sometimes be
serious.
• As they grow up, teach your children to be careful
around hot appliances in the kitchen.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately
with cold water and call a doctor if necessary.
2 • Juice tray
4 • Power cord
Connection and preheating
To avoid overheating of
the appliance, we
recommend you do not
place it in a corner or
against a wall.
• Before first use, remove all packaging materials,
stickers and accessories from the inside and the
outside of the appliance.
• Before using for the first time, wipe over the plate
using kitchen paper towel dipped in a little cooking oil.
Remove any surplus oil using clean kitchen paper
towel.
• Ensure that the plate is stable and fitted correctly
onto the base of the appliance.
• Unwind the cord completely (A).
• Plug the cord into the appliance (B).
Tef-Plancdétach 11-10
Always place the
appliance on a flat,
stable, heat resistant
work surface. Never
place the appliance
directly on a fragile
surface (glass table,
tablecloth, varnished
furniture, etc.) or on a
soft surface such as a
teatowel. Always use
the appliance on a flat,
stable, heat-resistant
work surface.
Do not touch the metal
parts of the appliance
during heating or
operation because they
are very hot (M).
Never leave the
appliance unsupervised.
Don’t move your
appliance when
cooking.
To avoid spoiling your
product, do not use
flambe recipes with this
appliance at any time.
Do not use aluminium
foil or other objects
between the plate and
the food being cooked.
Do not remove the
grease collection tray
while cooking. If the
grease collection tray
becomes full when
cooking: let the
appliance cool down
before emptying.
To preserve the nonstick properties of the
coating, do not cook
food in aluminium foil.
9/11/10
11:15
Page 21
• Place the power cord in the slot (C).
• Fit the removable plate onto the base of the
appliance (D).
• Place the collection tray in the cooking position
(E) (F).
• Plug the cord into a mains socket (G): the red
indicator light comes on and the appliance starts to
heat up.
• Set the thermostat to suit the chosen recipe (H). The
position of the thermostat during pre-heating is the
same as that used for cooking.
• Pre-heat the appliance for about 5 minutes (J).
• Thermo-SpotTM the Thermo-Spot turns solid red
when the appliance is perfectly preheated and ready
to cook.
• On first use, the appliance may smell slightly and
possibly give off smoke for the first few minutes. This
is normal.
• Check that your electric supply is compatible
with the power and the voltage indicated under
the appliance.
• Plug the appliance into a wall socket with an
earth connection.
• If an extension lead is used:
– make sure to choose an extension lead of
equivalent diameter with an earthed socket;
– take all necessary precautions to prevent
anyone tripping over an extension cord.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
• If the cord of the appliance is damaged, it must
be replaced by a special cord or unit available
from the manufacturer or its after-sales service.
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remotecontrol system.
HR
• Parts marked with the logo
must not come into
contact with foodstuffs and drinks.
SR
NB: Cooking fumes may be dangerous for animals
with particularly sensitive respiratory systems, such
as birds and small mammals. We advise owners to
keep them away from the cooking area.
Always use a wooden or plastic spatula to avoid
damaging the cooking plate.
Do not place cooking utensils on the cooking
surfaces of the appliance.
SK
SL
RO
BG
21
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
Never leave the
appliance unattended
when in use.
Never run the
appliance empty.
DE Cleaning
IT
EN
Never immerse the
appliance, the element
or the power cord in
water.
ES
PT
EL
HU
CS
Storage
9/11/10
11:15
Page 22
Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
If the appliance is used in the centre of the table,
keep it out of the reach of children.
• Before unplugging the appliance, set the thermostat
on position mini (N).
• Turn the appliance off (P) and leave it to cool
down (Q).
• The base of the appliance must be cleaned with a
sponge and a little washing-up liquid. Do not use
scouring pads.
• The plate and juice tray must be cleaned after each
use, either with your usual washing-up liquid (no
scouring pad and powder or metallic sponge) (V) or in
the dishwasher (U).
• The appliance base is not dishwasher proof (W).
• If the heating element is really dirty, rub with a dry
cloth when cold.
• Check that the appliance has cooled down
completely and that it is unplugged before putting it
away.
• Place the juice tray in the front of the appliance under
the plate.
• Store the appliance and the power cord in a dry place.
Environment protection first!
SK
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
HR
SR
SL
RO
BG
22
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations
Team first for expert help and advice:
HELPLINE: 0845 602 1454 – UK, (01) 677 4003 – Ireland
or consult our website – www.tefal.co.uk
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 23
Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL. Leer atentamente y
guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto.
El aparato no debe usarse en el exterior.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.
El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no
están cubiertos por la garantía:
– En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás
entornos profesionales,
– En granjas,
– Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,
– En entornos de tipo casas de turismo rural.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto
con alimentos, Medio Ambiente…).
Su plancha es un aparato con múltiples funciones: además de preparar platos sanos
y sabrosos que puede cocinar sin grasa, es perfecto para especialidades como platos
japoneses, desayunos americanos y las famosas tortillas.
La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en
interés del consumidor, características o componentes de los productos.
Prevención de los accidentes domésticos
La temperatura de las
superficies accesibles
puede aumentar
cuando el aparato esté
en funcionamiento.
No toque nunca las
superficies calientes del
electrodoméstico.
No conecte nunca el
aparato cuando no lo
esté utilizando.
Descripción
1 • Base del aparato
3 • Placa desmontable
Este aparato no está previsto para ser utilizado por
personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o personas
provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin
han podido beneficiarse a través de una persona
responsable de su seguridad, de una vigilancia o
instrucciones previas referentes al uso del aparato.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• Para un niño, una quemadura aunque sea leve puede
ser a veces grave.
• A medida que sus hijos van creciendo, enséñeles a
tener cuidado con los aparatos calientes que se
pueden encontrar en una cocina.
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría
inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un
médico si fuera necesario.
2 • Bandeja para jugos
4 • Cable de alimentación
Conexión y precalentado
Para evitar el
sobrecalentamiento del
aparato, no lo coloque
en una esquina o
contra la pared.
• Antes de la primera utilización : retire todos los
embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro
como de fuera del aparato.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie la
placa con papel de cocina humedecido en aceite de
cocina. Retire el exceso de aceite con papel de cocina
limpio.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
23
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
24
No coloque nunca el
aparato directamente
sobre un soporte frágil
(mesa de cristal,
mantel, mueble
barnizado...) o sobre un
soporte blando, tipo
mantel de plástico.
No toque las partes
metálicas del aparato
ni justo después ni
durante su
funcionamiento ya que
están muy calientes
(M).
Nunca deje el aparato
desatendido cuando lo
esté usando.
No mueva el aparato
caliente durante su
utilización.
A fin de evitar
cualquier deterioro de
su producto, nunca
realice ninguna receta
flambeada encima del
mismo.
No colocar nunca papel
de aluminio o cualquier
otro objeto entre la
placa y los alimentos a
cocer.
No sacar nunca la
bandeja recoge-jugos
durante la cocción. Si la
bandeja está llena
durante la cocción, deje
enfriar el aparato antes
de vaciarla.
Para conservar las
cualidades
antiadherentes del
9/11/10
11:15
Page 24
• Asegúrese de que la placa esté estable y bien
colocada sobre la base del aparato.
• Desenrolle completamente el cable (A).
• Conecte el cable en el aparato (B).
• Posicione el cable en la muesca (C).
• Coloque la placa desmontable sobre la base del
aparato (D).
• Coloque la bandeja de jugos en posición cocción
(E) (F).
• Conecte el cable al sector (G) : el indicador luminoso
rojo se encenderá y el aparato empezará a calentar.
• Regule el termostato según la receta elegida (H). La
posición del termostato durante el precalentamiento
será idéntica a la utilizada durante la cocción.
• Precaliente el aparato durante aproximadamente 5
minutos (J).
• Thermo-SpotTM en caliente, el motivo Thermo-Spot
se convierte de manera uniforme en rojo.
• Cuando lo utilice por primera vez, el aparato puede
oler ligeramente y posiblemente despida humo por
pocos minutos.
• Compruebe que la instalación eléctrica es
compatible con la potencia y la tensión indicadas
debajo del aparato.
• No conecte el aparato a un enchufe sin toma de
tierra.
• Si es necesario utilizar una extensión para el
cable:
– el mismo debe ser de sección al menos
equivalente y con toma de tierra incorporada;
– tome todas las precauciones para asegurarse
que las personas no tropiezan con el cable.
• Si el cable de este aparato está dañado, debe ser
reemplazado por otro o por un conjunto especial
disponible en su fabricante o en su servicio postventa.
• Este aparato no está destinado para ser puesto
en marcha mediante un reloj exterior o un
sistema de mando a distancia separado.
• Cualquier alimento sólido o líquido que entre en
contacto con piezas marcadas con el logo
no
podrá ser consumido.
N-B : Los humos causados por la cocción pueden
ser peligrosos para los animales que tengan un
sistema respiratorio particularmente sensible,
como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios
de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza
la cocción.
Tef-Plancdétach 11-10
revestimiento, no
cocine alimentos
envueltos en papel de
aluminio.
No utilice nunca el
aparato sin vigilancia.
No utilice nunca el
aparato en vacío.
Limpieza
No sumerja nunca el
aparato, la resistencia o
el cable en el agua.
Guardar
9/11/10
11:15
Page 25
Para preservar el revestimiento de la placa de
cocción, utilizar siempre una espátula de plástico o
madera.
No colocar utensilios de cocción sobre las
superficies de cocción del aparato.
Es necesaria una estrecha supervisión cuando
cualquier dispositivo es utilizado por o cerca de los
niños.
Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa,
ponerlo fuera del alcance de los niños.
• Antes de desconectarlo, coloque el termostato en la
posición Mini (N).
• Desconectar (P) y dejar enfriar el aparato (Q).
• El zócalo del aparato se limpia con una esponja y un
poco de jabón para vajillas. Evite los estropajos.
• La placa y la bandeja para jugos deben ser limpiadas
después de cada utilización, con su jabón para vajillas
acostumbrado (sin raspador ni detergente en polvo ni
esponja metálica) (V) o en el lavavajillas (U).
• El zócalo del aparato no se lava en el lavavajillas (W).
• Si la resistencia está sucia, frótela con un paño seco
cuando esté fría.
•Verifique que el aparato esté frío y desconectado
antes de guardarlo.
• Inserte la bandeja para jugos en la parte delantera
del aparato, bajo la placa.
• Recoja el aparato y el cable eléctrico en un lugar seco.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! SK
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico
o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado
de forma adecuada.
HR
SR
SL
RO
BG
25
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SR
SL
RO
BG
26
11:15
Page 26
Parabéns por ter adquirido este aparelho TEFAL. Leia com atenção o manual
de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações.
É proibida a utilização do aparelho no exterior.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão
cobertos pela garantia:
– Em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes profissionais,
– Em quintas,
– Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial,
– Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e
regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente…).
O seu grelhador Plancha é um aparelho que lhe permite uma grande diversidade de
utilizações: pode cozinhar de uma forma saudável, fazendo grelhados mistos,
saborosos e sem gorduras. O seu grelhador Plancha também é ideal para cozinhar
especialidades tais como o prato Japonês “Teppanyaki” ou pequenos-almoços ao
estilo americano, com ovos mexidos e bacon, ou ainda as famosas panquecas ou
tortilhas.
A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos
consumidores, as características ou os componentes deste produto.
Prevenção de acidentes domésticos
A temperatura das
superfícies acessíveis
pode subir quando o
aparelho estiver a
funcionar.
SK
HR
9/11/10
Não toque nas partes
quentes do aparelho.
Nunca ligue o aparelho
se não estiver a ser
utilizado.
Descrição
1 • Base do aparelho
3 • Placa amovível
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Para uma criança, uma queimadura por muito ligeira
que seja pode ser grave.
• À medida que eles vão crescendo, ensine os seus
filhos a terem cuidado com os líquidos quentes que se
encontram numa cozinha.
• Em caso de acidente, passe imediatamente água
fria sobre a queimadura e consulte um médico caso
seja necessário.
2 • Gaveta de recolha de sucos
4 • Cabo de alimentação
Ligação e pré-aquecimento
• Antes da primeira utilização : retire todas as
embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no
interior como no exterior do aparelho.
Tef-Plancdétach 11-10
Para evitar o
sobreaquecimento do
aparelho, não o
coloque num canto ou
contra uma parede.
Nunca coloque o
aparelho directamente
sobre um suporte
delicado (mesa de
vidro, toalha plástica,
móvel envernizado…)
ou sobre um suporte
mole, do tipo toalha
plástica.
Não toque nas partes
metálicas do aparelho
quando este estiver a
aquecer ou a funcionar,
pois estão muito
quentes (M).
