Denon DVD-2910/955 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2910/955
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ON / STANDBY
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY
STOP
OPEN/ CLOSE
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
SELECT
HDMI/DVI OPEN/
SUPER AUDIO
FORMAT
NTSC/PAL
CLOSE
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CLEAR
CALLSEARCH MODE
AUDIOSUBTITLEANGLE
PAGE
MARKERRANDOM DIMMERZOOM
PICTURE
ADJUST
SETUP MEMORY
A-BREPEAT
SELECT
RC-985
PURE DIRECT
DISPLAYTOP MENU
RETURNMENU
SKIP SLOW/SEARCH
PLAYSTILL/PAUSESTOP
POWER OFF
POWER ON
DIRECT
SELECT
PURE
AUDIO CD
SETUP
SUPER
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 2 ~ PAGINA 5; PAGINA 146 ~ PAGINA 215
2
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or
deformed, it may cause electric shock or malfunction when used.
When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug
attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DVD audio-video/
Super audio CD player.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set
shown on the rating label.
Model No. DVD-2910/955 Serial No.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
NOTE:
This DVD audio-video/Super audio CD player uses the semiconductor laser.
To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to
use this in a room of 5 °C (41 °F) ~ 35 °C (95 °F).
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR
REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
FOR CANADA MODEL ONLY
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU
FOND.
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this product may not cause
harmful interference, and (2) this product must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product OFF and
ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the local retailer authorized to distribute this type of product
or an experienced radio/TV technician for help.
FCC INFORMATION (For US customers)
3
FRONT PANEL
PANNEAU AVANT
PANEL FRONTAL
REAR PANEL
PANNEAU ARRIERE
PANEL TRASERO
!8 !9
@1 @4@3
@0 @2
@
5
@9
@8
@
7
@6
ON / STANDBY
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/CLOSE
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
!0
!
1
!2
!3 !4 !5
!6
!7
q
w
e
rt
o
y
i
u
DIRECT
SELECT
PURE
AUDIO CD
SETUP
SUPER
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
4
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should
be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by
the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry
tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing
serious injury to a child or adult, and serious damage to the
product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold with the product.
Any mounting of the product should follow the manufacturer’s
instructions, and should use a
mounting accessory
recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart
combination should be
moved with care. Quick
stops, excessive force,
and uneven surfaces may
cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This product should not be placed in a built-in installation such
as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or
the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are
not sure of the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company. For products intended
to operate from battery power, or other sources, refer to the
operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with
a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade
wider than the other). This plug will fit into the power outlet only
one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the
plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should still fail to fit, contact your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable
system is connected to the product, be sure the antenna or
cable system is grounded so as to provide some protection
against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides
information with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location
of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused for
long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric
light or power circuits, or where it can fall into such power lines
or circuits. When installing an outside antenna system, extreme
care should be taken to keep from touching such power lines or
circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in a risk of
fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into
this product through openings as they may touch dangerous
voltage points or short-out parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20.
Servicing – Do not attempt to service this product yourself as
opening or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified
service personnel.
21.
Damage Requiring Service – Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and
f) When the product exhibits a distinct change in performance
– this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be
sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in
fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products
(including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
5
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
Copyrights / Droits d’auteur / Derechos de Autor
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Keep the set free from moisture, water,
and dust.
•Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Unplug the power cord when not using
the set for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de ventilación.
Never disassemble or modify the set in
any way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
(For sets with ventilation holes)
2
It is prohibited by law to reproduce,
broadcast, rent or play discs in public
without the consent of the copyright
holder.
2
La reproduction, la diffusion, la
location, le prêt ou la lecture publique
de ces disques sont interdits sans le
consentement du détenteur des
droits d’auteur.
2
De acuerdo con las leyes está
prohibido reproducir, emitir, alquilar o
interpretar discos en público sin la
autorización del propietario de los
derechos de autor.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte
el cordón de energía.
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
ESPAÑOL
146
— CONTENDIO —
z
Características .................................................................146, 147
x
Discos......................................................................................148
c
Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................149
v
Conexiones ...................................................................150 ~ 157
b
Nombre de Partes y Funciones.......................................158, 159
n
Unidad de Control Remoto..............................................160, 161
m
Carga de Discos.......................................................................162
,
Cambio de los Ajustes por Defecto..............................163 ~ 183
.
Utilización del “Modo Puro Directo”...............................183, 184
⁄0
Usar la configuración de Super Audio CD...............................184
⁄1
Ajuste de la Calidad de la Imagen.................................185 ~ 188
⁄2
Usar la configuración del Vídeo...............................................189
⁄3
Reproducción................................................................190 ~ 194
⁄4
Reproducción Repetidamente.........................................195, 196
ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal:
q Cable de Audio vídeo................................................................1
w Unidad de control remoto (RC-985)..........................................1
e Pilas “AA” (R6P).......................................................................2
r Cable de alimentación..............................................................1
t Instrucciones de operacion ......................................................1
y Lista de puntos de servicio técnico..........................................1
1
CARACTERÍSTICAS
1. Conectores de transferencia digital
La transferencia digital de señales de vídeo es posible al
conectar mediante un cable especial, un dispositivo de
visualización compatible con HDCP, equipado con uno de los
conectores que se describen a continuación.
Al tocar DVD AUDIO con CPPM, la señal de video no puede
ser ningún rendimiento, y entonces la señal de audio también
no puede ser ningún rendimiento del conector de HDMI.
(1) Conector HDMI
Las señales de vídeo digitales se transfieren en gama de
colores (Y/Cb/Cr) o en RGB.
Las señales de audio se pueden transferir
simultáneamente, de tal forma que es posible transferir
señales de audio y de vídeo con un solo cable.
(2) Conector DVI-D
Las señales de vídeo digitales se transfieren en RGB.
2.
Compatibilidad de reproducción multicanal de súper audio CD
Además de reproducir discos de vídeo y audio DVD, el DVD-
2910/955 puede reproducir súper audio CDs multicanales con
un margen de frecuencias de reproducción que cubre 100 kHz
y un margen dinámico de 120 dB o superior dentro del
margen de frecuencia audible, y se pueden emitir un máximo
de 5.1 canales.
3. Convertidor de 24-bit D/A de alta precisión
El circuito de reproducción de audio incluye un convertidor
avanzado de segmento tipo D/A que cumple con los requisitos
del sector, fabricado por Burr-Brown, una empresa de
consolidada reputación por sus convertidores D/A. Este
convertidor D/A de alto rendimiento permite no solo la
introducción de datos de 24-bit/192 kHz de discos de audio
DVD, sino que también incluye un filtro analógico puro FIR para
una reproducción DSD ideal de súper audio CDs.
Adicionalmente, el DAC se utiliza con plena libertad para los
canales de frontal, surround, central y LFE así como también
para proporcionar una calidad de sonido óptima durante la
reproducción multicanal.
S
ELE
C
T
H
D
M
I/D
VI
OP
EN
/
C
D
/
ST
E
R
EO
F
O
R
M
AT
N
T
S
C
/
P
AL
C
LOS
E
/M
UL
T
I
P
R
OG/D
I
R
C
LE
AR
C
ALL
S
E
AR
C
H
M
ODE
AUD
I
O
S
UBT
I
TL
E
AN
GLE
P
AGE
M
AR
K
ER
R
AN
D
OM
D
IM
M
E
R
Z
O
O
M
P
I
CT
A
D
J
.
SE
T
UP
M
E
M
OR
Y
A-B
R
E
P
EAT
S
E
LE
CT
RC-985
P
U
R
E
D
I
R
ECT
DI
S
P
L
AY
TO
P
M
EN
U
R
ET
UR
N
M
E
N
U
S
K
I
P
S
L
OW/
S
E
AR
C
H
P
L
AYS
T
I
LL
/
P
AUS
E
S
T
OP
PO
W
ER
OF
F
PO
W
ER
ON
wer
⁄5
Reproducción de Pistas en el Orden Deseado........................197
⁄6
Reproducción de las Pistas en Orden Aleatorio......................198
⁄7
Uso de la visualización en On-Screen......................................199
⁄8
Utilización de las Funciones de Audio,
Subtitulado y Ángulo Múltiples.....................................200 ~ 202
⁄9
Utilización de los Menús .................................................203, 204
¤0
Marcado de Escenas que desee ver de nuevo.......................205
¤1
Reproducción en Modo Zoom.................................................206
¤2
Reproducción de MP3.....................................................207, 208
¤3
Reproducción de WMA...........................................................209
¤4
Reproducción de archivos de imágenes fijas
(formato JPEG)..............................................................210 ~ 212
¤5
Solución de Problemas....................................................213, 214
¤6
Especificaciones Principales....................................................215
q
ESPAÑOL
147
4. Descodificador HDCD
®
(High Definition Compatible
Digital
®
) (NOTA 1)
La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación
que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da
durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la
compatibilidad con el formato de CD convencional. La
tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan
convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales,
sin pérdida en la calidad del sonido.
La utilización de este descodificador HDCD hace posible
conseguir la alta resolución y baja distorsión características de
la tecnología HDCD durante la reproducción de discos
compatibles con HDCD. La tecnología digital de DENON
optimiza las posibilidades de la alta calidad de sonido de la
tecnología HDCD. Más aún, los CDs normales, CDs
compatibles con HDCD son identificados de forma automática,
y se utiliza el sistema de procesamiento de señal digital óptimo
para el tipo de disco que se esté usando.
5. Descodificador Dolby Digital/DTS (NOTA 2, 3)
El modelo DVD-2910/955 está equipado con un descodificador
Dolby Digital/DTS integrado, que le permite recrear la
atmósfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD-
2910/955 en combinación con un amplificador y altavoces AV.
6. Circuito de escaneado progresivo “DCDi™” (NOTA 4)
El DVD-2910/955 está equipado con un circuito de escaneado
progresivo “DCDi™” de alta precisión, que le permite
reproducir películas y otras imágenes en DVDs con una calidad
cercana a la del original.
7. Convertidor D/A de vídeo de 12 bits/216 MHz (NOTA 5)
El DVD-2910/955 utiliza un convertidor D/A que lleva a cabo la
conversión D/A de todas las señales de vídeo a 12 bits y permite
un sobremuestreo 8X en el modo progresivo para conseguir la
imagen de alta calidad que se les supone a los DVDs. Además,
la tecnología NSV reduce el ruido mediante la conversión D/A.
8. Diseño absolutamente resistente a las vibraciones
(1) El mecanismo de recogida está situado en el centro para
reducir los efectos de las vibraciones externas.
(2) Un centro de gravedad bajo se combinan para obtener un
diseño con bajas vibraciones.
9. Funciones múltiples
(1) Función de reproducción de imágenes fijas
Los CDs Kodak Picture (NOTA 6) y Fujifilm Fujicolor
(NOTA 7) pueden reproducirse en la unidad DVD-
2910/955.
También pueden reproducirse imágenes fijas almacenadas
en formato JPEG en soporte CD-R/RW.
(2) Función de reproducción Windows Media™ (NOTA 8)
Los CDs Windows Media™ pueden reproducirse en la
unidad DVD-2910/955.
(3) Función de audio múltiple
Selección de hasta 8 idiomas de audio.
(El número de idiomas ofrecidos varía de un DVD a otro.)
(4) Función de subtítulos múltiple
Selección de hasta 32 idiomas de subtítulos.
(El número de idiomas ofrecido varía de un DVD a otro.)
(5) Función de ángulo múltiple
El ángulo de visión puede cambiarse.
(Para DVDs en los que se han grabado varios ángulos.)
(6) Función GUI (Graphical User Interface)
El botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse
para mostrar información sobre el reproductor y el disco en
la pantalla de televisión.
(7) Función de marcador
Pueden almacenarse en memoria las posicines de hasta
cinco escenas, de modo que usted podrá ver sus escenas
favoritas siempre que quiera.
(8) Función de desactivación de reproducción
Esta función puede utilizarse para desactivar la reproducción
de aquellos DVDs que no quiera que vean sus hijos.
NOTAS:
1.
®
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Microsoft
®
son marcas registradas de Microsoft Corporation,
Inc. en Estados Unidos y/o el resto de países. El sistema HDCD
se fabrica bajo licencia de Microsoft Corporation, Inc. Este
producto está cubierto por una o más de una de las siguientes
patentes: en los Estados Unidos: 5.479.168, 5.638.074,
5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311,
5.872.531, y en Australia: 669114. Otras patentes pendientes.
2. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la
doble “D” son símbolos de marca registrada de los
Laboratorios Dolby.
3. “DTS” e “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
4. “DCDi™” es una marca registrada de Faroodja, una división de
Genesis Microchip Inc.
5. “NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc.
6. “KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak
Company.
7. “FUJICOLOR CD” es una marca registrada de Fuji Photo Film
Co, Ltd.
8. “Windows Media™” y “Windows™” son marcas registradas
de Microsoft Corporation, Inc.
ESPAÑOL
148
2
DISCOS
En el DVD-2910/955 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación.
Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Marca (logo)
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Vídeo DVD
Audio DVD
(NOTA 1)
DVD-R
DVD-RW
(NOTA 2)
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG1)
Audio digital
MP3
Imagen digital
(JPEG)
CD de
Vídeo
(NOTA 1)
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 3)
2 En el DVD-2910/955 no se pueden reproducir los
siguientes tipos de discos:
DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL”
DVD-ROM/RAMs
CD-ROMs (excepto archivos MP3, JPEG o WMA)
CVD/VSDs
CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)
CD-Gs (Sólo se da salida al audio.)
Photo CDs
NOTA 1: Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no
funcionan tal y como se describe en este manual debido
a las intenciones de los fabricantes de estos discos.
NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW
Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de
vídeo en una grabadora de DVD pueden reproducirse en
el DVD-2910/955.
Los discos que no hayan sido finalizados no pueden
reproducirse.
Dependiendo del estado de grabación del disco, puede que éste
no sea aceptado o que no pueda reproducirse con normalidad (la
imagen o el sonido pueden no ser perfectos, etc.).
NOTA 3: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CD-
R/RW no se pueden reproducir.
Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs)
Los vídeo-DVDs están divididos en varias secciones grandes
denominadas “títulos” y secciones pequeñas denominadas
“capítulos”.
A estas secciones se asignan números. Estos números se
denominan “números de títulos” y “números de capítulos”.
Control de reproducción (CDs de vídeo)
Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback
control” en el disco o en el estuche están equipados con una
función de visualización de menús en la pantalla del televisor
para poder seleccionar la posición deseada, ver información,
etc., en forma de diálogo.
En este manual, la reproducción de CDs de vídeo que emplean
tales menús se denomina “reproducción de menús”.
Los CDs de vídeo con control de reproducción pueden ser
utilizados en el DVD-2910/955.
NOTA:
Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y fabricado
cumpliendo con la información de gestión regional que
aparece impreso sobre el disco DVD.
Si el número de región del disco DVD no
corresponde al número de región del
reproductor, éste disco no podrá ser
reproducido por éste reproductor.
El número de región de éste reproductor de DVD es 1.
Pistas (súper audio CDs, CDs de vídeo y de música)
Los súper audio CDs, CDs de vídeo y de música están
divididos en secciones llamadas “pistas”.
A estas secciones se asignan números. Estos números se
denominan “números de pista”.
Por ejemplo:
Por ejemplo:
Título 1
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Título 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
1
Recordable
ReWritable
2 Termilogía utilizada con los discos
Grupos y pistas (DVD-audios)
Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran tamaño,
llamadas “grupos”, y secciones más pequeñas, llamadas “pistas”.
Se asignan unos números a estas secciones. Estos números
se denominan “números de grupo” y “números de pista”.
Por ejemplo:
Grupo 1
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
Grupo 2
12 cmJPEG
CD de
imagen
R
R
R
W
R
W
12 cmAudio digital
Súper
audio CD
12 cm
12 cm
JPEG
Audio digital
CD
Fujicolor
WMA
(Windows
Media
Audio)
ESPAÑOL
149
3
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS
Discos
Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 148
pueden ser reproducidos en el DVD-2910/955.
Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales
(discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en el DVD-2910/955. No intente reproducir
tales discos, ya que podría dañar el reproductor.
Manipulación de los discos
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos.
Limpieza de los discos
Tenga cuidado de no dejar
huellas de dedos en la
superficie de señales
(el lado brillante con
colores del arco iris).
Precauciones al manipular los discos
No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
•Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de
sus estuches.
No doble los discos.
No caliente los discos.
No agrande el orificio central.
No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o lápiz.
Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si
éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No
utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.
Precauciones al guardar los discos
Retire siempre los discos después de reproducirlos.
Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo,
los arañazos y deformaciones.
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de
tiempo prolongados
2. Sitios húmedos o con polvo
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Precaución al cargar los discos
Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede
resultar en daños o arañazos en los mismos.
Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin
utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente,
podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos.
•Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los
dedos.
No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan
sido pegados con cinta adhesiva, etc.
No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de celofán o
pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté expuesta, o discos
con restos de cinta o etiquetas que se han despegado. Tales discos
pueden atascarse dentro del reproductor, ocasionando daños.
2
Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos
puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la
reproducción. Limpie las huellas o la suciedad.
2
Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en
los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de
dedos o la suciedad.
Realice la limpieza suavemente
desde el centro hacia afuera.
No limpie con movimiento
circulares.
NOTA:
No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos.
Tampoco debe usar productos químicos volátiles como
bencina o diluyente.
Aerosol
de discos
Diluyente Bencina
PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN
Para facilitar la difusión del calor, deje, como mínimo, una
distancia de 10 cm entre la parte superior, la parte posterior
y los lados de este equipo y la pared u otros componentes.
10 cm o más
10 cm o más
Pared
ESPAÑOL
150
VIDEO INS-VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
4
CONEXIONES
Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los
componentes implicados.
No enchufe el cable de alimentación hasta que haya
terminado con todas las conexiones.
•Si la alimentación estuviera activada al realizar las
conexiones, podrían generarse ruidos y dañar los altavoces.
Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho
correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de
red general. Una conexión mal hecha puede resultar en ruidos.
Si ata el cable de alimentación con los cables de conexión
podrían producirse zumbidos o ruidos.
NOTAS:
(1) Conexión a un televisor
Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de audio a las salidas VIDEO OUT
o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-2910/955.
DVD-2910/955
TV
Conector de salida de Vídeo-S
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y brillo (Y), con lo que se consigue
una imagen más clara.
Si el TV está equipado con un conector de entrada de Vídeo-S, se recomienda conectarlo
al conector de salida de Vídeo-S por medio de un cable de conexión de vídeo-S disponible
en los comercios.
A la toma de red eléctrica
Conecte las salidas de vídeo del DVD-2910/955 directamente
a la televisión o a través de un amplificador AV. No lo conecte
a través de un aparato de vídeo (VCR). Algunos discos
contienen señales de prohibición de copia. Si se reproducen
tales discos a través de un VCR, el sistema de prohibición de
copia podría causar trastornos en la imagen.
Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de
“CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del
televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a
NTSC. (Consulte la páginas 172, 173.)
Para utilizar con una salida de audio de 5.1 canales, ajuste
“2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” en “CANAL AUDIO” en
“CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN”
en los ajustes iniciales. (Consulte la página 174.)
Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN
VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el
aspecto de su TV. (Consulte la página 172.)
Para utilizarlo con la salida de video o s-video, establezca
“ENTRELAZADA” en “SALIDA VÍDEO” en
“CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” en las
configuraciones iniciales. (Consulte la páginas 172, 173.)
NOTAS:
ESPAÑOL
151
(2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes del color
COMPONENT VIDEO IN
PR/CRPB/CBY
AUDIO IN
LR
A la toma de red eléctrica
Conectores de salida de componentes del color (PR/CR, PB/CB y Y)
Las señales de rojo (P
R/CR), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se
consigue una reproducción del color más fiel.
Los conectores de entrada de los componentes del color pueden estar marcados de manera diferente en
algunos televisores o monitores (P
R, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y, etc.). Para más detalles remítase a las
instrucciones de funcionamiento del televisor.
Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploración Progresiva.
NOTAS:
Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de
salida del componente de color del DVD-2910/955.
Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor.
Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Consulte la páginas 172, 173.)
Ajuste la salida “SALIDA VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con Progresiva TV.
Para utilizar con una salida de audio de 5.1 canales, ajuste “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” en “CANAL AUDIO” en
“CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN” en los ajustes iniciales. (Consulte la página 174.)
Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV.
(Consulte la página 172.)
TV
LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE SE VISUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN.
EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 o 625, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO
CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”.
DVD-2910/955
ESPAÑOL
152
2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital (OPTICAL)
Alinear en la dirección correcta
Alinee el cable directamente en el adecuado e insértelo con
firmeza hasta donde llegue.
NOTAS:
Se generan ruidos violentos que podrían dañar sus oídos o dañar los altavoces cuando se reproduce un DVD grabado en DTS
mientras se está utilizando un decodificador, etc., esto no es compatible con DTS.
Cuando se reproduzcan PCM lineares con protección de derechos de autor o DVDs PCM comprimidos, en consideración a los
derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bitios. Cuando se reproduzcan tales
fuentes, ajuste “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON” (Consulte la
páginas 174, 177.) o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 154.)
Cuando realice conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste
“LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON”. (Consulte la páginas 174, 177.)
Con CDs super audio, las señales de audio digital no se pueden emitir en el terminal de salida digital. Utilice conexiones
analógicas. (Consulte la página 154.)
(3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se
envían señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido
con potencia y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto.
DVD-2910/955
Conector de entrada
de audio digital
(OPTICAL)
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround (izquierdo)
Altavoz central
Conector de entrada
de audio digital
(COAXIAL)
Amplificador AV con decodificador
(centro de control AV) incorporado.
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
Cable de fibra
óptica (disponible
en los comercios)
Cables con clavijas de
espiga de 75
/ohmios (disponible
en los comercios)
(o)
ESPAÑOL
153
2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-2910/955
En caso de salida de flujo de bits
*1 Solo se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit.
*2 Solo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16-bit.
*3 Las señales PCM de 44,1 kHz/16-bit se emiten durante la reproducción de capa del CD.
Combinación de 2 canales para fuentes PCM multicanales. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para
las cuales la combinación de canales está prohibida).
Cuando se selecciona “SALIDA DE AUDIO DIGITAL : OFF” en MODO PURO DIRECTO, las señales digitales no se emitirán en ese
momento desde la salida de audio digital.
Las señales bitstream son señales que se encuentran comprimidas y transformadas en formato digital. El decodificador las transforma
en señales de audio multicanal (canales 5.1, etc.).
El audio PCM lineal es el formato de grabación de señal utilizado para los CDs de música.
Mientras que para los CDs de música, las señales son grabadas a 44,1 kHz/16 bits, para los DVDs son grabadas desde 44,1 kHz/16 bits
a 192 kHz/24 bits, lo que proporciona una calidad de sonido superior a los CDs de música.
Las señales de PCM empaquetado son señales PCM comprimidas con alta calidad de sonido, que se descomprimen sin que se
produzca pérdida de información.
OFF
Audio DVD
Formato de grabación de audio
PCM lineal
CD de vídeo
PCM lineal
o
PCM
empaquetado
CD de
música
CD de MP3
44,1 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
192 kHz / 16 ~ 24 bit
176,4 kHz / 16 ~ 24 bit
MPEG 1
44,1 kHz / 16 bit PCM lineal
MP 3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
96 kHz / 16 ~ 24 bit
88,2 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
44,1 kHz / 16 ~ 24 bit
96 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
LPCM SELECT
48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
ON
Vídeo DVD
44,1 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
Sin datos de salida (*2)
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
44,1, 48 kHz / 16 bit PCM
Protección de copia ON
88,2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
88,2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Protección de copia OFF
44,1, 48 kHz / 16 bit PCM
Ajustes
NORMALFormato de grabación de audio
Dolby Digital
DTS
SALIDA DIGITAL
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM
Vídeo DVD
Corriente de bits de Dolby
Digital
Corriente de bits DTS
Ajustes
En caso de salida PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44,1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
CD de WMA WMA (Windows Media Audio) 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM
Súper audio CD
DSD (DIRECT STREAM DIGITAL) Sin datos de salida (*3) Sin datos de salida (*3)
ESPAÑOL
154
(4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1
Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-2910/955.
Las señales de audio multicanal grabadas en PCM comprimido y los súper audio CDs multicanal se pueden reproducir cuando está
conectado un amplificador AV equipado con entradas de audio analógicas de 5.1 canales.
DVD-2910/955
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround (izquierdo)
Altavoz central
Amplificador AV con terminales de entrada
de canal 5.1
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
SURROUND
SUBWOOFER
CENTRAL
FRONTAL
NOTAS:
Para conexiones multicanal, marque “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” para
“MULTICANAL” y configure los apartados de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”.
(Consulte la páginas 174 ~ 178.)
Con el DVD-2910/955, le recomendamos desactivar la salida digital en MODO PURO DIRECTO y solamente emitir seañles
analógicas con el fin de mantener al mínimo las interferencias provenientes de los circuitos de salida digital y de esta forma
permitirle disfrutar una velocidad y frecuencia de muestreo altas y un sonido multicanal de alta calidad. (Consulte la páginas 183,
184.)
ESPAÑOL
155
8 9
B
Cable de fibra óptica (disponible en el
comercio)
75 /ohmios cable con enchufe de espiga (disponible en el comercio)
DVD-2910/955
(6) Conexión a un componente estéreo
DVD-2910/955
Componente estéreo
NOTA:
Cuando realice la conexión a un dispositivo de audio de 2 canales en AUDIO OUT de 5.1 canales, ajuste “CANAL AUDIO” bajo
“CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” (Consulte la página 174.). Para
fuentes multicanales, las señales están combinadas dentro de dos canales (analógicos). (Solo los canales frontal izquierdo y
derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida).
Conector de
entrada de
audio digital
(COAXIAL)
Conector de
entrada de
audio digital
(OPTICAL)
(o)
Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” tal como se indica a continuación. (Consulte la páginas 174 ~ 177.)
“SALIDA DE AUDIO DIGITAL” “PCM”
“LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” “ON”
La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces.
(5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.)
NOTA:
Las señales digitales de audio no se pueden emitir cuando se reproducen súper audio CDs. Utilice conexiones analógicas para
grabar súper audio CDs.
ESPAÑOL
156
Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un conector HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) permite la transferencia digital de imágenes digitales de vídeo DVD y de otras Fuentes, vídeo DVD, y el sonido multicanal del
audio DVD.
(7) Conexiones Multimedia de Alta Definición (HDMI)
DVD-2910/955
Conector de
entrada HDMI
Cable HDMI
(de venta en tiendas)
Monitor equipado con
conectores de entrada
HDMI
Ajuste de HDMI
Formato de
grabación de
audio
DVD
video
MULTI
(NORMAL)
MULTI
(LPCM)
Dolby digital Dolby digital Multi PCM
DTS DTS Multi PCM
DVD
Audio
LPCM o P.PCM
(con CPPM)
XX
LPCM o P.PCM
(sin CPPM)
Multi PCM Multi PCM
Video CD
CD
MP3 CD
WMA CD
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
Super
Audio
CD
Área multi
Área estéreo
Capa CD
X
X
2 canales
PCM
X
X
2 canales
PCM
El sonido de área multicanal/estéreo del CD súper audio no se
emite.
El video y señales de audio no pueden ser ningún rendimiento,
al tocar DVD AUDIO con CPPM.
2 CH
2 canales
PCM
2 canales
PCM
X
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
X
X
2 canales
PCM
Ejemplos de conexión para los CONFIG. AUDIO HDMI
Monitor o proyector compatible con HDMI, etc. (soporte de audio de 2 canales o no)
2CH·························Utilice esta conexión cuando quiera disfrutar de la salida de audio multicanal de un conector de salida de audio
analógico.
Monitor/amplificador AV compatible con HDMI, etc. (compatible con decodificadores DTS y Dolby Digital)
MULTI (NORMAL)···Utilice esta conexión cuando quiera disfrutar de la salida de audio multicanal de un conector HDMI y quiera tener
conectado un DTS, Dolby Digital u otro decodificador para realizar el procesamiento. (no se requiere de ajuste de
altavoz ni de otros.)
Monitor compatible con HDMI (que soporte entrada de audio para 2 o más canales)
MULTI (LPCM)········
Utilice esta conexión cuando quiera disfrutar de la salida de audio multicanal de un conector HDMI y el punto de
conexión no sea compatible con DTS, Dolby Digital, u otros decodificadores. (los ajustes de altavoz son permitidos.)
NOTAS:
Los ajustes de salida de audio HDMI permiten la selección ya
sea de 2 canales o de varios canales. Al seleccionar multi
(NORMAL) o MULTI (LPCM), la señal de audio mezclada sólo
saldrá de los conectores analógicos (Izquierda/Derecha y
Delantera Izquierda/Delantera Derecha) del DVD-2910/955.
Para emitir sonido multicanal desde los conectores de salida
de audio analógica, ajuste HDMI a OFF, o seleccione 2 canales.
Cuando se ajusta la configuración de audio HDMI a
multicanal, los ajustes “CANAL AUDIO”, “SALIDA DE
AUDIO DIGITAL”, “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)”, “FUENTE
DIRECTA”, y “REALCE GRAVES” no pueden realizarse en
“CONFIGURACIÓN DE AUDIO”.
La salida de audio HDMI se elimina si la salida digital se configura
en “OFF” en “PURE DIRECT”, y tanto la salida de vídeo como la
de audio HDMI se eliminan si la salida de vídeo se configura en
“OFF” o si se configura “ALL OFF”. (Consulte la páginas 183, 184.)
También la nota que no será posible seleccionar la escena de
rendimiento digital, al seleccionar “MULTI (NORMAL)” a las
“CONFIG. AUDIO HDMI”.
Al seleccionar MULTI (
NORMAL
) o MULTI (LPCM), se invalidan los
ajustes del altavoz DVD-2910/955 bajo “CONFIGURACIÓN DE
AUDIO”.
Cuando se reproduzca un CD súper audio con una conexión
HDMI, el audio no podrá ser transferido más allá del capa de
CD. Realice una conexión analógica para dicha transferencia.
Entre los dispositivos que admite HDMI, algunos dispositivos
pueden controlar a otros dispositivos a través del conector
HDMI; no obstante, no se puede controlar el DVD-2910/955
mediante otro dispositivo a través del conector HDMI.
Cuando se utilice equipo de visualización que no sea
compatible con el HDCP (función de protección de
contenido), la imagen no se emitirá correctamente. (consulte
la tabla de compatibilidades).
Las señales de audio provenientes del conector HDMI
(incluyendo la frecuencia de muestreo y la longitud en bits)
pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra
conectado.
ESPAÑOL
157
x
x
(8) Conexiones DVI
La conexión con equipos que posean un conector DVD (Digital Visual Interface)-D permite la transferencia de imágenes digitales.
Cuando se utilice equipo de visualización que no sea compatible con el HDCP (función de protección de contenido), la imagen no se
emitirá correctamente. (consulte la tabla de compatibilidades).
Realice también una conexión de audio debido a que una señal de audio no se emitirá en el conector DVI-D.
Los cables DVI disponibles comercialmente, se pueden adquirir del tipo de 24 contactos y de 29 contactos. El DVD-2910/955 es
compatible con el cable DVI-D de 24 contactos, a diferencia del cable DVI-D de 29 contactos, el cual no se puede conectar.
Conector de
entrada DVI-D
Monitor equipado con
conectores de entrada DVI-D
Cable 24P DVI-D
(de venta en tiendas)
DVD-2910/955
NOTA:
Conectores HDMI y DVI.
La tabla que sigue a continuación indica la compatibilidad de las
conexiones entre el conector de salida HDMI/DVI-D del DVD-
2910/955 y los monitores que sean compatibles con HDMI/DVI-D.
Terminal de
salida de HDMI
Monitor con
HDMI
Vídeo/Audio*1
(Sólo Vídeo)
Terminal de
salida DVI-D
Monitor con DVI-D
(compatible con HDCP)
(Sólo Vídeo)*2
(Sólo Vídeo)
Monitor con DVI-D
(Incompatible con HDCP)
*1
Entre los monitores compatibles con HDMI, algunos no son
compatibles con la salida de audio (por ejemplo, proyectores). En
conexiones con equipos tales como estos, las señales de audio no
se emiten en el conector de salida HDMI. Emplee salidas de audio
analógicas, conectores para proporcionar la salida de audio en
“CONFIG. INTERFACE DIGITAL” bajo “CONFIGURACIÓN” y ajuste
“CONFIG. AUDIO HDMI” en “2CH”.
*2 Cuando el conector HDMI del conjunto se conecta con un
monitor compatible con el conector DVI-D (compatible con
HDCP ) con un cable convertidor HDMI-DVI (de venta en
tiendas), las señales se generan en digital RGB, al margen de
la configuración “HDMI/DVI SELECT”.
Para reproducir imágenes y audio digital de vídeo o audio DVD por medio de una conexión HDMI/DVI-D, es necesario que tanto
el reproductor como el monitor (o amplificador AV) sean compatibles con el sistema de protección de derechos de autor llamado
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP constituye una tecnología de protección de copia que consta
de encriptación y autenticación de datos del equipo asociado. El DVD-2910/955 es compatible con HDCP. Consulte por favor el
manual del usuario de su monitor (o amplificador AV) para obtener más información al respecto.
Sistema de protección de derechos de autor
ESPAÑOL
158
5
NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
Consulte la página 3.
q
Botón de encendido ON/STANDBY
Pulse una vez para ajustar el modo de espera, el indicador
se ilumina de color rojo.
Pulse nuevamente para activar la alimentación, el
indicador se ilumina de color verde.
w
Indicador de alimentación
Este indicador se iluminará cada vez que se active la
alimentación y cuando ésta se encuentre en el modo en
espera.
Luz verde :Está encendido
Luz roja :Encendido en modo de reserva
e
Interruptor de encendido
Púlselo una vez para activar la alimentación.
Púlselo otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así
desactivar la alimentación.
r
Visualización
En la pantalla se podrá visualizar información sobre el
disco que se esté reproduciendo en ese momento.
(Consulte la página 159.)
t
Sensor del control remoto
y
Seleccione la zona/nivel de reproducción de
SUPER AUDIO CD (SUPER AUDIO CD SETUP)
Alterne la zona/nivel del Super audio CDS reproducido con
prioridad.
MULTI.......Al reproducir los CDs Super audio, se
reproduce con prioridad la zona Multi canal.
STEREO....Al reproducir los CDs de Super audio, se
reproduce con prioridad la zona del canal
estéreo.
•CD.............Al reproducir los CDs de Super audio, se
reproduce con prioridad el nivel de CDs.
u
Botón PURE DIRECT SELECT
Púlselo para cambiar los modos con señales de vídeo
específicas y las señales de audio digitales e indique en
pantalla on y off.
(Consulte la páginas 183, 184.)
i
Botón SELECT de HDMI/DVI
Púlselo para configurar la salida de señal desde el
conector HDMI o el conector DVI.
(Consulte la página 189.)
o
Botón FORMAT de HDMI/DVI
Púlselo para configurar el formato de la señal del vídeo
desde el conector HDMI y el conector DVI.
(Consulte la página 189.)
!0
Bandeja de discos
En esta bandeja es dónde debe cargar los discos.
(Consulte la páginas 162, 190.)
Pulse el botón OPEN/CLOSE
!1 para abrir y cerrar la
bandeja de discos.
La bandeja de discos también se cierra cuando se pulsa el
botón PLAY
!3.