Nunca deixe o aparelho
sem vigilância.
Nunca desloque o
aparelho durante a sua
utilização.
Para evitar a
degradação do seu
aparelho, não realize
receitas flambeadas no
mesmo.
Nunca coloque uma
folha de papel alumínio
ou qualquer outro
objecto entre a placa e
os alimentos a
cozinhar.
Nunca retire a gaveta
de recolha de sucos
durante a cozedura. Se
a gaveta de recolha de
sucos ficar cheia
durante a cozedura,
deixe o aparelho
9/11/10
11:15
Page 27
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, unte as
placas antiaderentes com um pouco de óleo,
utilizando papel absorvente, e em seguida, remova o
excesso com papel absorvente.
• Certifique-se que a placa se encontra perfeitamente
estável e correctamente colocada sobre a base do
aparelho.
• Desenrole o cabo de alimentação por completo (A).
• Ligue o cabo de alimentação ao aparelho (B).
• Posicione o cabo no encaixe (C).
• Colocar a placa amovível sobre a base do
aparelho (D).
• Coloque a gaveta de recolha de sucos na posição
cozedura (E) (F).
• Ligue o cabo de alimentação à tomada de rede (G) :
a luz vermelha acende-se e o produto começa a
aquecer.
• Regule o termóstato de acordo com a receita
escolhida (H). A posição do termóstato no decorrer
do pre-aquecimento é idêntica à utilizada aquando
da cozedura.
• Deixe pré-aquecer o aparelho durante cerca de 5
minutos (J).
• Thermo-SpotTM : quando aquecido, o Thermo-Spot
torna-se uniformemente vermelho.
• Aquando da primeira utilização, uma ligeira
emanação de cheiro e fumo pode ocorrer durante
alguns minutos.
• Certifique-se que a sua instalação eléctrica é
compatível com a potência e a tensão de rede
indicadas na placa de características do
aparelho.
• Este aparelho tem sempre de ser ligado a uma
tomada com ligação à terra.
• Se utilizar uma extensão eléctrica :
– a secção da mesma deve ser pelo menos
equivalente e com tomada de terra
incorporada;
– tome as devidas precauções para que ninguém
tropece.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de
alguma forma danificado, deve ser substituído
por um cabo ou um conjunto especial disponível
junto do fabricante ou de um Serviço de
Assistência Técnica autorizado..
• Este aparelho não se destina a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador
exterior ou de um sistema de controlo à distância
separado.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
27
Tef-Plancdétach 11-10
FR
arrefecer antes de a
esvaziar.
NL
Para conservar as
qualidades
antiaderentes do
revestimento, não
cozinhe alimentos em
papel alumínio.
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
Nunca utilize o
aparelho sem
vigilância.
Nunca utilize o
aparelho vazio.
Limpeza
Nunca mergulhe o
aparelho, a resistência
ou o cabo de
alimentação na água.
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
28
Arrumação
9/11/10
11:15
Page 28
• As peças com indicação do logo
não devem
entrar em contacto com produtos e bebidas
alimentares.
N-B : Os fumos de cozedura podem ser perigosos
para os animais com um sistema respiratório
particularmente sensível, como os pássaros.
Aconselhamos os proprietários de pássaros a
afastá-los do local de cozedura.
Para preservar o revestimento da placa de
cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico
ou madeira.
Não coloque utensílios de cozedura sobre as
superfícies de cozedura do aparelho.
Na proximidade de crianças, qualquer aparelho
deve ser utilizado sob vigilância.
Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa,
mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Antes de retirar a ficha da tomada, coloque o
termóstato na posição mini (N).
• Desligue (P) e deixe o aparelho arrefecer (Q).
• Limpe o suporte do aparelho com uma esponja e um
pouco de detergente para a loiça. Evite os esfregões
palha-de-aço.
• A placa e a gaveta para recolha de sucos devem ser
limpos após cada utilização com detergente para a
loiça (não utilize palha-de-aço ou pó abrasivo nem
esponja metálica) (V) ou na máquina de lavar
loiça (U).
• O suporte do aparelho não pode ser lavado na
máquina de lavar loiça (W).
• Se a resistência estiver muito suja, esfregue-a com
um pano seco quando estiver fria.
• Certifique-se de que o aparelho está frio e desligado
antes de o arrumar.
• Coloque a gaveta de recolha de sucos na parte da
frente do aparelho, sob a placa.
• Arrume o aparelho e o cabo de alimentação eléctrico
num local seco.
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 29
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹ ÙËÓ Û˘Û΢‹ TEFAL, Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ
ÎÔÓÙ¿ Û·˜.
∏ Û˘Û΢‹ ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ôԛ˜ ‰ÂÓ
ηχÙÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:
– ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·,
ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ· ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
– ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,
– °È· ¯Ú‹ÛË ·fi ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙÈο
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
– ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙fiÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜
ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋
Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û ·ʋ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
ΔÔ ÁÎÚÈÏ (Plancha) Â›Ó·È ÌÈ· Û˘Û΢‹ ÔÏÏ·ÏÒÓ ¯Ú‹ÛÂˆÓ : ÂÎÙfi˜ ·fi Ù· ˘ÁÈÂÈÓ¿ ηÈ
Á¢ÛÙÈο „ËÙ¿ Ê·ÁËÙ¿ Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ¯ˆÚ›˜ ϛԘ, ÙÔ ÁÎÚÈÏ (Plancha) Û¿˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÙÔÈÌ¿˙ÂÙÂ Û˘ÓÙ·Á¤˜ Ù‡Ô˘ È·ˆÓÈÎÔ‡ teppanyaki ‹ ·ÌÂÚÈηÓÈÎfi ÚˆÈÓfi ÌÂ
·˘Á¿ Ì¿ÙÈ· Î·È Ì¤ÈÎÔÓ, ηıÒ˜ Î·È ÙȘ ÂÚ›ÊË̘ ÙËÁ·Ó›Ù˜ ‹ ÙÔÚÙ›ÁÈ·˜.
∏ TEFAL ¤¯ÂÈ ÌÈ· ·ÓÔ‰È΋ ÔÚ›· ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó·
·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ
ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ
ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË
ηٿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ªËÓ
·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Û˘Û΢‹ Û·˜ Ì·˙› Ì ٷ
·È‰È¿, Ó· Ù· ÂȂϤÂÙÂ
Û˘Ó¯Ҙ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó ·˘Ù‹
Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ
·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ Ú›˙·
Â¿Ó ‰ÂÓ ÙËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1 • Ù˘ Û˘Û΢‹˜
3 • ∞ÔÛÒÌÂÓË Ï¿Î·
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜
ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ
‹ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜
Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi
¿ÙÔÌÔ ˘Â‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
Δ· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜
ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
• °È· ¤Ó· ·È‰›, ·ÎfiÌË ÎÈ ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ‡ ¤Áη˘Ì· ÌÔÚ› Ó·
Â›Ó·È ÛÔ‚·Úfi.
• ∫·ıÒ˜ ÌÂÁ·ÏÒÓÔ˘Ó, Ì¿ıÂÙ ÛÙ· ·È‰È¿ Û·˜ Ó·
ÚÔÛ¤¯Ô˘Ó ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿Ú¯Ô˘Ó
ÛÂ ÌÈ· ÎÔ˘˙›Ó·.
• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ
¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
2 • ¢›ÛÎÔ˜ Û˘ÛÛÒÚ¢Û˘ Ï›Ô˘˜
4 • ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜
BG
29
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
30
ÃÚ‹ÛË
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜
Î·È ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì¿ Û ÙÔ›¯Ô.
¶ÔÙ¤ ÌËÌ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË
ÛÛÛÎÂÛ‹ ÛÂ ÌÈ·
‡ıÚ·ÛÛÙË ÂÈ˘¿ÌÂÈ·
(ÁÛ¿ÏÈÌÔ ÙÚ·¤˙È,
ÙÚ·Â˙ÔÌ¿ÌÙÈÏÔ,
ÏÔÛÛÙÚ·ÚÈṲ̂ÌÔ ¤ÈÏÔ,
Î.Ù.Ï) ‹ Û ÌÈ· ̷Ϸ΋
ÂÈ˘¿ÌÂÈ· fiˆ˜ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹
ÂÙÛ¤Ù·.
ªËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ٷ
ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÂÓÒ ·˘Ù‹ ›ӷÈ
˙ÂÛÙ‹ ‹ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›,
ηıÒ˜ ·˘Ù¿ Â›Ó·È Ôχ
η˘Ù¿ (M).
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ›‚Ï„Ë.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙËÓ
Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ
ηٷÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘ÓÙ·Á¤˜
ÊϷ̤ (Ì ʈÙÈ¿).
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ÌÂٷ͇
ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ Î·È Ù˘
Ͽη˜
ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔÓ
Û˘ÏϤÎÙË Ï›Ô˘˜ ηٿ ÙËÓ
‰È¿ÚÎÂÈ· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÁÂÌ›ÛÂÈ
ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È
9/11/10
11:15
Page 30
• ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿:
μÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú,·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
• ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ Ï¿Î·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¯·ÚÙ› ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ϛÁÔ
Ì·ÁÂÈÚÈÎfi Ï¿‰È. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ÔÛfiÙËÙ·
Ï·‰ÈÔ‡ Ì ¯·ÚÙ› ÎÔ˘˙›Ó·˜.
• μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ï¿Î· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ¤¯ÂÈ
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ ÛÙËÓ ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
• •ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÂÏ›ˆ˜ (A).
• ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì ÙË Û˘Û΢‹ (B).
• ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹ (C).
• ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÛÒÌÂÓË Ï¿Î· ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ (D).
• ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Û˘ÛÛÒÚ¢Û˘ Ï›Ô˘˜ ÛÙË ı¤ÛË
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ (E) (F).
• ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙· (G). ∏ ÎfiÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹
¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó¿‚ÂÈ Î·È Ë Û˘Û΢‹ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È.
• ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË
Û˘ÓÙ·Á‹ (H). ∏ ı¤ÛË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Î·Ù¿ ÙËÓ
ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË Â›Ó·È ›‰È· Ì ·˘Ù‹Ó Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
ηٿ ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·.
• ¶ÚÔıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 5 ÏÂÙ¿ (J).
• Thermo-SpotTM: To Thermo-Spot ÎÔÎÎÈÓ›˙ÂÈ fiÙ·Ó ÙÔ
Û·Ԙ ¤¯ÂÈ ÚÔıÂÚÌ·ı› ÛˆÛÙ¿, ÔfiÙÂ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ ÁÈ·
Ì·Á›ÚÂÌ·.
• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi
Û‡ÛÙËÌ· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
• ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ë ÔÔ›· ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘, ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ù˘
ÂÁηٿÛÙ·Û‹˜ Û·˜.
• ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û ڛ˙˜ Ì Á›ˆÛË.
• ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ì·Ï·ÓÙ¤˙·,
– Ë Ù¿ÛË Ù˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·Ù' ÂÏ¿¯ÈÛÙÔÓ
ÈÛÔ‰‡Ó·ÌË Ì ·˘Ù‹Ó Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ó· ‰È·ı¤ÙÂÈ
ÂÓۈ̷و̤ÓË ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
– §¿‚ÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ
ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌË ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
• ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Ì ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÌÈ· Û˘Û΢‹ Ô˘
‰È·Ù›ıÂÙ·È ÂȉÈο ·fi ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›· ‹
ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜.
• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi
Û‡ÛÙËÌ· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
Tef-Plancdétach 11-10
ÌÂÙ¿ ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ
Û˘ÏϤÎÙË.
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ
·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈΤ˜ ȉÈfiÙËÙ˜
Ù˘ ›ÛÙÚˆÛ˘, ÌËÓ
„‹ÓÂÙÂ Ê·ÁËÙ¿ ÛÂ
·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜
·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÙÂ
ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹, ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ‹
ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi Ù˘ ̤۷ ÛÙÔ
ÓÂÚfi.
∞Ôı‹Î¢ÛË
9/11/10
11:15
Page 31
• ∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ ÌÂ
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
N-B: √È Î·ÓÔ› ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Ôχ
ÂÈΛӉ˘ÓÔÈ ÁÈ· Ù· ˙Ò· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ȉȷ›ÙÂÚ· ¢·›ÛıËÙÔ
·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™˘ÛÙ‹ÓÔ˘ÌÂ
ÛÙÔ˘˜ ȉÈÔÎً٘ ÙËÓÒÓ Ó· Ù· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔÓ
¯ÒÚÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜,
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ
ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
∏ ·˘ÛÙËÚ‹ ›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË
fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ·È‰È¿.
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡,
ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
• ¶ÚÈÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ
ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË mini, p˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË
ÛÙËÓ ı¤ÛË mini (N).
• ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ (P) ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È ·Ê‹ÛÙÂ
ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ (Q).
• ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ¤Ó·
ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÙ ÚÔÛı¤ÛÂÈ Ï›ÁÔ ˘ÁÚfi
È¿ÙˆÓ. ∞ÔʇÁÂÙ ٷ Û‡ÚÌ·Ù· ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ.
• ∏ Ͽη Î·È Ô ‰›ÛÎÔ˜ Û˘ÛÛÒÚ¢Û˘ Ï›Ô˘˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ›Ù Ì ÙÔ
Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ Û·˜ ˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ (fi¯È Ì ͇ÛÙÚ· ‹ ÛÎfiÓË
ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜ ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ) (V) ›Ù ÛÙÔ
Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ (U).
• ∏ ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ï¤ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ (W).
• ∂¿Ó Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎË, ÙÚ›„Ù ÙËÓ Ì ¤Ó·
ÛÙÂÁÓfi ·Ó› fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ı· Â›Ó·È ÎÚ‡·.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
• μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È ‰ÂÓ Â›Ó·È
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ Ú‡̷ ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ
·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘.
• ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Û˘ÛÛÒÚ¢Û˘ Ï›Ô˘˜ ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi
̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, οو ·fi ÙËÓ Ï¿Î·.
• º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÂ ÛÙÂÁÓfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘
ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
SR
SL
RO
BG
31
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
9/11/10
11:15
Page 32
Köszönjük, hogy Tefal készüléket választott. Felhívjuk figyelmét, hogy a
készülék kizárólag háztartási használatra szolgál. Bármelyik modellről is legyen
szó, kérjük, hogy gondosan olvassa el a használati utasítást, és tartsa azt
elérhető helyen.
Tilos a készülék szabadtéri használata.
Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas.
Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia
nem terjed ki:
– Boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottak számára fenntartott
konyháiban történő használatra,
– Gazdaságokban történő használatra,
– Hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra,
– Vendégszobákban történő használatra.
A ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a vonatkozó normáknak és
előírásoknak (az alacsony feszültségre, az elektromágneses kompatibilitásra, az
élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő anyagokra, a környezetre stb. vonatkozó
irányelvek).
A Plancha egy multifunkcionális készülék: a zsírmentesen készíthető egészséges és
ízletes grillezett ételeken kívül a Plancha-készülék még egyéb ételek készítésére is
alkalmazható, pl. a japán teppanyaki ételféleség (forró vaslapon sütött hús és/vagy
hal, sült zöldségekkel), illetve az amerikaias tükörtojás vagy szalonnástojás, sőt a
pancakes (amerikai palacsinta) és a tortilla-ételek elkészítésére is képes.
A fogyasztó érdekét szem előtt tartva, a TEFAL cég fenntartja magának a jogot az
általa gyártott termékek jellemzőinek vagy alkotóelemeinek mindenkori módosítására.
HU A háztartási balesetek megelőzése
CS
SK
HR
A hozzáférhető
felületek hőmérséklete
magas lehet a készülék
működésének ideje
alatt.
Ne érintse meg a
készülék felforrósodott
felületeit.
SR
SL
Használaton kívül soha
ne csatlakoztassa a
készüléket
áramforráshoz.
RO Leírás
BG
32
1 • Készülék talpazata
3 • Levehető grillezőlap
Tilos a készüléket olyan személyeknek használnia
(beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan
személyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék
használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.
Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy
biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve,
vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a
készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
• A gyerekekre nagyon veszélyesek lehetnek még a
kisfokú égési sérülések is.
• A felnövekvő gyerekeket folyamatosan tájékoztassa,
hogy nagyon ügyeljenek a forró konyhai készülékekre.
• Ha baleset történik, az égést azonnal tartsa hideg
víz alá, és szükség esetén hívjon egy orvost.
2 • Léfelfogó edény
4 • Tápvezeték
Tef-Plancdétach 11-10
Használat
A készülék
túlmelegedésének
megelőzése érdekében,
ne helyezze azt a
sarokba vagy ne
támassza a falhoz.
Soha ne helyezze a
készüléket közvetlenül
sérülékeny felületre
(üvegasztal,
asztalterítő, lakkozott
bútor stb.). Kerülje a
készülék puha felületen
történő használatát,
mint amilyen például a
viaszos terítő.
Ne érjen a bekapcsolt
készülék fém részeihez,
mert ezek nagyon
forróak lehetnek (M).
Mőködés közben soha
ne hagyja a készüléket
felügyelet nélkül.
Működés közben ne
mozdítsa el a
készüléket.
A termék
kárododásának
elkerülése érdekében
soha ne használja
flambírozott receptek
elkészítésére !
A főzés során ne
használjon alumínium
fóliát vagy egyéb
tárgyat a sütőlap és az
élelmiszer között.
A sütés ideje alatt soha
ne vegye ki a zsírgyűjtő
tálcát. Ha a zsírgyűjtő
9/11/10
11:15
Page 33
FR
• Első használat előtt, távolítsa el az összes
csomagolóanyagot, matricát és tartozékot a készülék
külsejéről és belsejéből.
• Az első használat esetén, törölje át a sütőlapot kevés
étolajba mártott konyhai papírtörlővel. Távolítsa el a
felesleges olajat tiszta konyhai papírtörlőt használva.
• Győződjön meg arról, hogy a lap stabilan és jól
helyezkedik el a készülék talapzatán !
• Tekerje le teljes hosszában a kábelt (A).
• Dugja kábelt a termékbe (B).
• A vezetéket helyezze be a vájatba (C).
• A levehető grillezőlapot helyezze rá a talpazatra (D).
• A léfelfogó edényt helyezze a hőkezelési pozícióba
(E) (F).
• A tápvezetéket csatlakoztassa a táphálózathoz (G):
A termosztát piros jelzőfénye ekkor kivilágít, és indul a
készülék felforrósodása.
• A termosztátot állítsa be a kiválasztott recept szerint
(H). Az előmelegítéskor a termosztát ugyanazon
pozícióban van, mint a hőkezelés esetében.
• Hagyja a készüléket legalább 5 percig előmelegíteni
(J).
• Thermo-SpotTM: felmelegedve, a Thermo-Spot pont
egyenletesen vörössé válik.
• Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány
percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt
bocsát ki.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos
felszerelése kompatíbilis a készülék alján
feltüntetett áram- és feszültségértékekkel.
• A készüléket minden esetben kizárólag földelt
csatlakozóaljzatba dugja.
• Amennyiben toldó kábelt használ,
– úgy ennek a keresztmetszetének legalább
megegyezőnek kell lenni, és a csatlakozó aljzat
is leföldelve kell, hogy legyen;
– tegyen meg minden szükséges óvintézkedést
annak
megelőzésére,
hogy
bárki
belebotolhasson.
• Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az
ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy hasonló
képzettséggel rendelkező személynek kell
kicserélnie a veszély elkerülése érdekében.
• Ezt a készüléket nem lehet működtetni egy külső
időkapcsolóval, sem pedig egy különálló
távirányítási rendszerrel.
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
33
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
tálca megtelik a sütés
ideje alatt, a kiürítés
előtt hagyja lehűlni a
készüléket.
Annak érdekében, hogy
megőrizze a bevonat
tapadásmentes
tulajdonságait, ne süsse
az ételt alufóliában.
Soha ne hagyja a
készüléket felügyelet
nélkül működés közben.
ES
PT
EL
HU
CS
Soha ne működtesse
üresen a készüléket.
Tisztítás
Tilos a készüléket,
fűtőtestet vagy a
tápvezetéket a víz alá
meríteni!
SK
HR
SR
Tárolás
SL
RO
BG
34
9/11/10
11:15
Page 34
• Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer
fogyasztása, amely az
logóval ellátott részekkel
érintkezik.
Figyelem! A sütéskor felszabaduló füstök
veszélyesek lehetnek az olyan állatokra nézve,
amelyek különösen érzékeny légzőrendszerrel
rendelkeznek, mint amilyenek például a madarak. A
madártulajdonosoknak javasoljuk, hogy tartsák
távol az állatokat a sütési területtől.
A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig
műanyag vagy fa forgatólapátot használjon.
A sütőfelszereléseket ne helyezze a készülék
sütőfelületeire.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják.
Amennyiben kis gyermek tartózkodik a közelben, ne
hagyja őrizetlenül a működő eszközt.
Ha a készüléket az asztal közepén használja, tartsa
távol a gyermekektől!
• A csatlakozódugasz kihúzása előtt állítsa a
termosztátot minimum pozícióra (N).
• A készüléket áramtalanítsa (P), és hagyja kihűlni (Q).
• A készülék tartóállványát tisztítsa szivaccsal, és egy
kevés edénymosószerrel. Ne használjon érdes felületű
szivacsot.
• Minden egyes használat után tisztítani szükséges a
készülék grillezőlapját és a léfelfogó edényt, erre
használhatja az edénymosószert (tilos az érdes
szennykaparót, csiszolóport vagy a drótkefét
használni) (V), illetve ezen részek mosogathatók
szintén az edénymosogatóban is (U).
• Tilos a készülék tartóállványát az edénymosogatóban
tisztítani (W).
• Amennyiben a fűtési egység piszkos, tisztítsa meg egy
száraz ruhával ha már kihűlt.
• Mielőtt a készüléket eltenné, győződjön meg arról,
hogy az eléggé hideg és áramtalanított.
• A léfelfogó edényt helyezze a készülék elülső
részében levő grillezőlap alá.
• A készüléket és a tápvezetéket tárolja száraz helyen.
Első a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt
gyűjtőhelyen.
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 35
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Tefal, který je určen výhradně pro použití
v domácnosti. Přečtěte si pozorně informace v tomto návodu a uschovejte je.
Přístroj se nesmí používat ve venkovním prostředí.
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka:
– Používání v kuchyňských rozích vyhrazených pro personál v obchodech,
kancelářích a v jiném profesionálním prostředí,
– Používání na farmách,
– Používání zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení ubytovacího typu,
– Používání v pokojích pro hosty.
Výrobek vyhovuje všem platným bezpečnostním normám a předpisům (směrnice o
nízkém napětí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné pro styk s
potravinami, životní prostředí atd.).
Plancha je víceúčelový přístroj: kromě přípravy zdravých a chutných grilovaných jídel
bez tuku vám Plancha ještě umožní připravit pokrmy typu japonského teppanyaki
nebo amerických snídaní se sázenými vejci a slaninou a dokonce i lívanců nebo tortil.
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Tefal, který je určen výhradně pro použití v
domácnosti. Přečtěte si pozorně informace v tomto návodu a uschovejte je.
Prevence úrazů v domácnostech
Jestliže je přístroj
zapnutý, dosažitelné
plochy mohou být
horké.
Nesahejte na horké
plochy přístroje.
Nikdy nezapojujte do
sítě přístroj, který
nepoužíváte.
Popis
1 • Základna přístroje
3 • Snímatelná deska
Použití
Přístroj nedávejte do
rohu nebo ke stěně, aby
se nepřehříval.
Přístroj nikdy
nepokládejte přímo na
křehký nebo choulostivý
podklad (skleněný stůl,
ubrus, lakovaný
nábytek...).
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby
(včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní
schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných
zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba
odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato
osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Pro dítě může někdy být i to nejlehčí popálení vážné.
• S postupujícím věkem děti informujte o tom, aby
dávaly pozor na horké přístroje, které se v kuchyni
mohou nacházet.
• Jestliže dojde k poranění, ihned dejte popálené
místo pod studenou vodu a v případě potřeby
přivolejte lékaře.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
2 • Nádoba na šťávu
4 • Napájecí šňůra• Před prvním použitím, z vnitřní i vnější strany přístroje
odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různá
příslušenství.
• Před prvním použitím vytřete desku ubrouskem
namočeným v oleji na vaření. Přebytečný olej setřete
čistým ubrouskem.
• Dbejte na to, aby byla deska stabilní a dobře umístěná
na podstavci přístroje.
• Odviňte šňůru po celé délce (A).
• Připojte šňůru elektrického napájení k přístroji (B).
• Umístěte šňůru do drážky (C).
SR
SL
RO
BG
35
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
Nepoužívejte pružný
podklad, jako je
například pryžová
krytina.
Nedotýkejte se
kovových částí, pokud
je spotřebič zapnutý.
Tyto části mohou být
velmi horké (M).
EN
Přístroj nikdy
nepoužívejte bez
dozoru.
ES
Přístroj během používání
nepřemísťujte.
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
36
Abyste zabránili
jakémukoli poškození
výrobku, nikdy na něm
nepřipravujte
flambované pokrmy.
Nepoužívejte hliníkovou
fólii nebo jiné předměty
mezi deskou a jídlem,
které se vaří.
V průběhu pečení
nevyjímejte zásobník na
odkapávání tuku.
Jestliže se během
pečení naplní zásuvka
na odkapávání tuku,
nechte přístroj před
jejím vyprázdněním
vychladnout.
V zájmu zachování
vlastností vrstvy s
nepřilnavým povrchem,
nepečte potraviny
zabalené v
pergamenovém papíru
nebo v alobalu.
Přístroj nikdy
nepoužívejte bez
dozoru.
9/11/10
11:15
Page 36
• Umístěte snímatelnou desku na základnu přístroje (D).
• Dejte nádobu na šťávu do pozice tepelná úprava (E)
(F).
• Zapojte šňůru do elektrické sítě (G): Rozsvítí se
červená kontrolka termostatu a přístroj se začne
rozpalovat.
• Nastavte termostat podle vybraného receptu (H).
Termostat je při předehřívání ve stejné poloze jako při
tepelné úpravě.
• Nechte přístroj předehřát asi na 5 min (J).
• Thermo-SpotTM: zatepla nabývá obrázek ThermoSpot rovnoměrně červenou barvu.
• Při prvním použití se během prvních minut může objevit
mírný zápach a kouř.
• Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá
příkonu a napětí, které jsou uvedeny na spodní
straně přístroje.
• Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
• Používáte-li prodlužovací kabel,
– musí mít minimálně stejný průřez a uzemněnou
zásuvku,
– a musí být provedena veškerá bezpečnostní
opatření (aby se kabel nikde nepletl…).
• Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je
poškozený, z bezpečnostních důvodů jej musí
vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo
osoba se srovnatelnou kvalifikací.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby byl uveden
do chodu pomocí vnějšího časového spínače nebo
pomocí zvláštního systému na dálkové ovládání.
• Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu,
které se dostanou do kontaktu s díly označenými
logem
, nelze konzumovat.
N-B: Výpary uvolňované při vaření mohou být
nebezpečné pro některá zvířata, která mají velice
citlivý respirační systém, jako jsou ptáci. Majitelům
ptáků doporučujeme, aby je umístili mimo kuchyň.
Používejte vždy plastovou nebo dřevěnou stěrku,
abyste nepoškodili varnou desku.
Na zahřívané plochy přístroje nepokládejte
kuchyňské náčiní.
li přístroj v blízkosti dětí nebo používáno dětmi je
nutný pečlivý dohled dospělé osoby.
Tef-Plancdétach 11-10
Přístroj nikdy
nepoužívejte naprázdno.
Čištění
Nikdy neponořujte
přístroj, topné těleso
nebo šňůru do vody.
9/11/10
11:15
Page 37
Jestliže přístroj používáte uprostřed stolu, umístěte
jej mimo dosah dětí.
• Před odpojením přístroje ze sítě dejte termostat do
polohy min (N).
• Vypojte přístroj ze sítě (P) a nechte ho vychladnout
(Q).
• Stojan přístroje se čistí houbičkou a trochou tekutého
přípravku na nádobí. Nepoužívejte houbičky s drsným
povrchem.
• Deska a nádoba na šťávu se musí po každém použití
očistit buď tekutým čisticím prostředkem na nádobí
(nepoužívejte škrabku, brusný čisticí prášek ani
drátěnku) (V) nebo v myčce na nádobí (U).
• Stojan přístroje nedávejte do myčky na nádobí (W).
• Pokud je topné těleso opravdu špinavé, očistěte ho za
studena suchým hadříkem.
Uskladnění
• Než budete přístroj ukládat, zkontrolujte, zda je
studený a odpojený.
• Vložte nádobu na šťávu pod desku do přední části
přístroje.
• Uložte přístroj a elektrickou šňůru na suché místo.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
37
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
9/11/10
11:15
Page 38
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Tefal. Tento výrobok je určený výhradne pre
domáce použitie. Pri každom modely si prosím prečítajte pozorne pokyny a
odložte si ich.
Prístroj sa nesmie používať v exteriéri.
Tento prístroj je určený výhradne na domáce použitie.
Nesmie sa používať v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka nepokrýva:
– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriach a
v iných profesionálnych priestoroch,
– na farmách,
– nesmú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú
ubytovací charakter,
– v priestoroch typu “hosťovské izby“.
Výrobok vyhovuje všetkým platným bezpečnostným normám a predpisom (smernice o
nízkom napätí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné na styk s
potravinami, životné prostredie atď.).
Plancha je viacúčelový prístroj: okrem prípravy zdravých a chutných grilovaných jedál
bez tuku Vám Plancha ešte umožní pripraviť pokrmy typu japonského teppanyaki
alebo amerických raňajok s volskými okami a slaninou a dokonca aj lievancov alebo
tortíl.
TEFAL si v rámci programu vývoja vyhradzuje právo modifikovať produkty bez
predchádzajúceho upovedomenia.
EL
Ako predchádzať domácim nehodám
HU
Teplota prístupných
povrchov môže byť
veľmi vysoká, keď je
spotrebič v prevádzke.
CS
SK
HR
SR
SL
Nedotýkajte sa horúcich
častí spotrebiča.
Nikdy nenechávajte
spotrebič pripojený do
elektrickej siete, ak sa
nepoužíva.
Popis
1 • Základňa prístroja
3 • Snímateľná doska
RO Používanie
BG
38
Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo osoby bez skúseností, či
neoboznámené osoby, okrem prípadu, keď sú pod
dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
prípadne ak im táto osoba poskytne predbežné
inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča.
Je potrebné uistiť sa, že sa žiadne deti nehrajú so
spotrebičom.
• Pre dieťa môže niekedy byť aj to najľahšie popálenie
vážne.
• S postupujúcim vekom deti informujte o tom, aby
dávali pozor na horúce prístroje, ktoré sa v kuchyni
môžu nachádzať.
• V prípade úrazu popáleninu okamžite ošetrite
studenou vodou a podľa potreby zavolajte lekára.
2 • Nádoba na šťavu
4 • Napájacia šnúra
• Pred prvým použitím odstráňte všetky obaly,
samolepky alebo príslušenstvo, nachádzajúce sa tak
vo vnútri, ako aj vonku na prístroji.
Tef-Plancdétach 11-10
Neumiestňujte spotrebič
do rohu, alebo k stene,
aby ste predišli jeho
prehriatiu.
Nikdy neumiestňujte
spotrebič priamo na
krehký povrch (sklenený
stôl, obrus, lakovaný
nábytok...).
Nepoužívajte krehké a
mäkké podklady, ako
napríklad obrus.
Nedotýkajte sa
kovových častí, pokiaľ
je spotrebič zapnutý.
Tieto časti môžu byť
veľmi horúce (M).
Nikdy nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
Pri používaní spotrebič
nepremiestňujte.
Aby ste zabránili
akémukoľvek
poškodeniu výrobku,
nikdy na ňom
nepripravujte
flambované pokrmy.
Nepoužívajte hliníkovú
fóliu alebo iné predmety
medzi doskou a jedlom,
ktoré sa varí.
Nádobu na zbieranie
masti počas pečenia
nevyťahujte. V prípade,
že sa nádoba na
zbieranie tuku počas
pečenia zaplní, prístroj
nechajte vychladnúť a
potom nádobu
vyprázdnite.
9/11/10
11:15
Page 39
• Pred prvým použitím vytrite dosku obrúskom
namočeným v oleji na varenie. Prebytočný olej zotrite
čistým obrúskom.
• Dbajte na to, aby bola doska stabilná a dobre
umiestnená na podstavci prístroja.
• Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru (A).
• Zapojte kábel do zariadenia (B).
• Umiestnite šnúru do drážky (C).
• Umiestnite snímateľnú dosku na základňu prístroja (D).
• Dajte nádobu na šťavu do pozície tepelná úprava (E)
(F).
• Zapojte šnúru do elektrickej siete (G): Rozsvieti sa
červená kontrolka termostatu a prístroj sa začne
rozpaľovať.
• Nastavte termostat podľa vybraného receptu (H).
Termostat je pri predhrievaní v rovnakej polohe ako pri
tepelnej úprave.
• Nechajte prístroj predhriať asi na 5 min (J).
• Thermo-SpotTM: zatepla nadobúda rovnomerne
červenú farbu (obrázok Thermo-Spot).
• Pri prvom použití môže zo začiatku dôjsť k ľahkému
uvoľneniu dymu a zápachu.
• Skontrolujte, či sa Vaša elektrická inštalácia
zhoduje s výkonom a napätím, ktoré sú uvedené
na spotrebiči.
• Spotrebič pripájajte iba do zásuvky s
integrovaným uzemnením.
• Ak používate predlžovací kábel:
– musí mať minimálne rovnaký prierez a uzemnenú
zásuvku;
– vykonajte všetky potrebné opatrenia aby sa
nikto do predlžovacej šnúry nezamotal.
• Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená,
musí
byť
vymenená
výrobcom,
jeho
autorizovaným servisným strediskom, alebo
osobou so zodpovedajúcou kvalifikáciou, aby sa
predišlo rizikám.
• Tento prístroj sa nesmie uvádzať do prevádzky
pomocou externého časového spínača ani
pomocou systému diaľkového ovládania.
• Zákaz konzumovať tekuté alebo pevné potraviny
prichádzajúce do kontaktu so súčasťami označenými
logom
.
N-B: Dym tvoriaci sa počas pečenia môže byť
nebezpečný pre zvieratá s mimoriadne citlivým
dýchacím systémom, akými sú napríklad vtáky.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
39
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
Aby ste zachovali
antiadhézne vlastnosti
povrchu, nevarte v
papilote.
Nikdy nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
IT
EN
Nikdy nepoužívajte
spotrebič naprázdno.
Čistenie
ES
PT
EL
Nikdy neponárajte
prístroj, vykurovacie
teleso alebo šnúru do
vody.
HU
CS
Uskladnenie
SK
HR
SR
SL
RO
BG
40
9/11/10
11:15
Page 40
Majiteľom vtákov odporúčame, aby ich presúvali
ďalej od miesta pečenia.
Aby ste sa vyhli poškodeniu povrchu varnej dosky,
vždy používajte varechy z umelej hmoty alebo z
dreva.
Na varné plochy prístroja neukladajte kuchynské
náradie.
Pozorný dohľad je nevyhnutný pokial akýkoľvek
prístroj je užívaný deťmi, alebo čo i len v ich
blízkosti.
Ak prístroj používate v strede stola, dbajte na to,
aby bol mimo dosahu detí.
• Pred odpojením prístroja zo siete dajte termostat do
polohy min (N).
• Vypojte prístroj zo siete (P) a nechajte ho vychladnúť
(Q).
• Stojan prístroja sa čistí hubkou a trochou tekutého
prípravku na riad. Nepoužívajte hubky s drsným
povrchom.
• Doska a nádoba na šťavu sa musí po každom použití
očistiť buď tekutým čistiacim prostriedkom na riad
(nepoužívajte škrabku, brúsny čistiaci prášok ani
drôtenku) (V) alebo v umývačke riadu (U).
• Stojan prístroja nedávajte do umývačky na riad (W).
• Ak je výhrevný systém špinavý, očistite ho za studena
čistou handrou.
• Než budete prístroj ukladať, skontrolujte, či je studený
a odpojený.
• Vložte nádobu na šťavu pod dosku do prednej časti
prístroja.
• Uložte prístroj a elektrickú šnúru na suché miesto.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje mnohé zhodnotiteľné alebo recyklovateľné
materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému
stredisku, kde s ním bude naložené zodpovedajúcim spôsobom.
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 41
Zahvaljujemo Vam se na kupnji ovog Tefal ureaja, koji je namjenjen samo za
kućnu uporabu. Pročitajte upustvo pažljivo i pohranite ga na sigurno mjesto.
Zabranjena je uporaba ureaja na otvorenom.
Ovaj ureaj je isključivo namijenjen za uporabu u kućanstvu.
Nije namijenjen za uporabu u sljedećim slučajevima, koji nisu pokriveni
jamstvom:
– u kuhinjama rezerviranim za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim
prostorima,
– u seoskim domaćinstvima,
– u hotelima, motelima i drugim smještajnim kapacitetima, od strane gostiju,
– u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i doručka.
Zbog Vaše sigurnosti, ovaj proizvod je u skladu sa svim standardima i regulativama.
(Direktiva o niskom naponu, Elektromagnetska kompatibilnost, Kompatibilnost
materijala koji su u kontaktu sa hranom, Okoliš...).
Plancha je višenamjenski ureaj: pored pripreme zdravih ukusnih jela s grila, Vam
omogućuje vam i pripremu egzotičnih jela poput japanskog teppanyaki ili američkih
zajutraka sa jajima ''na oko'' i slaninom kao i američkih palačinki ili tortilja.