480P/576P 720P 1080i
HDMI Y Cb Cr HDMI RGB
HDMI/DVI OFF
DVI
NORMAL MODE 1 MODE 2 ALL OFF
MULTI STEREO CD
!1
Botón OPEN/CLOSE (5)
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos.
(Consulte la páginas 162, 190.)
!2
Botón STILL/PAUSE (3)
Pulse este botón para realizar la pausa de imágenes o de
la música o para reproducir imágenes fotograma a
fotograma. (Consulte la página 192.)
!3
Botón PLAY (1)
Pulse este botón para reproducir el disco.
(Consulte la página 191.)
!4
Botón STOP (2)
Pulse este botón para detener el disco.
(Consulte la página 192.)
!5
Botón de salto (8)
Pulse este botón para volver al comienzo de la pista (o
capítulo) actual. (Consulte la página 193.)
Pulse nuevamente para volver al comienzo de la pista (o
capítulo) anterior.
!6
Botón de salto (9)
Pulse este botón para ir al comienzo de la pista (o capítulo)
siguiente. (Consulte la página 193.)
!7
Botón Slow/Search (6 7)
Púlselo para habilitar el modo de reproducción lenta.
(Consulte la páginas 192, 193.)
6: buscar hacia atrás.
7: buscar hacia adelante.
ESPAÑOL
159
(2) Panel trasero
!8
Conectores de salida de audio (5.1ch AUDIO OUT)
Realice la conexión utilizando un cable de audio. Conecte
un cable con enchufe de pines de los disponibles en el
comercio.
!9
Conectores de salida de audio (2ch AUDIO OUT)
Conectar empleando el cable de audio vídeo incluído.
El sonido multicanal se simplifica mediante el down mix y
se emite.
@0
Conector de salida de audio digital (OPTICAL)
Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible
en almacenes).
Por este conector se da salida a los datos digitales.
@1
Conector de salida de audio digital (COAXIAL)
Realice la conexión con un cable de salida audio. Utilice un
enchufe macho adquirible en el comercio de 75 /ohmios.
Por este conector se da salida a los datos digitales.
@2
Conector de extracción de control (ROOM TO ROOM/OUT)
Este es el conector de extracción para el mando a distancia.
Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector.
@3
Conector de entrada de control (ROOM TO ROOM/IN)
Este es el conector de entrada para el mando a distancia.
Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector.
@4
Conector de salida HDMI (HDMI)
Realice la conexión utilizando un cable de conexión HDMI
(disponible en almacenes).
@5
Conector de salida DVI-D-Video (DVI-D OUT)
Conecte utilizando el cable de conexión 24P DVI-D
(disponible en almacenes).
@6
Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT)
Realice la conexión por medio de un cable de conexión de
Vídeo-S (disponible en almacenes).
@7
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)
Conectar empleando el cable de audio vídeo incluído.
@8
Conectores de salida de vídeo del componente
externo (COMPONENT VIDEO OUT)
Realice la conexión con cables de vídeo (disponible en
almacenes).
@9
Entrada de alimentación (AC IN)
Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de c.a. incluido.
(3) Visualización
IEEE1394 DVI 720P 1080i
F V
PROGRESSIVE
1 A-B
AUDIO VCD
SUPER DVD
GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING REM HDCD
WMA MP3 HDMI 480P 576P
MPEG JPEG
L.PCMP.PCM
DIGITAL
LFE
LFE
R
SR
SR
C
S
L
SL
SL
qer t y u i
!0
!6
!7
!5!4!3
!1 !2
ow
q
Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo
en este momento.
w
Se ilumina en el modo de repetición de reproducción.
e
Se encienden para indicar los nombres de las secciones del
disco en reproducción.
r
Se ilumina durante la reproducción de discos de ángulos
múltiples.
t
Se ilumina cuando las señales de audio pueden mezclarse.
y
Se ilumina en el modo de reproducción programada.
u
Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria.
i
Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora.
o
Se enciende cuando está reproduciendo HDCD.
!0
Se enciende cuando está activado el SRS TruSurround.
!1
Se ilumina para indicar el formato actual de audio en
reproducción.
!2
Se ilumina para indicar el actual de audio en reproducción.
L:Canal frontal izquierdo S :Monocanal surround
C:Canal central SR :
Canal surround derecho
R:Canal frontal derecho LFE:
Efecto de baja frecuencia
SL : Canal surround izquierdo
!3
Se ilumina para indicar el tipo de reproducción de vídeo
actual.
F:Origen de la película
V:Origen del vídeo
!4
Se ilumina cuando se extraen señales de vídeo progresivas.
!5
Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido
durante la reproducción.
!6
Se enciende cuando las señales de vídeo (o de audio) salen
desde los terminales HDMI o DVI. (Se enciende sólo uno de
ellos: el de HDMI o el de DVI.)
(Parpadea cuando se está comprobando la conexión al
conector DVI-D o HDMI.)
!7
Se enciende para indicar el formato actual de vídeo en los
terminales HDMI o DVI.
(Parpadea cuando se está comprobando la conexión al
conector DVI-D o HDMI.)
ESPAÑOL
160
6
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
2 El DVD-2910/955 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-985).
(1) Introducción de las pilas
q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto.
w Coloque dos pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas,
en la dirección indicadas por las marcas.
e Cierre la tapa posterior.
Precauciones con las pilas
Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control
remoto.
Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una
vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con
la que se use la unidad de control remoto.
Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la
unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas,
incluso si ha transcurrido menos de un año.
La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento.
Cámbiela por otra nueva lo antes posible.
•Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la
dirección correcta, siguiendo las marcas < y > del
compartimiento de pilas de la unidad de control remoto.
Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas:
No utilice una pila nueva con otra usada.
No utilice dos tipos de pilas diferente.
No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al
fuego.
Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de
control remoto durante un período de tiempo prolongado.
Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el
sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego
inserte las pilas nuevas.
(2) Utilización de la unidad de control remoto
S
E
L
E
C
T
H
D
M
I
/
D
V
I
O
P
E
N
/
C
D
/
S
T
E
R
E
O
F
O
R
M
A
T
N
T
S
C
/
P
A
L
C
L
O
S
E
/
M
U
L
T
I
P
R
O
G
/
D
I
R
C
L
E
A
R
C
A
L
L
S
E
A
R
C
H
M
O
D
E
A
U
D
I
O
S
U
B
T
I
T
L
E
A
N
G
L
E
P
A
G
E
M
A
R
K
E
R
R
A
N
D
O
M
D
I
M
M
E
R
Z
O
O
M
P
I
C
T
A
D
J
.
S
E
T
U
P
M
E
M
O
R
Y
A
-
B
R
E
P
E
A
T
S
E
L
E
C
T
R
C
-9
8
5
P
U
R
E
D
I
R
E
C
T
D
I
S
P
L
A
Y
T
O
P
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
M
E
N
U
S
K
I
P
S
L
O
W
/
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
S
T
I
L
L
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
P
O
W
E
R
O
F
F
P
O
W
E
R
O
N
30°
30°
Aprox. 7 metros
Cuando haga funcionar la unidad de control remoto,
debe apuntar hacia el sensor de control remoto tal
como se indica en el diagrama.
La unidad de control remoto puede utilizarse desde una
distancia directa de aproximadamente 7 metros. Esta
distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera
obstáculos entre medio o si la unidad de control remoto
no apunta directamente al sensor de control remoto.
Puede hacerse funcionar la unidad de control remoto a
un ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de
control remoto.
NOTAS:
Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de
control remoto si el sensor de control remoto está
expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial
fuerte.
No pulse los botones de la unidad principal y en la
unidad de control remoto al mismo tiempo. Ello
ocasionará un fallo de funcionamiento.
ESPAÑOL
161
(3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto
SELECT
HDMI/DVI OPEN/
SUPER AUDIO
FORMAT
NTSC/PAL
CLOSE
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CLEAR
CALLSEARCH MODE
AUDIOSUBTITLEANGLE
PAGE
MARKERRANDOM DIMMERZOOM
PICTURE
ADJUST
SETUP MEMORY
A-BREPEAT
SELECT
PURE DIRECT
DISPLAYTOP MENU
RETURNMENU
SKIP SLOW/SEARCH
PLAYSTILL/PAUSESTOP
POWER OFF POWER ON
q
@1
@2
@3
@5
@7
@8
@9
#0
#1
#3
#2
#4
@0
@4
@6
!8
!9
w
e
u
i
o
!2
!3
!5
!7
!4
!6
!1
!0
y
t
r
2 Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes situados en la unidad central.
q
Botones POWER ON/POWER OFF
Pulse este botón para conmutar la alimentación entre el
modo activado y en espera.
w
Botones HDMI/DVI SELECT/FORMAT
Utilícelos para seleccionar el uso del terminal HDMI o el
terminal DVI, y el formato de las señales de vídeo
(480P/576P,720P,1080i).
e
Botones de numéricos
Utilice éstos botones para introducir números.
Utilice el botón +10 para introducir el número 10 o
superiores.
Ejemplo: Para introducir 25
r
Este botón no funciona
t
Botón ANGLE
Pulse este botón para cambiar el ángulo.
y
Botón TOP MENU
Se visualiza el menú superior almacenado en el disco.
u
Botones de cursor/Botón ENTER
Utilice los botones de cursor y ª para realizar la
selección en sentido vertical.
Utilice los botones de cursor
0 y 1 para realizar la selección
en sentido horizontal.
Pulse el botón ENTER para seleccionar la función deseada
con los botones de cursor.
i
Botón MENU
Se visualiza el menú DVD almacenado en el disco.
o
Botón STOP (2)
!0
Botón STILL/PAUSE (3)
!1
Botones SKIP
!2
Botón REPEAT
Pulse este botón para reproducir las pistas repetidamente.
!3
Botón de repetición A-B (A-B)
Utilice este botón para repetir secciones entre dos puntos
especificados.
!4
Botón RANDOM
Pulse este botón para reproducir las pistas del CD de
vídeo o de música en orden aleatorio.
!5
Botón MARKER
Pulse este botón para marcar lugares que quería visitar de nuevo.
!6
Botón SETUP
Pulse este botón para mostrar la pantalla de configuración
predeterminada.
!7
Botón PICTURE ADJUST
Pulse este botón para ajustar la calidad de la imagen
según sus deseos.
!8
Botón OPEN/CLOSE
!9
Botón NTSC/PAL
Úselo para cambiar el formato de salida de vídeo del
equipo (NTSC/PAL).
@0
Botón SUPER AUDIO CD SETUP
@1
Botón PROGRAM/DIRECT
@2
Botón CLEAR
Pulse este botón para borrar números que haya introducido.
@3
Botón CALL
Pulse este botón para verificar el contenido del programa.
@4
Botón SEARCH MODE
Pulse este botón para cambiar el modo de búsqueda y
poder buscar por grupos o títulos, pistas o capítulos,
cuando realice selecciones de secciones o discos, usando
directamente botones de número.
@5
Botón AUDIO
En el caso de los DVDs, púlselo para cambiar el idioma de
audio. En el caso de los CDs, púlselo para cambiar de canal
entre “STEREO”, “MONO LEFT” y “MONO RIGHT”.
@6
Botón SUBTITLE
Pulse este botón para cambiar el idioma de subtitulado de
los DVDs.
@7
Botón DISPLAY
Pulse este botón para visualizar la ON-SCREEN.
@8
Botón RETURN
Pulse este botón para volver a la pantalla de menú anterior.
@9
Botón PLAY (1)
#0
Botones SLOW/SEARCH
#1
Botones PAGE –/PAGE +
Utilice estos botones para seleccionar la imagen fija deseada en
discos DVD audio que contengan imágenes fijas disponibles.
#2
Botón ZOOM
Pulse este botón para agrandar la imagen.
#3
Botón DIMMER
Utilice este botón para ajustar el brillo del visualizador de
la unidad principal.
Se puede cambiar en 4 pasos, desde siempre apagado
hasta siempre encendido.
#4
Botones PURE DIRECT MEMORY/SELECT
Utilícelos para hacer y seleccionar configuración variada
para conseguir un sonido de mayor calidad.
ESPAÑOL
162
7
CARGA DE DISCOS
2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado
etiquetado (impreso) hacia arriba.
Circunferencia interior
de guía de la bandeja
(disco de 8 cm)
Bandeja de discos
NOTA:
No mueva el DVD-2910/955 mientras se está
reproduciendo un disco. Si lo hace podría rayar el disco.
(1) Apertura y cierre de la bandeja de discos
q Active la alimentación.
w Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Bandeja de discos
Botón OPEN/CLOSE
NOTAS:
Asegúrese de activar la alimentación antes de abrir o
cerrar la bandeja de discos.
No golpee el botón con un lápiz, etc.
(2) Carga de discos
Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales y
sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba.
Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco en
la misma.
Configure los discos de 12 cm en la guía de disco externo
(Dibujo 1), y los discos de 8 cm en lacircunferencia interior de
guía de la bandeja (Dibujo 2).
Pulse el botón OPEN/CLOSE. El disco se cargará automáticamente.
La bandeja de discos también se puede cerrar automáticamente
para que cargue el disco pulsando el botón PLAY.
Dibujo 1
Circunferencia exterior
de guía de la bandeja
Disco de 12 cm
Dibujo 2
Circunferencia interior de guía de la bandeja
Disco de 8 cm
NOTAS:
Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja de
discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el botón
OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrirá.
No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la
alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla.
No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si
lo hace podría dañarla.
Circunferencia exterior
de guía de la bandeja
(12 cm disc)
Interruptor de encendido
ESPAÑOL
163
2
3
Estando en el modo de detención, pulse el botón SETUP.
•A continuación aparecerá la pantalla de ajustes por
defecto.
NOTA: Para algunos menús, los valores iniciales se pueden
cambiar durante la reproducción.
CONFIGURACIÓN IDIOMA
Utilice este ajuste para determinar el idioma que ha de utilizarse
durante la reproducción del disco. Si el idioma ajustado no
viene en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco.
Y empléelo para configurar el idioma para la pantalla de
configuración predeterminada y los mensajes que aparecen
en la pantalla de televisión (“PLAY”, etc.).
CONFIG. INTERFACE DIGITAL
Utilice este para ajustar la salida
de DVI y HDMI de los terminales.
CONFIGURACIÓN VÍDEO
Utilice para ajustar el modo de pantalla del DVD-2910/955.
(aspecto del TV y tipo de TV.)
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Utilice para ajustar el modo de salida de audio del DVD-2910/955.
(ajustes de salida Digital y LPCM.)
CLASIFICACIÓN
Utilice este ajuste para desactivar la reproducción de DVDs para
adultos, para que los niños no puedan verlos. Tenga en cuenta
que los DVDs para adultos no pueden ser desactivados si el
nivel de clasificación no ha sido grabado en el DVDs, pero sí
que es posible desactivar la reproducción de todos los DVDs.
OTRAS CONFIGURACIONES
Estos incluyen los ajustes especiales
SUBTÍTULOS, FONDO MENU y etc,.
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para seleccionar el ajuste
deseado y luego pulse el botón ENTER.
Seleccione “CONFIGURACIÓN IDIOMA”. (Consulte la página 166.)
Seleccione “CONFIG. INTERFACE DIGITAL”. (Consulte la página 169.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN VÍDEO”. (Consulte la página 172.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. (Consulte la página 174.)
Seleccione “CLASIFICACIÓN”. (Consulte la página 179.)
Seleccione “OTRAS CONFIGURACIONES”. (Consulte la página 181.)
CONF IGURAC ION IDIOMA
DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
MENÚS DEL DISCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBTÍTULOS
INGLÉS
INGLÉS
INGLÉS
ENGLISH
LENGUAJE OSD
SELEC . :
8
CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO
SETUP
Unidad de control
remoto
Unidad de control remoto
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible
salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
1
Encienda el aparato.
Pulse el botón de encendido, la luz verde del indicador de
encendido se ilumina y se enciende el aparato.
Cuando se pulsa de nuevo, el aparato se apaga y el
indicador se pone en off.
En el modo de reserva (el indicador de encendido en rojo),
pulse el botón ON/STANDBY de la unidad principal o en el
botón POWER ON del RC-985.
ON / STANDBY
Unidad principal
2
Realice los ajustes iniciales para acondicionar sus condiciones de uso antes de comenzar la reproducción.
La configuración inicial se mantiene hasta la próxima vez que se cambie, incluso si la
alimentación está apagada.
Unidad de control remoto
(Verde)
ON / STANDBY
Unidad principal
Unidad de control remoto
POWER ON
(Rojo)
S
ELE
C
T
H
D
M
I/D
VI
O
P
EN/
SUPER A
UDI
O
F
OR
M
AT
NTSC/PAL
C
L
OS
E
CD S
ET
UP
PROGRA
M
/D
I
R
EC
T
CL
E
A
R
CALL
S
E
A
RC
H MODE
A
UDIO
SUBTIT
LE
ANGL
E
PAGE
MA
R
KER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZO
OM
PICU
R
E
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PURE DIREC
T
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
ET
U
R
N
MENU
SKIP
S
L
OW/SEA
RCH
PLAY
S
TILL/PAUS
E
S
TOP
P
O
WER OFF
P
O
WER O
N
1
3
2
ON / STANDBY
1
1
ESPAÑOL
164
CONFIGURACION IDIOMA
DIÁLOGOS
SUBTÍTULOS
MENÚS DEL DISCO
LENGUAJE OSD
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMAN
JAPONÉS
OTRO
OFF
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMAN
JAPONÉS
OTRO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMAN
JAPONÉS
OTRO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN VIDEO
CONFIG. ALTAVOCES
HDMI
ASPECTO DE TV
TIPO DE TV
SALIDA VIDEO
MODO PROGRESIVO
MODO COMPRIMIDO
4:3 PS
4:3 LB
WIDE (16:9)
NTSC
PAL
MULTI
PROGRESIVA
ENTRELAZADA
AUTO1
AUTO2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
OFF
ON
CONFIG. INTERFACE DIGITAL
NIVEL NEGRO
HDMI/DVI
(sin HDMI Y Cb Cr)
CONFIG. AUDIO HDMI
LINK DENON
IEEE1394
NORMAL
MEJORADO
2CH
MULTI(NORMAL)
MULTI(LPCM)
OFF
2nd
OFF
ON
CONFIG.
ALTAVOCES
NIVEL CANALES
TIEMPO DE
RETARDO
FRONTALES
CENTRAL
SUBWOOFER
TRASEROS
TONO PRUEBA
FRONTAL IZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUBWOOFER
DISTANCIA
FRONTAL IZQ
FRONTAL DCH
CENTRAL
SURROUND IZQ
SURROUND DCH
SUBWOOFER
POR DEFECTO
GRANDES
PEQUEÑOS
GRANDE
PEQUEÑO
NINGUNO
SI
NO
GRANDES
PEQUEÑOS
NINGUNO
OFF
AUTO
MANUAL
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
METROS
PIES
12ft
12ft
12ft
10ft
10ft
12ft
ON
Elementos de configuración para su uso
Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica.
La pantalla depende del dispositivo conectado.
ESPAÑOL
165
CLASIFICACIÓN
NIVEL ACCESO
0(BLOQUEO)
1
2
3
4
5
6
7
8(ABIERTO)
CAMBIO
OTRAS CONFIGURACIONES
MODO LECTOR
SUBTÍTULOS
FONDO MENU
VISUALIZACIÓN
MODO AUTO
DESCONEXIÓN
SLIDE SHOW
MODO AUDIO
MODO VIDEO
OFF
ON
AZUL
GRIS
NEGRO
IMAGEN
OFF
ON
OFF
ON
5SEC
(5~15SEC)
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
CANAL AUDIO
SALIDA DE AUDIO
DIGITAL
LPCM
(44.1 kHz/48 kHz)
FUENTE DIRECTA
REALCE GRAVES
COMPRESIÓN
FILTRO SACD
MULTICANAL
2 CH(SRS OFF)
2 CH(SRS ON)
NORMAL
PCM
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
50Hz
100kHz
CONFIG.
ALTAVOCES
NIVEL CANALES
TIEMPO DE
RETARDO
FRONTALES
CENTRAL
SUBWOOFER
TRASEROS
TONO PRUEBA
FRONTAL IZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUBWOOFER
SW
+10dB
DISTANCIA
FRONTAL IZQ
FRONTAL DCH
CENTRAL
SURROUND IZQ
SURROUND DCH
SUBWOOFER
POR DEFECTO
GRANDES
PEQUEÑOS
GRANDE
PEQUEÑO
NINGUNO
SI
NO
GRANDE
PEQUEÑO
NINGUNO
OFF
AUTO
MANUAL
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
OFF
ON
METROS
PIES
12ft
12ft
12ft
10ft
10ft
12ft
ON
CONTRASEÑA ANTIGUA
NUEVA CONTRASEÑA
CONFIRMAR CONTRASEÑA
CONTRASEÑA
ACTUAL
CONFIG. ALTAVOCES
Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica.
ESPAÑOL
166
Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN IDIOMA”
1
2
3
Consulte la página 163.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
DIÁLOGOS
Utilice esta opción para ajustar el idioma de la salida de sonido desde
los altavoces.
SUBTÍTULOS
Utilice esta opción para ajustar el idioma de los subtítulos visualizados
en el televisor.
MENÚS DEL DISCO
Utilice este ajuste para determinar el idioma de los menús de títulos
(menús grabados en el disco), etc.
LENGUAJE OSD
Empléelo para configurar el idioma para la pantalla de configuración
predeterminada y los mensajes que aparecen en la pantalla de
televisión (“PLAY”, etc.).
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione “DIÁLOGOS”:
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le
son en anglais.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con el
sonido en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en
español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en
alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en
japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el número de idioma.
(Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 168.)
CONF IGURAC ION IDIOMA
DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
MENÚS DEL DISCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBTÍTULOS
INGLÉS
INGLÉS
INGLÉS
ENGLISH
LENGUAJE OSD
SELEC . :
S
EL
EC
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
S
U
P
ER A
U
D
I
O
FORMAT
NTS
C
/PAL
C
LOSE
CD S
ET
UP
PROGRA
M
/D
I
REC
T
CL
E
A
R
C
ALL
S
E
A
R
C
H
MODE
A
U
D
I
O
S
UBT
I
T
LE
ANGLE
PAGE
MA
R
KER
R
ANDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
SE
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
EL
E
CT
R
C
-
985
PURE DI
RECT
D
I
SPLAY
TO
P
MENU
RETU
R
NMENU
SKIP
S
LOW/SE
A
R
CH
PL
AY
S
T
ILL/PA
U
S
E
S
T
O
P
P
O
WER OFF
P
O
WER O
N
1
1, 2, 3
1
CONF IGURAC ION IDIOMA
DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
MENÚS DEL DISCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBTÍTULOS
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
JAPONÉS
ALEMAN
OTRO
LENGUAJE OSD
SELEC . :
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
ESPAÑOL
167
3
w
Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione esto si no desea visualizar los subtítulos. (Para algunos
discos no es posible desactivar la visualización del subtítulo.)
INGLÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los
subtítulos en japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el número de idioma.
(Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 168.)
e
Cuando se seleccione “MENÚS DEL DISCO”:
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en
francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en
español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en
alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en
japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el número de idioma.
(Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 168.)
r
Cuando se seleccione “LENGUAJE OSD”:
ENGLISH (Por defecto de fábrica)
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Inglés.
FRANÇAIS
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Francés.
ESPAÑOL
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Español.
CONF IGURAC ION IDIOMA
DECISION: TECLA ENTER
CONF IGURAC ION IDIOMA
MENÚS DEL DISCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBTÍTULOS
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
JAPONÉS
ALEMAN
OTRO
OFF
LENGUAJE OSD
SELEC . :
CONF IGURAC ION IDIOMA
DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
MENÚS DEL DISCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBTÍTULOS
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
JAPONÉS
ALEMAN
OTRO
SELEC . :
LENGUAJE OSD
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible
salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
CONF IGURAC ION IDIOMA
DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
MENÚS DEL DISCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBTÍTULOS
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SELEC . :
LENGUAJE OSD
ESPAÑOL
168
Lista de códigos de idiomas
Código
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Código
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
Código
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Idioma
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Idioma
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Idioma
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonish
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Croatian
Singhalese
Código
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Idioma
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yor uba
Chinese
Zulu
ESPAÑOL
169
Cuando se ha seleccionado “CONFIG. INTERFACE DIGITAL”
1
2
Consulte la página 163.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
NIVEL NEGRO HDMI/DVI
Cambia el nivel de vídeo de RGB digital (gama de datos) de los
terminales de HDMI y de DVI-D.
CONFIG. AUDIO HDMI
Empléelo para ajustar las señales de audio desde el terminal HDMI.
S
E
LE
C
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER A
U
D
I
O
FO
R
M
AT
NT
S
C/PAL
C
LOSE
CD S
ET
UP
PROGRA
M
/DIR
E
CT
C
LE
A
R
CALL
SEA
R
CH MOD
E
A
U
D
I
O
SUBTIT
LE
ANGL
E
PAGE
MAR
KER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUST
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PURE DI
REC
T
D
I
SPLAY
TOP MENU
R
E
TUR
N
MENU
SKIP
S
LOW/SE
A
RCH
PLAY
S
T
ILL/PA
USES
T
O
P
P
O
WER OF
F
P
O
WER O
N
1
1, 2, 3
1
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
NORMAL
2ch
CONFIG. INTERFACE DIGITAL
NIVEL NEGRO HDMI/DVI
CONFIG. AUDIO HDMI
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se selecciona “NIVEL NEGRO HDMI/DVI”:
NORMAL (Por defecto de fábrica)
Las señales salen de los terminales HDMI y de los terminales DVI-D
con un nivel de vídeo digital RGB (gama de datos) de 16(negro) a
235(blanco).
MEJORADO
Las señales salen de los terminales HDMI y de los terminales DVI-D
con un nivel de vídeo digital RGB (gama de datos) de 0(negro) a
246(blanco).
Cuando se conectan las terminales HDMI y DVI-D, puede parecer
que el negro destaca, dependiendo de la televisión o del monitor
que esté empleando. En este caso, establézcalo en
“MEJORADO”.
Cuando “HDMI Y Cb Cr” selecto “HDMI/DVI SELECT”, no terdrá
el efecto. (Consulte la página 189.)
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CONFIG. INTERFACE DIGITAL
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
NIVEL NEGRO HDMI/DVI
NORMAL
MEJORADO
CONFIG. AUDIO HDMI
ESPAÑOL
170
3
w
Cuando se seleccione “CONFIG. AUDIO HDMI”:
2CH (Canal) (Por defecto de fábrica)
Las señales de audio salen del terminal HDMI con una mezcla de 2
canales.
MULTI (NORMAL)
Las señales de audio multi-canal salen del terminal HDMI con un
flujo de bits.
MULTI (LPCM)
Las señales de audio multi-canal salen del terminal HDMI con una
PCM lineal.
B
Cuando haya seleccionado “MULTI (LPCM)”, utilice los bornes del
cursor
y
ª
para seleccionar el elemento que se va a configurar,
y luego pulse el botón ENTER.
CONFIG. ALTAVOCES
Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes
altavoces.
NIVEL CANALES
Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los diferentes
altavoces.
TIEMPO DE RETARDO
Utilice esta opción para establecer la distancia desde los diferentes
altavoces hasta la posición de escucha.
Para salir del modo CONFIG. ALTAVOCES HDMI.
Utilice el botón de cursor
ª
para seleccionar “CONFIG.
INTERFACE DIGITAL”, después pulse el botón ENTER.
B
Cuando se seleccione “CONFIG. ALTAVOCES”, utilice los
botones de cursor
y
ª
para seleccionar el altavoz que desee
ajustar, después pulse el botón ENTER.
Puede ajustarse el tipo de altavoz utilizado para los altavoces
delanteros, el altavoz central, el potenciador de graves y los
altavoces surround. Utilice los botones de cursor y ª para
seleccionar el tipo de altavoz, después pulse el botón ENTER.
GRANDES (GRANDE)
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de gran
tamaño.
PEQUEÑOS (PEQUEÑO)
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de
tamaño pequeño.
NINGUNO
Seleccione esta opción cuando no tenga ningún altavoz conectado.
SI
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un potenciador de
graves.
NO
Seleccione esto cuando no esté conectado ningún subwoofer.
Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG.
ALTAVOCES HDMI”.
B
Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, utilice los botones de
cursor
y
ª
para seleccionar el altavoz de desee ajustar, después
utilice los botones de cursor
0
y
1
para establecer el nivel.
TONO PRUEBA
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar automático o
manual.
Realice el ajuste de tal forma que el volumen de los tonos de prueba
emitidos desde los diferentes altavoces sea el mismo.
Puede ajustarse la salida del nivel de volumen de los altavoces
delanteros (canales derecho e izquierdo), del altavoz central, de los
altavoces surround (canales derecho e izquierdo) y del potenciador
de graves.
El nivel de volumen puede ajustarse entre 0 y –10 dB a intervalos de
1 dB.
Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG.
ALTAVOCES HDMI”.
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CONFIG. INTERFACE DIGITAL
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
NIVEL NEGRO HDMI/DVI
2CH
MULTI(NORMAL)
MULTI(LPCM)
CONFIG. AUDIO HDMI
CONFIG. ALTAVOCES HDMI
CONF IG. AL TAVOCES
NIVEL CANAL ES
TIE
M
PO DE RETARDO
CONFIG. INTERFACE DIGITAL
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CONFIG. ALTAVOCES HDMI
CONF IG. AL TAVOCES
FRONTALES
CENTRAL
SUB
W
OOF ER
TRASEROS
GRANDES
GRANDE
SI
GRANDES
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
CONFIG. ALTAVOCES HDMI
NIVEL CANALES
TONO PRUEBA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
OFF
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
La pantalla depende del dispositivo conectado.
(Indica si los altavoces están conectados o no)
ESPAÑOL
171
3
B
Cuando se seleccione “TIEMPO DE RETARDO”:
Con un sonido surround canal 5.1, la distancia ideal entre la
posición de escucha y todos los altavoces aparte del potenciador
de graves debería ser la misma. El ajuste del tiempo de retraso
puede utilizarse para hacer que el sonido de los diferentes
altavoces alcance la posición de escucha al mismo tiempo.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el elemento
de ajuste, después pulse el botón ENTER.
B
Cuando se seleccione “DISTANCIA”:
METROS (cuando se presiona el botón de cursor
0
):
La unidad de distancia está establecida en metros (“m”).
PIES (cuando se presiona el botón de cursor
1
):
La unidad de distancia está establecida en pies (“ft”).
B
Cuando se seleccione “FRONTAL IZQ”, “FRONTAL DCH”,
“CENTRAL”, “SURROUND IZQ”, “SURROUND DCH”,
“SUBWOOFER”:
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para establecer la distancia
desde la posición de escucha hasta los diferentes altavoces.
La distancia puede ajustarse dentro de un rango que va de los 0
a los 60 pies (0 a 18 metros).
La diferencia máxima en distancia de altavoz en la que es
posible el ajuste es de 15 pies (4,5 metros).
B
Cuando se seleccione “POR DEFECT”:
Cuando se seleccione “POR DEFECT” y se presione el botón
ENTER, todos los valores volverán a la configuración
predeterminada de fábrica.
Cuando las conexiones digitales se realicen con un amplificador
AV, configure los altavoces de acuerdo al amplificador AV.
Para los discos de DVD audio, los ajustes del disco tienen
prioridad, por lo que el sonido puede no producirse de acuerdo
con el ajuste de modo de altavoces mencionado anteriormente.
Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG.
ALTAVOCES HDMI”.
Si se desconecta el cable de conexión HDMI, se almacenará la
configuración de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES”,
y “TIEMPO DE RETARDO” bajo “CONFIG. ALTAVOCES
HDMI”.
CONFIG. ALTAVOCES HDMI
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUB
W
OOF ER
POR DEFECTO
ON
PIES
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CONFIG. ALTAVOCES HDMI
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUB
W
OOF ER
POR DEFECTO
PIES
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
ON
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
CONFIG. ALTAVOCES HDMI
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCHO
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUB
W
OOF ER
POR DEFECTO
ON
PIES
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CONFIG. ALTAVOCES HDMI
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND I ZQ
SURROUND DCH
SUB
W
OOF ER
POR DEFECTO
ON
PIES
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”,
luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón
SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
ESPAÑOL
172
Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN VÍDEO”
S
E
LE
C
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
S
U
P
ER A
U
D
I
O
FORMAT
NTS
C
/PAL
C
L
OS
E
CD S
ET
UP
PR
OGR
A
M
/D
I
RECT
CL
E
A
R
C
AL
L
S
E
A
R
C
H
M
ODE
A
U
D
I
O
S
UBT
I
T
LE
ANGLE
PAGE
MARKER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZOOM
PICU
R
E
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
EL
E
CT
R
C
-
985
PURE
DI
RECT
D
ISPLAY
TOP
MENU
RETU
R
NMENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PL
AY
S
T
ILL/PA
U
S
ES
T
O
P
P
O
WER OF
F
P
O
WER O
N
1
1, 2, 3
1
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione “ASPECTO DE TV”:
4:3 PS
Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo
pan & scan (con los costados de la imagen cortados). Los discos
para los cuales no se especifica pan & scan son reproducidos en el
modo letter box.
4:3 LB
Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo
letter box (con líneas blancas en la parte superior e inferior).
WIDE (16:9) (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo de
pantalla completa.
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
MODO COMPRIMIDO
MODO PROGRE S I VO
CONF IGURACI ÓN V IDEO
ASP EC TO DE TV
TIPO DE TV
SAL I DA VIDEO
4:3 PS
4:3 LB
W
IDE(16:9)
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
2
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
ASPECTO DE TV
Utilice esto para ajustar la forma de la pantalla del televisor.
TIPO DE TV
Utilice esta opción para ajustar su formato de video de TV (NTSC, PAL
o MULTI).
SALIDA VÍDEO
Utilice esto para seleccionar la salida de imagen progresiva o la salida de
imagen entrelazada.
MODO PROGRESIVO
Puede establecerse un método de conversión progresiva dependiendo
de la imagen grabada en el DVD.
MODO COMPRIMIDO
Puede activarse o desactivarse el tamaño de pantalla de salida.
CONF IGURACI ÓN V IDEO
ASP EC TO DE TV
TIPO DE TV
SAL I DA VIDEO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
W
IDE(16:9)
MUL T I
PROGRESI VA
AUTO1
OFF
MODO PROGRE S I VO
MODO COMPRIMIDO
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
1
Consulte la página 163.
ESPAÑOL
173
3
w
Cuando se seleccione “TIPO DE TV”:
NTSC
Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión
sea NTSC.
Si se selecciona NTSC, el formato de salida será fijo a NTSC.
PAL
Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión
sea PAL.
Si se selecciona PAL, el formato de salida será fijo a PAL.
MULTI (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando su televisor sea compatible con
ambos formatos NTSC y PAL.
Si reproduce el disco grabado en formato NTSC, desde el terminal
de salida de vídeo cambiará al formato NTSC (En caso de un disco
PAL, la señal de vídeo será en formato PAL).
e
Cuando se seleccione “SALIDA VÍDEO”: (NOTAS)
PROGRESIVA (Por defecto de fábrica)
Seleccione este cuando use el DVD-2910/955 conectado a un
televisor de tipo progresivo.
ENTRELAZADA
Seleccione este cuando use el DVD-2910/955 conectado a un
televisor de tipo entrelazado.
NOTA:
Es posible conmutar entre la salida de imagen entrelazada y la salida
de imagen progresiva, aunque sólo para la salida de componentes. No
es posible especificar la salida de imagen progresiva para Conector de
salida de vídeo o Conector de salida de Vídeo-S.
r
Cuando se seleccione “MODO PROGRESIVO”:
AUTO1 (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es una
película.
AUTO2
Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es una
película de 30-marco.
VIDEO1 A 3
Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es
material de vídeo.
VIDEO1
Seleccione esta opción para material de vídeo normal.
VIDEO2
Seleccione esta opción para material de vídeo con un poco de
movimiento.
VIDEO3
Seleccione esta opción para material de vídeo con mucho
movimiento.
t
Cuando se selecciona “MODO COMPRIMIDO”:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para mostrar la imagen sin cambio
del tamaño de pantalla.
ON
Seleccione esta opción para reproducir una imagen 4:3 que
desee mostrar con una relación de tamaño 4:3 en el centro
de una pantalla de televisión de 16:9.
Solo efectivo para el ajuste a “WIDE (16:9)” en “ASPECTO DE
TV”. (Consulte la página 172.)
Ningún eficat para la imagen entrelazada.
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
MODO PROGRE S I VO
CONF IGURACI ÓN V IDEO
ASP EC TO DE TV
TIPO DE TV
SAL I DA VIDEO
NTSC
PAL
M
ULT I
MODO COMPRIMIDO
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
MODO PROGRE S I VO
CONF IGURACI ÓN V IDEO
ASP EC TO DE TV
TIPO DE TV
SAL I DA VIDEO
AUTO1
AUTO2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
MODO COMPRIMIDO
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
MODO PROGRESIVO
CONF IGURACI ÓN V IDEO
ASP EC TO DE TV
TIPO DE TV
SALIDA VIDEO
OFF
ON
MODO COMPRIMIDO
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
MODO PROGRESIVO
CONF IGURACI ÓN V IDEO
ASP EC TO DE TV
TIPO DE TV
SALIDA VIDEO
PROGRESI VA
ENTRELAZADA
MODO COMPRIMIDO
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar
“SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el
botón ENTER. También es posible salir pulsando
el botón SETUP localizado en la unidad de
mando a distancia.
TV
TV
ESPAÑOL
174
Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”
S
E
LE
C
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
S
U
P
ER A
U
D
I
O
FORMAT
NTS
C
/PAL
C
LOSE
CD S
ET
UP
PROGRA
M
/D
I
REC
T
C
LE
A
R
C
AL
L
S
E
A
R
C
H
MODE
A
U
D
I
O
S
UBT
I
T
L
E
ANGLE
PAGE
MARKER
R
ANDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
SE
LE
C
T
R
C
-
985
PURE D
I
REC
T
D
I
SPLAY
TO
P
MENU
RETUR
N
MENU
SKIP
S
LOW/SE
A
R
CH
PL
AY
S
T
ILL/PA
U
S
ESTO
P
POWER OFF
P
O
WER O
N
1
1, 2, 3
1
1
2
3
Consulte la página 163.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
CANAL AUDIO
Utilice esta opción para ajustar los sistema de altavoces conectados.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Utilice esta para seleccionar el formato de señal ’de la salida digital.
LPCM (44,1 kHz/48 kHz)
Utilice esta opción para ajustar la salida de audio digital cuando
reproduzca DVDs grabados en audio lineal PCM.
FUENTE DIRECTA
Esto permite establecer la salida de audio sin añadir configuraciones de
altavoces o procesamiento de niveles de los canales en las señales de
audio de un DVD de audio o de súper audio CDs.
REALCE GRAVES
Establezca si deben salir o no señales de audio del potenciador de
graves al reproducir señales de audio de dos canales.
Los ajustes REALCE GRAVES no se aplican a salidas digitales.
COMPRESIÓN
Empléelo para establecer la salida de rango dinámico al reproducir los
discos.
FILTRO SACD
Se puede establecer el valor del filtro paso bajo mientras se reproduce
un CD Super Audio.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione “CANAL AUDIO”:
B
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el elemento
que desee ajustar, después pulse el botón ENTER.
MULTICANAL (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para sistemas en los están conectados
tres o más altavoces.
Mientras está activada la opción MULTICANAL, puede ajustarse la
configuración de altavoces (CONFIG. ALTAVOCES), el ajuste del
nivel de salida de los altavoces (NIVEL CANALES) y las distancias
de altavoces (TIEMPO DE RETARDO).
2CH (SRS OFF)
Al seleccionar esto no se emplea la función SRS TruSurround para
los sistemas en los que sólo hay dos altavoces conectados.
2CH (SRS ON) (Consulte la página 176.)
Al seleccionar esto no se emplea la función SRS TruSurround para
los sistemas en los que sólo hay dos altavoces conectados.
El indicador “ ” se enciende en la pantalla en este modo.
CONF IGURAC IÓN DE AUD IO
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O D IG I TAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
FILTRO SACD
M
ULT ICANAL
NOR
M
AL
OFF
OFF
FUENTE DIRECTA
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
OFF
OFF
50kHz
COMPRESIÓN
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CONF IGURAC IÓN DE AUD IO
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O D IG I TAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
FILTRO SACD
FUENTE DIRECTA
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
COMPRESIÓN
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
M
UL T ICANAL
2CH(SRS ON)
2CH(SRS OFF)
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
ESPAÑOL
175
B
Cuando se seleccione “MULTICANAL”, utilice los botones de
cursor
y
ª
para seleccionar el elemento que desee ajustar,
después pulse el botón ENTER.
CONFIG. ALTAVOCES
Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes
altavoces.
NIVEL CANALES
Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los diferentes
altavoces.
TIEMPO DE RETARDO
Utilice esta opción para establecer la distancia desde los
diferentes altavoces hasta la posición de escucha.
Para salir del modo CONFIG. ALTAVOCES
Utilice el botón de cursor
ª
para seleccionar “CONFIGURATIÓN
DE AUDIO”, después pulse el botón ENTER.
Los ajustes CONFIG. ALTAVOCES solo se aplican a salidas
analógicas.
B
Cuando se seleccione “CONFIG. ALTAVOCES”, utilice los
botones de cursor
y
ª
para seleccionar el altavoz que desee
ajustar, después pulse el botón ENTER.
Puede ajustarse el tipo de altavoz utilizado para los altavoces
delanteros, el altavoz central, el potenciador de graves y los
altavoces surround. Utilice los botones de cursor
y
ª
para
seleccionar el tipo de altavoz, después pulse el botón ENTER.
GRANDES (GRANDE)
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de
gran tamaño.
PEQUEÑOS (PEQUEÑO)
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de
tamaño pequeño.
NINGUNO
Seleccione esta opción cuando no tenga ningún altavoz
conectado.
SI
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un potenciador
de graves.
NO
Seleccione esto cuando no esté conectado ningún subwoofer.
Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG.
ALTAVOCES”.
B
Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, utilice los botones de
cursor
y
ª
para seleccionar el altavoz de desee ajustar, después
utilice los botones de cursor
0
y
1
para establecer el nivel.
TONO PRUEBA
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para seleccionar
automático o manual.
Realice el ajuste de tal forma que el volumen de los tonos de
prueba emitidos desde los diferentes altavoces sea el mismo.
Puede ajustarse la salida del nivel de volumen de los altavoces
delanteros (canales derecho e izquierdo), del altavoz central, de
los altavoces surround (canales derecho e izquierdo) y del
potenciador de graves.
El nivel de volumen puede ajustarse entre 0 y –10 dB a
intervalos de 1 dB.
La activación del ajuste SW +10 dB a “ON” aumenta en 10 dB
el nivel de volumen que sale del subwoofer.
Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG.
ALTAVOCES”.
CONFIG. ALTAVOCES
CONF IG. AL TAVOCES
NIVEL CANAL ES
TIE
M
PO DE RETARDO
CONF IGURATIÓN DE AUDIO
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CONFIG. ALTAVOCES
CONF IG. AL TAVOCES
FRONTALES
CENTRAL
SUB
W
OOF ER
TRASEROS
GRANDES
GRANDE
SI
GRANDES
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
CONFIG. ALTAVOCES
NIVEL CANALES
TONO PRUEBA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
S
W + 1 0
d
B
OFF
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
OFF
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
3
ESPAÑOL
176
3
B
Cuando se seleccione “TIEMPO DE RETARDO”:
Con un sonido surround canal 5.1, la distancia ideal entre la
posición de escucha y todos los altavoces aparte del potenciador
de graves debería ser la misma. El ajuste del tiempo de retraso
puede utilizarse para hacer que el sonido de los diferentes
altavoces alcance la posición de escucha al mismo tiempo.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el elemento
de ajuste, después pulse el botón ENTER.
Cuando se seleccione “DISTANCIA”:
METROS (cuando se presiona el botón de cursor
0
):
La unidad de distancia está establecida en metros (“m”).
PIES (cuando se presiona el botón de cursor
1
):
La unidad de distancia está establecida en pies (“ft”).
Cuando se seleccione “FRONTAL IZQ”, “FRONTAL DCH”,
“CENTRAL”, “SURROUND IZQ”, “SURROUND DCH”,
“SUBWOOFER”:
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para establecer la distancia
desde la posición de escucha hasta los diferentes altavoces.
La distancia puede ajustarse dentro de un rango que va de los
0 a los 60 pies (0 a 18 metros).
La diferencia máxima en distancia de altavoz en la que es
posible el ajuste es de 15 pies (4,5 metros).
Cuando se seleccione “POR DEFECTO”:
Cuando se seleccione “POR DEFECTO” y se presione el botón
ENTER, todos los valores volverán a la configuración
predeterminada de fábrica.
Cuando las conexiones digitales se realicen con un amplificador
AV, configure los altavoces de acuerdo al amplificador AV.
Para los discos de DVD audio, los ajustes del disco tienen
prioridad, por lo que el sonido puede no producirse de acuerdo con
el ajuste de modo de altavoces mencionado anteriormente.
Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG.
ALTAVOCES”.
La función SRS TruSurround (sólo para DVD de vídeo y vídeo
CDs)
2
El sonido multicanal que se obtienen normalmente con cinco
altavoces se reproduce utilizando solo los dos altavoces estéreo
delanteros. Esto da como resultado un sonido con una percepción
casi natural de movimiento que parece rodear la cabeza, sin la
fuerte directividad que es característica en los sistemas de
múltiples altavoces.
NOTAS:
Esta función sólo funciona con discos de vídeo DVD y CDs de
vídeo.
•Tenga en cuenta que con algunos discos el efecto será débil o
no se producirá ningún efecto.
Desactive otras funciones de sonido envolvente (el modo de
sonido envolvente del televisor).
es una marca registrada de SRS Labs, Inc. La tecnología
TruSurround eata incorporada bajo licencia de SRS Labs,
CONFIG. ALTAVOCES
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUB
W
OOF ER
POR DEFECTO
ON
PIES
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CONFIG. ALTAVOCES
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUB
W
OOF ER
POR DEFECTO
PIES
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
ON
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
CONFIG. ALTAVOCES
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUB
W
OOF ER
POR DEFECTO
ON
PIES
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
CONFIG. ALTAVOCES
TIEMPO DE RETARDO
DISTANCIA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
FRONTAL DCH
SURROUND DCH
SURROUND IZQ
SUB
W
OOF ER
POR DEFECTO
ON
FEET
12f t
12f t
12f t
12f t
10f t
10f t
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
ESPAÑOL
177
3
w
Cuando se seleccione “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”:
NORMAL (Por defecto de fábrica)
Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, las
señales bitstream son emitidas desde los terminales de salida de
audio digital. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM linear
o PCM comprimido, las señales PCM lineares son emitidas.
Seleccione “NORMAL” cuando realice las conexiones digitales a un
amplificador AV con decodificador Dolby Digital y DTS incorporado.
PCM
Cuando se reproduzcan señales bitstream Dolby Digital/ DTS o
DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales son
convertidas a señales de 48 kHz/16-bit PCM (2 canales) y se emiten
en las salidas digitales. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en
PCM, las señales PCM lineares son emitidas.
e
Cuando se seleccione “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)”:
OFF (Por defecto de fábrica)
Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos
que no tienen protección de derechos de autor, para señales de
audio PCM de 2 canales de hasta 96 kHz, las señales PCM lineares
se emiten como son sin ser convertidas desde las salidas digitales.
(Señales de 176,2 kHz y 192 kHz son convertidas en señales de 88,2
kHz y 96 kHz, respectivamente).
Para DVDs que contienen señales PCM multicanales, las señales
digitales se combinan para emitirse en dos canales, frontal izquierdo
y derecho. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son emitidos
para fuentes para las cuales la combinación-mezcla es prohibida).
Cuando se reproduzca DVDs PCM lineares o comprimidos con
protección de derechos de autor, en consideración a los derechos de
autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los
48 kHz/16 bits. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste a “ON”
o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 154.)
ON
Las señales PCM lineares y PCM comprimidas se convierten a 44,1
kHz o 48 kHz y se emiten. (Las señales de salida de audio digital
PCM son convertidas a 48 kHz o menos en consideración a los
derechos de autor). Cuando realice las conexiones digitales a un
amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96
kHz/88,2 kHz, ajuste a “ON”.
r
Cuando se haya seleccionado “FUENTE DIRECTA”:
OFF (Por defecto de fábrica)
Establezca el valor OFF cuando realice ajustes en los altavoces o en
tiempo de retardo y de reproducción.
ON
Establezca el valor ON cuando reproduzca sin llevar a cabo el
procesamiento de la configuración de altavoces. De llevar a cabo
este ajuste, se configurará la reproducción de banda completa, con
todos los canales recomendada por DTS (Tenga en cuenta que el
volumen del subwoofer aumentará en 5 dB y que se producirá un
aumento de 15 dB con un CD de súper audio). También se
configurará cuando se reproduzca una fuente de 6 canales de DVD
de audio que haya sido grabada con todos los canales y el ancho de
banda completo. Cuando se establece el valor “ON”, el tamaño del
altavoz se establecerá como “Large” para todos los altavoces y el
subwoofer se establecerá como “Yes”. Cuando reproduzca
software como éste, lleve a cabo las conexiones analógicas de
acuerdo con el manual de instrucciones del software.
t
Cuando se seleccione “REALCE GRAVES”:
OFF (Por defecto de fábrica)
No se produce ningún sonido desde el potenciador de graves.
ON
Se produce sonido desde el potenciador de graves.
En este caso, ajuste el potenciador de graves en “SI” en la
configuración de altavoces.
Esto sólo funciona con una salida de audio analógica.
Este modo no funciona, “FUENTE DIRECTA” está activo.
CONF IGURAC IÓN DE AUD IO
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O D IG I TAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
FILTRO SACD
FUENTE DIRECTA
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
COMPRESIÓN
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
ON
OFF
CONF IGURAC IÓN DE AUD IO
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O D IG I TAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
FILTRO SACD
FUENTE DIRECTA
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
COMPRESIÓN
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
ON
OFF
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
CONF IGURAC IÓN DE AUD IO
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O D IG I TAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
FILTRO SACD
FUENTE DIRECTA
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
COMPRESIÓN
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
NORMAL
PCM
CONF IGURAC IÓN DE AUD IO
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O D IG I TAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
FILTRO SACD
FUENTE DIRECTA
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
COMPRESIÓN
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
OFF
ON
ESPAÑOL
178
3
y
Cuando se seleccione “COMPRESIÓN”:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione este ajuste para el margen normal.
ON
Seleccione este ajuste para conseguir un sonido potente incluso
cuando el volumen sea bajo. Este ajuste es adecuado para ver DVDs
de madrugada con el volumen bajo (este ajustes sólo es válido para
los DVDs grabados en Dolby Digital).
u
Cuando se selecciona la opción “FILTRO SACD (Super Audio CD)”:
50 kHz (Por defecto de fábrica)
Durante la reproducción de Súper audio CDs las frecuencias altas de
50 kHz o superiores se cortan.
100 kHz
Durante la reproducción de Súper audio CDs las frecuencias altas de
100 kHz o superiores se cortan.
Ajuste a 100 kHz cuando esté conectado un amplificador AV
compatible de alta frecuencia.
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
CONF IGURAC IÓN DE AUD IO
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O D IG I TAL
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
FILTRO SACD
FUENTE DIRECTA
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
COMPRESIÓN
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
ON
OFF
CONF IGURAC IÓN DE AUD IO
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O D IG I
LPCM(44.1kHz/48kHz)
REALCE GRAVES
FILTRO SACD
FUENTE DIRECTA
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
COMPRESIÓN
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
100kHz
50kHz
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible
salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
ESPAÑOL
179
Cuando se ha seleccionado “CLASIFICACIÓN”
S
ELE
C
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
S
U
P
ER A
UDI
O
F
ORMAT
NTS
C
/PAL
C
LOSE
CD S
ET
UP
PROGRA
M
/D
I
RECT
C
LE
A
R
C
ALL
S
E
A
R
C
H
MODE
A
U
D
I
O
S
UBT
I
T
LE
ANGL
E
PAGE
MA
R
KER
R
A
NDOM
D
IM
M
E
R
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PU
R
E D
IR
E
C
T
D
ISPLAY
TO
P
MENU
RE
TUR
NMENU
SKIP
S
LOW/SE
A
R
CH
PL
AY
S
T
ILL/PA
USES
T
O
P
P
O
WER OFF
P
O
WER O
N
1
1, 2, 3
1
3
1
2
3
Consulte la página 163.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
NIVEL ACCESO
Utilice esta opción para restringir la reproducción de
DVDs para adultos, que no desea que sean vistos
por niños. Observe que incluso con DVDs para
adultos, no se puede restringir la reproducción a
menos que el nivel de restricción esté grabado en el
disco.
CONTRASEÑA ACTUAL
Para cambiar la contraseña.
La contraseña predefinida es “0000”.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione “NIVEL ACCESO”:
0 (BLOQUEO)
Seleccione esta opción para desactivar la
reproducción de todos los DVD.
Utilice esta opción, por ejemplo, para desactivar
la reproducción de DVD de contenido para
adultos en el que no haya ningún sistema de
control.
1
Seleccione este ajuste para reproducir sólo
DVDs para niños (los DVDs para adultos y de
audiencia general no se podrán reproducir).
2 a 7
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs
para audiencias generales y niños. Los DVDs
para adultos no se podrán reproducir.
8 (ABIERTO) (Por defecto de fábrica)
Seleccione este ajuste para reproducir todos los
DVDs.
CLAS I F ICAC IÓN
NIVEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
8(ABIERTO)
CLAS I F ICAC IÓN
NIVEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
0(BLOQUEO)
1
2
3
4
5
6
7
8(ABIERTO)
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ESPAÑOL
180
3
Utilice los botones de numéricos para introducir una
contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón
ENTER.
La contraseña predefinida es “0000”.
No olvide la contraseña.
Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se podrá
cambiar a menos que se introduzca la contraseña
correcta.
w
Cuando se seleccione “CONTRASEÑA
ACTUAL”:
Utilice el botón
1
para seleccionar “CHANGE”,
a continuación, pulse el botón ENTER.
Utilice los botones numéricos para introducir una
contraseña de cuatro dígitos antigua (actual).
La contraseña predefinida es “0000”.
Utilice los botones numéricos para introducir una
contraseña de cuatro dígitos nueva.
Utilice los botones numéricos para introducir de
nuevo una contraseña de cuatro dígitos nueva (a
modo de confirmación).
A continuación, pulse el botón ENTER.
No olvide la contraseña. (Consulte la página
213.)
El ajuste no puede cambiarse sin introducir la
contraseña correcta.
CLAS I F ICAC IÓN
NIVEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
CONT RASEÑA AC TUAL
INTRODUCIR CONTRASEÑA
----
DECISION : TECLA ENTERSELEC . :
CLAS I F ICAC IÓN
NIVEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
INTRO. CONTRASEÑA ANT I G
XXXX
NUE VA CONTRASEÑA
----
CONF I R
M
AR CONTRASEÑA
----
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CLAS I F ICAC IÓN
NIVEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
INTRO.NUEVA CONTYASENA
XXXX
NUE VA CONTRASEÑA
XXXX
CONF I R
M
AR CONTRASEÑA
----
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
CLAS I F ICAC IÓN
NIVEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
VOLVER INTRO.CONTRASENA
XXXX
NUE VA CONTRASEÑA
XXXX
CONF I R
M
AR CONTRASEÑA
XXXX
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
CLAS I F ICAC IÓN
NIVEL ACCESO
CONT RASEÑA AC TUAL
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
CHANGE
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible
salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
ESPAÑOL
181
Cuando se ha seleccionado “OTRAS CONFIGURACIONES”
S
EL
ECT
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
S
U
P
ER A
UDI
O
FORMAT
NTS
C
/PAL
CLOS
E
CD S
E
T
UP
PROGR
A
M
/D
I
REC
T
C
LE
A
R
C
ALL
S
E
A
R
C
H
M
ODE
A
U
D
I
O
S
UBT
I
T
LE
ANGL
E
PAGE
MA
RKER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUST
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PURE DI
REC
T
D
I
SPLAY
TO
P
MENU
RETU
R
NMENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PL
AY
S
T
ILL/PA
U
S
E
S
T
O
P
POWER OFF
POWER O
N
1
1, 2, 3
1
1
2
3
Consulte la página 163.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
MODO LECTOR
El modo de reproducción de DVD vídeo puede ajustarse para reproducir
los contenidos del DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio.
SUBTÍTULOS
Utilice esta opción para establecer si visualizar o no los títulos cerrados
grabados en DVD.
FONDO MENU
Utilice esto para seleccionar la imagen que se ha de ver en la pantalla
en el modo de parada y en el modo de reproducción de CD.
VISUALIZACIÓN
El ajustar si habrá o no una indicación en la pantalla de esta unidad sólo
durante los 2 segundos inmediatamente posteriores a la operación,
incluso mientras la pantalla se ha apagado.
MODO AUTO DESCONEXIÓN
Para ahorrar energía, el DVD-2910/955 puede ser ajustado
automáticamente para que pase a modo de pausa cuando no se utilice
durante largos periodos de tiempo.
SLIDE SHOW
Puede ajustarse el intervalo de tiempo para cambiar a la siguiente
imagen fija cuando se visionan diapositivas de imágenes fijas (en
formato JPEG).
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione “MODO LECTOR”:
MODO AUDIO (Por defecto de fábrica)
Ajuste esta opción para reproducir las señales de audio del DVD
audio tal cual.
MODO VIDEO
Ajuste esta opción para reproducir contenidos de DVD vídeo
incluidos en un disco DVD audio.
OTRAS CONF IGURAC IONES
M
ODO LECTOR
SUBT Í TULOS
FONDO MENU
M
ODO AUTO DESCONEX IÓN
SL IDE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
M
ODO AUD I O
OFF
AZUL
OFF
OFF
5SEC
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
VISUALIZACIÓN
OTRAS CONF IGURAC IONES
M
ODO LECTOR
SUBT Í TULOS
FONDO MENU
VISUALIZACIÓN
M
ODO AUTO DESCONEX IÓN
SL IDE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
M
ODO AUDIO
M
ODO VIDEO
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
ESPAÑOL
182
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”,
luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP
localizado en la unidad de mando a distancia.
3
w
Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando no desee visualizar los títulos en la
pantalla, cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés.
ON
Seleccione esta opción para visualizar los títulos en la pantalla
cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés.
e
Cuando se seleccione “FONDO MENU”:
AZUL (Por defecto de fábrica)
Seleccione éste para visualizar un fondo azul en la pantalla.
GRIS
Selecciónelo para mostrar un fondo gris en la pantalla de televisión.
NEGRO
Selecciónelo para mostrar un fondo negro en la pantalla de
televisión.
IMAGEN
Seleccione éste para visualizar el papel de empapelar en la pantalla.
r
Cuando se ha seleccionado “VISUALIZACIÓN”:
OFF (Por defecto de fábrica)
Esto es válido cuando el visualizador se ha desactivado. El
visualizador no mostrará ninguna indicación, incluso cuando se pulse
un botón (por ejemplo, skip, stop, etc.).
ON
Esto es válido cuando el visualizador se ha desactivado. Cuando se
pulsa un botón (por ejemplo: skip, stop, etc.), la indicación aparecerá
en el visualizador durante aproximadamente 2 segundos.
t
Cuando se seleccione “MODO AUTO DESCONEXIÓN”:
OFF (Por defecto de fábrica)
La alimentación de la unidad no cambia automáticamente al modo
de pausa.
ON
La alimentación del DVD-2910/955 se apaga y se pasa al modo de
pausa si el DVD-2910/955 permanece en modo parado durante
aproximadamente 30 minutos.
y
Cuando esté seleccionado “SLIDE SHOW”:
Utilice los botones de cursor
y
ª
para establecer el intervalo de
tiempo.
El intervalo de tiempo puede establecerse entre 5 y 15 segundos.
(El intervalo predeterminado de fábrica es de 5 segundos.)
OTRAS CONF IGURAC IONES
M
ODO LECTOR
SUBT Í TULOS
FONDO MENU
VISUALIZACIÓN
M
ODO AUTO DESCONEX IÓN
SL IDE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
OFF
ON
OTRAS CONF IGURAC IONES
M
ODO LECTOR
SUBT Í TULOS
FONDO MENU
VISUALIZACIÓN
M
ODO AUTO DESCONEX IÓN
SL IDE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
AZUL
GRIS
NEGRO
IMAGEN
OTRAS CONF IGURAC IONES
M
ODO LECTOR
SUBT Í TULOS
FONDO MENU
VISUALIZACIÓN
M
ODO AUTO DESCONEX IÓN
SL IDE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
OFF
ON
OTRAS CONF IGURAC IONES
M
ODO LECTOR
SUBT Í TULOS
FONDO MENU
VISUALIZACIÓN
M
ODO AUTO DESCONEX IÓN
SL IDE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
DECISION: TECLA ENTERSELEC . :
OFF
ON
OTRAS CONF IGURAC IONES
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
FONDO MENU
VISUALIZACIÓN
M
ODO AUTO DESCONEX IÓN
SL IDE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
DECISION : TECLA ENTERSELEC . :
5SEC
ESPAÑOL
183
NOTAS:
Es necesario utilizar un descodificador de las leyendas que figuran al pie en inglés para que se visualicen.
Los DVDs con señales de título son indicados con el signo , ,
.
Los títulos en inglés no pueden ser visualizados cuando se reproduzcan DVDs que no contengan señales de título.
Los caracteres en los que se visualizan las leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, etc.) dependen del DVD y no pueden ser
seleccionadas con el DVD-2910/955.
9
UTILIZACIÓN DEL “MODO PURO DIRECTO”
2 En el modo “PURE DIRECT”, sólo se extraen las señales de audio
analógico (sin señales de vídeo, etc.), por lo que se consigue un
sonido de alta calidad.
1
2
3
Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a
distancia.
El estado de extracción de las señales de vídeo, etc.,
puede almacenarse en MODO 1 y MODO 2 según se
desee.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el
modo, después pulse el botón ENTER.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
ON: Las señales de audio digital son extraídas.
OFF: Las señales de audio digital no son extraídas.
SALIDA VIDEO
ON: Las señales de vídeo son extraídas.
OFF: Las señales de vídeo no son extraídas.
VISUALIZACIÓN
ON: Se indica en el visualizador de la unidad
principal.
OFF: No se indica en el visualizador de la unidad
principal.
Cuando la salida de vídeo se ajusta en “OFF” o “ALL
OFF”, no se emiten señales de vídeo ni de audio
HDMI. Asimismo, cuando se ajusta la “CONFIG.
AUDIO HDMI” en “MULTI (NORMAL)”, no puede
realizarse el ajuste digital de salida. (Consulte la
Página 170.)
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
MEMORY
SELECT
PURE DIRECT
MEMORIA PURO DIRECTO
MODO PURO DIRECTO
MODO PURO DIRECTO 1
CONFIGURACIÓN
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
SALIDA VIDEO
VISUALIZACIÓN
ON
ON
ON
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
MODO1
MODO2
Unidad de control remoto
MEMORY
SELECT
PURE DIRECT
Refleje el modo de configuración
MEMORIA PURO DIRECTO
MODO PURO DIRECTO
MODO PURO DIRECTO 1
CONFIGURACIÓN
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
SALIDA VIDEO
VISUALIZACIÓN
DECISION: TECLA ENTER
SELEC . :
MODO1
ON
OFF
Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a
distancia.
•Todos los ajustes están almacenados en la memoria.
SEL
EC
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
E
N
/
S
U
P
E
R
A
U
D
IO
F
OR
M
A
T
N
TS
C
/PA
L
C
L
O
S
E
CD
S
E
T
U
P
P
RO
G
R
A
M
/D
IR
EC
T
C
L
E
A
R
C
A
LL
S
EA
R
C
H
M
O
D
E
A
UD
IO
S
U
B
TIT
LE
A
N
G
LE
P
A
G
E
M
A
RK
E
R
R
A
N
D
O
M
DIM
M
E
R
Z
O
O
M
P
IC
U
R
E
A
D
J
U
S
T
S
E
TU
P
M
EM
O
RY
A
-B
RE
P
EA
T
S
E
LE
C
T
RC-985
P
U
R
E
D
I
REC
T
D
IS
P
LA
Y
T
O
P
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
M
EN
U
S
K
IP
S
L
O
W
/S
E
A
R
CH
P
LA
Y
S
T
IL
L
/P
A
U
S
E
S
T
OP
P
O
W
E
R O
FF
P
OW
E
R
O
N
2
4
1, 3
ESPAÑOL
184
4
Unidad principal
PURE
DIRECT
SELECT
Pulse el botón PURE DIRECT SELECT de la unidad
principal.
Los modos que se describen a continuación aparecerán
en la pantalla.
NORMAL: Todas las señales se extraen normalmente.
MODE 1 : Se utilizan los ajustes almacenados en
MODO 1.
La configuración predeterminada de fábrica es:
“SALIDA DIGITAL”: “ON”
“SALIDA VIDEO”: “ON”
“VISUALIZACIÓN”: “ON”
MODE 2 : Se utilizan los ajustes almacenados en
MODO 2.
La configuración predeterminada de fábrica es:
“SALIDA DIGITAL”: “ON”
“SALIDA VIDEO”: “ON”
“VISUALIZACIÓN”: “ON”
ALL OFF : Indique en la pantalla de la unidad principal,
las señales de vídeo y digitales no están
fuera.(excepto la salida analógica de audio)
10
USAR LA CONFIGURACIÓN DE SUPER AUDIO CD
2 En un Super Audio CD, las áreas de estéreo y multi – canal se hallan separadas.
Los discos híbridos cuentan con una estructura de 2-capas de capa de Super Audio CD y un capa de CD.
El área/capa puede configurarse para que se reproduzca con prioridad.
1
Pulse el botón SUPER AUDIO CD SETUP.
Los modos que se describen a continuación
aparecerán en la pantalla.
MULTI (Por defecto de fábrica)
Cuando se reproduce un disco de Super Audio CD, el
área de multi – canal se reproducirá con prioridad.
STEREO
Cuando se reproduce un disco de Super Audio CD, el
área de estéreo se reproducirá con prioridad.
CD
Cuando se reproduce un disco de Super Audio CD, el
capa de CD se reproducirá con prioridad.
Al reproducir un disco en el que no haya un
área/capa seleccionada, otra área/capa se
reproducirá de forma automática.
Unidad principal
SUPER
AUDIO CD
SETUP
Refleje el modo de configuración
MULTI
STEREO
CD
Unidad de control remoto
MEMORY
SELECT
PURE DIRECT
Unidad de control
remoto
SUPER AUDIO
CD SETUP
ON / STANDBY
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO
STILL / PAUSE
PLAY
STOP
OPEN/ CLOSE
1
DIRECT
SELECT
PURE
AUDIO CD
SUPER
SETUP
S
EL
EC
T
H
D
M
I/D
V
I
O
PE
N
/
S
U
P
E
R
A
U
D
I
O
FO
R
M
A
T
N
T
S
C
/P
A
L
C
LO
SE
C
D
S
ET
U
P
P
R
O
G
R
A
M
/D
IR
EC
T
C
LE
A
R
C
A
L
L
S
E
A
R
C
H
M
O
D
E
A
U
D
IO
S
U
B
T
IT
LE
A
N
G
L
E
P
A
G
E
D
IM
Z
O
O
M
A
-B
U
R
D
IS
P
L
A
Y
T
O
P
M
E
N
U
R
ET
U
R
N
M
E
N
U
S
K
IP
S
L
O
W
/S
E
A
R
C
H
P
LA
Y
S
T
ILL/P
A
U
S
E
S
T
O
P
P
O
W
ER
O
F
F
P
O
W
E
R
O
N
1
ESPAÑOL
185
S
EL
ECT
H
D
M
I/D
V
I
OP
E
N
/
S
U
PE
R
A
U
D
IO
F
O
RM
A
T
N
T
SC
/PA
L
CL
O
S
E
C
D
SE
TU
P
PR
O
G
R
A
M
/D
IR
E
C
T
CL
E
A
R
C
A
L
L
S
EA
R
CH
M
O
D
E
A
U
D
IO
S
U
B
TIT
LE
A
N
G
LE
P
A
G
E
M
A
R
KE
R
R
AN
D
O
M
D
IM
M
E
R
ZO
O
M
P
IC
U
R
E
A
D
J
U
ST
S
E
T
U
P
M
E
M
O
R
Y
A
-B
R
EP
EA
T
S
ELE
C
T
RC-985
P
U
R
E
D
I
REC
T
D
IS
P
LA
Y
TO
P
M
E
N
U
RE
T
U
R
N
M
E
N
U
S
KIP
SL
O
W
/
SE
A
R
C
H
P
LA
Y
S
TILL
/P
A
U
SE
S
TO
P
PO
W
E
R
O
F
F
P
O
W
E
R
O
N
2, 3, 4, 5, 6
1
11
AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN
1
Pulse el botón PICTURE ADJUST durante la reproducción
o durante una pausa.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la calidad de la
imagen.
STD
Retoma los ajustes predeterminados de fábrica.
M1 A M5
La configuración de la calidad de imagen ajustada
puede almacenarse en 5 memorias. De M1 a M5.
EST
EST permiten setup level y ajustar la posición de la
pantalla (horizontal y vertical).
Unidad de control
remoto
PICTURE
ADJUST
MODO IMAGEN
STD M1 M2 M3 M4 M5 EST
2
Seleccione la memoria utilizando los dos botones del
cursor (
0, 1) y pulse el botón ENTER.
AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 1
Esto permite un ajuste de contraste, brillo, nitidez,
coloración y CCS (supresión de colores cruzados). /
Pase a la Operación 3.
AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 2
Esto permite el ajuste del nivel de configuración, nivel
de blancos, densidad del color, retardo cromático, y
REDUCCIÓN DE RUIDO. / Pase a la Operación 4.
CORRECCIÓN DE GAMMA
Se selecciona cuando hay zonas oscuras en la imagen
o si otras son tienen más brillo del necesario. / Pase
a la Operación 5.
Unidad de control
remoto
3
Cuando el Ajuste de Calidad de Imagen 1 se selecciona y
se ajusta:
Pulse el botón del cursor (ª), a continuación, seleccione
el elemento de ajuste de calidad de imagen con los
botones del cursor (
0, 1), seleccione el valor de ajuste
con los botones del cursor (, ª) y pulse el botón ENTER.