TEFAL zadržava pravo izmjene tehničkih karakteristika proizvoda zbog svoje politike
istraživanja i razvoja.
Sprječavanje nezgoda u domu
Površina ureaja može
biti vrlo vruća dok je
ureaj u radu.
Ne dodirujte vruće
površine ureaja.
Isključite ureaj iz struje
kada nije u uporabi.
Nikada ne rabite ureaj
kada je prazan.
Opis
1• Kućište ureaja
3• Odvojiva roštilj ploča
Uporaba
U cilju izbjegavanja
pregrijavanja ureaja,
nemojte ga postavljati u
kut ili uza zid.
Ovaj ureaj nije namijenjen uporabi od strane osoba
(uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, ili od strane osoba koje nisu
upućene u osnove rada ureaja, osim ako su primile
odgovarajuće upute od osoba zaduženih za njihovu
sigurnost.
Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju s ureajem.
• Čak i najmanja opekotina može biti opasna za djecu.
• Učite djecu od malenih nogu da budu oprezna u blizini
vrućih ureaja u kuhinji.
• Ako doe do nezgode, odmah pustite hladnu vodu
na opeklinu i po potrebi pozovite liječnika.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
2 • Posuda za skupljanje sokova
4 • Priključni vod
• Prije prve uporabe, uklonite svu ambalažu, naljepnice i
pribor u unutrašnjosti kao i na vanjskom dijelu ureaja.
• Prije prve uporabe, prebrišite površinu ploče jestivim
biljnim uljem i kuhinjskim ručnikom. Uklonite višak ulja
čistim kuhinjskim ručnikom.
• Pazite na to da ploča bude stabilna i dobro
postavljena na bazu ureaja.
• Odmotajte priključni vod (A).
• Spojite priključni vod na ureaj (B).
• Umetnite drugi kraj priključnog voda u utor na ureaju
(C).
SR
SL
RO
BG
41
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
Nikada ne rabite ureaj
na osjetljivim
površinama (plastičnim
stolnjacima, staklenim
stolovima, lakiranim
površinama itd.) niti na
mekanim površinama
poput platnenih
stolnjaka. Uvijek rabite
ureaj na ravnoj,
stabilnoj i
termoizoliranoj površini.
Ne dodirujte metalne
dijelove ureaja kada je
ureaj uključen, jer su
tada jako vrući (M).
Nikad ne ostavljajte
ureaj bez nadzora
kada je u radu.
EL
Ne premještajte ureaj
tijekom rada.
HU
Kako ne biste oštetili
ureaj, nikada nemojte
flambirati hranu na
njemu.
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
Ne stavljajte aluminijsku
foliju ili druge predmete
izmeu ploče i hrane
koju pripremate.
U slučaju da se posuda
za sokove napuni
tijekom pripreme hrane,
isključite ureaj i pustite
ga da se ohladi prije
pražnjenja.
Za očuvanje svojstava
otpornosti
neprianjajućeg sloja, ne
pecite hranu u
aluminijskoj foliji.
Nikad ne ostavljajte
ureaj bez nadzora
kada je u radu.
42
9/11/10
11:15
Page 42
• Postavite odvojivu roštilj ploču na kućište ureaja (D).
• Postavite posudu za skupljanje sokova u položaj za
pečenje (E) (F).
• Priključite priključni vod na električnu mrežu (G): Upalit
će se crvena signalna žaruljica i ureaj će se početi
zagrijavati.
• Namjestite termostat prema odabranom receptu (H).
Termostat je prilikom zagrijavanja u istom položaju kao
i prilikom pečenja.
• Ureaj pustite da se zagrijava približno 5 minuta (J).
• Thermo-SpotTM: kad je ureaj optimalno zagrijan za
pripremu hrane, Thermo Spot će postati
jednakomjerno crvene boje.
• Pri prvoj uporabi moguće je lagano ispuštanje mirisa i
dima koji su normalna pojava za prvi put i ubrzo će
nestati.
• Prije uporabe obvezno provjerite da li napon
označen na ureaju odgovara naponu električne
mreže.
• Ureaj uključujte samo u uzemljenu utičnicu.
• Ukoluko rabite produžni priključni vod:
– mora imati minimalno isti presjek i uzemljenu
utičnicu ;
– poduzmite neophodne mjere opreza kako se
nitko o njega ne bi spotaknuo.
• Redovito provjeravajte stanje priključnog voda.
Ukoliko je oštećen ne smijete ga rabiti već ga
morate odnijeti u ovlašteni servis ili drugoj stručnoj
osobi na popravak kako bi se izbjegla bilo kakva
opasnost.
• Ureaj nije namijenjen za uporabu putem vanjskog
timera ili odvojenog daljinskog sustava.
• Dijelovi ureaja označeni oznakom
ne smiju doći u
kontakt s bilo kojim krutim ili tekućim prehrambenim
proizvodom.
PAŽNJA: Kuhinjska isparavanja mogu biti opasna za
životinje koje imaju osobito osjetljiv dišni sustav,
poput ptica. Savjetujemo vlasnicima ptica da ih
udalje od mjesta kuhanja.
Da biste očuvali ploču za pečenje, uvijek rabite
plastični ili drveni pribor.
Ne postavljajte kuhinjski pribor na površine za
pečenje na ureaju.
Djeca moraju biti pod nadzorom ukoliko rabe ureaj
ili se on rabi u njihovoj blizini.
Tef-Plancdétach 11-10
Nikad ne rabite ureaj
na prazno.
Čišćenje
Nikada ne uranjajte
kućište ni priključni vod
ureaja u vodu niti bilo
koju tekućinu.
Pohrana
9/11/10
11:15
Page 43
Ako se ureaj rabi na sredini stola, postavite ga
dalje od dosega djece.
• Postavite izbornik temperature u položaj «min» prije
isključivanja ureaja (N).
• Isključite ureaj iz mreže (P) i ostavite ga da se ohladi
(Q).
• Kućište ureaja očistite spužvicom sa malo tekućeg
sredstva za posue. Ne rabite spužvicu sa grubom
površinom.
• Ploča i posuda za skupljanje sokova se moraju nakon
svake uporabe očistiti ili tekućim sredstvom za čišćenje
posua (nemojte rabiti abrazivna sredstva za čišćenje)
(V) ili ih perite u perilici za posue (U).
• Kućište ureaja nemojte stavljati u perilicu za posue
(W).
• Ukoliko je grijač vrlo prljav, očistite ga suhom krpom
dok je hladan.
• Prije nego što ureaj pohranite provjerite da li je
isključen i hladan.
• Uklopite posudu za skupljanje sokova pod ploču u
prednji dio ureaja.
• Pohranite ureaj i električni priključni vod na suho
mjesto.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš ureaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu
reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite ureaj na mjesto predvieno za odlaganje sličnog otpada.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
Ureaj je namijenjen isključivo za kućnu uporabu. Svaka profesionalna, neprimjerena ili
uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobaa proizvoača svake
odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.
SR
Ukoliko imate problema s ureajem ili bilo kakvih upita vezanih uz ureaj, obratite se
ovlaštenom Tefal servisu (vidi popis u jamstvenom listu).
SL
RO
BG
43
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
CS
Nemojte da dodirujete
vruće površine aparata.
Ne uključujte aparat u
struju ako ga ne
koristite.
HR Opis
1• Osnova aparata
3• Demontažna posuda
SR
Upotreba
SL
Da se aparat ne bi
pregrejao, nemojte ga
stavljati uza zid ili u
ugao.
BG
44
Page 44
Sprečavanje nezgoda u domaćinstvu
HU
RO
11:15
Hvala što ste kupili Tefal aparat namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
Pročitajte uputstvo i sačuvajte ga.
Zabranjeno je korišćenje aparata na otvorenom.
Ovaj aparat namenjen samo upotrebi u domaćinstvu.
Nije predvieno da se koristi u sledećim slučajevima koji nisu pokriveni
garancijom:
– u delovima kuhinje koji su namenjeni osoblju prodavnica, kancelarija i ostalih
profesionalnih okruženja,
– na farmama,
– od strane gostiju hotela, motela i sličnih okruženja stambenog karaktera,
– u okruženjima tipa privatnog smeštaja.
Radi Vaše bezbednosti aparat je napravljen u skladu sa važećim standardima i
propisima (uredba o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, materijali
pogodni za hranu, zaštita okoline).
Planča je univerzalni aparat: ne samo što na roštilju možete da napravite zdrava i
ukusna jela bez masnoće, možete da napravite i japanski tepaniaki, jaje i slanina na
američki način, palačinke i tortilja.
TEFAL neprekidno sprovodi istraživanja i razvoj proizvoda tako da može modifikovati
svoje artikle bez prethodne najave.
Temperatura
pristupačnih površina
može da bude povišena
kada je aparat u radu.
SK
9/11/10
Nikada nemojte da
postavljate aparat
direktno na nestabilnu
podlogu (sto od stakla,
stolnjak, lakirani
Nije predvieno da aparat koriste deca, niti
hendikepirane osobe. Mogu ga upotrebljavati jedino
pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost
koja je upoznata sa uputstvima za upotrebu.
Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju
aparatom.
• Za decu nekad i ta najmanja opekotina može da bude
vrlo ozbiljna.
• Kako deca rastu, upozoravajte ih da obraćaju pažnju
na vruće aparate koji mogu da se nalaze u kuhinji.
• Ukoliko doe do nezgode, odmah pustite hladnu
vodu na opekotinu i pozovite lekara.
2 • Posuda za sok
4 • Kabl za napajanje
• Pre prve upotrebe, uklonite svu ambalažu,
nalepnice i pribor u unutrašnjosti kao i na
spoljnjem delu aparata.
• Pre prve upotrebe aparata prebrišite ploču papirnim
ubrusom umočenim u malo ulja. Uklonite višak ulja
koristeći čist kuhinjski papirni ubrus.
• Pazite na to da ploča bude stabilna i dobro
postavljena na osnovu aparata.
• Odmotajte kabl celom dužinom (A).
• Stavite kabl na aparat (B).
• Stavite kabl u otvor (C).
Tef-Plancdétach 11-10
nametaj...). Izbegavajte
da koristite aparat na
savitljivoj površini,
poput mušeme.
Ne dodirujte metalne
delove kada je aparat
uključen, jer su veoma
vrući (M).
Nikada nemojte koristiti
aparat bez nadzora.
Nemojte premeštati
aparat tokom upotrebe.
Da na proizvodu ne bi
došlo do kvara, nikada
nemojte spremati hranu
koju je potrebno
flambirati.
Ne postavljajte
aluminijumsku foliju niti
bilo kakav drugi
predmet izmeu ploče i
hrane tokom procesa
pečenja.
U toku rada aparata,
nemojte vaditi fioku za
sakupljanje masnoća.
Ako se fioka za
skupljanje masnoće
napuni tokom
pečenja, sačekajte da se
aparat ohladi pre nego
što fioku ispraznite.
Ne pecite hranu u
ambalaži da biste
sačuvali nelepljivost
obloge.
Nikada nemojte koristiti
aparat bez nadzora.
Nikada nemojte da
koristite aparat na
prazno.
9/11/10
11:15
Page 45
• Ploču, koja se skida postavite na osnovni deo aparata
(D).
• Postavite posudu za sok u položaj za toplotnu
pripremu (E) (F).
• Uključite aparat u struju (G). Zasvetleće crvena
kontrolna indikator lampica termostata i aparat počinje
da se zagreva.
• Termostat namestite prema receptu koji ste izabrali
(H). Termostat se prilikom zagrevanja nalazi u istom
položaju kao i prilikom toplotne pripreme.
• Pre pripreme jela, pustite da se aparat zagreje oko pet
minuta (J).
• Thermo-SpotTM: kada je zagrejana, zona Thermo-Spot
postaje ravnomerno crvena.
• Ukoliko tokom prve upotrebe osetite miris ili isparenje,
to je uobičajena pojava.
• Proverite da li je električna instalacija kompatibilna
sa jačinom i naponom naznačenima na Vašem
aparatu.
• Aparat uključujte samo u utičnicu sa uzemljenjem.
• Ako koristite produžni kabl:
– on mora da ima isti minimalni presek i utiãnice
sa uzemljenjem.
– Budite oprezni i pazite da se neko ne uplete u
kabl.
• Ukoliko je priključni kabl oštećen, proizvoač ili
servis moraju ga zameniti novim kablom.
• Nije predvidjeno da se aparat aktivira pomoću
vremenskog prekidača ili odvojenog sistema za
daljinsko upravljanje.
• Ne konzumirajte namirnice koje dolaze u kontakt sa
delom označenim sa
.
N-B: Kuhinjska isparenja mogu da budu opasna za
životinje sa osetljivim respiratornim sistemom, poput
ptica. Vlasnicima ptica savetujemo da ih udalje od
mesta kuvanja.
Da biste očuvali oblogu grejne ploče, uvek koristite
plastičnu ili drvenu varjaču.
Ne stavljajte pribor za kuvanje na grejne površine
aparata.
Neophodno je da nadgledate aparat u radu,
naročito kada su deca u blizini.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
Ako se aparat upotrebljava na sredini stola,
postavite ga dalje od domašaja dece.
45
Tef-Plancdétach 11-10
FR
Čišćenje
NL
DE
Nemojte nikada aparat,
grejno telo ili kabl
potapati pod vodu.
IT
EN
ES
Odlaganje
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
46
9/11/10
11:15
Page 46
• Postaviti termostat u položaj “mini” prije isključivanja
aparata (N).
• Aparat isključite iz električne mreže (P) i pustite ga da
se ohladi (Q).
• Postolje aparata čistite sunerom i sa malo
deterdženta za pranje posua. Nikada ne koristite
abrazivne sunere.
• Nakon svake upotrebe, operite posudu za sok i ploču
tečnošću za pranje posua (nemojte upotrebljavati
abrazivna sredstva, niti žicu za ribanje) (V); Možete ih
prati u mašini za pranje posua (U).
• Postolje aparata nemojte stavljati u mašinu za pranje
posua (W).
• Ukoliko je deo koji emituje toplotu prljav, istrljajte ga sa
suvom krpom kada se ohladi.
• Pre nego što odložite aparat na mesto proverite da li
je isključen i da li se je ohladio.
• Posudu sa sok odložite ispod ploče u prednjem delu
aparata.
• Aparat i električni kabl odlažite na suvo mesto.
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 47
Hvala ker ste kupili proizvod Tefal, kateri je namenjen samo za domačo
uporabo. Natančno preberite navodila in jih hranite.
Uporaba aparata zunaj na prostem je prepovedana.
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu.
Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva
garancija:
– V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih
službenih okoljih;
– Na kmetijah,
– Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih okoljih bivalne narave,
– V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
Za vašo varnost ta proizvod ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
(Direktiva o nizki napetosti, elektromagnetna združljivost, ustreznost materialov, ki so
v stiku s hrano, okolje…).
Plancha je aparat z več funkcijami: razen zdravih in okusnih jedi, ki se pripravljajo na
žaru brez uporabe maščob Vam Plancha omogoča tudi pripravo takih vrst jedi kot so
japonski teppanyaki ali ameriški zajtrk s cvrtimi jajci in s slanino ali celo takih jedi kot
so livanci in tortilje.
TEFAL izvaja nenehne raziskave in razvoj, zato so mogoče spremembe na izdelkih brez
predhodnega obvestila.
Preprečitev pred morebitnimi nevarnostmi v
gospodinjstvu
Med delovanjem
naprave se dostopne
površine lahko zelo
segrejejo.
Ne dotikajte se vročih
površin naprave.
Naprave nikoli ne
priključite na omrežno
napajanje, če je ne
uporabljate.
Opis
1 • Enota aparata
3 • Snemljiva plošča
Uporaba
Da preprečite pregretje
naprave, je ne postavite
v kot ali ob zid.
Nikoli ne postavljajte
naprave neposredno
na občutljivo podporo
(steklena miza,
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor
so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z
napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki
odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za
predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da
se ne bodo igrali z napravo.
• Za otroke so tudi majhne opekline zelo nevarne.
• Prosimo da otroke obvestite o nevarnosti, ki obstaja v
zvezi z rokovanjem z vročimi kuhinjskimi aparati.
• Če pride do nesreče, pustite, da na opeklino teče
hladna voda in po potrebi pokličite zdravnika.
2 • Posoda za sok
4 • Napajalni kabel
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
• Pred prvo uporabo, odstranite vso embalažo, nalepke
ali pribor tako z notranjosti kot z zunanjosti naprave.
• Pred prvo uporabo obrišite ploščo s papirnato
brisačko, ki jo pred tem pomočite v malo jedilnega
olja. Vso presežno olje obrišite s čisto papirnato
brisačko.
• Pazite, da je plošča stabilna in dobro nameščena na
podnožje naprave.
• Napajalni kabel odvijte do konca (A).
RO
BG
47
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
pregrinjalo, furnirano
pohištvo…). Izogibajte
se uporabi mehke
podpore, na primer
namiznih prtov.
Ne dotikajte se
kovinskih delov, ko je
aparat vključen, ker so
zelo vroči (M).
Nikoli ne uporabljajte
naprave brez nadzora.
Med uporabo ne
premikajte naprave.
Za preprečitev
razgradnje/razpada
vašega izdelka nikoli ne
izvajajte receptov za
flambiranjem na tem
izdelku.
Ne uporabljajte
aluminijaste folije ali
drugih predmetov med
ploščo in hrano, ki jo
kuhate.
Med peko ne
odstranjujte posode za
odtekanje maščobe. Če
je vstavek za zbiranje
maščobe med peko
poln, počakajte, da
se izdelek ohladi,
preden ga izpraznite.
Da ohranite lastnosti
obloge proti
sprijemanju, ne pecite
hrane zavite v
aluminijsko folijo.
Nikoli ne uporabljajte
naprave brez nadzora.
Nikoli ne uporabljajte
naprave na prazno.
48
9/11/10
11:15
Page 48
• Priključite električni kabel na napravo (B).
• Namestite kabel v vrežo (C).
• Namestite snemljivo ploščo na enoto aparata (D).
• Posodo za sok postavite v položaj pečenje (E) (F).
• Priključite kabel v električno omrežje (G) : Rdeča
kontrolna lučka na termostatu začne svetiti in aparat
se začne ogrevati.
• Prestavite termostat v položaj, ki ga predlaga recept
(H). Termostat je med ogrevanjem v enakem položaju
kot med pečenjem.
• Pustite aparat, da se najmanj 5 min ogreva (J).
• Temperaturni indikator Thermo-SpotTM: ko je vroč,
indikator Thermo-Spot postane enakomerno rdeč.
• Pri prvi uporabi lahko v prvih minutah pride do rahlega
oddajanja neprijetnega vonja in dima.
• Preverite ali električna instalacija ustreza moči in
napetosti, navedenima na vaši napravi.
• Napravo lahko priključite samo na ozemljeno
vtičnico.
• Če uporabljate podaljšek, preverite:
– če ima najmanj enak prerez in ozemljeno
vtičnico;
– naredite vse, kar je potrebno, da se ne bo nihče
zapletel vanj.
• Če je napajalni kabel poškodovan, lahko ga
zamenjate z novim, ki ga dobite pri proizvajalcu
ali v pooblaščenem servisu.
• Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo
zunanjega časovnika ali posebnega daljinskega
upravljalnika.
• Katero koli živilo v trdnem ali tekočem stanju, ki pride
v stik z določenimi predmeti in imajo oznako
, se
ne smejo zaužiti.
N-B: Dim, ki se sprošča pri peki, je lahko nevaren za
živali z občutljivim dihalnim sistemom, kot so na
primer ptice. Lastnikom ptic svetujemo, da jih
umaknejo s prostora kjer se peče.
Da ne poškodujete prevleke žar plošče, vedno
uporabljajte plastično ali leseno lopatko.
Ne postavljajte kuhinjskega orodja na grelne
površine naprave.
Pokial je prístroj v blízkosti detí, alebo používaný
deťmi, je nutný pozorný dohľad dospelej osoby.
Če napravo uporabljate na sredini mize, jo postavite
izven dosega otrok.
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 49
FR
Čiščenje
Aparata, grelne enote
ali kabla nikoli ne
potapljajte v vodo.
Shranjevanje
• Pred izklopom termostat namestite v najnižji položaj
(N).
• Aparat odklopite iz električnega omrežja (P) in pustite
ga, da se ohladi (Q).
• Stojalo aparata obrišite z vlažno gobico in z malo
količino tekočega sredstva za pomivanje posode. Ne
uporabljajte gobic z abrazivno površino.
• Ploščo in posodo za sok je treba po vsaki uporabi
umiti s tekočim sredstvom za umivanje posode (ne
uporabljajte lopatice, abrazivnega čistilnega sredstva
niti žične gobe) (V) ali v pomivalnem stroju (U).
• Stojalo aparata ne umivajte v pomivalnem stroju (W).
• Če je resnično umazan, ga zdrgnite s suho krpo, ko je
hladen.
NL
DE
IT
EN
ES
• Preden aparat shranite, preverite, ali je hladen in
izklopljen.
• Posodo za sok namestite pod ploščo v sprednjem delu
aparata.
• Aparat in električni kabel hranite na suhem.
PT
EL
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še
mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem
servisu, da bo šel v predelavo.
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
49
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
RO
BG
50
Page 50
Prevenirea accidentelor în casă
Temperatura
suprafeţelor accesibile
poate fi ridicată în timp
ce aparatul se află în
funcţiune.
Nu atingeţi suprafeţele
calde ale aparatului.
SR
SL
11:15
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest aparat marca Tefal, destinat exclusiv uzului
casnic. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire de pe această broşură şi
păstraţi-o la îndemână.
Utilizarea aparatului în exterior este interzisă.
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnică.
Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în continuare, care
nu sunt acoperite de garanţie:
– Utilizarea în bucătăriile destinate personalului din magazine, birouri ţi alte
medii profesionale,
– Utilizarea în cadrul fermelor,
– Utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor medii cu caracter
rezidenţial,
– Utilizarea în medii de tipul camerelor de la pensiuni.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform tuturor standardelor şi
regulamentelor în vigoare (Directiva nivelului scăzut de voltaj, compatibilitate
electromagnetică, conformitatea materialelor componente cu regulile de protectie
alimentară, protectia mediul înconjurător,…).
Plancha este un aparat polivalent: nu numai că puteţi prepara cu el mâncăruri gustoase
la grătar, fără grăsime, dar vă permite şi prepararea unor mâncăruri cum ar fi
teppanyaki japonez sau micul dejun american, cu ochiuri din ouă şi slănină, sau chiar
clătite ori tortilla.
TEFAL detine un program de cercetare şi dezvoltare continuu; astfel, aceste produse
se pot modifica fără un anunt prealabil.
SK
HR
9/11/10
Nu introduceţi niciodată
aparatul în priză când
acesta nu este utilizat.
Descriere
1 • Postamentul aparatului
3 • Placa amovibilă
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă
sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate
asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste
persoane sunt supravegheate de o persoană
responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din
partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile
referitoare la utilizarea aparatului.
Este bine să fie supravegheaţi copiii, pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul.
• Pentru copii, chiar şi cea mai mică arsură poate fi
gravă.
• O dată cu înaintarea în vârstă informaţi copiii despre
cum să se ferească de aparatele fierbinţi care se pot
afla în bucătărie.
• Dacă se produce un accident, puneţi imediat pe
arsură apă rece şi, dacă este nevoie, chemaţi un
medic.
2 • Recipientul pentru sos
4 • Cordonul de alimentare
Tef-Plancdétach 11-10
întrebuinţare
Pentru a evita
supraîncălzirea
aparatului, nu îl aşezaţi
într-un colţ sau lângă un
perete.
Nu plasaţi niciodată
aparatul direct pe un
suport fragil (masă din
sticlă, faţă de masă,
mobilă lăcuită, etc.) sau
pe o faţă de masă din
plastic.
Nu atingeţi părţile
metalice ale aparatului
când acesta este în
funcţiune, deoarece sunt
încinse (M).
Nu utilizaţi niciodată
aparatul fără
supraveghere.
Nu deplasaţi aparatul în
timpul utilizării.
Pentru a evida orice
degradare a produsului
dumneavoastră nu
preparaţi niciodată în el
reţete ce presupun
flambarea.
Nu puneţi hârtie de
copt sau alte obiecte
intre tavă si alimente in
timpul coacerii.
Nu scoateţi tăviţa de
colectare a grăsimii în
timp ce gătiţi. Dacă
tava de recuperare a
grăsimilor este plină în
timpul pregătirii
alimentelor, lăsaţi
9/11/10
11:15
Page 51
FR
• Înaintea primei utilizări, îndepărtaţi toate ambalajele,
autocolantele sau diversele accesorii din interiorul şi
exteriorul aparatului.
• Inainte de prima utilizare, spălati tava folosind o cârpă
moale şi o picătură de ulei de bucătărie. Inlăturaţi
surplusul de ulei cu ajutorul unei cârpe uscate.