•Todos los contenidos ajustados quedarán
almacenados.
CONTRASTE (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta la diferencia entre luz y oscuridad de la
imagen.
LUMINOSIDAD (0 a +12) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta el brillo de la imagen.
NITIDEZ (MED) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta la nitidez de la imagen para las frecuencias
intermedias.
Unidad de control
remoto
MEMORIA1
12
00000
MH
0
MEMORIA1
12
000
MH
000
ESPAÑOL
186
3
4
NITIDEZ (ALTA) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta la nitidez de la imagen para frecuencias altas.
(Sólo es efectivo para imágenes progresivas).
COLOR (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta el balance entre verde y rojo. (No es efectivo
para salida de exploración progresiva ni salida de
componente.
CCS (0 a +3) (Por defecto de fábrica: 0)
Elimina el componente de la señal de color para
imágenes en las que el componente de la señal de
color se mezcla con la señal de brillo. (Sólo es
efectivo para imágenes progresivas).
Cuando selecciona y ajusta el Ajuste de Calidad de
Imagen 2:
NIVEL BLANCO (–5 a +5) (Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta el nivel de blanco.
NIVEL CROMA (Nivel cromático) (–6 a +6)
(Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta la densidad del color.
RETARDO CROMA (Retardo cromático) (–2 a +2)
(Por defecto de fábrica: 0)
Ajusta el cambio de la señal de brillo y la señal de
color de la imagen. (Sólo es efectivo para imágenes
progresivas).
DNR (reducción de ruido digital “Digital Noise
Reduction”) (0 a +6) (Por defecto de fábrica: 0)
Este reduce el ruido/interferencia de la imagen.
Unidad de control
remoto
MEMORIA1
12
000
0
5
Seleccione el punto de ajuste con los botones del cursor (0, 1), establezca el ajuste del nivel de brillo con los botones del
cursor (, ª), y pulse el botón de ENTER.
(Si el botón PICTURE ADJUST se ha pulsado antes de pulsar el botón de ENTER, no se almacenará el ajuste de nivel)
El nivel de brillo se puede ajustar entre 16 y 235.
Al pulsar el botón del cursor () se eleva el nivel (y la imagen se vuelve más brillante), y al pulsar el botón del cursor (ª) se
baja el nivel (y la imagen se oscurece).
Si pulsa el botón CLEAR volverá a poner todos los puntos de configuración al nivel normal.
El nivel del punto seleccionado no puede sobrepasar el nivel de los puntos por encima y por debajo del este punto.
(Una parte oscura no se puede ajustar de manera que sobrepase a una parte que es más clara que ésta.)
MEMORIA1
0
0
100
235
GO : 0 2 4
(Dibujo 2)
Cuando se selecciona y ajusta la corrección de gamma:
Se preparan dos tipos de pantallas para el ajuste Gamma Correction.
Cuando se usa el cuadro numérico de corrección de gamma. (Dibujo 1)
:Pulsando el botón del cursor (ª)
Cuando se usa el gráfico de corrección de gamma. (Dibujo 2)
:Pulsando el botón de ENTER
Unidad de control remoto
MEMORIA1
12
24 32 48 80 96 128 160 19264
G0 G1 G2 G4 G5 G6 G7 G8
224
G9G3
(Dibujo 1)
Finalizar el Ajuste de Calidad de la Imagen
ESPAÑOL
187
REFERENCIA:
En el gráfica de la corrección de gamma, el eje horizontal indica el nivel de brillo que la imagen que queda grabado en el disco, y el
eje vertical indica el nivel de brillo de una imagen cuando sale de esta unidad.
MEMORIA1
0
0
100
235
GO : 0 2 4
MEMORIA1
0
0
100
235
GO : 0 2 4
Cuando los puntos de brillo del lado del disco
se ajustan a la parte “oscura” del lado de
salida, las partes correctas de la parte de
brillo que suelen resultar difíciles de ver, se
convierten en una imagen fácilmente
reconocible.
Cuando los puntos oscuros del lado del
disco se ajustan a la parte “brillante” del
lado de salida, las partes correctas de la
parte brillante que suelen resultar difíciles de
ver, se convierten en una imagen fácilmente
reconocible.
Cuando la Posición del Visualizador se selecciona y
ajusta:
Pulse el botón del cursor (ª), a continuación,
seleccione la dirección horizontal/vertical con los
botones del cursor (
0, 1), seleccione el valor de ajuste
con los botones del cursor (, ª) y pulse el botón
ENTER.
NIVEL CONFIG. (0 IRE, 7,5 IRE) (Por defecto de
fábrica: 7,5 IRE)
•Esta opción corrige el negro flotante.
POSICIÓN H. (–7 a +7) (Por defecto de fábrica: 0)
Se permite un ajuste de posición a izquierda y
derecha de 16 pasos.
POSICIÓN V. (–3 a +7) (Por defecto de fábrica: 0)
Se permite un ajuste de posición arriba y abajo de
16 pasos.
Es posible que ocurran interrupciones de la imagen
y el sonido durante el ajuste de la posición de la
visualización.
6
MODO IMAGEN
STD M1 M2 M3 M4 M5 EST
EST. IMAGEN
NIVEL CONFIG.
0
0
0
Unidad de control
remoto
ESPAÑOL
188
STD(STANDARD)
M1(MEMORIA1)
M2(MEMORIA2)
M3(MEMORIA3)
M4(MEMORIA4)
M5(MEMORIA5)
EST(EST. IMAGEN)
1(AJUSTE 1)
2(AJUSTE 2)
GAMMA
CONTRASTE
LUMINOSIDAD
NITIDEZ(MED)
NITIDEZ(ALTA)
COLOR
CCS
NIVEL BLANCO
NIVEL CROMA
RETARDO CROMA
DNR
G0~G9
NIVEL CONFIG.
POSICIÓN H.
POSICIÓN V.
MODO IMAGEN
1 Sólo resulta eficaz para el escaneado
progresivo.
2 Sólo efectivo para HDMI, DVI y barrido
progresivo.
Cuando salen las señales HDMI y DVI,
las configuraciónes de NITIDEZ
(MED/ALTA), RETARDO CROMA y
corrección de gamma no tendrán efecto
1
Para salir del modo de ajuste de la imagen
Pulse el botón PICTURE ADJUST.
2
1
2
2
ESPAÑOL
189
12
USAR LA CONFIGURACIÓN DEL VÍDEO
2 La configuración de la salida de vídeo de los conectores de HDMI y de DVI-D puede cambiarse.
2 También puede cambiarse la configuración de la salida de PICTURE MODE, PROGRESSIVE MODE y ADJUST MODE.
1
Pulse el botón HDMI/DVI SELECT.
Los modos que se describen a continuación
aparecerán en la pantalla.
HDMI/DVI OFF (Por defecto de fábrica)
No hay señales de salida desde los conectores HDMI
y DVI-D.
Este modo se configura para utilizar el conector
COMPONENT VIDEO OUT.
HDMI Y Cb Cr
Las señales de los componentes salen desde el
conector de HDMI.
HDMI RGB
Las señales de RGB salen desde el conector de
HDMI.
DVI
Las señales de RGB salen desde el conector de DVI-D.
Las señales de vídeo solo se emiten desde uno de
los conectores de salida HDMI, DVI o vídeo
componente progresivo.
Unidad principal
SELECT FORMAT
HDMI / DVI
Los indicadores de HDMI, DVI, 480P, 576P, 720P y 1080i
parpadean cuando se está comprobando la conexión y
luego dejan de parpadear y permanecen encendidos una
Refleje el modo de configuración
HDMI Y Cb Cr
HDMI R G B
DVI
2
Pulse el botón HDMI/DVI FORMAT.
Los modos que se describen a continuación
aparecerán en la pantalla.
Seleccione el elemento que desea configurar y pulse el
botón de selección para definirlo.
480P/576P (Por defecto de fábrica)
La imagen sale desde el conector HDMI o DVI-D a
480P (NTSC) o 576P (PAL).
720P
La imagen sale desde el conector HDMI o DVI-D a 720P.
1080i
La imagen sale desde el conector HDMI o DVI-D a 1080i.
Al reproducir un disco con formato PAL, asegúrese
de configurar la opción TV TYPE en NTSC. (Consulte
la páginas 172, 173.)
Las señales de vídeo o audio pueden interrumpirse
cuando se varíe el modo de configuración de salida.
Dependiendo del televisor que use, si la entrada de
televisión no se configura en HDMI o DVI, debe
configurarse el modo HDMI o DVI OFF. En tal caso,
establezca la configuración de entrada de televisión
en HDMI o DVI antes de efectuar el procedimiento
de configuración del DVI.
Conéctelo a una pantalla compatible con HDCP para
ver imágenes con conexiones DVI.
HDMI/DVI OFF
Unidad principal
SELECT FORMAT
HDMI / DVI
480P/576P
720P
1080i
Unidad de control remoto
SELECT
HDMI/DVI
FORMAT
Unidad de control remoto
SELECT
HDMI/DVI
FORMAT
ON / STANDBY
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/ CLOSE
AUDIO CD
SETUP
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
SELECT
DIRECT
PURE
SUPER
21
S
E
L
EC
T
H
D
M
I/D
V
I
O
PE
N
/
S
UP
E
R
A
U
DI
O
F
O
R
M
A
T
N
T
S
C
/P
A
L
C
L
O
S
E
C
D
S
E
TU
P
P
R
O
G
R
AM
/D
IR
E
C
T
C
LE
A
R
C
A
L
L
S
E
A
R
C
H
M
O
D
E
AU
D
IO
S
U
B
T
IT
LE
A
N
G
L
E
P
A
GE
D
IM
Z
O
OM
A
-B
U
R
D
IS
P
LA
Y
TO
P
M
E
N
U
RE
TU
R
N
M
E
N
U
S
KIP
S
L
O
W
/S
EA
R
CH
P
LA
Y
S
TILL/P
A
US
E
S
TO
P
P
O
W
E
R
O
F
F
P
O
W
ER
O
N
1
2
ESPAÑOL
190
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Unidad principal Unidad de control remoto
OPEN/CLOSE
OPEN/
CLOSE
1
2
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de
discos.
Coloque el disco en la bandeja de discos.
Unidad principal Unidad de control remoto
OPEN/CLOSE
OPEN/
CLOSE
13
REPRODUCCIÓN
(1) Reproducción
Encienda el aparato.
Pulse el botón de encendido, la luz verde del indicador
de encendido se ilumina y se enciende el aparato.
Cuando se pulsa de nuevo, el aparato se apaga y el
indicador se pone en off.
En el modo de reserva (el indicador de encendido en
rojo), pulse el botón ON/STANDBY de la unidad
principal o en el botón POWER ON del RC-985.
ON / STANDBY
Unidad principal
(Verde)
ON / STANDBY
Unidad principal
Unidad de control remoto
POWER ON
(Rojo)
ON / STANDBY
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/ CLOSE
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
PURE
SUPER
SELECT
DIRECT
AUDIO CD
SETUP
1
3
2, 4
5
1
S
ELE
CT
H
D
M
I/D
VI
O
PEN
/
S
UP
E
R
A
U
D
IO
FO
R
M
A
T
N
TS
C/P
A
L
C
LO
SE
CD
S
ETU
P
P
R
O
G
R
A
M
/D
IR
E
C
T
C
LE
A
R
C
A
LL
S
E
A
R
C
H
M
O
D
E
A
U
D
IO
SU
B
T
IT
L
E
A
N
G
LE
P
AG
E
M
A
RK
E
R
RA
N
D
O
M
D
IM
M
E
R
Z
O
O
M
P
IC
UR
E
A
D
J
U
S
T
S
E
T
UP M
EM
O
R
Y
A
-B
RE
P
EA
T
SE
LE
C
T
RC-985
P
URE
D
I
REC
T
D
IS
P
L
AY
T
O
P M
E
N
U
R
E
TU
R
N
M
EN
U
S
K
IP
S
LO
W
/S
E
A
R
CH
PL
A
Y
S
T
IL
L/P
A
U
S
E
S
TO
P
PO
W
E
R
O
FF
P
O
W
ER O
N
6
7
5
1
2,4
ESPAÑOL
191
Manzana
6
7
Utilice los botones de cursor (, ª, 0 y 1) para seleccionar
la función deseada.
Para algunos discos existe una segunda pantalla de menús.
Si tal fuera el caso, pulse el botón
9 para visualizar la
pantalla de menús siguiente. (Véase la sobrecubierta del
disco.)
Los botones de cursor (, ª,
0 y 1) no funcionan con
los CDs de vídeo. Utilice los botones de numéricos para
seleccionar la función deseada.
Pulse el botón ENTER.
Se selecciona el ítem deseado y la reproducción comienza.
•Puede volver a la pantalla del menú pulsando cualquiera
de los botón TOP MENU/MENU mientras se reproduce el
disco DVD, dependiendo del disco.
Pulse el botón RETURN durante de la reproducción de un
CD de vídeo para volver a la pantalla de menús.
Unidad de control remoto
Ejemplo: Cuando se selecciona
“Manzana”
Si apareciera en la pantalla del televisor mientas se hacen
funcionar los botones, la operación no será posible en el DVD-
2910/955, o con ese disco.
Coloque el disco en la guía de discos.
No ponga más de un disco en la bandeja de discos.
El disco seguirá girando mientras se visualice la pantalla de
menú en la pantalla del televisor.
NOTAS:
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Naranja
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
5
Pulse el botón PLAY.
Para muchos DVDs interactivos y CDs de vídeo. En este
caso siga el procedimiento del paso 6 para seleccionar la
función deseada.
Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen múltiples
ángulos, historias, etc.
Unidad principal Unidad de control remoto
PLAY
PLAY
Unidad de control remoto
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Naranja
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
1. Apertura
2. 1º movimiento
3. 2º movimiento
4. 3º movimiento
5. Final
Ejemplo: Para DVDs con
pantallas de menús
Ejemplo: Para CDs de vídeo con
control de reproducción
ESPAÑOL
192
Botón STILL/PAUSE
Botones SLOW/SEARCH
Botones de numéricos
Botón STILL/PAUSE
Botón STOP Botones SKIP
Botones SKIP
Botón STOP
Botones SLOW/SEARCH
Botón SEARCH MODE
(2) Detención de la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón STOP de la unidad principal o del
mando a distancia, la reproducción se detendrá y se visualizará el papel de
empapelar.
<Función de reanudación de la memoria de reproducción (sólo DVD)>
En el DVD-2910/955, cuando se pulsa el botón STOP, la posición es almacenada
en memoria. Cuando se pulsa el botón PLAY después de pulsar el botón STOP,
la reproducción se reanudará desde la posición en la que había sido detenida.
En este momento, “
1” relampaguea sobre la pantalla de visualización. La
función de reanudación de la memoria de reproducción se cancela si la bandeja
de discos es abierta o se pulsa el botón STOP una segunda vez.
Después de permanecer 30 minutos en el modo de parada, la alimentación
del DVD-2910/955 se apaga automáticamente y queda establecido el
modo de pausa (desconexión automática de la alimentación).
STOP
STOP
La función de reanudación de memoria de
reproducción sólo funciona para los discos cuyo tiempo
transcurrido sea indicado durante la reproducción.
Unidad principal Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
(3) Reproducción de imágenes congeladas (realizando la pausa)
Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o
de la unidad de control remoto.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
STILL/PAUSE
(4) Búsqueda hacia adelante/hacia atrás
Durante la reproducción, pulse uno de los botones SLOW/SEARCH de la
unidad principal o de la unidad de control remoto.
6 : Dirección hacia atrás
7 : Dirección hacia adelante
Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de búsqueda aumenta.
•Variable en 4 pasos para súper audio CDs y CDs, 7 pasos para discos de
audio DVD (partes de películas), discos de vídeo DVD y CDs de vídeo.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
SLOW/SEARCH
NOTA:
En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de
menús reaparezca al pulsar uno de los botones
SLOW/SEARCH durante la reproducción de
menús en un CD de video.
STILL / PAUSE
Unidad principal
Unidad principal
NOTA:
La función de reanudación de la memoria de
reproducción no funciona durante la reproducción
de menú de los discos de VIDEO-DVD.
Y
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/ CLOSE
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
SELECT
DIRECT
AUDIO CD
SETUP
PURE
SUPER
S
EL
EC
T
H
D
M
I/D
VI
O
P
EN/
SUPER AUDI
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD SE
T
UP
PROGRA
M
/D
I
R
EC
T
C
LE
A
R
CALL
S
E
A
RCH MOD
E
A
UDI
O
SUBTIT
LE
ANGLE
PAGE
MA
RKER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZOO
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
ET
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
CT
R
C
-
985
PURE D
I
REC
T
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
ET
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PLAY
STILL/PA
U
S
E
S
T
O
P
P
O
WER OFF
P
O
WER O
N
ESPAÑOL
193
(5) Salto al comienzo de capítulos o pistas
Dar entrada utilizando los botones SKIP
Durante la reproducción pulse uno de los botones SKIP de la unidad principal
o de la unidad de control remoto.
8 : Dirección hacia atrás (ANTERIOR)
9 : Dirección hacia adelante (SIGUIENTE)
El salto se realizará en un número de capítulos o pistas igual al número de
veces que se pulse el botón.
Cuando se pulsa el botón SKIP
8 una vez, el dispositivo recogedor de la
señal volverá al principio del capítulo o pista reproducido en ese momento.
SKIP
NOTA:
En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de
menús reaparezca al pulsar uno de los botones
SKIP durante la reproducción de menús en un CD
de video.
Posición de reproducción
Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista
Dirección hacia atrás
,/
Dirección hacia adelante (dirección de reproducción)
(6) Reproducción de fotograma por fotograma (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo)
Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o
de la unidad de control remoto.
La imagen se moverá hacia adelante un fotograma cada vez que se pulse
el botón.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
En los discos de DVD audio, el salto hacia delante cuadro a cuadro sólo es
posible para la parte de vídeo.
(7) Reproducción en cámara lenta (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo)
Uni
Estando en el modo congelación, pulse un de los botones SLOW/SEARCH
de la unidad principal o de la unidad de control remoto.
6 : Dirección hacia atrás
7 : Dirección hacia adelante
Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de reproducción en
cámara lenta aumenta.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
En los discos de DVD audio, la función de reproducción lenta sólo puede
utilizarse en la parte de vídeo.
NOTA:
La reproducción en cámara lenta hacia atrás no
es posible con los CDs de vídeo.
Unidad principal Unidad de control remoto
Dar entrada utilizando los botones de número
Pulse el botón SEARCH MODE durante la reproducción.
El modo de búsqueda cambia cada vez que se pulsa el botón.
Para discos de DVD audio : Grupo Æ Pista Æ (Grupo) Æ
Para discos de DVD vídeo : Título Æ Capítulo Æ (Título) Æ
Para súper audio CDs, CDs y CDs de vídeo : Sólo Pista
El modo de búsqueda escogido al pulsar el botón SEARCH MODE se
almacena en la memoria hasta que el botón vuelva a pulsarse.
Sin embargo, el modo de búsqueda vuelve al modo predeterminado
cuando se desconecta la alimentación del equipo.
Utilice los botones de número para introducir el número que desee
reproducir.
NOTA:
Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD
vídeo no funcionan tal y como se ha descrito en
este manual debido a las intenciones de los
fabricantes de discos.
Unidad de control remoto
SEARCH MODE
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
STILL/PAUSE
SLOW/SEARCH
STILL / PAUSE
Unidad principal
Unidad principal
Unidad de control remoto
ESPAÑOL
194
(8) Selección de la imagen fija (únicamente para discos de audio DVD)
Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o PAGE – del mando a distancia.
En los discos de DVD audio con imágenes fijas, podrá seleccionarse la
imagen que se desee ver.
En algunos discos la imagen no podrá seleccionarse debido a las
intenciones de los fabricantes de los discos.
Unidad de control remoto
PAGE
(9) Reproducción de los grupos de bonus (únicamente para discos de audio DVD)
En el modo de parada, pulse el botón SEARCH MODE en el mando a
distancia para ajustar el modo de búsqueda a “GROUP”.
Unidad de control remoto
SEARCH MODE
1
Utilice los botones de número para introducir el número del grupo de
bonus.
2
Unidad de control remoto
Utilice los botones de número en el mando a distancia para introducir
la contraseña (4 dígitos), después pulse el botón ENTER.
La reproducción comienza a partir de la primera pista del grupo
especificado.
Unidad de control remoto
3
En algunos casos, debe introducirse la contraseña en la pantalla de menú. En estos casos, siga las instrucciones de la pantalla.
Una vez haya introducido la contraseña, el disco puede reproducirse tantas veces como desee hasta que lo retire de la unidad.
Si comete un error al introducir la contraseña, pulse el botón CLEAR en el mando a distancia.
ESPAÑOL
195
14
REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE
2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente.
Reproducción repetidamente (Repetición de Reproducción)
1
Estando en el modo de reproducción, pulse el botón REPEAT.
La visualización en la pantalla de TV cambia cada vez que se pulsa
el botón, y se puede ajustar el modo de reproducción repetida o
el modo reproducción normal correspondiente.
Para volver a la reproducción normal:
Vuelva a la reproducción normal pulsando el botón REPEAT hasta que la indicación “REPETICIÓN OFF” aparezca en la pantalla del
televisor.
S
ELE
CT
H
D
M
I/D
V
I
OPEN/
SUPER AUDI
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD S
ET
UP
PROGRA
M
/D
I
R
EC
T
C
L
E
A
R
CALL
S
E
ARCH MOD
E
A
UDI
O
SUBTITLE
ANGLE
PAGE
MARKER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
RE
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LEC
T
R
C
-
985
PURE D
IRECT
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
E
T
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SE
A
R
CH
PLAY
S
T
IL
L/PAU
S
E
S
T
O
P
P
O
WER OFF
P
O
WER O
N
1
REPEAT
Unidad de control remoto
REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN GRUPO
REPETICIÓN OFF
Reproducción normal
Repetición de pista
Repetición de reproducción cancelada
w Para discos vídeo DVD
REPETICIÓN DE CAPÍTULO
REPETICIÓN DE TÍTULO
REPETICIÓN OFF
Reproducción normal
Repetición de capítulo
e Para CDs de vídeo, súper audio CD y
CDs de música
REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN DE DISCO
REPETICIÓN OFF
Reproducción normal
Repetición de pista
Repetición de group Repetición de título
Repetición de reproducción cancelada
Repetición de todo el disco
Repetición de reproducción cancelada
q Para discos audio DVD
ESPAÑOL
196
Reproducción de una sección determinada repetidamente (Repetición de reproducción A-B)
1
2
Durante la reproducción pulse el botón A-B.
Esto ajustará el punto de comienzo A.
Pulse el botón A-B nuevamente.
Esto ajustará el punto B y comenzará la repetición de
reproducción de la sección A-B.
A a B CONFIGURACIÓN A
A a B CONFIGURACIÓN B
Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón A-B hasta que aparezca “A a B CANCELADO” en la pantalla del televisor.
NOTAS:
La repetición de reproducción puede que no funcione con algunos DVDs.
Las funciones de repetición de reproducción y de repetición de reproducción A-B no funcionarán con DVDs y CDs de vídeo cuyo
tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de visualización durante la reproducción.
En algunos casos, puede que no se visualicen los subtítulos que estén cerca de los puntos A y B durante la repetición de
reproducción A-B.
S
ELE
CT
HD
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER AU
D
I
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD SE
T
UP
PROGRA
M
/D
I
R
EC
T
C
LE
A
R
CALL
S
E
A
R
CH M
OD
E
A
UDI
O
SUBTITL
E
ANGL
E
PAGE
MA
RKER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
ET
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PURE DI
REC
T
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
ET
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PLAY
S
T
ILL/PA
U
S
ES
TOP
POWER OFF
POWER O
N
1, 2
Unidad de control
remoto
A-B
Unidad de control
remoto
A-B
ESPAÑOL
197
15
REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO
2 Utilice esta función con discos de audio DVD, CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en el orden
deseado.
2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD.
1
2
3
Estando en el modo de detención, pulse el botón
PROGRAM/DIRECT una vez.
Aparecerá la pantalla de selección de programa.
Utilice los botones de numérico para seleccionar el
número de pista que desee programar.
EX : Para programar la pista 5 y la pista 12
Pulse el “5”.
Pulse el “+10” y “2”.
Con discos de audio DVD, los números de los
grupos pueden especificarse y programarse. Sin
embargo, no es posible programar las pistas extra.
Pulse el botón PLAY.
•A continuación comenzará la reproducción de las
pistas en el orden programado.
Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón STOP para detener la reproducción programada y luego pulse el botón PROGRAM/DIRECT.
Ahora pulse el botón PLAY para comenzar la reproducción normal desde el comienzo del disco.
Para borrar las pistas del programa:
Pulse el botón STOP. Aparecerá la pantalla de reproducción de programa. Pulse el botón CLEAR para borrar la última pista del programa.
Para borrar todo el programa:
El programa entero se borrará cuando se desactive la alimentación o se expulse el disco.
Para comprobar cuáles son los contenidos programados, pulse el botón CALL en el modo de parada. El contenido programado se
visualiza paso a paso.
Hasta 20 pistas pueden ser programadas.
PROGRAM
/DIRECT
Unidad de control remoto
Unidad principal Unidad de control remoto
PLAY
PLAY
Unidad de control remoto
PROGRA
M
A
ENTRADA : 0 - 9, + 10 BORRAR : TECLA CLEAR
NO. PISTA
1
MODO : NORMAL TIEMPO T OTAL : - - : - -
PROGRA
M
A
ENTRADA : 0 - 9, + 10 BORRAR :TECLA CLEAR
NO. PISTA
1 0 5
2 1 2
3 _ _
MODO : NORMAL TIEMPO TOTAL : 10 : 35
S
EL
E
C
T
H
D
M
I/D
V
I
OPEN/
SUPER AU
D
I
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD S
E
T
UP
PROGRAM
/D
I
R
E
CT
C
L
E
A
R
CALL
S
E
A
RCH MOD
E
A
UDI
O
SUBTITL
E
ANGLE
PAGE
MARKER
R
A
NDOM
D
IM
M
E
R
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUST
S
E
T
UP
MEMO
R
Y
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PUR
E
D
IR
E
C
T
D
I
SPLAY
TOP M
ENU
R
ET
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PLAY
S
T
ILL/PA
U
S
E
S
TOP
P
O
WER OFF
POWER O
N
2
1
3
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/ CLOSE
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
SELECT
DIRECT
AUDIO CD
SETUP
PURE
SUPER
3
ESPAÑOL
198
16
REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO
2 Utilice esta función con CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en orden aleatorio.
Con los discos DVD-AUDIO, la reproducción aleatoria se lleva a cabo dentro del grupo seleccionado.
2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD.
1
2
Estando en el modo de detención, pulse el botón
RANDOM.
Aparecerá la pantalla de reproducción aleatorio.
Pulse el botón PLAY.
Las pistas comenzarán a reproducirse en orden
aleatorio.
La reproducción aleatoria no es posible para algunos discos.
Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón STOP para detener la reproducción aleatoria y luego pulse el botón RANDOM una vez.
RANDOM
Unidad de control remoto
Unidad principal Unidad de control remoto
PLAY
PLAY
ALEATORIA : ON
Unidad de control remoto
para DVD de audio
SEARCH MODE
Para discos de audio DVD:
Cuando se utilice el mando a distancia, use los
botones para introducir el número del grupo que
desea reproducir.
Unidad de control remoto
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/ CLOSE
SELECT
DIRECT
AUDIO CD
SETUP
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
PURE
SUPER
2
S
E
LE
CT
H
D
M
I/D
V
I
O
P
E
N
/
S
U
P
E
R
A
U
D
IO
F
O
RM
A
T
N
T
S
C
/P
A
L
C
LO
S
E
C
D
S
ET
U
P
PR
O
G
R
A
M
/D
IRE
C
T
CL
E
A
R
C
A
LL
S
EA
RC
H M
O
D
E
AU
D
IO
S
U
B
T
IT
LE
A
N
G
LE
P
A
G
E
M
A
R
KE
R
R
A
N
D
O
M
D
IM
M
E
R
Z
O
O
M
P
IC
U
R
E
A
D
J
U
S
T
S
E
T
U
PM
E
M
O
R
Y
A
-B
R
E
P
E
A
T
S
E
LEC
T
RC-985
PU
RE
DI
RE
C
T
D
IS
P
L
A
Y
T
O
P
M
EN
U
R
ET
U
RN
M
E
N
U
S
K
IP
S
LO
W
/S
EA
R
C
H
PL
A
Y
S
TIL
L/P
A
U
SE
S
T
O
P
P
O
W
E
R
O
FF
P
OW
ER
O
N
2
2
2
1
ESPAÑOL
199
GRUPO 01/02
GRUPO TRANS.
PISTA 01 /10
0 : 00 : 01
AUDIO 1/1 : PPCM 5.1 ch/ 96 kHz/24 BIT
GROUP RESTANTE 0 : 57 : 59
PISTA TRANS. 0 : 00 : 01
PISTA RESTANTE 0 : 05 : 59
17
USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN
2 Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de
los discos (títulos, capítulos, hora, etc.)
1
2
3
Estando en el modo de reproducción, pulse el botón DISPLAY.
Aparece la visualización en On-Screen.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la imagen de la pantalla del televisor.
Los artículos visualizados difieren de un disco a otro.
Ejemplo: Para discos audio DVD
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el artículo que desee cambiar.
El artículo seleccionado se visualizará con un fotograma amarillo.
q Para discos de DVD audio
Puede seleccionarse el tiempo transcurrido de los grupos y las pistas.
w Para discos de DVD vídeo
Puede seleccionarse el tiempo de los títulos, los títulos y los capítulos.
e Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música
Puede seleccionarse el tiempo de las pistas y las pistas.
q Cambiar el tiempo transcurrido.
Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos
/ “00126”: DVD/SUPER AUDIO CD
“0126” : VIDEO CD/CD
w Cambiar el título, la pista o el capítulo
Para DVDs
Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER.
(Para algunos discos no es posible cambiar el título o capitulo).
Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música
Introduzca utilizando los botones de número. La reproducción comienza
desde esa pista.
S
E
LE
C
T
H
D
M
I/D
VI
O
P
E
N
/
S
U
P
ER
A
U
D
IO
FO
R
M
A
T
N
T
S
C
/P
A
L
C
LO
S
E
C
D
S
ETU
P
P
R
O
G
R
A
M
/D
IR
E
C
T
C
LEA
R
C
A
LL
S
E
AR
C
H
M
O
D
E
A
U
D
IO
SU
B
T
IT
L
E
A
N
GLE
P
A
G
E
M
A
RK
E
R
R
A
N
D
O
M
D
IM
M
E
R
Z
O
O
M
P
IC
U
R
E
A
D
J
U
S
T
S
E
T
U
P
M
E
M
O
R
Y
A
-B
R
EP
EA
T
SE
LE
C
T
RC-985
P
U
R
E
D
IR
E
C
T
D
IS
P
LA
Y
T
O
P
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
M
E
N
U
SK
IP
S
LO
W
/S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
ST
ILL/P
A
US
E
ST
O
P
P
OW
E
R
O
F
F
PO
W
E
R
O
N
3
1
2
DISPLAY
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Pantalla de reproducción normal
Pantalla de información de discos
Pantalla de información de discos
Ejemplo: Para disscos vídeo DVD
TÍTULO 01/10
TÍTULO TRANS.
CHAPTER 01 /10
00 : 00 : 01
SUBTÍTULO OFF
AUDIO 01/2 : DOLBY D3/2.1 INGLÉS
TÍTULO RESTANTE 01 : 10 : 59
CAPÍTULO TRANS. 00 : 00 : 01
CAPÍTULO RESTANTE 00 : 40 : 59
Pantalla de reproducción normal
Pantalla de información de discos
Pantalla de información de discos
Ejemplo:
Para CDs de vídeo, súper
audio CD y CDs de música
PISTA 05/ 10
SIMPLE TRANS.
02 : 11
SIMPLE RESTANTE 03 : 17
TOTAL TRANS. 26 : 15
TOTAL RESTANTE 32 : 05
Pantalla de reproducción normal
Pantalla de información de discos
Unidad de control remoto
Algunos súper audio CDs contienen
datos de texto. En este caso, el título
del álbum o el nombre del artista se
visualizan en el modo de parada, y el
título de la pista que se reproduce en
ese momento se visualizará en el
modo de reproducción.
ESPAÑOL
200
18
UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO Y ÁNGULO MÚLTIPLES
NOTAS:
Con algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. En tales casos, seleccione desde el menú
del DVD. (
Consulte la página
204.)
Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor y ª varias veces, es porque el disco no incluye
dicho idioma.
El idioma seleccionado en los ajustes por defecto (
Consulte la página
163.) es ajustado cuando se conecta la alimentación y se
reemplaza el disco.
2 En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón AUDIO.
•A continuación se visualizará el número de idioma del audio actual.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el idioma
deseado.
Cuando pulse el botón AUDIO, la pantalla de visualización se
desactivará.
AUDIO 1/3 :DOLBY D3/2.1 ENGLISH
AUDIO 2/3 :DOLBY D 3 /2.1 FRENCH
Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple)
SEL
EC
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER AUDI
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD S
E
T
UP
PROGRAM
/DIR
E
CT
C
L
E
A
R
CALL
S
E
A
R
CH MOD
E
A
UD
I
O
SUBTITLE
ANGLE
PAGE
MARKER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZOO
M
PICU
R
E
ADJUST
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PURE D
I
REC
T
D
I
SPLAY
TOP M
ENU
R
E
T
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PLAY
STILL/PA
U
S
E
S
TOP
P
O
WER OFF
P
O
WER O
N
1
2
AUDIO
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ESPAÑOL
201
Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple)
2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE.
•A continuación se visualizará el número de idioma de subtitulado
actual.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el idioma
deseado.
Cuando pulse el botón SUBTITLE, la pantalla de visualización se
desactivará.
SUBTÍTULO 01/ 03 : ENGLISH
SUBTÍTULO 02/0 3 : FRENCH
NOTAS:
Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor y ª, varias veces, es porque el disco no incluye
dicho idioma.
El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes por defecto (
Consulte la páginas
166, 167.) se realizará cuando se active la
alimentación y cuando se vuelva a colocar el disco.
Si tal idioma no está incluido en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco.
Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es necesario que transcurran varios segundos antes de que aparezca el nuevo
idioma.
Cuando se reproduce un disco que incorpora capítulos, el subtítulo y los capítulos pueden sobreponerse en la pantalla del
televisor.
En este caso, desactive el subtítulo.
S
E
LE
CT
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER AU
D
I
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD S
E
T
UP
PROGRA
M
/D
I
R
EC
T
C
LE
A
R
CALL
SEA
R
CH M
OD
E
A
UDI
O
SUBTIT
L
E
ANGL
E
PAGE
MA
RKER
RANDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
CT
R
C
-
985
PURE DI
REC
T
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
ET
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PLAY
S
T
ILL/PA
U
S
ES
T
O
P
POWER OFF
POWER O
N
1
2
SUBTITLE
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ESPAÑOL
202
Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple)
2 En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción.
1
2
Durante al reproducción, pulse el botón ANGLE.
•A continuación se visualizará el número de ángulo seleccionado.
Utilice los botones de cursor
y ª
para seleccionar el ángulo
deseado.
Cuando se pulse el botón ANGLE, la pantalla de visualización se
desactivará.
3/5
NOTAS:
La función de ángulo múltiple sólo funciona con discos en los que se hayan grabado múltiples ángulos.
“ANGLE” aparece iluminado en el visualizador de la unidad principal cuando se reproduce una sección grabada en modo
multiángulo.
En las escenas en las que se graben múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado.
S
E
LE
CT
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER AU
D
I
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD S
E
T
UP
PROGRA
M
/D
I
R
EC
T
C
LE
A
R
CALL
SEA
R
CH M
OD
E
A
UDI
O
SUBTIT
L
E
ANGL
E
PAGE
MA
RKER
RANDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
CT
R
C
-
985
PURE DI
REC
T
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
ET
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PLAY
S
T
ILL/PA
U
S
ES
T
O
P
POWER OFF
POWER O
N
1
2
ANGLE
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
4/5
ESPAÑOL
203
19
UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS
2 Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse el título deseado.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón TOP MENU.
Aparece el menú superior.
Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el título
deseado.
Si selecciona el número de títulos con los botones de numéricos,
pase por alto el paso 3.
Pulse el botón ENTER.
Comenzará la reproducción.
La reproducción también dará comienzo si se pulsa el botón PLAY.
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Naranja
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
Utilización del menú superior
3
Ejemplo:
Ejemplo:
Cuando se selecciona
“Naranja”
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Naranja
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
S
EL
E
CT
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER AUDI
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD S
E
T
UP
PROGRAM
/D
I
R
EC
T
C
L
E
A
R
CALL
SEA
R
CH MOD
E
A
UDI
O
SUBTITL
E
ANGLE
PAGE
MARKER
R
ANDOM
D
IM
M
E
R
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUST
S
E
T
UP
MEMO
R
Y
A-B
REPEAT
S
EL
E
CT
R
C
-
985
PUR
E
D
IRE
C
T
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
E
T
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PLAY
S
T
ILL/PA
U
S
ES
TOP
P
O
WER OFF
POWER O
N
2
1
3
2
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
TOP MENU
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ESPAÑOL
204
2 Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD.
Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas múltiples pueden contener
menús de idioma del audio y de los subtítulos.
Estos menús se denominan “menús DVD”.
A continuación se describe el procedimiento general para utilizar los menús DVD.
Utilización del menú DVD
S
E
LE
C
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER AUDI
O
F
OR
M
AT
NT
S
C/PAL
C
LOSE
CD S
ET
UP
PROGRA
M
/D
I
R
E
CT
C
LE
A
R
CAL
L
S
E
A
RCH MOD
E
A
UDI
O
SUBTITLE
ANGLE
PAGE
MARKER
R
A
NDOM
DIM
M
E
R
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMO
R
Y
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PUR
E
D
IR
E
C
T
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
E
T
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SEAR
CH
PLAY
S
T
ILL/PA
U
S
E
STO
P
P
OWER OFF
P
O
WER O
N
2
1
3
2
1
2
Durante la reproducción pulse el botón MENU.
•A continuación aparecerá el menú DVD.
Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el
artículo deseado.
Si se selecciona el artículo con los botones de numéricos, pase
por alto el paso 3.
Pulse el botón ENTER.
Se ajustará el artículo seleccionado.
Si aparecieran más menús, repita los pasos 2 y 3.
MENÚ DVD
1. SUB TÍTULO
2. AUDIO
3. ANGULO
3
Ejemplo:
Ejemplo:
Cuando se selecciona
“AUDIO”
MENÚ DVD
1. SUB TÍTULO
2. AUDIO
3. ANGULO
Unidad de control remoto
MENU
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ESPAÑOL
205
20
MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO
2 Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada
siempre que quiera.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón MARKER.
Aparece la pantalla de marcadores.
Utilice el botones de cursor
0 y 1 para
seleccionar las marcas “ ”.
•“ ” aparece si no se ha colocado la marca.
Pulse el botón ENTER en la escena que desee
marcar.
Aparecerá un número.
Pueden colocarse hasta cinco marcas.
(Para seleccionar otro marcador, utilice los botones
de cursor (
0, 1).)
Colocación de marcas (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO)
S
ELE
C
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER AUDI
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD S
E
T
UP
PROGRA
M
/D
I
R
E
CT
C
LEA
R
CALL
S
E
A
R
CH MOD
E
A
UDIO
SUBTITLE
ANGLE
PAGE
MAR
KER
RANDOM
D
IM
M
ER
ZOOM
PICU
R
E
ADJUST
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PURE D
I
REC
T
D
I
SPLAY
TOP M
ENU
R
E
T
U
R
NMENU
SKIP
S
L
OW/S
EAR
CH
PLAY
S
TILL/PAU
S
ES
TOP
P
O
WER OFF
P
OWER ON
1, 3
2, 3
1
MARKER
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Invocar escenas marcadas y borrar marcas
3
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el número de
marcador y pulse el botón ENTER.
Si la pantalla de marcadores no aparece durante la reproducción,
pulse el botón MARKER para mostrarla.
Para eliminar la visualización de marcadores:
Pulse el botón MARKER.
Para borrar un marcador:
Utilice los botones de cursor
0 y 1 para seleccionar un número de
marcador y pulse el botón CLEAR.
Podrá borrar los marcadores existentes, pero éstos volverán a activarse cuando
abra la bandeja de discos o cambie el modo de la unidad a modo pausa.
Unidad de control remoto Unidad de control remoto
NOTAS:
Todos los marcadores añadidos a esta unidad se borran cuando se pasa la unidad a modo de pausa o cuando se abre la bandeja de discos.
Dependiendo de la posición en la que se coloque el marcador, puede que los subtítulos no se visualicen.
ESPAÑOL
206
NOTAS:
No es posible realizar un zoom en algunos discos.
La función de zoom puede que no funcione correctamente en algunas escenas.
No es posible realizar un zoom en el menú superior de la pantalla de menú.
Cuando se aumenta el tamaño de la imagen, la calidad de la misma puede disminuir y puede aparecer borrosa.
21
REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM
1
En el modo de reproducción o de pausa, pulse el botón ZOOM.
El grado del zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón ZOOM.
Para discos de DVD vídeo y CDs de vídeo:
OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Para discos de DVD audio:
OFF Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Cuando “MODO LECTOR” de “OTRAS CONFIGURACIONES” en
“CONFIGURACIÓN” se establece como “MODO AUDIO”, no se podrá
hacer zoom en imágenes fijas.
S
E
LEC
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
S
UPER A
U
D
I
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD S
ET
UP
PROGRA
M
/D
I
REC
T
CL
E
A
R
C
ALL
S
E
A
R
CH M
OD
E
A
UDI
O
SUBTIT
L
E
ANGLE
PAGE
MARKER
R
ANDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
EL
E
CT
R
C
-
985
PURE DIRECT
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
E
T
U
R
N
MENU
SKIP
S
LOW/SE
A
R
CH
PLAY
S
T
ILL/PA
U
S
ES
T
O
P
POWER OFF
POWER O
N
2
1
ZOOM
Unidad de control remoto
2
Utilice los botones de cursor (ª, , 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas
o reducidas.
Unidad de control remoto
ESPAÑOL
207
22
REPRODUCCIÓN DE MP3
Audición de CD, CD-Rs y CD-RWs de MP3
2 En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato MP3. En el DVD-
2910/955 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW.
Si la música grabada en CDs de música disponibles en el comercio, es convertida en un ordenador en ficheros MP3 mediante un
codificador MP3 (software de conversión), los datos de un CD de 12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad de los datos
originales. Por lo tanto, cuando se graban en formato MP3, los datos de unos 10 CDs de música pueden caber en un disco CD-R/RW.
Este disco CD-R/RW puede contener más de 100 pistas.
Valores para el caso de pistas de 5 minutos convertidas con la velocidad de bits estándar de 128 kbps en ficheros MP3 y en un disco
CD-R/RW con una capacidad de 650 MB.
De acuerdo con las leyes de copyright, no se permite el uso de grabaciones realizadas para usos que no sean el
estrictamente personal sin permiso del titular del copyright.
1
Cargue el disco CD-R/RW en el que se hayan escrito
ficheros de música en formato MP3 en el DVD-
2910/955. (Consulte la página 162.)
Cuando se cargue el disco en el DVD-2910/955,
aparecerá la pantalla de información del disco.
Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2.
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al
paso 3.
INFORMACIÓN DISCO
0ROOT
1FOLDER1
2FOLDER2
3FOLDER3
4FOLDER4
5FOLDER5
ROOT
MODO REPRODUC. CARPETA
SIMPLE TRANS. : --:--
SELEC. :
DECISION:TECRA ENTER
FOLDER1
FOLDER2
FOLDER3
FOLDER4
FOLDER5
INFORMACIÓN DISCO
0••
1MP3 _ 01
2MP3 _ 02
3MP3 _ 03
4MP3 _ 04
5MP3 _ 05
ROOT
MODO REPRODUC. CARPETA
SIMPLE TRANS. : --:--
SELEC. :
DECISION:TECRA ENTER
2
Utilice los botones de cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para
seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s) que
desea reproducir y luego pulse el botón ENTER.
Para cambiar la carpeta
Utilice los botones de cursor para seleccionar
“ROOT”, a continuación, pulse el botón ENTER.
Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la
carpeta deseada.
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad principal
Unidad de control remoto
OPEN/CLOSE
OPEN/
CLOSE
ON / STANDBY
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/ CLOSE
S
PURE
SUPER
SELECT
DIRECT
AUDIO CD
SETUP
1
1
3
S
E
LEC
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER AU
D
I
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
L
OS
E
CD S
ET
UP
PROGRA
M
/D
I
REC
T
C
LE
A
R
CALL
S
E
A
R
CH MOD
E
A
UD
I
O
SUBTIT
LE
ANGLE
PAGE
MARKER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
ET
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
SE
LE
C
T
R
C
-
985
PURE D
I
RECT
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
E
T
U
R
N
MENU
SKIP
S
L
OW/S
EAR
CH
PLAY
STILL/PA
U
S
E
S
T
O
P
P
O
WER OFF
POWER O
N
2, 3
3
1
ESPAÑOL
208
FOLDER1
FOLDER2
FOLDER3
FOLDER4
FOLDER5
INFORMACIÓN DISCO
0••
1MP3 _ 01
2MP3 _ 02
3MP3 _ 03
4MP3 _ 04
5MP3 _ 05
ROOT
MODO REPRODUC. CARPETA
SIMPLE TRANS. : --:--
SELEC. :
DECISION:TECRA ENTER
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el fichero MP3 que desee reproducir, y luego pulse
el botón PLAY o el botón ENTER.
•A continuación dará comienzo la reproducción.
La pantalla cambiará entre el tiempo transcurrido
de pista, el tiempo restante de pista y el nombre
de la pista, sólo con pulsar el botón DISPLAY.
Con los discos de MP3 no es posible la
reproducción programada.
Para cambiar el fichero MP3
Pulse el botón STOP y luego utilce los botones de
cursor
y
ª
para volver a seleccionar el fichero
MP3 deseado.
Para ajustar el modo de reproducción aleatoria
Estando en el modo de detención, pulse el botón
RANDOM.
A continuación pulse el botón PLAY o el botón
ENTER.
Para ajustar el modo de repetición
El modo de repetición cambia cada vez que se
pulse el botón REPEAT.
Para volver a la pantalla de información de
disco inicial
Pulse el botón STOP, utilice el botón de cursor
para seleccionar “ROOT”, a continuación, pulse el
botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso
1.
NOTAS:
El DVD-2910/955 es compatible con las normas “MPEG-1 Audio Layer 3” (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz o 48 kHz). No es
compatible con normas como “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc.
Quizás no resulte posible reproducir algunos CD-R/RW debido a las propiedades del disco, suciedad, dobleces, etc.
Las señales digitales emitidas al reproducir ficheros MP3 son señales MP3 convertidas en PCM, independientemente si la salida
de audio prefijada está ajustada a “normal” o “PCM”. Las señales son emitidas con la misma frecuencia de muestreo que la de
la fuente de música.
En general, mientras mayor sea la velocidad de bits de ’un fichero MP3, mejor será la calida del sonido. En el DVD-2910/955, se
recomienda utilizar ficheros MP3 grabados a velocidades de bits de 128 kbps o más.
Los ficheros MP3 puede que no se reproduzcan en el orden esperado ya que el software de escritura puede cambiar la posición
de las carpetas y el orden de los ficheros al escribirlos en el CD-R/RW.
La reproducción programada no son posibles con los dicos de MP3.
Al escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione “nivel 1 de ISO9660” como formato de software de escritura. Quizás
esto no sea posible con algunos tipos de software de escritura. Para obtener más detalles, remítase a las instrucciones de uso
del software de escritura.
El número de archivos que el DVD-2910/955 puede reproducir es, aproximadamente, de 600 o menos.
Con el DVD-2910/955 es posible visualizar los nombres de las carpetas y los nombres de ficheros en la pantalla como si fueran títulos.
El DVD-2910/955 puede reproducir hasta 8 caracteres, compuesto de números, letras mayúsculas y la marca “_” (subrayado).
Si se ha grabado en un formato que no sea “el nivel 1 de ISO9660”, la visualización y la reproducción normales puede que no
sean posibles. Además, los nombres de carpetas y de ficheros que incluyan otros símbolos no se visualizarán correctamente.
Asegúrese de agregar la extensión “.MP3” a los ficheros MP3. Los ficheros no se prodrán reproducir si tienen cualquier
extensión que no sea “MP3” o si no tienen ninguna extensión. (Con los ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden
reproducirse añadiendo la extensión “MP3” después del nombre del fichero compuesto por hasta 8 letras o números y grabando
los ficheros en el CD-R/RW).
No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se
pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-2910/955 y sería imposible expulsarlo.
El DVD-2910/955 no es compatible con los software de escritura por paquetes.
El DVD-2910/955 no es compatible con ID3-Tag.
El DVD-2910/955 no es compatible con listas de reproducción.
El DVD-2910/955 no es compatible con MP3 PRO.
No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CD-DA), WMA, MP3 y
JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo.
PLAY
Unidad de control remoto
PLAY
Unidad de control remoto
Unidad principal
CARPETA REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN CARPETA
ESPAÑOL
209
23
REPRODUCCIÓN DE WMA
2 Escuchar un CD-R/CD-RW de WMA (Windows Media Audio)
Esta unidad puede reproducir archivos de música CD-R/RW que hayan sido grabados en el formato de compresión de audio de WMA
(Windows Media Audio)*.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o el
resto de países.
WMA (Windows Media Audio): Nuevo código de audio para Microsoft Corporation (EE.UU.).
El uso de grabaciones que haya realizado y que no sean para su disfrute personal, no está permitidas, según la Ley de
Copyright, sin permiso del titular del copyright.
El método de reproducción es el mismo que el descrito en “Escuchar MP3, CD/CD-R/CD-RW” de las páginas 207 y 208.
En el visualizador del archivo de la pantalla de información del disco, los archivos WMA pueden mostrarse con el icono “WMA” en
lugar de “MP3” (aquellos archivos en los que el icono “WMA” no aparezca, no podrán ejecutarse. Se producirá un salto y se
reproducirá el siguiente archivo que disponga de un icono).
NOTAS:
Reconoce todos los archivos grabados con una frecuencia de muestreo (fs) de 44,1 y 48 kHz.
La reproducción programada no puede realizarse con discos WMA.
La salida digital cuando haya una reproducción de un archivo WMA se convierte en PCM a pesar de los ajustes iniciales.
Utilice discos que hayan sido grabados con el sistema de archivos de CD-ROM en el nivel 1/2 según la norma ISO 9660. (Se
excluyen los formatos extendidos).
Los archivos protegidos con copyright no pueden reproducirse. Tenga en cuenta que dependiendo del software y las condiciones
de escritura, la reproducción podría no ser posible, o los archivos no se reproducirían de forma adecuada.
La reproducción del CD-R/RW podría no ser posible según las características del disco, las manchas, los rasguños y otros
factores.
Los niveles de bits de 64 k a 160 kbps son compatibles con los archivos WMA con una extensión del tipo “.wma” o “.WMA”.
Esta unidad puede mostrar los nombres de la carpeta en pantalla. Hasta 11 símbolos y caracteres alfanuméricos en mayúscula
de anchura media (incluyendo el símbolo de subrayado). Los caracteres kanji, haragana, katarana, entre otros, no pueden
visualizarse.
Mientras se encuentre en una situación de parada, el botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse para mostrar los
nombres de los títulos y de los artistas (una carpeta tiene capacidad para 99 archivos).
Se recomienda que no se graben discos con más de 99 archivos por carpeta. Las configuraciones para carpetas múltiples son
posibles; no obstante, según la configuración, el reconocimiento y la reproducción de todas las carpetas y archivos puede que no
sea posible.
•También se pueden reproducir los discos multisesión, no obstante, la reproducción de discos que tienen sesiones finaliza a las
10 sesiones.
La selección directa de pistas con las teclas numéricas del mando a distancia (de 0 a 9, y +10) pueden especificar hasta 179 pistas
(179 archivos) por carpeta. Cuando se sobrepasan las 179 pistas, y con la unidad detenida, utilice los botones del cursor en la
pantalla de información del disco para seleccionar los archivos, y utilice el botón PLAY o el botón ENTER para reproducir.
ESPAÑOL
210
24
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE IMÁGENES FIJAS (FORMATO JPEG)
2 Los archivos JPEG guardados en Kodak picture CDs, Fujicolor CDs, CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse como una serie de
diapositivas y verse en el DVD-2910/955.
Reproducción de imágenes fijas
1
Cargue el Kodak picture CD de imágenes en el DVD-2910/955.
Cuando el disco esté cargado, se iniciará automáticamente la
muestra de diapositivas.
La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón STOP.
Cargue el Fujicolor CD de imágenes en el DVD-2910/955.
Una vez cargado el disco, se mostrarán un máximo de 9 imágenes
fijas de forma automática.
La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón STOP.
2 Los Kodak picture CDs y los Fujifilm Fujicolor CDs se pueden reproducir en el DVD-2910/955.
Durante la reproducción de un CD (con imágenes fijas grabadas), las fotografías contenidas en el CD pueden visualizarse en un aparato
de televisión.
(“Picture CD” y “Fujicolor CD” funcionan de tal forma que las fotografías tomadas usando cámaras de película se convierten en datos
digitales y son grabados en CDs. Para obtener más detalles sobre los Kodak picture CDs, póngase en contacto con una tienda que
ofrezca servicios de desarrollo Kodak. Para más información sobre los Fujicolor CDs, contacte un almacén que ofrezca los servicios de
revelado Fuji Photo Film.)
Reproducción de imágenes fijas almacenadas en CD-Rs/RWs
1
Cargue el CD-R/RW donde están grabadas las imágenes que desea
ver en el DVD-2910/955.
Cuando se cargue el disco en el DVD-2910/955, aparecerá la
pantalla de información del disco.
Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2.
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al paso 3.
INFORMACIÓN DISCO
0ROOT
1JPEG1
2JPEG2
3JPEG 3
4JPEG 4
5JPEG 5
ROOT
MODO REPRODUC. CARPETA
SIMPLE TRANS. : --:--
SELEC. :
DECISION:TECRA ENTER
Unidad principal Unidad de control remoto
OPEN/CLOSE
OPEN/
CLOSE
ON / STANDBY
DVD-
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY
STOP
OPEN/ CLOSE
HDMI / DVI
SELECT
FORM
DIRECT
SELECT
PURE
AUDIO CD
SUPER
SETUP
1
1
S
ELE
C
T
H
D
M
I/DV
I
O
P
EN/
SUPER A
UDI
O
F
OR
M
AT
NTSC/PAL
C
LOSE
CD S
E
T
UP
PROGR
A
M
/D
I
RECT
C
LE
A
R
CALL
SEA
R
CH M
OD
E
A
UD
I
O
SUBTIT
LE
ANGLE
PAGE
MARKER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
ET
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
LE
C
T
R
C
-
985
PURE DI
REC
T
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
E
T
U
R
N
MENU
SKIP
SLOW/S
EAR
CH
P
LAY
S
T
ILL/PA
U
S
E
S
T
O
P
P
O
WER OFF
P
O
WER O
N
1
ON / STANDBY
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO C
STILL / PAUSE
PLAY
STOP
OPEN/ CLOSE
DIRECT
SELECT
PURE
AUDIO CD
SUPER
SETUP
1 1 3
SE
LEC
T
H
D
M
I/D
V
I
O
P
EN/
SUPER A
UDI
O
F
OR
M
AT
NTS
C/PAL
C
LOSE
CD S
ET
UP
PROGRAM
/D
I
REC
T
C
L
E
A
R
CALL
S
E
A
R
CH M
OD
E
A
UDI
O
SUBTIT
LE
ANGL
E
PAGE
MARKER
R
A
NDOM
D
IM
M
ER
ZO
O
M
PICU
R
E
ADJUS
T
S
E
T
UP
MEMORY
A-B
REPEAT
S
E
L
E
C
T
R
C
-
985
PURE DI
REC
T
D
I
SPLAY
TO
P
M
ENU
R
E
T
U
R
N
MENU
SKIP
S
L
OW/S
E
A
R
CH
PLAY
S
T
IL
L
/PA
U
S
E
S
T
O
P
POWER OFF
P
O
WER O
N
1
2, 3
3
ESPAÑOL
211
INFORMACIÓN DISCO
0••
1A
2B
3C
4D
5E
JPEG1
JPEG2
JPEG 3
JPEG 4
JPEG 5
ROOT
MODO REPRODUC. CARPETA
SIMPLE TRANS. : --:--
SELEC. :
DECISION: TECRA ENTER
2
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
la carpeta que contenga el fichero(s) que desea
reproducir y luego pulse el botón ENTER.
Para cambiar la carpeta
Utilice los botones de cursor para seleccionar
“ROOT”, a continuación, pulse el botón ENTER.
Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la
carpeta deseada.
INFORMACIÓN DISCO
0••
1A
2B
3C
4D
5E
JPEG1
JPEG2
JPEG 3
JPEG 4
JPEG 5
ROOT
MODO REPRODUC. CARPETA
SIMPLE TRANS. : --:--
SELEC. :
DECISION:TECRA ENTER
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
en el mando a
distancia para seleccionar el archivo de imagen fija
por el que desea comenzar al reproducción de
diapositivas, después pulse el botón PLAY o el botón
ENTER en el mando a distancia.
Comienza la carga de diapositivas.
Sólo se pueden ver aquellos archivos de imágenes
fijas de la carpeta seleccionada.
Una vez se han mostrado todos los archivos de
imágenes fijas de la carpeta, volverá a aparecer la
pantalla de información del disco.
PLAY
Unidad de control remoto
PLAY
Para ver al momento algunas de las imágenes fijas almacenadas en el disco:
Para seleccionar y ver una imagen fija (para empezar la muestra de dispositivas a partir de una imagen fija en concreto), utilice
los botones de cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para seleccionar la imagen fija deseada, después pulse el botón ENTER.
Para detener temporalmente la muestra de diapositivas:
Pulse el botón STILL/PAUSE.
Para reanudar la muestra de diapositivas, pulse el botón PLAY.
Para dar entrada a una imagen fija que desee ver (a partir de la cual desee iniciar la muestra de diapositivas):
Durante la muestra de diapositivas, pulse uno de los botones SKIP (
8
,
9
). Pulse el botón SKIP
8
para dar entrada a la
imagen fija anterior, y el botón SKIP
9
para dar entrada a la siguiente imagen fija.
Voltear y rotar imágenes fijas:
Utilice los botones de cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para dar la vuelta a la imagen fija.
Botón de cursor
: La imagen fija que se muestra ahora está volteada verticalmente.
Botón de cursor
ª
: La imagen fija que se muestra ahora está volteada horizontalmente.
Botón de cursor
0
: La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Botón de cursor
1
: La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90º en el sentido de las agujas del reloj.
Reproducir la imagen en el modo zoom.
Cuando se pulsa el botón ZOOM mientras se reproduce una imagen JPEG (en este momento se visualiza “ZOOM ON” en la
pantalla) ampliar y reducir utilizando las teclas de búsqueda.
6
: ampliar,
7
: reducir
Cuando se amplía o se reduce la imagen, utilice los botones de cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para mover las imágenes ampliadas o
reducidas.
No es posible la reproducción continua (SLIDE SHOW) en el modo zoom.
La función de zoom no está disponible para aquellos archivos que tengan una resolución baja.
Puede seleccionarse el modo de pasar a la siguiente imagen durante la reproducción continua de imágenes JPEG (SLIDE SHOW
(Diapositivas)).
Pulse el botón SEARCH MODE en el mando a distancia.
Seleccione entre las opciones MODO SLIDE SHOW 1 – 11, MODO SLIDE SHOW RAND y MODO SLIDE SHOW NONE.
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad principal
ESPAÑOL
212
Modos de reproducción especiales para archivos WMA y MP3 y JPEG
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para seleccionar el modo de reproducción, los botones de cursor y ª para seleccionar el
modo de reproducción especial.
CARPETA (los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado)
REPETICIÓN CARPETA (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen de forma repetida, comenzando por
el archivo seleccionado)
DISCO (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG del disco se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado)
REPETICIÓN DE DISC (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG del disco se reproducen de forma repetida, comenzando por el
archivo seleccionado)
ALEATORIA : ON (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen en orden aleatorio, comenzando por el
archivo seleccionado)
REPETICIÓN DE PIST (se reproduce de forma repetida el archivo WMA o MP3 o JPEG seleccionado)
NOTAS:
El DVD-2910/955 es compatible con información de imagen almacenada en formato JPEG, pero DENON no garantiza que puedan
verse todas las imágenes guardadas en formato JPEG.
Pueden visualizarse archivos de hasta 30 Mbytes de tamaño.
Puede que no sea posible reproducir algunos CD-Rs/RWs debido a las propiedades del disco, suciedad, rayas, etc.
Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW, indique al programa de grabación que guarde los archivos con el formato “nivel 1
de ISO9660”.
Asegúrese de dar una extensión “.JPG” o “.JPE” a los archivos JPEG. Los archivos con extensiones distintas o sin extensiones
no podrán ser vistos en el DVD-2910/955.
No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se
pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-2910/955 y sería imposible expulsarlo.
No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CD-DA), WMA, MP3 y
JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo.
No se pueden reproducir archivos JPEG elaborados utilizando un ordenador Macintosh.
ESPAÑOL
213
25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones
2
¿
Están todas las conexiones correctamente realizada?
2
¿
Está siguiendo las instrucciones del manual?
2
¿
Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces?
Si el DVD-2910/955 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara el
problema, puede que el DVD-2910/955 tuviera alguna avería. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de red general, y póngase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima.
Síntoma PáginaComprobación
La alimentación no se activa.
150~157,
159
Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red eléctrica.
La reproducción no da comienzo al pulsar el
botón PLAY.
La reproducción se detiene inmediatamente.
148
149
¿
Hay condensación en el disco o en el reproductor? (Déjelo durante 1 ó 2 horas.)
No podrán reproducirse discos que no sean DVDs, CDs de súper audio, vídeo CDs y
CDs de música.
El disco está sucio. Limpie la suciedad.
No aparece la imagen.
150~157
183, 184
156, 157,
189
Compruebe las conexiones.
Compruebe que la opción VIDEO OUT no ha quedado marcada como “SALIDA
VIDEO:OFF” o “ALL OFF” para MODO PURO DIRECTO.
Ajuste la entrada del televisor a “video”.
Cuando el conector HDMI o DVI-D emite las señales, no habrá señales progresivas
desde el conector del componente de vídeo.
Si desea utilizar la salida del componente de vídeo,ponga en “OFF” el HDMI/DVI SELECT.
No hay sonido o la calidad del sonido es mala.
150~157
174, 177,
178
154, 155
154, 155,
184
183, 184
Compruebe las conexiones.
Ajuste correctamente la entrada del televisor, el estéreo, etc.
Compruebe los ajustes “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” y “COMPRESIÓN”.
No pueden emitirse señales digitales con discos de súper audio CD. Utilice conexiones
analógicas.
El área/capa del disco de súper audio CD que se está reproduciendo (MULTI/STEREO/CD) no
coincide con las conexiones del amplificador.
Cuando la salida de video que pone a “PURO DIRECTO” se pone a “SALIDA
VIDEO:OFF” o “ALL OFF”, ningún sonido del connector de HDMI.
No es posible la reproducción de menús de
CDs de vídeo.
191 La reproducción de menús no es posible con nada que no sean CDs de vídeo con
control de reproducción.
La imagen tiene perturbación durante la
operación de búsqueda.
Un poco de perturbación es normal.
Los botones no funcionan. 191 Algunas operaciones están desactivadas para algunos discos.
No se visualizan los subtítulos.
166, 167
Los subtítulos no se visualizan con los DVDs que no contengan subtítulos.
Los subtítulos se desactivan. Active el ajuste de subtítulos.
El idioma del audio (o subtítulo) no cambia.
200, 201
204
El idioma del audio (o subtítulos) no cambia para los discos que no incluyan idioma de
audio (o subtítulos) múltiple.
Para algunos discos, el idioma del audio (o subtítulos) no se puede cambiar cuando se
realiza la operación para cambiarlo, pero se puede cambiar en las pantallas de menús.
El ángulo no cambia.
202 El ángulo no se puede cambiar con los DVDs que no contengan ángulos múltiples. En
algunos casos, los ángulos múltiples sólo son grabados para escenas específicas.
La reproducción no comienza cuando se
selecciona el título.
179, 180 Compruebe el ajuste de clasificación “CLASIFICACIÓN”.
Lacontraseña para la restricción edad ha
sido lovidada.
Reponga todas los ajustes a los ajustes
de fábriva.
Mientras el player esté el modo de parada, mantenga simultáneamente pulsados el
botón SKIP
9
y el botón PLAY del player, luego mantenga pulsado el botón OPEN/CLOSE
durante más de 3 segundos (hasta que “INITIALIZE” desaparezca del monitor de TV).
El bloqueo se liberará y todos los ajustes de defecto y los ajustes de imagen volverán
a los valores de fábrica.
El disco no se reproduce con el idioma del
audio o subtítulos ajustado para que sea el
ajuste por defecto.
166~168 El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos seleccionado si el idioma
del audio o los subtítulos no está incluido en ese DVD.
No se reproduce la imagen en 4:3 (ó 16:9).
172 Realice el ajuste por defecto de “ASPECTO DE TV” al ajuste correcto para el televisor
conectado.
Los mensajes de la pantalla de menús para
el idioma deseado no se visualizan.
166~168 Compruebe el ajuste por defecto para el idioma del menú de idiomas del disco.
ESPAÑOL
214
Síntoma PáginaComprobación
No se proyectará una imagen con una
conexión HDMI/DVI.
156, 157
156, 157
189
156, 157
183, 184
•Verifique la conexión HDMI/DVI. (Compruebe el estado de los indicadores relacionados con
HDMI/DVI.)
•Verifique si el equipo de monitor conectado o los otros equipos son compatibles con HDCP.
(el DVD-2910/955 no emitirá ninguna señal de vídeo excepto que los otros equipos sean
compatibles con HDCP)
•Verifique los ajustes de “HDMI/DVI SELECT”.
•Verifique si el formato de salida del DVD-2910/955 (HDMI/DVI FORMAT) coincide con el
formato de entrada compatible de los otros equipos conectados.
Compruebe que la configuración de salida del vídeo “PURE DIRECT” está configurada en
“SALIDA VIDEO:OFF” o “ALL OFF”.
La unidad de control remoto no
funciona.
160
160
160
160
160
Compruebe si las pilas están colocadas con la polaridad “<” y “>” correctamente
orientada.
Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.
Apunte la unidad de control remoto al sensor de control remoto al hacerlo funcionar.
Haga funcionar la unidad de control remoto dentro de una distancia de 7 metros del sensor
de control remoto.
Retire el obstáculo que se interponga entre la unidad de control remoto y el sensor de
control remoto.
ESPAÑOL
215
26
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Sistema de señal: NTSC/PAL
Discos de uso: (1) Discos de DVD-Audio/DVD-Vídeo
Discos sencillos de 12 cm de 1 capa, discos sencillos de 12 cm de 2 capas, discos de dos lados de
12 cm de 2 capas (1 capa por lado)
Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2 capas, discos de dos lados de
8 cm de 2 capas (1 capa por lado)
(2) Súper audio CD
Discos una sola capa de 12 cm, Discos de doble capa de 12 cm, Discos de capa híbrida de 12 cm
(3) Discos compactos (CD-DA, Video CD)
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
Salida de Vídeo S: Nivel de salida Y : 1 Vp-p (75 /ohmios) Nivel de salida C: 0,286 Vp-p
Conector de salida : Conector S, 1 juego
Salida de Vídeo: Nivel de salida : 1 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida : Enchufe macho, 1 juego
Salida de componente: Nivel de salida Y : 1 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida P
B/CB : 0,648 Vp-p (75 /ohmios) Nivel de salida PR/CR: 0,648 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida : Enchufe macho, 1 juego
Salida de HDMI: Conector de salida : Conector HDMI, 1 juego
Salida DVI: Conector de salida : Conector DVII-D, 1 juego
Salida de Audio: Nivel de salida : 2 Vrms (10 /ohmios)
Conector de salida de 2 canales (L, R) : Enchufe macho, 1 juego
Conector de salida multicanal (FL, FR, C, SW, SL, SR): Enchufe macho, 1 juego
Propiedades de la salida
de audio: (1) Respuesta de frecuencia
q DVDs (PCM lineal) : 2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz)
:2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz)
:2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz)
w Súper audio CD : 2 Hz a 100 kHz
e CDs : 2 Hz a 20 kHz
(2) Índice señal/ruido : 118 dB
(3) Distorsión armónica total : 0,001%
(4) Margen dinámico : 106 dB
Salida de audio digital: Salida digital óptica : Conector óptico, 1 juego
Salida digital coaxial : Enchufe macho, 1 juego
Alimentación: CA 120 V, 60 Hz
Consumo: 28 W
Dimensiones externas
máximas: 434 (ancho) x 101 (alto) x 322 (profundidad) mm (17-3/32” x 5-63/64” x 12-11/16”)
(incluyendo las partes sobresalientes)
Peso: 5,5 kg (18 lbs 12 oz)
2 Unidad de control remoto: RC-985
Tipo: Pulso infrarrojo
Alimentación: CC 3 V, dos pilas “AA” (R6P)
Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este producto incorpora tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual protegido por las reivindicaciones de métodos
de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de
derechos. El uso de esta tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision
Corporation, y se destina a usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorización de Macrovision Corporation.
Queda prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje.