• Asiguraţi-vă că tava este stabilă şi corect poziţionată
în baza aparatului.
• Derulaţi complet cablul (A).
• Conectaţi cablul la aparat (B).
• Aşezaţi cordonul în locaş (C).
• Amplasaţi placa amovibilă pe postamentul aparatului
(D).
• Puneţi recipientul pentru sos în poziţia “preparare la
cald” (E) (F).
• Branşaţi cordonul la reţeaua electrică (G): Se va
aprinde lampa de control roşie a termostatului şi
aparatul începe să se încălzească.
• Reglaţi termostatul în funcţie de reţeta aleasă (H). În
decursul preîncălzirii termostatul este în aceeaşi poziţie
ca în cazul preparării la cald.
• Lăsaţi aparatul să se preîncălzească timp de 5 minute
(J).
• Thermo-SpotTM: la cald, sigla Thermo-Spot devine roşu
uniform.
• La prima utilizare, se poate produce, în primele minute,
o degajare uşoară de miros şi de fum.
• Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă
cu puterea şi tensiunea indicate dedesubtul
aparatului.
• Nu conectaţi aparatul decât la o priză cu legare la
pământ încorporată.
• Dacă utilizati un prelungitor:
– acesta trebuie să aibă cel puţin aceeaţi secţiune
şi o priză cu împământare;
– luaţi-vă măsuri ca nimeni sa nu se încurce în el.
• Dacă cordonul de alimentare este deteriorat
trebuie să fie schimbat cu un cordon sau cu un set
de la producător sau de la service-ul său autorizat.
• Acest aparat nu este conceput pentru a fi pus în
funcţiune cu ajutorul unui temporizator exterior
sau printr-un sistem separat de comandă de la
distanţă.
• Orice tip de alimente solide sau lichide ce intră în
contact cu părţile marcate cu semnul
nu trebuie
consumate.
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
51
Tef-Plancdétach 11-10
FR
produsul să se răcească
şi apoi goliti tava.
NL
Pentru a păstra însuşirile
anti-adezive ale
căptuşelii, nu gătiţi în
hârtie de copt
DE
IT
EN
ES
Nu utilizaţi niciodată
aparatul fără
supraveghere.
Nu utilizaţi niciodată
aparatul în gol.
Curăţarea
PT
EL
HU
Niciodată nu scufundaţi
în apă aparatul,
radiatorul sau cordonul
de alimentare.
CS
SK
HR Păstrarea
SR
SL
RO
BG
52
9/11/10
11:15
Page 52
N-B: Fumul degajat de coacere poate fi dăunător
pentru animalele cu un sistem respirator sensibil,
precum păsările. Recomandăm proprietarilor de
păsări să le îndepărteze de zona în care se coace.
Intotdeauna folosiţi o spatulă de lemn sau plastic
pentru a evita distrugerea farfuriei de gătit.
Nu puneţi ustensile de gătit pe suprafaţa de gătit a
aparatului.
Este necesară supravegherea copiilor atunci când
produsul este folosit în preajma acestora.
Dacă dispozitivul este poziţionat în centrul mesei, vă
rugăm aveţi grijă să îl poziţionaţi la distanţă de copii
care pot ajunge la el.
• Reglaţi termostatul în poziţia minimă înainte de a
scoate aparatul din priză (N).
• Debranşaţi aparatul de la reţea (P) şi lăsaţi-l să se
răcească (Q).
• Suportul aparatului se curăţă cu un burete de vase şi
cu puţin detergent lichid de vase. Nu folosiţi un burete
cu o suprafaţă aspră.
• Placa şi recipientul de sos trebuie curăţate după
fiecare întrebuinţare, ori cu detergent de vase lichid
(nu folosiţi şpaclul, praful abraziv de curăţare şi nici
buretele din sârmă) (V) sau în maşina de spălat vase
(U).
• Nu introduceţi în maşina de spălat vase postamentul
aparatului (W).
• Dacă rezistenţa este murdară, curăţaţi-o cu o cârpă
uscată doar după ce s-a răcit.
• Înainte de apune la păstrarea aparatul controlaţi dacă
s-a răcit şi dacă este debranşat.
• Introduceţi recipientul de sos sub placă, în partea
frontală a aparatului.
• Păstraţi aparatul şi cordonul de alimentare într-un loc
uscat.
Să participăm la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau
reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru reciclare.
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 53
Å·„Ó‰‡fl ‚Ë, ˜Â ËÁ·‡ıÚ ÚÓÁË Û‰ ̇ íÂÙ‡Î, ÍÓÈÚÓ Â Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Ò‡ÏÓ
Á‡ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ·‡. èÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl Ë fl
Ò˙ı‡ÌÂÚ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ ÏflÒÚÓ.
ì‰˙Ú Ì ÏÓÊ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ̇ ÓÚÍËÚÓ.
íÓÁË Û‰  Ô‰‚ˉÂÌ Ò‡ÏÓ Á‡ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ·‡.
ç  Ô‰‚ˉÂÌ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ‚ ÒΉÌËÚ ÒÎÛ˜‡Ë, ÍÓËÚÓ Ì Ò ÔÓÍË‚‡Ú
ÓÚ „‡‡ÌˆËflÚ‡:
– ‚ ÍÛıÌÂÌÒÍË ·ÓÍÒÓ‚Â, Ô‰̇Á̇˜ÂÌË Á‡ ÔÂÒÓ̇· ‚ χ„‡ÁËÌË, ÓÙËÒË Ë ‚
‰Û„Ë ÔÓÏ¢ÂÌËfl Á‡ ÒÎÛÊËÚÂÎËÚÂ;
– ‚˙‚ ÙÂÏË;
– ÓÚ ÍÎËÂÌÚË Ì‡ ıÓÚÂÎË, ÏÓÚÂÎË Ë ‰Û„Ë ÔÓÏ¢ÂÌËfl Á‡ ‚ÂÏÂÌÌÓ
Ô·˂‡‚‡ÌÂ;
– ‚˙‚ ‚ÒflÍ‡Í‚Ë ÔÓÏ¢ÂÌËfl ÓÚ ÚËÔ‡ ̇ ıÓÚÂÎÒÍË ÒÚ‡Ë.
ᇠLJ¯‡Ú‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ̇ ‚Ò˘ÍË ÔËÎÓÊËÏË
Òڇ̉‡ÚË Ë Â„Û·ˆËË (‰ËÂÍÚË‚‡ ̇ ÌËÒÍÓ Ì‡ÔÂÊÂÌËÂ, ÂÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇
Ò˙‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ, Ò˙‚ÏÂÒÚËÏË Ï‡Ú¡ÎË Ò ı‡Ì‡, ÓÍÓÎ̇ Ò‰‡…).
Plancha  ÏÛÎÚËÙÛÌ͈ËÓ̇ÎÂÌ Û‰: ÓÒ‚ÂÌ ÔË„ÓÚ‚flÌÂÚÓ Ì‡ Á‰‡‚ÓÒÎÓ‚ÌË Ë
‚ÍÛÒÌË fl‰ÂÌÂÚ‡ ̇ „ËÎ ·ÂÁ χÁÌË̇ Plancha ÇË Ô‰ÓÒÚ‡‚fl Ӣ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ
Á‡ ÔË„ÓÚ‚flÌÂÚÓ Ì‡ fl‰ÂÌÂÚ‡ ÓÚ ÚËÔ‡ ̇ flÔÓÌÒÍÓÚÓ ÚÂÔ‡ÌˇÍË ËÎË Ì‡
‡ÏÂË͇ÌÒÍËÚ Á‡ÍÛÒÍË Ò Ô˙ÊÂÌË flȈ‡ Ë Ò·ÌË̇, ‡ ‰ÓË Ë Ì‡ ԇ·˜ËÌÍË ËÎË
ÚÓÚËÎË.
TEFAL ÒË Á‡Ô‡Á‚‡ Ô‡‚ÓÚÓ, ‚ ËÌÚÂÂÒ Ì‡ ÍÎËÂÌÚ‡ ‰‡ Ô‡‚Ë ÔÓÏÂÌË ‚
ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë ‚ Ò˙ÒÚ‡‚ÌËÚ ˜‡ÒÚË.
è‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ̇ ÔÓËÁ¯ÂÒÚ‚Ëfl ‚Í˙˘Ë
íÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇
ÓÚÍËÚËÚÂ
ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË ÒÂ
Ôӂ˯‡‚‡, ÍÓ„‡ÚÓ
Û‰˙Ú Â ‚Íβ˜ÂÌ.
ç ‰ÓÍÓÒ‚‡ÈÚÂ
̇„Ó¢ÂÌËÚÂ
ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË Ì‡ Û‰‡.
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡
‚Íβ˜ÂÌ, ÍÓ„‡ÚÓ Ì „Ó
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÚÂ.
éÔËÒ‡ÌËÂ
1 • éÒÌÓ‚‡ ̇ Û‰‡
3 • 낇ÎflÂχ ÔÎÓ˜‡
ìÔÓÚ·‡
ì‰˙Ú Ì  Ô‰‚ˉÂÌ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ Îˈ‡
(‚Íβ˜ËÚÂÎÌÓ ÓÚ ‰Âˆ‡), ˜ËËÚÓ ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÒÂÚË‚ÌË
ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ò‡ Ó„‡Ì˘ÂÌË, ËÎË Îˈ‡
·ÂÁ ÓÔËÚ Ë Á̇ÌËfl ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓ Á‡ Úflı̇ڇ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Îˈ ̇·Î˛‰‡‚‡ Ë ‰‡‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌË
Û͇Á‡ÌËfl ÓÚÌÓÒÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡.
燄ÎÂʉ‡ÈÚ ‰Âˆ‡Ú‡, Á‡ ‰‡ Ò ۂÂËÚÂ, ˜Â ÌÂ
Ë„‡flÚ Ò Û‰‡.
• ᇠ‰Âˆ‡Ú‡ ‰ÓË Ë Ì‡È-χÎÍÓÚÓ ËÁ„‡flÌ ÏÓÊ ‰‡
Ëχ ÒÂËÓÁÂÌ ı‡‡ÍÚÂ.
• ë ‡ÒÚÂʇ ̇ ‰Âˆ‡Ú‡ „Ë ËÌÙÓÏˇÈÚ Á‡ ÚÓ‚‡, ˜Â
Úfl·‚‡ ‰‡ Ó·˙˘‡Ú ‚ÌËχÌË ̇ „Ó¢ËÚ Û‰Ë,
ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ̇ÏË‡Ú ‚ ÍÛıÌflÚ‡.
• Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÁÎÓÔÓÎÛ͇ Ó·ÎÂÈÚ ‚‰̇„‡
ËÁ„ÓÂÌÓÚÓ ÏflÒÚÓ Ò˙Ò ÒÚÛ‰Â̇ ‚Ó‰‡ Ë ‡ÍÓ Â
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚Ë͇ÈÚ ÎÂ͇
2 • ë˙‰ Á‡ ÒÓ͇
4 • á‡ı‡Ì‚‡˘ ͇·ÂÎ
• èÂ‰Ë Ô˙‚‡ ÛÔÓÚ·‡, oÚÒÚ‡ÌÂÚ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ,
ÎÂÔÂÌÍËÚÂ Ë ÔËÒÚ‡‚ÍËÚ ÓÚ ‚˙Ú¯̇ڇ Ë ÓÚ
‚˙̯̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡.
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
53
Tef-Plancdétach 11-10
FR
NL
DE
IT
EN
ᇠ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚÂ
Ô„fl‚‡Ì ̇ Û‰‡,
Ì „Ó ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ‚
˙„˙Î ËÎË ‰Ó ÒÚÂ̇.
çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
Û‰‡ ‰ËÂÍÚÌÓ ‚˙ıÛ
˜ÛÔÎË‚Ë ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË
(ÒÚ˙ÍÎÂ̇ χ҇,
ÔÓÍ˂͇, ·̇͡
Ï·ÂÎ Ë ‰.).
àÁ·fl„‚‡ÈÚÂ
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÏÂÍË
ÔÓ‰ÎÓÊÍË ÓÚ ÚËÔ‡ ̇
„ÛÏˇÌË ÔÓÍË‚ÍË.
ES
PT
EL
HU
CS
SK
HR
SR
SL
RO
BG
54
ç ‰ÓÍÓÒ‚‡ÈÚÂ
ÏÂÚ‡ÎÌËÚ ˜‡ÒÚË
ÍÓ„‡ÚÓ Û‰‡ Â
‚Íβ˜ÂÌ Ú˙È Í‡ÚÓ Ú ҇
ÏÌÓ„Ó „ÓÂ˘Ë (M).
çËÍÓ„‡ Ì ÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
Û‰‡ ·ÂÁ ̇‰ÁÓ.
ç ÔÂÏÂÒÚ‚‡ÈÚ Û‰‡
ÔÓ ‚ÂÏ ̇ ÛÔÓÚ·‡.
ᇠ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚÂ
‡ÁÔ‡‰‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡¯Ëfl
ÔÓ‰ÛÍÚ, ÌËÍÓ„‡ ÌÂ
ËÁÔ˙ÎÌfl‚‡ÈÚ ˆÂÔÚË
Ù·Ϸ ‚˙ıÛ Ì„Ó.
ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ
‡ÎÛÏËÌËÂ‚Ó ÙÓÎËÓ ËÎË
‰Û„Ë ÔÓ‰Ó·ÌË ÏÂʉÛ
ÔÎÓ˜ËÚÂ Ë ı‡Ì‡Ú‡.
ç χı‡ÈÚ Ò˙‰‡ Á‡
ÒÓÒ ÔÓ ‚ÂÏ ̇
Ô˜ÂÌÂÚÓ. ÄÍÓ
‚‡Ì˘͇ڇ Á‡ Ò˙·Ë‡ÌÂ
̇ χÁÌË̇ Ò ̇Ô˙ÎÌË
ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ô˜ÂÌÂÚÓ,
ÓÒÚ‡‚ÂÚ Û‰˙Ú ‰‡
ËÁÒÚËÌÂ, ÔÂ‰Ë ‰‡ fl
ËÁÔ‡ÁÌËÚÂ.
9/11/10
11:15
Page 54
• èÂ‰Ë ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú, ̇ÌÂÒÂÚ Ò
ÍÛıÌÂÌÒ͇ Ò‡ÎÙÂÚ͇ χÎÍÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÎËÓ ÔÓ
ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚÚ‡ Ë ÔÓ˜ËÒÚÂÚÂ.
• èÎÓ˜‡Ú‡ Úfl·‚‡ ‰‡  ÒÚ‡·ËÎ̇ Ë ÔÓÒÚ‡‚Â̇
ÚÓ˜ÌÓ ‚˙ıÛ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ Û‰‡.
• ê‡Á‚ËÈÚ ËÁˆflÎÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ (A).
• ë‚˙ÊÂÚ ͇·Â· Í˙Ï Û‰‡ (B).
• ç‡ÏÂÒÚÂÚ ͇·Â· ‚ Êη‡ (C).
• ç‡ÏÂÒÚÂÚ ҂‡ÎflÂχڇ ÔÎÓ˜‡ ̇ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇
Û‰‡ (D).
• ëÎÓÊÂÚ Ò˙‰‡ Á‡ ÒÓ͇ ‚ ÔÓÁˈËflÚ‡ Á‡ ÚÓÔÎËÌ̇
Ó·‡·ÓÚ͇ (E) (F).
• ÇÍβ˜ÂÚ ͇·Â· Í˙Ï ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ÏÂʇ (G):
ó‚Â̇ڇ ÍÓÌÚÓÎ̇ ·ÏÔ‡ ̇ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ Ò‚ÂÚ‚‡
Ë Û‰˙Ú Á‡ÔÓ˜‚‡ ‰‡ Ò ̇„fl‚‡.
• 燄·ÒÂÚ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú˙Ú ÒÔÓ‰ ËÁ·‡Ì‡Ú‡
ˆÂÔÚ‡ (H). èË Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓÚÓ Á‡„fl‚‡ÌÂ
ÚÂÏÓÒÚ‡Ú˙Ú Â ‚ Ò˙˘ÓÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ͇ÍÚÓ ÔÓ
‚ÂÏ ̇ ÚÓÔÎËÌ̇ڇ Ó·‡·ÓÚ͇.
• éÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ÓÍÓÎÓ 5 ÏËÌ., Á‡ ‰‡ Ò Á‡„ (J).
• Thermo-SpotTM: ÍÓ„‡ÚÓ Û‰˙Ú Á‡„ÂÂ, ThermoSpot ÒÚ‡‚‡ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ˜Â‚ÂÌ.
• èË Ô˙‚ÓÚÓ ‚Íβ˜‚‡Ì ÏÓÊÂÚ ‰‡ ÛÒÂÚËÚ ÎÂ͇
ÏËËÁχ Ë ‰ËÏ ÔÂÁ Ô˙‚ËÚ ÌflÍÓÎÍÓ ÏËÌÛÚË.
• èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ËÌÒڇ·ˆËfl Â
Ò˙‚ÏÂÒÚËχ Ò ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡ Ë Ì‡ÔÂÊÂÌËÂÚÓ,
Û͇Á‡ÌË ‚˙ıÛ ‰ÓÎ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ Û‰‡.
• ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ Ò‡ÏÓ ‚ Á‡ÁÂÏÂÌ ÍÓÌÚ‡ÍÚ.
• ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ۉ˙ÎÊËÚÂÎ,
– ÚÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡ Ëχ ÏËÌËχÎÌÓ Â‰Ì‡Í˙‚
‰Ë‡ÏÂÚ˙ Ë Á‡ÁÂÏÂÌ ÍÓÌÚ‡ÍÚ ;
– ‚ÁÂÏÂÚ ‚Ò˘ÍË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏË Ô‰ԇÁÌË
ÏÂÍË, Á‡ ‰‡ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ ÒÔ˙‚‡ÌÂ.
• AÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ Â Ôӂ‰ÂÌ, Úfl·‚‡ ‰‡
·˙‰Â ÔÓ‰ÏÂÌÂÌ Ò Í‡·ÂÎ ËÎË ÒÔˆˇÎÂÌ ÍÓÏÔÎÂÍÚ
ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË ÓÚ Ì„ӂËfl Ò‚ËÁÂÌ
ÓÚ‰ÂÎ.
• íÓÁË Û‰ Ì  Ô‰‚ˉÂÌ ‰‡ ·˙‰Â Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì
˜ÂÁ ‚˙̯ÂÌ Ú‡ÈÏ ËÎË ˜ÂÁ ÓÚ‰ÂÎ̇ ÒËÒÚÂχ
Á‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂ.
• ÇÒfl͇Í˙‚ Ú‚˙‰ ËÎË Ú˜ÂÌ ı‡ÌËÚÂÎÂÌ ÔÓ‰ÛÍÚ,
ÍÓËÚÓ ‚ÎËÁ‡ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ˜‡ÒÚËÚ χ͡ÌË Ò
ÎÓ„Ó Ì Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÍÓÌÒÛÏˇ.
N-B: èÛ¯ÂÍ˙Ú ÓÚ Ô˜ÂÌÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÓÔ‡ÒÂÌ
Á‡ ÊË‚ÓÚÌË Ò ÓÒÓ·ÂÌÓ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎ̇ ‰Ëı‡ÚÂÎ̇
ÒËÒÚÂχ ͇ÚÓ ÔÚˈËÚÂ. èÂÔÓ˙˜‚‡Ï ̇
Tef-Plancdétach 11-10
ᇠ‰‡ Á‡Ô‡ÁËÚÂ
ÌÂÁ‡ÎÂÔ‚‡˘ÓÚÓ
ÔÓÍËÚË ̇ Û‰‡, ÌÂ
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ Ò ı‡ÚËfl
Á‡ Ô˜ÂÌÂ.
çËÍÓ„‡ Ì ÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
Û‰‡ ·ÂÁ ̇‰ÁÓ.
çËÍÓ„‡ Ì ‚Íβ˜‚‡ÈÚÂ
Û‰‡ Ô‡ÁÂÌ.
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ
Ç ÌË͇Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È ‰‡
Ì Ò ̇ÏÓÍfl ‚˙‚
‚Ó‰‡ ÌËÚÓ Û‰‡, ÌËÚÓ
ÓÚÓÔÎËÚÂÎÌÓÚÓ ÚflÎÓ,
ÌËÚÓ Í‡·Â·.
è˷ˇÌÂ
9/11/10
11:15
Page 55
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌˈËÚ ̇ ÔÚËˆË ‰‡ „Ë ‰˙Ê‡Ú Ì‡
‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ÏflÒÚÓÚÓ Ì‡ Ô˜ÂÌÂ.
FR
ᇠ‰‡ Ô‰ԇÁËÚ ÔÓÍËÚËÂÚÓ Ì‡ ÔÎÓ˜‡Ú‡ Á‡,
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ËÎË ‰˙‚ÂÌË
¯Ô‡ÚÛÎË.
ç ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ÍÛıÌÂÌÒÍË Ò˙‰Ó‚ ‚˙ıÛ
ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚËÚ Á‡ Ô˜ÂÌ ̇ Û‰‡.
çÂÓ·ıÓ‰ËÏ Â ÒÚÓ„ ÍÓÌÚÓÎ, ÍÓ„‡ÚÓ Û‰˙Ú ÒÂ
ËÁÔÓÎÁ‚‡ ÓÚ ËÎË ‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ‰Âˆ‡.
ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Û‰‡ ‚ Ò‰‡Ú‡ ̇ χ҇ڇ,
ÔÓ„ËÊÂÚ Ò ‰‡ Ì  ‰ÓÒÚ˙ÔÂÌ Á‡ ‰Âˆ‡.
NL
DE
IT
EN
• èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ ̇ ÔÓÁˈËfl “ÏËÌËÏÛÏ”,
ÔÂ‰Ë ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ (N).
• àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡ ÓÚ ÏÂʇڇ (P) Ë „Ó ÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰‡
ËÁÒÚËÌÂ (Q).
• ëÚÓflÌ˙Ú Ì‡ Û‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ Ò „˙·Ë˜Í‡ Ë Ï‡ÎÍÓ
Ú˜ÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú Á‡ ÏËÂÌ ̇ Ò˙‰Ó‚Â. ч Ì ÒÂ
ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú „˙·Ë˜ÍË Ò „Û·‡ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ.
• ëΉ ‚ÒflÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ ÔÎÓ˜‡Ú‡ Ë Ò˙‰‡ Á‡ ÒÓ͇
Ú Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚflÚ ËÎË Ò Ú˜ÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú Á‡
ÏËÂÌ ̇ Ò˙‰Ó‚ (‰‡ Ì Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ „˙·Ë˜Í‡ Ò
„Û·‡ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ, ÌËÚÓ ÔÂÔ‡‡Ú Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ
̇ ·‡Á‡Ú‡ ̇ ÔflÒ˙Í, ÌËÚÓ ÚÂÎ) (V), ËÎË ‚
Ò˙‰ÓÏˇÎ̇ڇ χ¯Ë̇ (U).
• ëÚÓflÌ˙Ú Ì‡ Û‰‡ Ì Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ ‚
Ò˙‰ÓÏˇÎ̇ χ¯Ë̇ (W).
• B ÒÎÛ˜‡È, ˜Â ‚ÒÂ Ô‡Í Â Á‡Ï˙ÒÂÌ, „Ó ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ‚
ÒÚÛ‰ÂÌÓ Ò˙ÒÚÓflÌË ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ‚·Ê̇ Í˙Ô‡.
ES
PT
EL
HU
CS
SK
• èÂ‰Ë ‰‡ ÔË·ÂÂÚ Û‰‡ Ò ۂÂÂÚÂ, ˜Â Â
ËÁÍβ˜ÂÌ Ë ÒÚÛ‰ÂÌ.
• ë·„‡ÈÚ Ò˙‰‡ Á‡ ÒÓ͇ ÔÓ‰ ÔÎÓ˜‡Ú‡ ‚ Ô‰̇ڇ
˜‡ÒÚ Ì‡ Û‰‡.
• ë˙ı‡Ìfl‚‡ÈÚ Û‰‡ Ë ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ͇·ÂΠ̇
ÒÛıÓ ÏflÒÚÓ.
ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡!
ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡Ú¡ÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÒÂ
Ô‰‡‰‡Ú ̇ ‚ÚÓ˘ÌË ÒÛÓ‚ËÌË ËÎË ‰‡ Ò ˆËÍΡÚ.
艇ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ
Ò‚ËÁ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â Ô‡·ÓÚÂÌ.
HR
SR
SL
RO
BG
55
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 56
Tef-Plancdétach 11-10
9/11/10
11:15
Page 57
FR
p. 7 – 9
NL
p. 10 – 12
DE
p. 13 – 16
IT
p. 17 – 19
EN
p. 20 – 22
ES
p. 23 – 25
PT
p. 26 – 28
EL
p. 29 – 31
HU
p. 32 – 34
CS
p. 35 – 37
SK
p. 38 – 40
HR
p. 41 – 43
SR
p. 44 – 46
SL
p. 47 – 49
RO
p. 50 – 52
BG
p. 53 – 55
9/11/10
11:15
Page 58
RC 301 520 920 – Ref. 2017208.122 – 11/10
Tef-Plancdétach 11-10
www.tefal.com