216
MEMO:
Printed in China 511 4192 003
TOKYO, JAPAN
www.denon.com

Transcripción de documentos

DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-2910/955 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION POWER OFF POWER ON HDMI/DVI SELECT FORMAT OPEN/ CLOSE NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP PROGRAM /DIRECT CLEAR ANGLE SEARCH MODE CALL SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN STOP STILL/PAUSE SKIP OPEN/CLOSE PLAY PLAY SLOW/SEARCH REPEAT A-B RANDOM MARKER SETUP PICTURE ADJUST PAGE STOP ZOOM STILL / PAUSE ON / STANDBY SUPER AUDIO CD SETUP PURE DIRECT SELECT HDMI / DVI FORMAT SELECT DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-2910 RC-985 PARA LECTORES DE ESPAÑOL DIMMER PURE DIRECT SELECT MEMORY PAGINA 2 ~ PAGINA 5; PAGINA 146 ~ PAGINA 215 IMPORTANT TO SAFETY WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. NOTE: This DVD audio-video/Super audio CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5 °C (41 °F) ~ 35 °C (95 °F). CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: 1. Handle the power supply cord carefully Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord. THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 2. Do not open the top cover In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER. 1. PRODUCT 3. Do not place anything inside Do not place metal objects or spill liquid inside the DVD audio-video/ Super audio CD player. Electric shock or malfunction may result. This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DVD-2910/955 Serial No. FCC INFORMATION (For US customers) 2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 3. NOTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help. • FOR CANADA MODEL ONLY CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. • POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT ATTENTION POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND. 2 ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL FRONT PANEL PANNEAU AVANT PANEL FRONTAL !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 OPEN/CLOSE PLAY STOP STILL / PAUSE ON / STANDBY SUPER AUDIO CD SETUP PURE DIRECT SELECT HDMI / DVI SELECT FORMAT DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER qw e r t DVD-2910 y u io REAR PANEL PANNEAU ARRIERE PANEL TRASERO @6 @7 @8 !8 3 @0 @2 !9 @1 @3 @4 @9 @5 SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. FIGURE A EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE ANTENNA LEAD IN WIRE GROUND CLAMP GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H) NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE 4 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT 13. 25. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way, and f) When the product exhibits a distinct change in performance – this indicates a need for service. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. ✽ (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • No obstruya los orificios de ventilación. • Do not let foreign objects in the set. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Never disassemble or modify the set in any way. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. Copyrights / Droits d’auteur / Derechos de Autor 2 It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public without the consent of the copyright holder. 2 La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur. 2 De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los derechos de autor. 5 ESPAÑOL — CONTENDIO — z Características .................................................................146, 147 x Discos ......................................................................................148 c Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................149 v Conexiones ...................................................................150 ~ 157 b Nombre de Partes y Funciones .......................................158, 159 n Unidad de Control Remoto..............................................160, 161 m Carga de Discos.......................................................................162 , Cambio de los Ajustes por Defecto ..............................163 ~ 183 . Utilización del “Modo Puro Directo” ...............................183, 184 ⁄0 Usar la configuración de Super Audio CD ...............................184 ⁄1 Ajuste de la Calidad de la Imagen.................................185 ~ 188 ⁄2 Usar la configuración del Vídeo ...............................................189 ⁄3 Reproducción ................................................................190 ~ 194 ⁄4 Reproducción Repetidamente .........................................195, 196 ⁄5 Reproducción de Pistas en el Orden Deseado........................197 ⁄6 Reproducción de las Pistas en Orden Aleatorio ......................198 ⁄7 Uso de la visualización en On-Screen......................................199 ⁄8 Utilización de las Funciones de Audio, Subtitulado y Ángulo Múltiples .....................................200 ~ 202 ⁄9 Utilización de los Menús .................................................203, 204 ¤0 Marcado de Escenas que desee ver de nuevo .......................205 ¤1 Reproducción en Modo Zoom .................................................206 ¤2 Reproducción de MP3 .....................................................207, 208 ¤3 Reproducción de WMA ...........................................................209 ¤4 Reproducción de archivos de imágenes fijas (formato JPEG)..............................................................210 ~ 212 ¤5 Solución de Problemas ....................................................213, 214 ¤6 Especificaciones Principales ....................................................215 • ACCESORIOS Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal: q Cable de Audio vídeo................................................................1 w Unidad de control remoto (RC-985)..........................................1 e Pilas “AA” (R6P).......................................................................2 q w r Cable de alimentación ..............................................................1 t Instrucciones de operacion ......................................................1 y Lista de puntos de servicio técnico..........................................1 e POW ER SEL HDM ECT I/DV FOR I MA T r OFF POW ER NTS C/P AL ON CLOOPEN/ SE CD/ /MUSTEREO LTI TOP ME NU SEA RCH AN GLE PRO G/D IR CLE AR MO DE CAL L SUB TITL E AUD IO ME NU DIS PLA Y STO P PIC T ADJ . STI LL/P AUS E SKI P REP EAT RAN DOM SET UP RET URN PLA Y A-B MA RKE R ZOO M ME PUR MO RY E DIR ECT SEL ECT SLO W/S EAR CH PAG E DIM ME R RC -9 85 1 CARACTERÍSTICAS 1. Conectores de transferencia digital La transferencia digital de señales de vídeo es posible al conectar mediante un cable especial, un dispositivo de visualización compatible con HDCP, equipado con uno de los conectores que se describen a continuación. Al tocar DVD AUDIO con CPPM, la señal de video no puede ser ningún rendimiento, y entonces la señal de audio también no puede ser ningún rendimiento del conector de HDMI. (1) Conector HDMI Las señales de vídeo digitales se transfieren en gama de colores (Y/Cb/Cr) o en RGB. Las señales de audio se pueden transferir simultáneamente, de tal forma que es posible transferir señales de audio y de vídeo con un solo cable. (2) Conector DVI-D Las señales de vídeo digitales se transfieren en RGB. 146 2. Compatibilidad de reproducción multicanal de súper audio CD Además de reproducir discos de vídeo y audio DVD, el DVD2910/955 puede reproducir súper audio CDs multicanales con un margen de frecuencias de reproducción que cubre 100 kHz y un margen dinámico de 120 dB o superior dentro del margen de frecuencia audible, y se pueden emitir un máximo de 5.1 canales. 3. Convertidor de 24-bit D/A de alta precisión El circuito de reproducción de audio incluye un convertidor avanzado de segmento tipo D/A que cumple con los requisitos del sector, fabricado por Burr-Brown, una empresa de consolidada reputación por sus convertidores D/A. Este convertidor D/A de alto rendimiento permite no solo la introducción de datos de 24-bit/192 kHz de discos de audio DVD, sino que también incluye un filtro analógico puro FIR para una reproducción DSD ideal de súper audio CDs. Adicionalmente, el DAC se utiliza con plena libertad para los canales de frontal, surround, central y LFE así como también para proporcionar una calidad de sonido óptima durante la reproducción multicanal. ESPAÑOL 4. Descodificador HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (NOTA 1) La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la compatibilidad con el formato de CD convencional. La tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin pérdida en la calidad del sonido. La utilización de este descodificador HDCD hace posible conseguir la alta resolución y baja distorsión características de la tecnología HDCD durante la reproducción de discos compatibles con HDCD. La tecnología digital de DENON optimiza las posibilidades de la alta calidad de sonido de la tecnología HDCD. Más aún, los CDs normales, CDs compatibles con HDCD son identificados de forma automática, y se utiliza el sistema de procesamiento de señal digital óptimo para el tipo de disco que se esté usando. 5. Descodificador Dolby Digital/DTS (NOTA 2, 3) El modelo DVD-2910/955 está equipado con un descodificador Dolby Digital/DTS integrado, que le permite recrear la atmósfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD2910/955 en combinación con un amplificador y altavoces AV. 6. Circuito de escaneado progresivo “DCDi™” (NOTA 4) El DVD-2910/955 está equipado con un circuito de escaneado progresivo “DCDi™” de alta precisión, que le permite reproducir películas y otras imágenes en DVDs con una calidad cercana a la del original. 7. Convertidor D/A de vídeo de 12 bits/216 MHz (NOTA 5) El DVD-2910/955 utiliza un convertidor D/A que lleva a cabo la conversión D/A de todas las señales de vídeo a 12 bits y permite un sobremuestreo 8X en el modo progresivo para conseguir la imagen de alta calidad que se les supone a los DVDs. Además, la tecnología NSV reduce el ruido mediante la conversión D/A. 8. Diseño absolutamente resistente a las vibraciones (1) El mecanismo de recogida está situado en el centro para reducir los efectos de las vibraciones externas. (2) Un centro de gravedad bajo se combinan para obtener un diseño con bajas vibraciones. (5) Función de ángulo múltiple El ángulo de visión puede cambiarse. (Para DVDs en los que se han grabado varios ángulos.) (6) Función GUI (Graphical User Interface) El botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse para mostrar información sobre el reproductor y el disco en la pantalla de televisión. (7) Función de marcador Pueden almacenarse en memoria las posicines de hasta cinco escenas, de modo que usted podrá ver sus escenas favoritas siempre que quiera. (8) Función de desactivación de reproducción Esta función puede utilizarse para desactivar la reproducción de aquellos DVDs que no quiera que vean sus hijos. NOTAS: ®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® y 1. Microsoft® son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc. en Estados Unidos y/o el resto de países. El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Microsoft Corporation, Inc. Este producto está cubierto por una o más de una de las siguientes patentes: en los Estados Unidos: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311, 5.872.531, y en Australia: 669114. Otras patentes pendientes. 2. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la doble “D” son símbolos de marca registrada de los Laboratorios Dolby. 3. “DTS” e “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. 4. “DCDi™” es una marca registrada de Faroodja, una división de Genesis Microchip Inc. 5. “NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc. 6. “KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak Company. 7. “FUJICOLOR CD” es una marca registrada de Fuji Photo Film Co, Ltd. 8. “Windows Media™” y “Windows™” son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc. 9. Funciones múltiples (1) Función de reproducción de imágenes fijas Los CDs Kodak Picture (NOTA 6) y Fujifilm Fujicolor (NOTA 7) pueden reproducirse en la unidad DVD2910/955. También pueden reproducirse imágenes fijas almacenadas en formato JPEG en soporte CD-R/RW. (2) Función de reproducción Windows Media™ (NOTA 8) Los CDs Windows Media™ pueden reproducirse en la unidad DVD-2910/955. (3) Función de audio múltiple Selección de hasta 8 idiomas de audio. (El número de idiomas ofrecidos varía de un DVD a otro.) (4) Función de subtítulos múltiple Selección de hasta 32 idiomas de subtítulos. (El número de idiomas ofrecido varía de un DVD a otro.) 147 ESPAÑOL 2 DISCOS • En el DVD-2910/955 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación. Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos. Discos utilizables Marca (logo) Vídeo DVD Audio DVD (NOTA 1) Tamaño del disco 12 cm Audio digital + vídeo digital (MPEG2) R DVD-R DVD-RW (NOTA 2) Señales grabadas R 8 cm R W RW Súper audio CD Audio digital 12 cm CD de Vídeo (NOTA 1) Audio digital + vídeo digital (MPEG1) 12 cm 2 Termilogía utilizada con los discos • Grupos y pistas (DVD-audios) Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran tamaño, llamadas “grupos”, y secciones más pequeñas, llamadas “pistas”. Se asignan unos números a estas secciones. Estos números se denominan “números de grupo” y “números de pista”. Por ejemplo: Grupo 1 Pista 1 Pista 2 Grupo 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2 8 cm Audio digital CD CD-R CD-RW (NOTA 3) 12 cm MP3 Recordable ReWritable Imagen digital (JPEG) 8 cm CD de imagen JPEG 12 cm CD Fujicolor JPEG 12 cm WMA (Windows Media Audio) Audio digital 12 cm Por ejemplo: Título 1 2 En el DVD-2910/955 no se pueden reproducir los siguientes tipos de discos: • DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL” • DVD-ROM/RAMs • CD-ROMs (excepto archivos MP3, JPEG o WMA) • CVD/VSDs • CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.) • CD-Gs (Sólo se da salida al audio.) • Photo CDs NOTA 1: Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no funcionan tal y como se describe en este manual debido a las intenciones de los fabricantes de estos discos. NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de vídeo en una grabadora de DVD pueden reproducirse en el DVD-2910/955. Los discos que no hayan sido finalizados no pueden reproducirse. Dependiendo del estado de grabación del disco, puede que éste no sea aceptado o que no pueda reproducirse con normalidad (la imagen o el sonido pueden no ser perfectos, etc.). NOTA 3: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CDR/RW no se pueden reproducir. NOTA: • Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y fabricado cumpliendo con la información de gestión regional que aparece impreso sobre el disco DVD. Si el número de región del disco DVD no corresponde al número de región del reproductor, éste disco no podrá ser reproducido por éste reproductor. El número de región de éste reproductor de DVD es 1. 1 148 • Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs) Los vídeo-DVDs están divididos en varias secciones grandes denominadas “títulos” y secciones pequeñas denominadas “capítulos”. A estas secciones se asignan números. Estos números se denominan “números de títulos” y “números de capítulos”. Capítulo 1 Capítulo 2 Título 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2 • Pistas (súper audio CDs, CDs de vídeo y de música) Los súper audio CDs, CDs de vídeo y de música están divididos en secciones llamadas “pistas”. A estas secciones se asignan números. Estos números se denominan “números de pista”. Por ejemplo: Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 • Control de reproducción (CDs de vídeo) Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback control” en el disco o en el estuche están equipados con una función de visualización de menús en la pantalla del televisor para poder seleccionar la posición deseada, ver información, etc., en forma de diálogo. En este manual, la reproducción de CDs de vídeo que emplean tales menús se denomina “reproducción de menús”. Los CDs de vídeo con control de reproducción pueden ser utilizados en el DVD-2910/955. ESPAÑOL 3 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS Discos Precauciones al manipular los discos Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 148 pueden ser reproducidos en el DVD-2910/955. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el DVD-2910/955. No intente reproducir tales discos, ya que podría dañar el reproductor. • No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos. • Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de sus estuches. • No doble los discos. • No caliente los discos. • No agrande el orificio central. • No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o lápiz. • Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco. Precauciones al guardar los discos Manipulación de los discos Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos. Tenga cuidado de no dejar huellas de dedos en la superficie de señales (el lado brillante con colores del arco iris). Limpieza de los discos Precaución al cargar los discos 2 Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la reproducción. Limpie las huellas o la suciedad. 2 Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de dedos o la suciedad. Realice la limpieza suavemente desde el centro hacia afuera. • Retire siempre los discos después de reproducirlos. • Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo, los arañazos y deformaciones. • No ponga los discos en los sitios siguientes: 1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados 2. Sitios húmedos o con polvo 3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc. No limpie con movimiento circulares. NOTA: • No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos. Tampoco debe usar productos químicos volátiles como bencina o diluyente. • Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede resultar en daños o arañazos en los mismos. • Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente, podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos. • Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los dedos. • No coloque nada que no sean los discos en la bandeja. • No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc. • No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se han despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del reproductor, ocasionando daños. PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Para facilitar la difusión del calor, deje, como mínimo, una distancia de 10 cm entre la parte superior, la parte posterior y los lados de este equipo y la pared u otros componentes. 10 cm o más Aerosol Diluyente de discos Bencina 10 cm o más Pared 149 ESPAÑOL 4 CONEXIONES NOTAS: • • Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los componentes implicados. • • No enchufe el cable de alimentación hasta que haya terminado con todas las conexiones. • Si la alimentación estuviera activada al realizar las • conexiones, podrían generarse ruidos y dañar los altavoces. Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R. Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red general. Una conexión mal hecha puede resultar en ruidos. Si ata el cable de alimentación con los cables de conexión podrían producirse zumbidos o ruidos. (1) Conexión a un televisor • Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de audio a las salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-2910/955. Conector de salida de Vídeo-S Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y brillo (Y), con lo que se consigue una imagen más clara. Si el TV está equipado con un conector de entrada de Vídeo-S, se recomienda conectarlo al conector de salida de Vídeo-S por medio de un cable de conexión de vídeo-S disponible en los comercios. DVD-2910/955 A la toma de red eléctrica L S-VIDEO IN VIDEO IN R AUDIO IN TV NOTAS: • • Conecte las salidas de vídeo del DVD-2910/955 directamente a la televisión o a través de un amplificador AV. No lo conecte a través de un aparato de vídeo (VCR). Algunos discos contienen señales de prohibición de copia. Si se reproducen tales discos a través de un VCR, el sistema de prohibición de • copia podría causar trastornos en la imagen. • Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de • “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Consulte la páginas 172, 173.) 150 Para utilizar con una salida de audio de 5.1 canales, ajuste “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN” en los ajustes iniciales. (Consulte la página 174.) Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Consulte la página 172.) Para utilizarlo con la salida de video o s-video, establezca “ENTRELAZADA” en “SALIDA VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” en las configuraciones iniciales. (Consulte la páginas 172, 173.) ESPAÑOL (2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes del color Conectores de salida de componentes del color (PR/CR, PB/CB y Y) Las señales de rojo (PR/CR), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se consigue una reproducción del color más fiel. • Los conectores de entrada de los componentes del color pueden estar marcados de manera diferente en algunos televisores o monitores (PR, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y, etc.). Para más detalles remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor. • Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploración Progresiva. DVD-2910/955 A la toma de red eléctrica Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO IN L R AUDIO IN TV NOTAS: • Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-2910/955. • Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Consulte la páginas 172, 173.) • Ajuste la salida “SALIDA VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con Progresiva TV. • Para utilizar con una salida de audio de 5.1 canales, ajuste “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN” en los ajustes iniciales. (Consulte la página 174.) • Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Consulte la página 172.) LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE SE VISUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 o 625, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. 151 ESPAÑOL (3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se envían señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto. A la toma de red eléctrica DVD-2910/955 Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz frontal (derecho) Cables con clavijas de espiga de 75 Ω/ohmios (disponible en los comercios) (o) Conector de entrada de audio digital (COAXIAL) Cable de fibra óptica (disponible en los comercios) Conector de entrada de audio digital (OPTICAL) Altavoz de surround (izquierdo) Subwoofer Altavoz de surround (derecho) Amplificador AV con decodificador (centro de control AV) incorporado. NOTAS: • Se generan ruidos violentos que podrían dañar sus oídos o dañar los altavoces cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras se está utilizando un decodificador, etc., esto no es compatible con DTS. • Cuando se reproduzcan PCM lineares con protección de derechos de autor o DVDs PCM comprimidos, en consideración a los derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bitios. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON” (Consulte la páginas 174, 177.) o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 154.) • Cuando realice conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON”. (Consulte la páginas 174, 177.) • Con CDs super audio, las señales de audio digital no se pueden emitir en el terminal de salida digital. Utilice conexiones analógicas. (Consulte la página 154.) 2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital (OPTICAL) Alinear en la dirección correcta Alinee el cable directamente en el adecuado e insértelo con firmeza hasta donde llegue. 152 ESPAÑOL 2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-2910/955 En caso de salida de flujo de bits Ajustes SALIDA DIGITAL Formato de grabación de audio Dolby Digital NORMAL PCM Corriente de bits de Dolby Digital PCM de 2 canales (48 kHz / 16 bit) Corriente de bits DTS PCM de 2 canales (48 kHz / 16 bit) Vídeo DVD DTS En caso de salida PCM Ajustes LPCM SELECT OFF Formato de grabación de audio Vídeo DVD Audio DVD CD de vídeo ON Protección de copia ON Protección de copia OFF 48 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida (*1) 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 44,1 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida (*2) 44,1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44,1 kHz / 16 bit PCM 48 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida (*1) 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 88,2 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 88,2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44,1 kHz / 16 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 176,4 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 88,2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44,1 kHz / 16 bit PCM 192 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM PCM lineal PCM lineal o PCM empaquetado MPEG 1 44,1 kHz / 16 bit PCM 44,1 kHz / 16 bit PCM 44,1 kHz / 16 bit PCM lineal 44,1 kHz / 16 bit PCM 44,1 kHz / 16 bit PCM CD de MP3 MP 3 (MPEG-1 Audio Layer 3) 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM CD de WMA WMA (Windows Media Audio) 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM DSD (DIRECT STREAM DIGITAL) Sin datos de salida (*3) CD de música Súper audio CD Sin datos de salida (*3) *1 Solo se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit. *2 Solo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16-bit. *3 Las señales PCM de 44,1 kHz/16-bit se emiten durante la reproducción de capa del CD. • Combinación de 2 canales para fuentes PCM multicanales. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida). • Cuando se selecciona “SALIDA DE AUDIO DIGITAL : OFF” en MODO PURO DIRECTO, las señales digitales no se emitirán en ese momento desde la salida de audio digital. • Las señales bitstream son señales que se encuentran comprimidas y transformadas en formato digital. El decodificador las transforma en señales de audio multicanal (canales 5.1, etc.). • El audio PCM lineal es el formato de grabación de señal utilizado para los CDs de música. Mientras que para los CDs de música, las señales son grabadas a 44,1 kHz/16 bits, para los DVDs son grabadas desde 44,1 kHz/16 bits a 192 kHz/24 bits, lo que proporciona una calidad de sonido superior a los CDs de música. • Las señales de PCM empaquetado son señales PCM comprimidas con alta calidad de sonido, que se descomprimen sin que se produzca pérdida de información. 153 ESPAÑOL (4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1 Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-2910/955. Las señales de audio multicanal grabadas en PCM comprimido y los súper audio CDs multicanal se pueden reproducir cuando está conectado un amplificador AV equipado con entradas de audio analógicas de 5.1 canales. A la toma de red eléctrica DVD-2910/955 Altavoz central FRONTAL CENTRAL SUBWOOFER Altavoz frontal (derecho) SURROUND Altavoz frontal (izquierdo) Subwoofer Altavoz de surround (izquierdo) Altavoz de surround (derecho) Amplificador AV con terminales de entrada de canal 5.1 NOTAS: • Para conexiones multicanal, marque “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” para “MULTICANAL” y configure los apartados de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”. (Consulte la páginas 174 ~ 178.) • Con el DVD-2910/955, le recomendamos desactivar la salida digital en MODO PURO DIRECTO y solamente emitir seañles analógicas con el fin de mantener al mínimo las interferencias provenientes de los circuitos de salida digital y de esta forma permitirle disfrutar una velocidad y frecuencia de muestreo altas y un sonido multicanal de alta calidad. (Consulte la páginas 183, 184.) 154 ESPAÑOL (5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.) ✽ Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” tal como se indica a continuación. (Consulte la páginas 174 ~ 177.) • “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” → “PCM” “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” → “ON” La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces. B DVD-2910/955 8 Cable de fibra óptica (disponible en el comercio) Conector de entrada de audio digital (OPTICAL) 9 Conector de entrada de audio digital (COAXIAL) (o) 75 Ω/ohmios cable con enchufe de espiga (disponible en el comercio) NOTA: • Las señales digitales de audio no se pueden emitir cuando se reproducen súper audio CDs. Utilice conexiones analógicas para grabar súper audio CDs. (6) Conexión a un componente estéreo DVD-2910/955 Componente estéreo NOTA: • Cuando realice la conexión a un dispositivo de audio de 2 canales en AUDIO OUT de 5.1 canales, ajuste “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” (Consulte la página 174.). Para fuentes multicanales, las señales están combinadas dentro de dos canales (analógicos). (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida). 155 ESPAÑOL (7) Conexiones Multimedia de Alta Definición (HDMI) Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un conector HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imágenes digitales de vídeo DVD y de otras Fuentes, vídeo DVD, y el sonido multicanal del audio DVD. Ajuste de HDMI DVD-2910/955 Formato de grabación de audio DVD video Dolby digital DTS LPCM o P.PCM (con CPPM) DVD Audio LPCM o P.PCM (sin CPPM) Video CD CD Conector de entrada HDMI MP3 CD WMA CD Cable HDMI (de venta en tiendas) Monitor equipado con conectores de entrada HDMI Área multi Super Audio Área estéreo CD Capa CD 2 CH MULTI (NORMAL) MULTI (LPCM) 2 canales PCM 2 canales PCM Dolby digital Multi PCM DTS Multi PCM X X X 2 canales PCM 2 canales PCM Multi PCM Multi PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM X 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM X 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM X X X X 2 canales PCM 2 canales PCM 2 canales PCM ✽ El sonido de área multicanal/estéreo del CD súper audio no se emite. ✽ El video y señales de audio no pueden ser ningún rendimiento, al tocar DVD AUDIO con CPPM. Ejemplos de conexión para los CONFIG. AUDIO HDMI Monitor o proyector compatible con HDMI, etc. (soporte de audio de 2 canales o no) • 2CH ·························Utilice esta conexión cuando quiera disfrutar de la salida de audio multicanal de un conector de salida de audio analógico. Monitor/amplificador AV compatible con HDMI, etc. (compatible con decodificadores DTS y Dolby Digital) • MULTI (NORMAL)···Utilice esta conexión cuando quiera disfrutar de la salida de audio multicanal de un conector HDMI y quiera tener conectado un DTS, Dolby Digital u otro decodificador para realizar el procesamiento. (no se requiere de ajuste de altavoz ni de otros.) Monitor compatible con HDMI (que soporte entrada de audio para 2 o más canales) • MULTI (LPCM) ········Utilice esta conexión cuando quiera disfrutar de la salida de audio multicanal de un conector HDMI y el punto de conexión no sea compatible con DTS, Dolby Digital, u otros decodificadores. (los ajustes de altavoz son permitidos.) NOTAS: • Los ajustes de salida de audio HDMI permiten la selección ya sea de 2 canales o de varios canales. Al seleccionar multi (NORMAL) o MULTI (LPCM), la señal de audio mezclada sólo saldrá de los conectores analógicos (Izquierda/Derecha y Delantera Izquierda/Delantera Derecha) del DVD-2910/955. Para emitir sonido multicanal desde los conectores de salida de audio analógica, ajuste HDMI a OFF, o seleccione 2 canales. • Cuando se ajusta la configuración de audio HDMI a multicanal, los ajustes “CANAL AUDIO”, “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”, “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)”, “FUENTE DIRECTA”, y “REALCE GRAVES” no pueden realizarse en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. • La salida de audio HDMI se elimina si la salida digital se configura en “OFF” en “PURE DIRECT”, y tanto la salida de vídeo como la de audio HDMI se eliminan si la salida de vídeo se configura en “OFF” o si se configura “ALL OFF”. (Consulte la páginas 183, 184.) También la nota que no será posible seleccionar la escena de rendimiento digital, al seleccionar “MULTI (NORMAL)” a las “CONFIG. AUDIO HDMI”. 156 • Al seleccionar MULTI (NORMAL) o MULTI (LPCM), se invalidan los ajustes del altavoz DVD-2910/955 bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. • Cuando se reproduzca un CD súper audio con una conexión HDMI, el audio no podrá ser transferido más allá del capa de CD. Realice una conexión analógica para dicha transferencia. • Entre los dispositivos que admite HDMI, algunos dispositivos pueden controlar a otros dispositivos a través del conector HDMI; no obstante, no se puede controlar el DVD-2910/955 mediante otro dispositivo a través del conector HDMI. • Cuando se utilice equipo de visualización que no sea compatible con el HDCP (función de protección de contenido), la imagen no se emitirá correctamente. (consulte la tabla de compatibilidades). • Las señales de audio provenientes del conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo y la longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado. ESPAÑOL (8) Conexiones DVI La conexión con equipos que posean un conector DVD (Digital Visual Interface)-D permite la transferencia de imágenes digitales. ✽ Cuando se utilice equipo de visualización que no sea compatible con el HDCP (función de protección de contenido), la imagen no se emitirá correctamente. (consulte la tabla de compatibilidades). ✽ Realice también una conexión de audio debido a que una señal de audio no se emitirá en el conector DVI-D. ✽ Los cables DVI disponibles comercialmente, se pueden adquirir del tipo de 24 contactos y de 29 contactos. El DVD-2910/955 es compatible con el cable DVI-D de 24 contactos, a diferencia del cable DVI-D de 29 contactos, el cual no se puede conectar. DVD-2910/955 Conector de entrada DVI-D Cable 24P DVI-D (de venta en tiendas) Monitor equipado con conectores de entrada DVI-D NOTA: Conectores HDMI y DVI. • La tabla que sigue a continuación indica la compatibilidad de las conexiones entre el conector de salida HDMI/DVI-D del DVD2910/955 y los monitores que sean compatibles con HDMI/DVI-D. Monitor con HDMI Terminal de ™ salida de HDMI Vídeo/Audio*1 Terminal de salida DVI-D Monitor con DVI-D Monitor con DVI-D (compatible con HDCP) (Incompatible con HDCP) ™ (Sólo Vídeo)*2 ™ ™ (Sólo Vídeo) (Sólo Vídeo) x x *1 Entre los monitores compatibles con HDMI, algunos no son compatibles con la salida de audio (por ejemplo, proyectores). En conexiones con equipos tales como estos, las señales de audio no se emiten en el conector de salida HDMI. Emplee salidas de audio analógicas, conectores para proporcionar la salida de audio en “CONFIG. INTERFACE DIGITAL” bajo “CONFIGURACIÓN” y ajuste “CONFIG. AUDIO HDMI” en “2CH”. *2 Cuando el conector HDMI del conjunto se conecta con un monitor compatible con el conector DVI-D (compatible con HDCP ) con un cable convertidor HDMI-DVI (de venta en tiendas), las señales se generan en digital RGB, al margen de la configuración “HDMI/DVI SELECT”. Sistema de protección de derechos de autor Para reproducir imágenes y audio digital de vídeo o audio DVD por medio de una conexión HDMI/DVI-D, es necesario que tanto el reproductor como el monitor (o amplificador AV) sean compatibles con el sistema de protección de derechos de autor llamado HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP constituye una tecnología de protección de copia que consta de encriptación y autenticación de datos del equipo asociado. El DVD-2910/955 es compatible con HDCP. Consulte por favor el manual del usuario de su monitor (o amplificador AV) para obtener más información al respecto. 157 ESPAÑOL 5 NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES (1) Panel frontal Consulte la página 3. q w e r t y Botón de encendido ON/STANDBY • Pulse una vez para ajustar el modo de espera, el indicador se ilumina de color rojo. • Pulse nuevamente para activar la alimentación, el indicador se ilumina de color verde. • Este indicador se iluminará cada vez que se active la alimentación y cuando ésta se encuentre en el modo en espera. Luz verde : Está encendido Luz roja : Encendido en modo de reserva • Púlselo una vez para activar la alimentación. • Púlselo otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así desactivar la alimentación. !4 !5 !6 Sensor del control remoto Seleccione la zona/nivel de reproducción de SUPER AUDIO CD (SUPER AUDIO CD SETUP) !7 STEREO CD Botón PURE DIRECT SELECT • Púlselo para cambiar los modos con señales de vídeo específicas y las señales de audio digitales e indique en pantalla on y off. (Consulte la páginas 183, 184.) MODE 1 MODE 2 ALL OFF Botón SELECT de HDMI/DVI • Púlselo para configurar la salida de señal desde el conector HDMI o el conector DVI. (Consulte la página 189.) HDMI RGB DVI HDMI/DVI OFF Botón FORMAT de HDMI/DVI • Púlselo para configurar el formato de la señal del vídeo desde el conector HDMI y el conector DVI. (Consulte la página 189.) 480P/576P 158 !3 • En la pantalla se podrá visualizar información sobre el disco que se esté reproduciendo en ese momento. (Consulte la página 159.) HDMI Y Cb Cr !0 Botón STILL/PAUSE (3) Visualización NORMAL o !2 Interruptor de encendido MULTI i Botón OPEN/CLOSE (5) Indicador de alimentación • Alterne la zona/nivel del Super audio CDS reproducido con prioridad. • MULTI.......Al reproducir los CDs Super audio, se reproduce con prioridad la zona Multi canal. • STEREO....Al reproducir los CDs de Super audio, se reproduce con prioridad la zona del canal estéreo. • CD.............Al reproducir los CDs de Super audio, se reproduce con prioridad el nivel de CDs. u !1 720P 1080i Bandeja de discos • En esta bandeja es dónde debe cargar los discos. (Consulte la páginas 162, 190.) • Pulse el botón OPEN/CLOSE !1 para abrir y cerrar la bandeja de discos. • La bandeja de discos también se cierra cuando se pulsa el botón PLAY !3. • Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos. (Consulte la páginas 162, 190.) • Pulse este botón para realizar la pausa de imágenes o de la música o para reproducir imágenes fotograma a fotograma. (Consulte la página 192.) Botón PLAY (1) • Pulse este botón para reproducir el disco. (Consulte la página 191.) Botón STOP (2) • Pulse este botón para detener el disco. (Consulte la página 192.) Botón de salto (8) • Pulse este botón para volver al comienzo de la pista (o capítulo) actual. (Consulte la página 193.) • Pulse nuevamente para volver al comienzo de la pista (o capítulo) anterior. Botón de salto (9) • Pulse este botón para ir al comienzo de la pista (o capítulo) siguiente. (Consulte la página 193.) Botón Slow/Search (6 7) • Púlselo para habilitar el modo de reproducción lenta. (Consulte la páginas 192, 193.) 6: buscar hacia atrás. 7: buscar hacia adelante. ESPAÑOL (2) Panel trasero !8 Conectores de salida de audio (5.1ch AUDIO OUT) !9 Conectores de salida de audio (2ch AUDIO OUT) @0 @1 @2 @3 • Realice la conexión utilizando un cable de audio. Conecte un cable con enchufe de pines de los disponibles en el comercio. • Conectar empleando el cable de audio vídeo incluído. El sonido multicanal se simplifica mediante el down mix y se emite. Conector de salida de audio digital (OPTICAL) • Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible en almacenes). • Por este conector se da salida a los datos digitales. Conector de salida de audio digital (COAXIAL) • Realice la conexión con un cable de salida audio. Utilice un enchufe macho adquirible en el comercio de 75 Ω/ohmios. • Por este conector se da salida a los datos digitales. Conector de extracción de control (ROOM TO ROOM/OUT) @4 Conector de salida HDMI (HDMI) @5 Conector de salida DVI-D-Video (DVI-D OUT) @6 @7 @8 @9 • Este es el conector de extracción para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector. • Realice la conexión utilizando un cable de conexión HDMI (disponible en almacenes). • Conecte utilizando el cable de conexión 24P DVI-D (disponible en almacenes). Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT) • Realice la conexión por medio de un cable de conexión de Vídeo-S (disponible en almacenes). Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT) • Conectar empleando el cable de audio vídeo incluído. Conectores de salida de vídeo del componente externo (COMPONENT VIDEO OUT) • Realice la conexión con cables de vídeo (disponible en almacenes). Entrada de alimentación (AC IN) • Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de c.a. incluido. Conector de entrada de control (ROOM TO ROOM/IN) • Este es el conector de entrada para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector. (3) Visualización q w e r t yu i SUPER DVD GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING AUDIO VCD 1 A-B PROGRESSIVE FV !3 !4 q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 Se ilumina en el modo de repetición de reproducción. Se encienden para indicar los nombres de las secciones del disco en reproducción. Se ilumina durante la reproducción de discos de ángulos múltiples. Se ilumina cuando las señales de audio pueden mezclarse. Se ilumina en el modo de reproducción programada. !4 !5 !6 Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria. Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora. Se enciende cuando está reproduciendo HDCD. Se enciende cuando está activado el SRS TruSurround. Se ilumina para indicar el formato actual de audio en reproducción. REM HDCD !1 !2 DIGITAL L.PCMP.PCM L C R LFE MPEG JPEG SL S SR WMA MP3 HDMI 480P 576P IEEE1394 DVI 720P 1080i !6 !7 !5 Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo en este momento. o !0 !7 Se ilumina para indicar el tipo de reproducción de vídeo actual. F : Origen de la película V : Origen del vídeo Se ilumina cuando se extraen señales de vídeo progresivas. Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido durante la reproducción. Se enciende cuando las señales de vídeo (o de audio) salen desde los terminales HDMI o DVI. (Se enciende sólo uno de ellos: el de HDMI o el de DVI.) (Parpadea cuando se está comprobando la conexión al conector DVI-D o HDMI.) Se enciende para indicar el formato actual de vídeo en los terminales HDMI o DVI. (Parpadea cuando se está comprobando la conexión al conector DVI-D o HDMI.) Se ilumina para indicar el actual de audio en reproducción. L : Canal frontal izquierdo S : Monocanal surround C : Canal central SR : Canal surround derecho R : Canal frontal derecho LFE : Efecto de baja frecuencia SL : Canal surround izquierdo 159 ESPAÑOL 6 UNIDAD DE CONTROL REMOTO 2 El DVD-2910/955 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-985). (1) Introducción de las pilas q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto. w Coloque dos pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas, en la dirección indicadas por las marcas. e Cierre la tapa posterior. Precauciones con las pilas • Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto. • Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se use la unidad de control remoto. • Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año. • La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes posible. • Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas < y > del compartimiento de pilas de la unidad de control remoto. • Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas: • No utilice una pila nueva con otra usada. • No utilice dos tipos de pilas diferente. • No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al fuego. • Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control remoto durante un período de tiempo prolongado. • Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego inserte las pilas nuevas. (2) Utilización de la unidad de control remoto • Cuando haga funcionar la unidad de control remoto, debe apuntar hacia el sensor de control remoto tal como se indica en el diagrama. • La unidad de control remoto puede utilizarse desde una distancia directa de aproximadamente 7 metros. Esta distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera obstáculos entre medio o si la unidad de control remoto no apunta directamente al sensor de control remoto. • Puede hacerse funcionar la unidad de control remoto a un ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de control remoto. Aprox. 7 metros 30° R WE PO 30° F OF I AT /DV RM MI FO HD T LEC SE ON L /PA SC NT R WE PO / EN OP SE CLO EO ER /ST ULTI CD /M R /DI OG PR DE MO E GL AN NU ME AR CLE CH AR SE P TO LL CA E ITL BT SU DIO AU NU ME Y PLA DIS OP ST RN TU RE IP SK E US /PA ILL ST ER RK MA P TU SE CH AR SE W/ SLO A-B OM ND RA Y PLA AT PE RE GE PA R ME DIM T ECT LEC OM ZO DIR SE RE PU RY MO ME J. T AD PIC RC -98 5 160 NOTAS: • Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de control remoto si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial fuerte. • No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de control remoto al mismo tiempo. Ello ocasionará un fallo de funcionamiento. ESPAÑOL (3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto 2 Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes situados en la unidad central. POWER OFF POWER ON q w HDMI/DVI SELECT FORMAT OPEN/ CLOSE NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP PROGRAM /DIRECT e CLEAR SEARCH MODE r t y u i o ANGLE SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN STOP !0 !1 !3 !2 !5 !4 !6 !7 CALL STILL/PAUSE SKIP PLAY SLOW/SEARCH REPEAT A-B RANDOM MARKER SETUP PICTURE ADJUST PAGE ZOOM DIMMER PURE DIRECT SELECT MEMORY !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3 #4 q Botones POWER ON/POWER OFF w Botones HDMI/DVI SELECT/FORMAT e • Utilícelos para seleccionar el uso del terminal HDMI o el terminal DVI, y el formato de las señales de vídeo (480P/576P,720P,1080i). Botones de numéricos • Utilice éstos botones para introducir números. Utilice el botón +10 para introducir el número 10 o superiores. Ejemplo: Para introducir 25 Este botón no funciona Botón ANGLE y Botón TOP MENU i Botón STOP (2) Botón STILL/PAUSE (3) Botones SKIP Botón REPEAT !3 Botón de repetición A-B (A-B) !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 • Pulse este botón para conmutar la alimentación entre el modo activado y en espera. r t u o !0 !1 !2 @6 @7 @8 @9 #0 #1 • Pulse este botón para cambiar el ángulo. • Se visualiza el menú superior almacenado en el disco. Botones de cursor/Botón ENTER • Utilice los botones de cursor • y ª para realizar la selección en sentido vertical. Utilice los botones de cursor 0 y 1 para realizar la selección en sentido horizontal. Pulse el botón ENTER para seleccionar la función deseada con los botones de cursor. Botón MENU • Se visualiza el menú DVD almacenado en el disco. #2 #3 #4 • Pulse este botón para reproducir las pistas repetidamente. • Utilice este botón para repetir secciones entre dos puntos especificados. Botón RANDOM • Pulse este botón para reproducir las pistas del CD de vídeo o de música en orden aleatorio. Botón MARKER • Pulse este botón para marcar lugares que quería visitar de nuevo. Botón SETUP • Pulse este botón para mostrar la pantalla de configuración predeterminada. Botón PICTURE ADJUST • Pulse este botón para ajustar la calidad de la imagen según sus deseos. Botón OPEN/CLOSE Botón NTSC/PAL • Úselo para cambiar el formato de salida de vídeo del equipo (NTSC/PAL). Botón SUPER AUDIO CD SETUP Botón PROGRAM/DIRECT Botón CLEAR • Pulse este botón para borrar números que haya introducido. Botón CALL • Pulse este botón para verificar el contenido del programa. Botón SEARCH MODE • Pulse este botón para cambiar el modo de búsqueda y poder buscar por grupos o títulos, pistas o capítulos, cuando realice selecciones de secciones o discos, usando directamente botones de número. Botón AUDIO • En el caso de los DVDs, púlselo para cambiar el idioma de audio. En el caso de los CDs, púlselo para cambiar de canal entre “STEREO”, “MONO LEFT” y “MONO RIGHT”. Botón SUBTITLE • Pulse este botón para cambiar el idioma de subtitulado de los DVDs. Botón DISPLAY • Pulse este botón para visualizar la ON-SCREEN. Botón RETURN • Pulse este botón para volver a la pantalla de menú anterior. Botón PLAY (1) Botones SLOW/SEARCH Botones PAGE –/PAGE + • Utilice estos botones para seleccionar la imagen fija deseada en discos DVD audio que contengan imágenes fijas disponibles. Botón ZOOM • Pulse este botón para agrandar la imagen. Botón DIMMER • Utilice este botón para ajustar el brillo del visualizador de la unidad principal. Se puede cambiar en 4 pasos, desde siempre apagado hasta siempre encendido. Botones PURE DIRECT MEMORY/SELECT • Utilícelos para hacer y seleccionar configuración variada para conseguir un sonido de mayor calidad. 161 ESPAÑOL 7 CARGA DE DISCOS 2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado etiquetado (impreso) hacia arriba. Circunferencia interior de guía de la bandeja (disco de 8 cm) Circunferencia exterior de guía de la bandeja (12 cm disc) Bandeja de discos NOTA: • No mueva el DVD-2910/955 mientras se está reproduciendo un disco. Si lo hace podría rayar el disco. (2) Carga de discos • Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales y sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba. • Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco en la misma. • Configure los discos de 12 cm en la guía de disco externo (Dibujo 1), y los discos de 8 cm en lacircunferencia interior de guía de la bandeja (Dibujo 2). • Pulse el botón OPEN/CLOSE. El disco se cargará automáticamente. • La bandeja de discos también se puede cerrar automáticamente para que cargue el disco pulsando el botón PLAY. Dibujo 1 Circunferencia exterior de guía de la bandeja (1) Apertura y cierre de la bandeja de discos q Active la alimentación. w Pulse el botón OPEN/CLOSE. Disco de 12 cm Interruptor de encendido Botón OPEN/CLOSE Dibujo 2 Circunferencia interior de guía de la bandeja Bandeja de discos NOTAS: • Asegúrese de activar la alimentación antes de abrir o cerrar la bandeja de discos. • No golpee el botón con un lápiz, etc. Disco de 8 cm NOTAS: • Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja de discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el botón OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrirá. • No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla. • No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si lo hace podría dañarla. 162 ESPAÑOL 8 CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO ER W PO 2 Realice los ajustes iniciales para acondicionar sus condiciones de uso antes de comenzar la reproducción. La configuración inicial se mantiene hasta la próxima vez que se cambie, incluso si la alimentación está apagada. F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD LL CA LE IT BT SU DIO AU AY PL DIS RN TU RE AY PL H RC EA /S OW SL R KE AR M P TU SE GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M 85 Encienda el aparato. • Pulse el botón de encendido, la luz verde del indicador de encendido se ilumina y se enciende el aparato. Cuando se pulsa de nuevo, el aparato se apaga y el indicador se pone en off. • En el modo de reserva (el indicador de encendido en rojo), pulse el botón ON/STANDBY de la unidad principal o en el botón POWER ON del RC-985. ON / STANDBY Unidad principal (Rojo) ON / STANDBY POWER ON Unidad principal Estando en el modo de detención, pulse el botón SETUP. • A continuación aparecerá la pantalla de ajustes por defecto. NOTA: Para algunos menús, los valores iniciales se pueden cambiar durante la reproducción. CONFIGURACIÓN IDIOMA 2 3 M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M SE AU /P ILL ST A-B OM ND RA -9 3 1 (Verde) 1 1 OP ST IP SK AT PE RE RC 1 R EA CL CH AR SE P TO U EN M 2 ON / STANDBY Utilice este ajuste para determinar el idioma que ha de utilizarse durante la reproducción del disco. Si el idioma ajustado no viene en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco. Y empléelo para configurar el idioma para la pantalla de configuración predeterminada y los mensajes que aparecen en la pantalla de televisión (“PLAY”, etc.). CONFIG. INTERFACE DIGITAL Utilice este para ajustar la salida de DVI y HDMI de los terminales. CONFIGURACIÓN VÍDEO Utilice para ajustar el modo de pantalla del DVD-2910/955. (aspecto del TV y tipo de TV.) CONFIGURACIÓN DE AUDIO Utilice para ajustar el modo de salida de audio del DVD-2910/955. (ajustes de salida Digital y LPCM.) Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. Seleccione “CONFIGURACIÓN IDIOMA”. (Consulte la página 166.) Seleccione “CONFIG. INTERFACE DIGITAL”. (Consulte la página 169.) Seleccione “CONFIGURACIÓN VÍDEO”. (Consulte la página 172.) Seleccione “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. (Consulte la página 174.) Seleccione “CLASIFICACIÓN”. (Consulte la página 179.) Seleccione “OTRAS CONFIGURACIONES”. (Consulte la página 181.) Unidad de control remoto CLASIFICACIÓN Utilice este ajuste para desactivar la reproducción de DVDs para adultos, para que los niños no puedan verlos. Tenga en cuenta que los DVDs para adultos no pueden ser desactivados si el nivel de clasificación no ha sido grabado en el DVDs, pero sí que es posible desactivar la reproducción de todos los DVDs. OTRAS CONFIGURACIONES Estos incluyen los ajustes especiales SUBTÍTULOS, FONDO MENU y etc,. CONF I GURAC ION IDIOMA SETUP DIÁLOGOS INGLÉS SUBTÍTULOS INGLÉS MENÚS DEL DISCO INGLÉS ENGLISH LENGUAJE OSD Unidad de control remoto SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : Unidad de control remoto DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 163 ESPAÑOL Elementos de configuración para su uso Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica. CONFIGURACION IDIOMA DIÁLOGOS INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO SUBTÍTULOS OFF INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO MENÚS DEL DISCO INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO LENGUAJE OSD ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL La pantalla depende del dispositivo conectado. CONFIG. ALTAVOCES CENTRAL CONFIG. INTERFACE DIGITAL NIVEL NEGRO NORMAL HDMI/DVI MEJORADO (sin HDMI Y Cb Cr) CONFIG. AUDIO HDMI LINK DENON IEEE1394 CONFIGURACIÓN VIDEO ASPECTO DE TV 164 2CH MULTI(NORMAL) CONFIG. ALTAVOCES MULTI(LPCM) HDMI SUBWOOFER TRASEROS NIVEL CANALES OFF 2nd TIPO DE TV NTSC PAL MULTI SALIDA VIDEO PROGRESIVA ENTRELAZADA MODO PROGRESIVO AUTO1 AUTO2 VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 MODO COMPRIMIDO OFF ON TONO PRUEBA FRONTAL IZQ CENTRAL FRONTAL DCH SURROUND DCH SURROUND IZQ SUBWOOFER OFF ON 4:3 PS 4:3 LB WIDE (16:9) FRONTALES TIEMPO DE RETARDO DISTANCIA FRONTAL IZQ FRONTAL DCH CENTRAL SURROUND IZQ SURROUND DCH SUBWOOFER POR DEFECTO GRANDES PEQUEÑOS GRANDE PEQUEÑO NINGUNO SI NO GRANDES PEQUEÑOS NINGUNO OFF AUTO MANUAL 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB METROS PIES 12ft 12ft 12ft 10ft 10ft 12ft ON ESPAÑOL Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica. CONFIGURACIÓN DE AUDIO CANAL AUDIO MULTICANAL 2 CH(SRS OFF) 2 CH(SRS ON) SALIDA DE AUDIO DIGITAL NORMAL PCM LPCM (44.1 kHz/48 kHz) OFF ON FUENTE DIRECTA OFF ON REALCE GRAVES OFF ON COMPRESIÓN OFF ON FILTRO SACD 50Hz 100kHz CLASIFICACIÓN NIVEL ACCESO CONTRASEÑA ACTUAL CONFIG. ALTAVOCES FRONTALES CENTRAL SUBWOOFER TRASEROS NIVEL CANALES TONO PRUEBA FRONTAL IZQ CENTRAL FRONTAL DCH SURROUND DCH SURROUND IZQ SUBWOOFER SW+10dB TIEMPO DE RETARDO DISTANCIA FRONTAL IZQ FRONTAL DCH CENTRAL SURROUND IZQ SURROUND DCH SUBWOOFER POR DEFECTO 0(BLOQUEO) 1 2 3 4 5 6 7 8(ABIERTO) CAMBIO CONFIG. ALTAVOCES GRANDES PEQUEÑOS GRANDE PEQUEÑO NINGUNO SI NO GRANDE PEQUEÑO NINGUNO OFF AUTO MANUAL 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB OFF ON METROS PIES 12ft 12ft 12ft 10ft 10ft 12ft ON CONTRASEÑA ANTIGUA NUEVA CONTRASEÑA CONFIRMAR CONTRASEÑA OTRAS CONFIGURACIONES MODO AUDIO MODO LECTOR MODO VIDEO SUBTÍTULOS OFF ON FONDO MENU AZUL GRIS NEGRO IMAGEN VISUALIZACIÓN OFF ON MODO AUTO DESCONEXIÓN OFF ON SLIDE SHOW 5SEC (5~15SEC) 165 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN IDIOMA” ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M LL CA LE IT BT SU DIO AU AY PL DIS OP ST 1 RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 1 R EA CL CH AR SE P TO U EN M 1 1, 2, 3 Consulte la página 163. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. DIÁLOGOS Utilice esta opción para ajustar el idioma de la salida de sonido desde los altavoces. 2 SUBTÍTULOS Utilice esta opción para ajustar el idioma de los subtítulos visualizados en el televisor. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC ION IDIOMA DIÁLOGOS INGLÉS MENÚS DEL DISCO Utilice este ajuste para determinar el idioma de los menús de títulos (menús grabados en el disco), etc. SUBTÍTULOS INGLÉS LENGUAJE OSD Empléelo para configurar el idioma para la pantalla de configuración predeterminada y los mensajes que aparecen en la pantalla de televisión (“PLAY”, etc.). SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN MENÚS DEL DISCO INGLÉS ENGLISH LENGUAJE OSD SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 3 166 q Cuando se seleccione “DIÁLOGOS”: INGLÉS (Por defecto de fábrica) Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en anglais. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con el sonido en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en español. ALEMAN Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en alemán. JAPONÉS Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en japonés. OTRO Utilice los botones de número para introducir el número de idioma. (Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 168.) Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC ION IDIOMA DIÁLOGOS INGLÉS SUBTÍTULOS FRANCÉS MENÚS DEL DISCO ESPAÑOL ALEMAN LENGUAJE OSD JAPONÉS SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : OTRO DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione esto si no desea visualizar los subtítulos. (Para algunos discos no es posible desactivar la visualización del subtítulo.) INGLÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en inglés. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en español. ALEMAN Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en alemán. JAPONÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en japonés. OTRO Utilice los botones de número para introducir el número de idioma. (Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 168.) 3 e Cuando se seleccione “MENÚS DEL DISCO”: INGLÉS (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en inglés. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en español. ALEMAN Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en alemán. JAPONÉS Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en japonés. OTRO Utilice los botones de número para introducir el número de idioma. (Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 168.) r Cuando se seleccione “LENGUAJE OSD”: ENGLISH (Por defecto de fábrica) Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Inglés. FRANÇAIS Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Francés. ESPAÑOL Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Español. CONF I GURAC ION IDIOMA CONF I GURAC ION IDIOMA OF F SUBTÍTULOS MENÚS DEL DISCO INGLÉS FRANCÉS LENGUAJE OSD ESPAÑOL SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ALEMAN JAPONÉS OTRO SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC ION IDIOMA DIÁLOGOS SUBTÍTULOS MENÚS DEL DISCO INGLÉS LENGUAJE OSD FRANCÉS ESPAÑOL SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ALEMAN JAPONÉS OTRO SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC ION IDIOMA DIÁLOGOS SUBTÍTULOS MENÚS DEL DISCO ENGLISH LENGUAJE OSD FRANÇAIS SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : ESPAÑOL DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 167 ESPAÑOL Lista de códigos de idiomas Código 168 Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabic 7168 Scots Gaelic 7771 Malagasy 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galician 7773 Maori 8381 Albanian 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonish 8382 Serbian 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sundanese 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolian 8386 Swedish 6669 Byelorussian 7273 Hindi 7779 Moldavian 8387 Swahili 6671 Bulgarian 7282 Croatian 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Hungarian 7783 Malay 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenian 7784 Maltese 8471 Tajik 6679 Tibetan 7365 Interlingua 7789 Burmese 8472 Thai 6682 Breton 7378 Indonesian 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalan 7383 Icelandic 7869 Nepali 8475 Turkmen 6779 Corsican 7384 Italian 7876 Dutch 8476 Tagalog 6783 Czech 7387 Hebrew 7879 Norwegian 8479 Tonga 6789 Welsh 7465 Japanese 7982 Oriya 8482 Turkish 6865 Danish 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 German 7487 Javanese 8076 Polish 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgian 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian 6976 Greek 7575 Kazakh 8084 Portuguese 8582 Urdu 6978 English 7576 Greenlandic 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Esperanto 7577 Cambodian 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamese 6983 Spanish 7578 Kannada 8279 Romanian 8679 Volapük 6984 Estonian 7579 Korean 8285 Russian 8779 Wolof 6985 Basque 7583 Kashmiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Persian 7585 Kurdish 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finnish 7589 Kirghiz 8372 Serbo-Croatian 9072 Chinese 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Singhalese 9085 Zulu ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIG. INTERFACE DIGITAL” ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M LL CA LE IT BT SU DIO AU AY PL DIS OP ST 1 RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 1 R EA CL CH AR SE P TO U EN M 1 1, 2, 3 Consulte la página 163. CONFIG. INTERFACE DIGITAL NORMAL NIVEL NEGRO HDMI/DVI 2ch CONFIG. AUDIO HDMI SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 2 NIVEL NEGRO HDMI/DVI Cambia el nivel de vídeo de RGB digital (gama de datos) de los terminales de HDMI y de DVI-D. SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONFIG. AUDIO HDMI Empléelo para ajustar las señales de audio desde el terminal HDMI. Unidad de control remoto Unidad de control remoto Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 3 q Cuando se selecciona “NIVEL NEGRO HDMI/DVI”: NORMAL (Por defecto de fábrica) Las señales salen de los terminales HDMI y de los terminales DVI-D con un nivel de vídeo digital RGB (gama de datos) de 16(negro) a 235(blanco). MEJORADO Las señales salen de los terminales HDMI y de los terminales DVI-D con un nivel de vídeo digital RGB (gama de datos) de 0(negro) a 246(blanco). ✽ Cuando se conectan las terminales HDMI y DVI-D, puede parecer que el negro destaca, dependiendo de la televisión o del monitor que esté empleando. En este caso, establézcalo en “MEJORADO”. ✽ Cuando “HDMI Y Cb Cr” selecto “HDMI/DVI SELECT”, no terdrá el efecto. (Consulte la página 189.) CONFIG. INTERFACE DIGITAL NIVEL NEGRO HDMI/DVI CONFIG. AUDIO HDMI NORMAL MEJORADO SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R 169 ESPAÑOL 3 170 w Cuando se seleccione “CONFIG. AUDIO HDMI”: 2CH (Canal) (Por defecto de fábrica) Las señales de audio salen del terminal HDMI con una mezcla de 2 canales. MULTI (NORMAL) Las señales de audio multi-canal salen del terminal HDMI con un flujo de bits. MULTI (LPCM) Las señales de audio multi-canal salen del terminal HDMI con una PCM lineal. B Cuando haya seleccionado “MULTI (LPCM)”, utilice los bornes del cursor • y ª para seleccionar el elemento que se va a configurar, y luego pulse el botón ENTER. CONFIG. ALTAVOCES Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes altavoces. NIVEL CANALES Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los diferentes altavoces. TIEMPO DE RETARDO Utilice esta opción para establecer la distancia desde los diferentes altavoces hasta la posición de escucha. ✽ Para salir del modo CONFIG. ALTAVOCES HDMI. Utilice el botón de cursor ª para seleccionar “CONFIG. INTERFACE DIGITAL”, después pulse el botón ENTER. B Cuando se seleccione “CONFIG. ALTAVOCES”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. • Puede ajustarse el tipo de altavoz utilizado para los altavoces delanteros, el altavoz central, el potenciador de graves y los altavoces surround. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el tipo de altavoz, después pulse el botón ENTER. GRANDES (GRANDE) Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de gran tamaño. PEQUEÑOS (PEQUEÑO) Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de tamaño pequeño. NINGUNO Seleccione esta opción cuando no tenga ningún altavoz conectado. SI Seleccione esta opción cuando tenga conectado un potenciador de graves. NO Seleccione esto cuando no esté conectado ningún subwoofer. ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES HDMI”. B Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz de desee ajustar, después utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer el nivel. TONO PRUEBA • Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar automático o manual. Realice el ajuste de tal forma que el volumen de los tonos de prueba emitidos desde los diferentes altavoces sea el mismo. • Puede ajustarse la salida del nivel de volumen de los altavoces delanteros (canales derecho e izquierdo), del altavoz central, de los altavoces surround (canales derecho e izquierdo) y del potenciador de graves. • El nivel de volumen puede ajustarse entre 0 y –10 dB a intervalos de 1 dB. ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES HDMI”. CONFIG. INTERFACE DIGITAL NIVEL NEGRO HDMI/DVI CONFIG. AUDIO HDMI 2CH MULTI(NORMAL) MULTI(LPCM) SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R CONFIG. ALTAVOCES HDMI CONF I G. AL TAVOC E S N I VE L CANAL E S T I EMPO D E RE TARDO CONFIG. INTERFACE DIGITAL SE L EC . : DE C I S I ON : TECLA ENTER Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONFIG. ALTAVOCES HDMI CONF I G. AL TAVOC E S F RONTAL ES CENTRAL GRANDES GRANDE SUBWOOF ER T RASEROS SE L EC . : SI GRANDES DEC I S I ON : TECLA ENTER La pantalla depende del dispositivo conectado. (Indica si los altavoces están conectados o no) CONFIG. ALTAVOCES HDMI NIVEL CANALES SE L EC . : TONO PRUEBA OF F F RONTAL I ZQ 0 dB CENTRAL 0 dB F RONTAL DCH 0 dB SURROUND DCH 0 dB SURROUND I ZQ 0 dB SUBWOOF ER 0 dB DE C I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL Unidad de control remoto B Cuando se seleccione “TIEMPO DE RETARDO”: Con un sonido surround canal 5.1, la distancia ideal entre la posición de escucha y todos los altavoces aparte del potenciador de graves debería ser la misma. El ajuste del tiempo de retraso puede utilizarse para hacer que el sonido de los diferentes altavoces alcance la posición de escucha al mismo tiempo. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento de ajuste, después pulse el botón ENTER. CONFIG. ALTAVOCES HDMI TIEMPO DE RETARDO 3 D I STANCIA PIES F RONTAL I ZQ 12 f t F RONTAL DCH 12 f t 12 f t CENTRAL SE L EC . : B Cuando se seleccione “DISTANCIA”: METROS (cuando se presiona el botón de cursor 0): La unidad de distancia está establecida en metros (“m”). PIES (cuando se presiona el botón de cursor 1): La unidad de distancia está establecida en pies (“ft”). Unidad de control remoto SURROUND IZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DEFECTO ON DEC I S I ON : TECLA ENTER CONFIG. ALTAVOCES HDMI TIEMPO DE RETARDO DISTANCIA PIES F RONTAL I ZQ 12 f t 12 f t F RONTAL DCH B Cuando se seleccione “FRONTAL IZQ”, “FRONTAL DCH”, “CENTRAL”, “SURROUND IZQ”, “SURROUND DCH”, “SUBWOOFER”: Utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer la distancia desde la posición de escucha hasta los diferentes altavoces. ✽ La distancia puede ajustarse dentro de un rango que va de los 0 a los 60 pies (0 a 18 metros). ✽ La diferencia máxima en distancia de altavoz en la que es posible el ajuste es de 15 pies (4,5 metros). SE L EC . : CENTRAL 12 f t SURROUND IZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DEFECTO ON DE C I S I ON : TECLA ENTER CONFIG. ALTAVOCES HDMI TIEMPO DE RETARDO B Cuando se seleccione “POR DEFECT”: Cuando se seleccione “POR DEFECT” y se presione el botón ENTER, todos los valores volverán a la configuración predeterminada de fábrica. ✽ Cuando las conexiones digitales se realicen con un amplificador AV, configure los altavoces de acuerdo al amplificador AV. Para los discos de DVD audio, los ajustes del disco tienen prioridad, por lo que el sonido puede no producirse de acuerdo con el ajuste de modo de altavoces mencionado anteriormente. ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES HDMI”. Si se desconecta el cable de conexión HDMI, se almacenará la configuración de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES”, y “TIEMPO DE RETARDO” bajo “CONFIG. ALTAVOCES HDMI”. ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. SE L EC . : DISTANCIA PIES F RONTAL I ZQ 12 f t F RONTAL DCHO 12 f t CENTRAL 12 f t SURROUND IZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DEFECTO ON DEC I S I ON : TECLA ENTER CONFIG. ALTAVOCES HDMI TIEMPO DE RETARDO SE L EC . : D I STANCIA PIES F RONTAL I ZQ 12 f t F RONTAL DCH 12 f t CENTRAL 12 f t SURROUND DCH 10 f t SURROUND I ZQ 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DEFECTO ON DEC I S I ON : TECLA ENTER 171 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN VÍDEO” ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M LL CA LE IT BT SU DIO AU AY PL DIS OP ST 1 RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 1 R EA CL CH AR SE P TO U EN M 1 1, 2, 3 Consulte la página 163. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. ASPECTO DE TV Utilice esto para ajustar la forma de la pantalla del televisor. TIPO DE TV Utilice esta opción para ajustar su formato de video de TV (NTSC, PAL o MULTI). 2 SALIDA VÍDEO Utilice esto para seleccionar la salida de imagen progresiva o la salida de imagen entrelazada. MODO PROGRESIVO Puede establecerse un método de conversión progresiva dependiendo de la imagen grabada en el DVD. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV W I DE ( 1 6 : 9 ) MUL T I T I PO DE TV PROGRESI VA SAL I DA V I DEO MODO PROGRE S I VO AUTO1 MODO COMPRIMIDO OFF SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN MODO COMPRIMIDO Puede activarse o desactivarse el tamaño de pantalla de salida. SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 3 q Cuando se seleccione “ASPECTO DE TV”: 4:3 PS Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo pan & scan (con los costados de la imagen cortados). Los discos para los cuales no se especifica pan & scan son reproducidos en el modo letter box. 4:3 LB Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo letter box (con líneas blancas en la parte superior e inferior). WIDE (16:9) (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo de pantalla completa. Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV 4 : 3 PS T I PO DE TV 4 : 3 LB W I DE ( 1 6 : 9 ) SAL I DA V I DEO MODO PROGRE S I VO MODO COMPRIMIDO SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : 172 Unidad de control remoto DE C I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL w Cuando se seleccione “TIPO DE TV”: NTSC Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión sea NTSC. Si se selecciona NTSC, el formato de salida será fijo a NTSC. PAL Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión sea PAL. Si se selecciona PAL, el formato de salida será fijo a PAL. MULTI (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando su televisor sea compatible con ambos formatos NTSC y PAL. Si reproduce el disco grabado en formato NTSC, desde el terminal de salida de vídeo cambiará al formato NTSC (En caso de un disco PAL, la señal de vídeo será en formato PAL). e Cuando se seleccione “SALIDA VÍDEO”: (NOTAS) PROGRESIVA (Por defecto de fábrica) Seleccione este cuando use el DVD-2910/955 conectado a un televisor de tipo progresivo. ENTRELAZADA Seleccione este cuando use el DVD-2910/955 conectado a un televisor de tipo entrelazado. NOTA: • Es posible conmutar entre la salida de imagen entrelazada y la salida de imagen progresiva, aunque sólo para la salida de componentes. No es posible especificar la salida de imagen progresiva para Conector de salida de vídeo o Conector de salida de Vídeo-S. 3 r Cuando se seleccione “MODO PROGRESIVO”: AUTO1 (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es una película. AUTO2 Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es una película de 30-marco. VIDEO1 A 3 Seleccione esta opción cuando la imagen grabada en el DVD es material de vídeo. VIDEO1 Seleccione esta opción para material de vídeo normal. VIDEO2 Seleccione esta opción para material de vídeo con un poco de movimiento. VIDEO3 Seleccione esta opción para material de vídeo con mucho movimiento. t Cuando se selecciona “MODO COMPRIMIDO”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción para mostrar la imagen sin cambio del tamaño de pantalla. TV ON Seleccione esta opción para reproducir una imagen 4:3 que desee mostrar con una relación de tamaño 4:3 en el centro TV de una pantalla de televisión de 16:9. ✽ Solo efectivo para el ajuste a “WIDE (16:9)” en “ASPECTO DE TV”. (Consulte la página 172.) ✽ Ningún eficat para la imagen entrelazada. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV NTSC SAL I DA V I DEO PAL MUL T I MODO PROGRE S I VO MODO COMPRIMIDO SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV SALIDA VIDEO PROGRESI VA MODO PROGRESIVO ENTRELAZADA MODO COMPRIMIDO SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV SAL I DA V I DEO MODO PROGRE S I VO AUTO1 MODO COMPRIMIDO AUTO2 V I DE O1 SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN V I DE O2 V I DE O3 SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV SALIDA VIDEO MODO PROGRESIVO OFF MODO COMPRIMIDO ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 173 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD LL CA LE IT BT SU DIO AU AY PL DIS 1 RN TU RE SE AU /P ILL ST AY PL H RC EA /S OW SL A-B R KE AR M P TU SE GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M -9 85 2 M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M OP ST IP SK AT PE RE OM ND RA RC 1 R EA CL CH AR SE P TO U EN M 1 1, 2, 3 Consulte la página 163. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. CANAL AUDIO Utilice esta opción para ajustar los sistema de altavoces conectados. SALIDA DE AUDIO DIGITAL Utilice esta para seleccionar el formato de señal ’de la salida digital. LPCM (44,1 kHz/48 kHz) Utilice esta opción para ajustar la salida de audio digital cuando reproduzca DVDs grabados en audio lineal PCM. FUENTE DIRECTA Esto permite establecer la salida de audio sin añadir configuraciones de altavoces o procesamiento de niveles de los canales en las señales de audio de un DVD de audio o de súper audio CDs. REALCE GRAVES Establezca si deben salir o no señales de audio del potenciador de graves al reproducir señales de audio de dos canales. ✽ Los ajustes REALCE GRAVES no se aplican a salidas digitales. COMPRESIÓN Empléelo para establecer la salida de rango dinámico al reproducir los discos. FILTRO SACD Se puede establecer el valor del filtro paso bajo mientras se reproduce un CD Super Audio. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O MUL T I CANAL SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL NORMAL L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) OF F F UE NTE D I RECTA OF F REALCE GRAVES OF F COMPRESIÓN OF F FILTRO SACD 50kHz SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R Utilice los botones de cursor • yª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 3 q Cuando se seleccione “CANAL AUDIO”: B Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. MULTICANAL (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción para sistemas en los están conectados tres o más altavoces. Mientras está activada la opción MULTICANAL, puede ajustarse la configuración de altavoces (CONFIG. ALTAVOCES), el ajuste del nivel de salida de los altavoces (NIVEL CANALES) y las distancias de altavoces (TIEMPO DE RETARDO). 2CH (SRS OFF) Al seleccionar esto no se emplea la función SRS TruSurround para los sistemas en los que sólo hay dos altavoces conectados. 2CH (SRS ON) (Consulte la página 176.) Al seleccionar esto no se emplea la función SRS TruSurround para los sistemas en los que sólo hay dos altavoces conectados. El indicador “ ” se enciende en la pantalla en este modo. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O MUL T ICANAL SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL 2CH(SRS OFF) L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) 2CH(SRS ON) F UE NTE D I RECTA REALCE GRAVES COMPRESIÓN FILTRO SACD SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : 174 DE C I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL B Cuando se seleccione “MULTICANAL”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. CONFIG. ALTAVOCES Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes altavoces. NIVEL CANALES Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los diferentes altavoces. TIEMPO DE RETARDO Utilice esta opción para establecer la distancia desde los diferentes altavoces hasta la posición de escucha. ✽ Para salir del modo CONFIG. ALTAVOCES Utilice el botón de cursor ª para seleccionar “CONFIGURATIÓN DE AUDIO”, después pulse el botón ENTER. ✽ Los ajustes CONFIG. ALTAVOCES solo se aplican a salidas analógicas. 3 B Cuando se seleccione “CONFIG. ALTAVOCES”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. • Puede ajustarse el tipo de altavoz utilizado para los altavoces delanteros, el altavoz central, el potenciador de graves y los altavoces surround. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el tipo de altavoz, después pulse el botón ENTER. GRANDES (GRANDE) Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de gran tamaño. PEQUEÑOS (PEQUEÑO) Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de tamaño pequeño. NINGUNO Seleccione esta opción cuando no tenga ningún altavoz conectado. SI Seleccione esta opción cuando tenga conectado un potenciador de graves. NO Seleccione esto cuando no esté conectado ningún subwoofer. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONFIG. ALTAVOCES CONF I G. AL TAVOC E S N I VE L CANAL ES T I EMPO D E RE TARDO CONF I GURAT I ÓN DE AUD I O SE L EC . : DE C I S I ON : TECLA ENTER CONFIG. ALTAVOCES CONF I G. AL TAVOC E S F RONTAL ES CENTRAL GRANDES GRANDE SUBWOOF ER T RASEROS SE L EC . : SI GRANDES DE C I S I ON : TECLA ENTER ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES”. B Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz de desee ajustar, después utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer el nivel. TONO PRUEBA • Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar automático o manual. Realice el ajuste de tal forma que el volumen de los tonos de prueba emitidos desde los diferentes altavoces sea el mismo. • Puede ajustarse la salida del nivel de volumen de los altavoces delanteros (canales derecho e izquierdo), del altavoz central, de los altavoces surround (canales derecho e izquierdo) y del potenciador de graves. • El nivel de volumen puede ajustarse entre 0 y –10 dB a intervalos de 1 dB. • La activación del ajuste SW +10 dB a “ON” aumenta en 10 dB el nivel de volumen que sale del subwoofer. Unidad de control remoto CONFIG. ALTAVOCES NIVEL CANALES SE L EC . : TONO PRUEBA OF F F RONTAL I ZQ 0 dB CENTRAL 0 dB F RONTAL DCH 0 dB SURROUND DCH 0 dB SURROUND I ZQ 0 dB SUBWOOF ER 0 dB SW + 1 0 dB OFF DE C I S I ON : TECLA ENTER ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES”. 175 ESPAÑOL B Cuando se seleccione “TIEMPO DE RETARDO”: Con un sonido surround canal 5.1, la distancia ideal entre la posición de escucha y todos los altavoces aparte del potenciador de graves debería ser la misma. El ajuste del tiempo de retraso puede utilizarse para hacer que el sonido de los diferentes altavoces alcance la posición de escucha al mismo tiempo. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento de ajuste, después pulse el botón ENTER. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONFIG. ALTAVOCES • Cuando se seleccione “DISTANCIA”: METROS (cuando se presiona el botón de cursor 0): La unidad de distancia está establecida en metros (“m”). PIES (cuando se presiona el botón de cursor 1): La unidad de distancia está establecida en pies (“ft”). • Cuando se seleccione “FRONTAL IZQ”, “FRONTAL DCH”, “CENTRAL”, “SURROUND IZQ”, “SURROUND DCH”, “SUBWOOFER”: Utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer la distancia desde la posición de escucha hasta los diferentes altavoces. TIEMPO DE RETARDO SE L EC . : 3 ✽ Cuando las conexiones digitales se realicen con un amplificador AV, configure los altavoces de acuerdo al amplificador AV. Para los discos de DVD audio, los ajustes del disco tienen prioridad, por lo que el sonido puede no producirse de acuerdo con el ajuste de modo de altavoces mencionado anteriormente. ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES”. La función SRS TruSurround (sólo para DVD de vídeo y vídeo CDs) 2 El sonido multicanal que se obtienen normalmente con cinco altavoces se reproduce utilizando solo los dos altavoces estéreo delanteros. Esto da como resultado un sonido con una percepción casi natural de movimiento que parece rodear la cabeza, sin la fuerte directividad que es característica en los sistemas de múltiples altavoces. NOTAS: • Esta función sólo funciona con discos de vídeo DVD y CDs de vídeo. • Tenga en cuenta que con algunos discos el efecto será débil o no se producirá ningún efecto. • Desactive otras funciones de sonido envolvente (el modo de sonido envolvente del televisor). ✽ es una marca registrada de SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround eata incorporada bajo licencia de SRS Labs, 176 PIES F RONTAL I ZQ 12 f t F RONTAL DCH 12 f t CENTRAL 12 f t SURROUND IZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DEFECTO ON DEC I S I ON : TECLA ENTER CONFIG. ALTAVOCES ✽ La distancia puede ajustarse dentro de un rango que va de los 0 a los 60 pies (0 a 18 metros). ✽ La diferencia máxima en distancia de altavoz en la que es posible el ajuste es de 15 pies (4,5 metros). • Cuando se seleccione “POR DEFECTO”: Cuando se seleccione “POR DEFECTO” y se presione el botón ENTER, todos los valores volverán a la configuración predeterminada de fábrica. D I STANCIA TIEMPO DE RETARDO D I STANC IA PIES F RONTAL I ZQ 12 f t 12 f t FRONTAL DCH SE L EC . : CENTRAL 12 f t SURROUND IZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DEFECTO ON DE C I S I ON : TECLA ENTER CONFIG. ALTAVOCES TIEMPO DE RETARDO SE L EC . : D I STANC IA PIES F RONTAL I ZQ 12 f t F RONTAL DCH 12 f t CENTRAL 12 f t SURROUND IZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DEFECTO ON DE C I S I ON : TECLA ENTER CONFIG. ALTAVOCES TIEMPO DE RETARDO SE L EC . : D I STANCIA F EET F RONTAL I ZQ 12 f t F RONTAL DCH 12 f t CENTRAL 12 f t SURROUND IZQ 10 f t SURROUND DCH 10 f t SUBWOOF ER 12 f t POR DEFECTO ON DEC I S I ON : TECLA ENTER ESPAÑOL w Cuando se seleccione “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”: NORMAL (Por defecto de fábrica) Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, las señales bitstream son emitidas desde los terminales de salida de audio digital. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales PCM lineares son emitidas. Seleccione “NORMAL” cuando realice las conexiones digitales a un amplificador AV con decodificador Dolby Digital y DTS incorporado. PCM Cuando se reproduzcan señales bitstream Dolby Digital/ DTS o DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales son convertidas a señales de 48 kHz/16-bit PCM (2 canales) y se emiten en las salidas digitales. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM, las señales PCM lineares son emitidas. 3 e Cuando se seleccione “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)”: OFF (Por defecto de fábrica) Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que no tienen protección de derechos de autor, para señales de audio PCM de 2 canales de hasta 96 kHz, las señales PCM lineares se emiten como son sin ser convertidas desde las salidas digitales. (Señales de 176,2 kHz y 192 kHz son convertidas en señales de 88,2 kHz y 96 kHz, respectivamente). Para DVDs que contienen señales PCM multicanales, las señales digitales se combinan para emitirse en dos canales, frontal izquierdo y derecho. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son emitidos para fuentes para las cuales la combinación-mezcla es prohibida). Cuando se reproduzca DVDs PCM lineares o comprimidos con protección de derechos de autor, en consideración a los derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bits. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste a “ON” o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 154.) ON Las señales PCM lineares y PCM comprimidas se convierten a 44,1 kHz o 48 kHz y se emiten. (Las señales de salida de audio digital PCM son convertidas a 48 kHz o menos en consideración a los derechos de autor). Cuando realice las conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste a “ON”. r Cuando se haya seleccionado “FUENTE DIRECTA”: OFF (Por defecto de fábrica) Establezca el valor OFF cuando realice ajustes en los altavoces o en tiempo de retardo y de reproducción. ON Establezca el valor ON cuando reproduzca sin llevar a cabo el procesamiento de la configuración de altavoces. De llevar a cabo este ajuste, se configurará la reproducción de banda completa, con todos los canales recomendada por DTS (Tenga en cuenta que el volumen del subwoofer aumentará en 5 dB y que se producirá un aumento de 15 dB con un CD de súper audio). También se configurará cuando se reproduzca una fuente de 6 canales de DVD de audio que haya sido grabada con todos los canales y el ancho de banda completo. Cuando se establece el valor “ON”, el tamaño del altavoz se establecerá como “Large” para todos los altavoces y el subwoofer se establecerá como “Yes”. Cuando reproduzca software como éste, lleve a cabo las conexiones analógicas de acuerdo con el manual de instrucciones del software. t Cuando se seleccione “REALCE GRAVES”: OFF (Por defecto de fábrica) No se produce ningún sonido desde el potenciador de graves. ON Se produce sonido desde el potenciador de graves. En este caso, ajuste el potenciador de graves en “SI” en la configuración de altavoces. ✽ Esto sólo funciona con una salida de audio analógica. ✽ Este modo no funciona, “FUENTE DIRECTA” está activo. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) NORMAL PCM F UE NTE D I RECTA REALCE GRAVES COMPRESIÓN FILTRO SACD SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) OF F F UE NTE D I RECTA ON REALCE GRAVES COMPRESIÓN FILTRO SACD SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) F UE NTE D I RECTA OF F REALCE GRAVES ON COMPRESIÓN FILTRO SACD SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) F UE NTE D I RECTA REALCE GRAVES OF F COMPRESIÓN ON FILTRO SACD SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R 177 ESPAÑOL Unidad de control remoto 3 y Cuando se seleccione “COMPRESIÓN”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione este ajuste para el margen normal. ON Seleccione este ajuste para conseguir un sonido potente incluso cuando el volumen sea bajo. Este ajuste es adecuado para ver DVDs de madrugada con el volumen bajo (este ajustes sólo es válido para los DVDs grabados en Dolby Digital). Unidad de control remoto CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) F UE NTE D I RECTA REALCE GRAVES COMPRESIÓN OF F FILTRO SACD ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : u Cuando se selecciona la opción “FILTRO SACD (Super Audio CD)”: 50 kHz (Por defecto de fábrica) Durante la reproducción de Súper audio CDs las frecuencias altas de 50 kHz o superiores se cortan. 100 kHz Durante la reproducción de Súper audio CDs las frecuencias altas de 100 kHz o superiores se cortan. ✽ Ajuste a 100 kHz cuando esté conectado un amplificador AV compatible de alta frecuencia. DE C I S I ON : T ECL A ENT E R CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) F UE NTE D I RECTA REALCE GRAVES COMPRESIÓN 50kHz FILTRO SACD 100kHz SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 178 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CLASIFICACIÓN” ER W PO 3 F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M LL CA LE IT BT SU DIO AU AY PL DIS OP ST AY PL H RC EA /S OW SL A-B R KE AR M P TU SE GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M -9 85 1, 2, 3 Consulte la página 163. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 2 1 RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AT PE RE OM ND RA RC 1 R EA CL CH AR SE P TO U EN M 1 NIVEL ACCESO Utilice esta opción para restringir la reproducción de DVDs para adultos, que no desea que sean vistos por niños. Observe que incluso con DVDs para adultos, no se puede restringir la reproducción a menos que el nivel de restricción esté grabado en el disco. CL AS I F I CAC I ÓN 8(ABIERTO) NI VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN Unidad de control remoto CONTRASEÑA ACTUAL Para cambiar la contraseña. La contraseña predefinida es “0000”. SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 3 q Cuando se seleccione “NIVEL ACCESO”: 0 (BLOQUEO) Seleccione esta opción para desactivar la reproducción de todos los DVD. Utilice esta opción, por ejemplo, para desactivar la reproducción de DVD de contenido para adultos en el que no haya ningún sistema de control. 1 Seleccione este ajuste para reproducir sólo DVDs para niños (los DVDs para adultos y de audiencia general no se podrán reproducir). 2a7 Seleccione este ajuste para reproducir DVDs para audiencias generales y niños. Los DVDs para adultos no se podrán reproducir. 8 (ABIERTO) (Por defecto de fábrica) Seleccione este ajuste para reproducir todos los DVDs. CL AS I F I CAC I ÓN 0(BLOQUEO) NI VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL 1 2 SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN 3 4 Unidad de control remoto 5 6 7 8(ABIERTO) SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto 179 ESPAÑOL Utilice los botones de numéricos para introducir una contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón ENTER. ✽ La contraseña predefinida es “0000”. ✽ No olvide la contraseña. ✽ Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se podrá cambiar a menos que se introduzca la contraseña correcta. CL AS I F I CAC I ÓN NI VEL ACCE SO CONT RASEÑA AC TUAL CONT RAS EÑA AC TUAL ---- I NTRODUC I R CONTRAS EÑA Unidad de control remoto SE L EC . : se seleccione “CONTRASEÑA w Cuando ACTUAL”: Utilice el botón 1 para seleccionar “CHANGE”, a continuación, pulse el botón ENTER. DE C I S I ON : T ECL A ENT E R CL AS I F I CAC I ÓN NI VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL CHANGE Unidad de control remoto SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : Utilice los botones numéricos para introducir una contraseña de cuatro dígitos antigua (actual). ✽ La contraseña predefinida es “0000”. DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CL AS I F I CAC I ÓN NI VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL 3 Unidad de control remoto CONTRASEÑA ANT I GUA XXXX NUE VA CONTRASEÑA ---- CONF I RMAR CONTRASEÑA ---- I NTRO . CONTRAS EÑA ANT I G SE L EC . : Utilice los botones numéricos para introducir una contraseña de cuatro dígitos nueva. DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CL AS I F I CAC I ÓN NI VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL CONTRASEÑA ANT I GUA XXXX NUE VA CONTRASEÑA XXXX ---- CONF I RMAR CONTRASEÑA INTRO.NUEVA CONTYASENA SE L EC . : Utilice los botones numéricos para introducir de nuevo una contraseña de cuatro dígitos nueva (a modo de confirmación). A continuación, pulse el botón ENTER. ✽ No olvide la contraseña. (Consulte la página 213.) ✽ El ajuste no puede cambiarse sin introducir la contraseña correcta. DEC I S I ON : T ECL A ENT E R CL AS I F I CAC I ÓN NI VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL Unidad de control remoto CONTRASEÑA ANT I GUA XXXX NUE VA CONTRASEÑA XXXX CONF I RMAR CONTRASEÑA XXXX VOLVER INTRO.CONTRASENA SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 180 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “OTRAS CONFIGURACIONES” ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M LL CA LE IT BT SU DIO AU AY PL DIS OP ST 1 RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 1 R EA CL CH AR SE P TO U EN M 1 1, 2, 3 Consulte la página 163. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. MODO LECTOR El modo de reproducción de DVD vídeo puede ajustarse para reproducir los contenidos del DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio. SUBTÍTULOS Utilice esta opción para establecer si visualizar o no los títulos cerrados grabados en DVD. 2 FONDO MENU Utilice esto para seleccionar la imagen que se ha de ver en la pantalla en el modo de parada y en el modo de reproducción de CD. VISUALIZACIÓN El ajustar si habrá o no una indicación en la pantalla de esta unidad sólo durante los 2 segundos inmediatamente posteriores a la operación, incluso mientras la pantalla se ha apagado. MODO AUTO DESCONEXIÓN Para ahorrar energía, el DVD-2910/955 puede ser ajustado automáticamente para que pase a modo de pausa cuando no se utilice durante largos periodos de tiempo. Unidad de control remoto Unidad de control remoto OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO LECTOR MODO AUD I O SUBT Í TUL OS OF F FONDO MENU AZUL VISUALIZACIÓN OF F MODO AUTO DESCONEX I ÓN OF F 5 SEC SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R SLIDE SHOW Puede ajustarse el intervalo de tiempo para cambiar a la siguiente imagen fija cuando se visionan diapositivas de imágenes fijas (en formato JPEG). Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 3 q Cuando se seleccione “MODO LECTOR”: MODO AUDIO (Por defecto de fábrica) Ajuste esta opción para reproducir las señales de audio del DVD audio tal cual. MODO VIDEO Ajuste esta opción para reproducir contenidos de DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio. Unidad de control remoto Unidad de control remoto OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO LECTOR MODO AUDIO SUBT Í TUL OS MODO VIDEO FONDO MENU VISUALIZACIÓN MODO AUTO DESCONEX I ÓN SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R 181 ESPAÑOL w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando no desee visualizar los títulos en la pantalla, cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés. ON Seleccione esta opción para visualizar los títulos en la pantalla cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés. OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO LECTOR SUBT Í TUL OS OF F FONDO MENU ON VISUALIZACIÓN MODO AUTO DESCONEX I ÓN SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : e Cuando se seleccione “FONDO MENU”: AZUL (Por defecto de fábrica) Seleccione éste para visualizar un fondo azul en la pantalla. GRIS Selecciónelo para mostrar un fondo gris en la pantalla de televisión. NEGRO Selecciónelo para mostrar un fondo negro en la pantalla de televisión. IMAGEN Seleccione éste para visualizar el papel de empapelar en la pantalla. OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO LECTOR SUBT Í TUL OS 3 GRIS MODO AUTO DESCONEX I ÓN NEGRO SL I DE SHOW IMAGEN SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN DE C I S I ON : T ECL A ENT E R OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO LECTOR SUBT Í TUL OS FONDO MENU VISUALIZACIÓN OF F MODO AUTO DESCONEX I ÓN ON SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : t Cuando se seleccione “MODO AUTO DESCONEXIÓN”: OFF (Por defecto de fábrica) La alimentación de la unidad no cambia automáticamente al modo de pausa. ON La alimentación del DVD-2910/955 se apaga y se pasa al modo de pausa si el DVD-2910/955 permanece en modo parado durante aproximadamente 30 minutos. AZUL FONDO MENU VISUALIZACIÓN SE L EC . : r Cuando se ha seleccionado “VISUALIZACIÓN”: OFF (Por defecto de fábrica) Esto es válido cuando el visualizador se ha desactivado. El visualizador no mostrará ninguna indicación, incluso cuando se pulse un botón (por ejemplo, skip, stop, etc.). ON Esto es válido cuando el visualizador se ha desactivado. Cuando se pulsa un botón (por ejemplo: skip, stop, etc.), la indicación aparecerá en el visualizador durante aproximadamente 2 segundos. DE C I S I ON : T ECL A ENT E R DE C I S I ON : T ECL A ENT E R OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO LECTOR SUBT Í TUL OS FONDO MENU VISUALIZACIÓN MODO AUTO DESCONEX I ÓN SL I DE SHOW OF F ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : y Cuando esté seleccionado “SLIDE SHOW”: Utilice los botones de cursor • y ª para establecer el intervalo de tiempo. El intervalo de tiempo puede establecerse entre 5 y 15 segundos. (El intervalo predeterminado de fábrica es de 5 segundos.) DE C I S I ON : T ECL A ENT E R OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR SUBT Í TUL OS FONDO MENU VISUALIZACIÓN MODO AUTO DESCONEX I ÓN SL I DE SHOW 5SEC SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ✽ Para salir del modo de configuración Utilice los botón de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 182 SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL NOTAS: • Es necesario utilizar un descodificador de las leyendas que figuran al pie en inglés para que se visualicen. • Los DVDs con señales de título son indicados con el signo , , . Los títulos en inglés no pueden ser visualizados cuando se reproduzcan DVDs que no contengan señales de título. • Los caracteres en los que se visualizan las leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, etc.) dependen del DVD y no pueden ser seleccionadas con el DVD-2910/955. 9 UTILIZACIÓN DEL “MODO PURO DIRECTO” ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE 2 En el modo “PURE DIRECT”, sólo se extraen las señales de audio analógico (sin señales de vídeo, etc.), por lo que se consigue un sonido de alta calidad. ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE STOP SE AU /P ILL ST IP SK PLAY R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA AY PL AT PE RE OPEN/CLOSE GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M STILL / PAUSE HDMI / DVI SELECT FORMAT 85 Refleje el modo de configuración -9 PURE DIRECT SELECT RC SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER 2 DVD-2910 1, 3 4 4 MEMORIA PURO DIRECTO CONFIGURACIÓN MODO PURO D IRECTO 1 Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a distancia. • El estado de extracción de las señales de vídeo, etc., puede almacenarse en MODO 1 y MODO 2 según se desee. PURE DIRECT SELECT MEMORY MODO1 MODO2 MODO PURO D IRECTO 1 SALIDA DE AUDIO DIGITAL SALIDA VIDEO ON ON VISUALIZACIÓN ON Unidad de control remoto SE L EC . : 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el modo, después pulse el botón ENTER. SALIDA DE AUDIO DIGITAL ON: Las señales de audio digital son extraídas. OFF: Las señales de audio digital no son extraídas. SALIDA VIDEO ON: Las señales de vídeo son extraídas. OFF: Las señales de vídeo no son extraídas. VISUALIZACIÓN ON: Se indica en el visualizador de la unidad principal. OFF: No se indica en el visualizador de la unidad principal. ✽ Cuando la salida de vídeo se ajusta en “OFF” o “ALL OFF”, no se emiten señales de vídeo ni de audio HDMI. Asimismo, cuando se ajusta la “CONFIG. AUDIO HDMI” en “MULTI (NORMAL)”, no puede realizarse el ajuste digital de salida. (Consulte la Página 170.) DE C I S I ON : TECLA ENTER MEMORIA PURO DIRECTO CONFIGURACIÓN MODO PURO D IRECTO MODO1 MODO PURO D IRECTO 1 SALIDA DE AUDIO DIGITAL ON SALIDA VIDEO OFF VISUALIZACIÓN SE L EC . : DE C I S I ON : TECLA ENTER Unidad de control remoto PURE DIRECT SELECT MEMORY 3 Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a distancia. • Todos los ajustes están almacenados en la memoria. Unidad de control remoto 183 ESPAÑOL 4 Pulse el botón PURE DIRECT SELECT de la unidad principal. Los modos que se describen a continuación aparecerán en la pantalla. NORMAL : Todas las señales se extraen normalmente. MODE 1 : Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 1. La configuración predeterminada de fábrica es: “SALIDA DIGITAL”: “ON” “SALIDA VIDEO”: “ON” “VISUALIZACIÓN”: “ON” MODE 2 : Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 2. La configuración predeterminada de fábrica es: “SALIDA DIGITAL”: “ON” “SALIDA VIDEO”: “ON” “VISUALIZACIÓN”: “ON” ALL OFF : Indique en la pantalla de la unidad principal, las señales de vídeo y digitales no están fuera.(excepto la salida analógica de audio) PURE DIRECT SELECT PURE DIRECT SELECT MEMORY Unidad principal Unidad de control remoto 10 USAR LA CONFIGURACIÓN DE SUPER AUDIO CD 2 En un Super Audio CD, las áreas de estéreo y multi – canal se hallan separadas. Los discos híbridos cuentan con una estructura de 2-capas de capa de Super Audio CD y un capa de CD. El área/capa puede configurarse para que se reproduzca con prioridad. OPEN/CLOSE PLAY STOP ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT STILL / PAUSE ON / STANDBY / EN E OP LOS C PURE DIRECT SELECT DIO AU P R TU PE SE SU CD SUPER AUDIO CD SETUP M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST H RC EA /S OW SL A-B OM ZO GE PA UR ✽ Al reproducir un disco en el que no haya un área/capa seleccionada, otra área/capa se reproducirá de forma automática. 184 DIM 1 Pulse el botón SUPER AUDIO CD SETUP. • Los modos que se describen a continuación aparecerán en la pantalla. MULTI (Por defecto de fábrica) Cuando se reproduce un disco de Super Audio CD, el área de multi – canal se reproducirá con prioridad. STEREO Cuando se reproduce un disco de Super Audio CD, el área de estéreo se reproducirá con prioridad. CD Cuando se reproduce un disco de Super Audio CD, el capa de CD se reproducirá con prioridad. 1 AY PL 1 RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK Refleje el modo de configuración SUPER AUDIO CD SETUP MULTI Unidad principal SUPER AUDIO CD SETUP STEREO CD Unidad de control remoto ESPAÑOL 11 AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD DIO AU AY PL DIS AY PL H RC EA /S OW SL GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M 85 3 LL CA LE IT BT SU RN TU RE SE AU /P ILL ST A-B R KE AR M P TU SE -9 2 M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M OP ST IP SK AT PE RE OM ND RA RC 1 R EA CL CH AR SE P TO U EN M 1 Pulse el botón PICTURE ADJUST durante la reproducción o durante una pausa. • Aparecerá la pantalla de ajuste de la calidad de la imagen. STD Retoma los ajustes predeterminados de fábrica. M1 A M5 La configuración de la calidad de imagen ajustada puede almacenarse en 5 memorias. De M1 a M5. EST EST permiten setup level y ajustar la posición de la pantalla (horizontal y vertical). Seleccione la memoria utilizando los dos botones del cursor (0, 1) y pulse el botón ENTER. AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 1 Esto permite un ajuste de contraste, brillo, nitidez, coloración y CCS (supresión de colores cruzados). / Pase a la Operación 3. AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 2 Esto permite el ajuste del nivel de configuración, nivel de blancos, densidad del color, retardo cromático, y REDUCCIÓN DE RUIDO. / Pase a la Operación 4. CORRECCIÓN DE GAMMA Se selecciona cuando hay zonas oscuras en la imagen o si otras son tienen más brillo del necesario. / Pase a la Operación 5. Cuando el Ajuste de Calidad de Imagen 1 se selecciona y se ajusta: • Pulse el botón del cursor (ª), a continuación, seleccione el elemento de ajuste de calidad de imagen con los botones del cursor (0, 1), seleccione el valor de ajuste con los botones del cursor (•, ª) y pulse el botón ENTER. • Todos los contenidos ajustados quedarán almacenados. CONTRASTE (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la diferencia entre luz y oscuridad de la imagen. LUMINOSIDAD (0 a +12) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta el brillo de la imagen. NITIDEZ (MED) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la nitidez de la imagen para las frecuencias intermedias. 2, 3, 4, 5, 6 MODO IMAGEN PICTURE ADJUST STD M1 M2 M3 M4 M5 EST Unidad de control remoto MEMORIA1 1 2 M 0 0 H 0 0 0 0 0 0 0 Unidad de control remoto MEMORIA1 1 2 M 0 0 H 0 Unidad de control remoto 185 ESPAÑOL 3 NITIDEZ (ALTA) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la nitidez de la imagen para frecuencias altas. (Sólo es efectivo para imágenes progresivas). COLOR (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta el balance entre verde y rojo. (No es efectivo para salida de exploración progresiva ni salida de componente. CCS (0 a +3) (Por defecto de fábrica: 0) • Elimina el componente de la señal de color para imágenes en las que el componente de la señal de color se mezcla con la señal de brillo. (Sólo es efectivo para imágenes progresivas). 4 Cuando selecciona y ajusta el Ajuste de Calidad de Imagen 2: NIVEL BLANCO (–5 a +5) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta el nivel de blanco. NIVEL CROMA (Nivel cromático) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la densidad del color. RETARDO CROMA (Retardo cromático) (–2 a +2) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta el cambio de la señal de brillo y la señal de color de la imagen. (Sólo es efectivo para imágenes progresivas). DNR (reducción de ruido digital “Digital Noise Reduction”) (0 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Este reduce el ruido/interferencia de la imagen. 0 0 0 0 Unidad de control remoto Seleccione el punto de ajuste con los botones del cursor (0, 1), establezca el ajuste del nivel de brillo con los botones del cursor (•, ª), y pulse el botón de ENTER. (Si el botón PICTURE ADJUST se ha pulsado antes de pulsar el botón de ENTER, no se almacenará el ajuste de nivel) • El nivel de brillo se puede ajustar entre 16 y 235. • Al pulsar el botón del cursor (•) se eleva el nivel (y la imagen se vuelve más brillante), y al pulsar el botón del cursor (ª) se baja el nivel (y la imagen se oscurece). • Si pulsa el botón CLEAR volverá a poner todos los puntos de configuración al nivel normal. ✽ El nivel del punto seleccionado no puede sobrepasar el nivel de los puntos por encima y por debajo del este punto. (Una parte oscura no se puede ajustar de manera que sobrepase a una parte que es más clara que ésta.) 1 MEMORIA1 G0 24 G1 32 G2 48 2 G3 64 G4 80 MEMORIA1 G5 96 G6 128 G7 160 G8 192 G9 224 235 GO : 0 2 4 0 0 (Dibujo 1) ✽ Finalizar el Ajuste de Calidad de la Imagen 186 2 Unidad de control remoto Cuando se selecciona y ajusta la corrección de gamma: Se preparan dos tipos de pantallas para el ajuste Gamma Correction. • Cuando se usa el cuadro numérico de corrección de gamma. (Dibujo 1) :Pulsando el botón del cursor (ª) • Cuando se usa el gráfico de corrección de gamma. (Dibujo 2) :Pulsando el botón de ENTER 5 1 MEMORIA1 100 (Dibujo 2) ESPAÑOL REFERENCIA: • En el gráfica de la corrección de gamma, el eje horizontal indica el nivel de brillo que la imagen que queda grabado en el disco, y el eje vertical indica el nivel de brillo de una imagen cuando sale de esta unidad. MEMORIA1 235 MEMORIA1 GO : 0 2 4 235 0 GO : 0 2 4 0 0 100 • Cuando los puntos de brillo del lado del disco se ajustan a la parte “oscura” del lado de salida, las partes correctas de la parte de brillo que suelen resultar difíciles de ver, se convierten en una imagen fácilmente reconocible. 0 100 • Cuando los puntos oscuros del lado del disco se ajustan a la parte “brillante” del lado de salida, las partes correctas de la parte brillante que suelen resultar difíciles de ver, se convierten en una imagen fácilmente reconocible. MODO IMAGEN Cuando la Posición del Visualizador se selecciona y ajusta: • Pulse el botón del cursor (ª), a continuación, seleccione la dirección horizontal/vertical con los botones del cursor (0, 1), seleccione el valor de ajuste con los botones del cursor (•, ª) y pulse el botón ENTER. NIVEL CONFIG. (0 IRE, 7,5 IRE) (Por defecto de fábrica: 7,5 IRE) 6 STD M1 M2 M3 M4 M5 EST • Esta opción corrige el negro flotante. POSICIÓN H. (–7 a +7) (Por defecto de fábrica: 0) • Se permite un ajuste de posición a izquierda y derecha de 16 pasos. POSICIÓN V. (–3 a +7) (Por defecto de fábrica: 0) • Se permite un ajuste de posición arriba y abajo de 16 pasos. ✽ Es posible que ocurran interrupciones de la imagen y el sonido durante el ajuste de la posición de la visualización. EST. IMAGEN NIVEL CONFIG. 0 0 0 Unidad de control remoto 187 ESPAÑOL ✽ Para salir del modo de ajuste de la imagen Pulse el botón PICTURE ADJUST. MODO IMAGEN STD(STANDARD) M1(MEMORIA1) 1(AJUSTE 1) M2(MEMORIA2) CONTRASTE LUMINOSIDAD NITIDEZ(MED) NITIDEZ(ALTA) ✽1 COLOR CCS ✽2 M3(MEMORIA3) 2(AJUSTE 2) NIVEL BLANCO NIVEL CROMA RETARDO CROMA ✽1 DNR GAMMA G0~G9 M4(MEMORIA4) M5(MEMORIA5) EST(EST. IMAGEN) 188 NIVEL CONFIG. POSICIÓN H. ✽2 POSICIÓN V. ✽2 ✽1 Sólo resulta eficaz para el escaneado progresivo. ✽2 Sólo efectivo para HDMI, DVI y barrido progresivo. • Cuando salen las señales HDMI y DVI, las configuraciónes de NITIDEZ (MED/ALTA), RETARDO CROMA y corrección de gamma no tendrán efecto ESPAÑOL 12 USAR LA CONFIGURACIÓN DEL VÍDEO 2 La configuración de la salida de vídeo de los conectores de HDMI y de DVI-D puede cambiarse. 2 También puede cambiarse la configuración de la salida de PICTURE MODE, PROGRESSIVE MODE y ADJUST MODE. 12 OPEN/CLOSE PLAY STOP ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON / EN E OP LOS C PURE DIRECT SELECT HDMI / DVI SELECT FORMAT M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE DVD-2910 P TO DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DIO AU P R TU PE SE SU CD SUPER AUDIO CD SETUP AL /P SC NT STILL / PAUSE ON / STANDBY LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST AY PL H RC EA /S OW SL OM ZO GE PA UR DIM 2 Pulse el botón HDMI/DVI FORMAT. • Los modos que se describen a continuación aparecerán en la pantalla. Seleccione el elemento que desea configurar y pulse el botón de selección para definirlo. 480P/576P (Por defecto de fábrica) La imagen sale desde el conector HDMI o DVI-D a 480P (NTSC) o 576P (PAL). 720P La imagen sale desde el conector HDMI o DVI-D a 720P. 1080i La imagen sale desde el conector HDMI o DVI-D a 1080i. • Al reproducir un disco con formato PAL, asegúrese de configurar la opción TV TYPE en NTSC. (Consulte la páginas 172, 173.) • Las señales de vídeo o audio pueden interrumpirse cuando se varíe el modo de configuración de salida. • Dependiendo del televisor que use, si la entrada de televisión no se configura en HDMI o DVI, debe configurarse el modo HDMI o DVI OFF. En tal caso, establezca la configuración de entrada de televisión en HDMI o DVI antes de efectuar el procedimiento de configuración del DVI. • Conéctelo a una pantalla compatible con HDCP para ver imágenes con conexiones DVI. 12 A-B 1 Pulse el botón HDMI/DVI SELECT. • Los modos que se describen a continuación aparecerán en la pantalla. HDMI/DVI OFF (Por defecto de fábrica) No hay señales de salida desde los conectores HDMI y DVI-D. Este modo se configura para utilizar el conector COMPONENT VIDEO OUT. HDMI Y Cb Cr Las señales de los componentes salen desde el conector de HDMI. HDMI RGB Las señales de RGB salen desde el conector de HDMI. DVI Las señales de RGB salen desde el conector de DVI-D. ✽ Las señales de vídeo solo se emiten desde uno de los conectores de salida HDMI, DVI o vídeo componente progresivo. RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK Refleje el modo de configuración ✽ Los indicadores de HDMI, DVI, 480P, 576P, 720P y 1080i parpadean cuando se está comprobando la conexión y luego dejan de parpadear y permanecen encendidos una HDMI / DVI SELECT FORMAT Unidad principal HDMI/DVI OFF HDMI Y Cb Cr HDMI/DVI SELECT FORMAT HDMI R G B Unidad de control remoto HDMI / DVI SELECT FORMAT Unidad principal DVI 480P/576P 720P HDMI/DVI SELECT FORMAT 1080i Unidad de control remoto 189 ESPAÑOL 13 REPRODUCCIÓN (1) Reproducción 3 2, 4 5 ER W PO F OF STOP ON AL /P SC NT ER W PO PLAY AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE OPEN/CLOSE / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD AY PL R KE AR M P TU SE GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M Unidad principal (Rojo) ON / STANDBY OPEN/CLOSE OPEN/ CLOSE Unidad de control remoto OPEN/ CLOSE Pulse el botón OPEN/CLOSE. Unidad principal 190 Unidad de control remoto Coloque el disco en la bandeja de discos. OPEN/CLOSE 4 POWER ON Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos. Unidad principal 3 76 ON / STANDBY Unidad principal 2 2,4 1 H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA 85 1 M RA T OG EC PR /DIR AY PL DIS RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AT PE RE -9 5 (Verde) LL CA DIO AU OP ST DVD-2910 1 Encienda el aparato. • Pulse el botón de encendido, la luz verde del indicador de encendido se ilumina y se enciende el aparato. Cuando se pulsa de nuevo, el aparato se apaga y el indicador se pone en off. • En el modo de reserva (el indicador de encendido en rojo), pulse el botón ON/STANDBY de la unidad principal o en el botón POWER ON del RC-985. E OD M LE IT BT SU HDMI / DVI SELECT FORMAT RC 1 E GL AN U EN M PURE DIRECT SELECT U EN M SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER R EA CL CH AR SE P TO STILL / PAUSE ON / STANDBY Unidad de control remoto ESPAÑOL PLAY PLAY 5 Pulse el botón PLAY. • Para muchos DVDs interactivos y CDs de vídeo. En este caso siga el procedimiento del paso 6 para seleccionar la función deseada. ✽ Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen múltiples ángulos, historias, etc. Unidad principal Ejemplo: Para DVDs con pantallas de menús MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Unidad de control remoto Ejemplo: Para CDs de vídeo con control de reproducción 1. Apertura 2. 1º movimiento 3. 2º movimiento 6 7 Utilice los botones de cursor (•, ª, 0 y 1) para seleccionar la función deseada. • Para algunos discos existe una segunda pantalla de menús. Si tal fuera el caso, pulse el botón 9 para visualizar la pantalla de menús siguiente. (Véase la sobrecubierta del disco.) ✽ Los botones de cursor (•, ª, 0 y 1) no funcionan con los CDs de vídeo. Utilice los botones de numéricos para seleccionar la función deseada. Pulse el botón ENTER. • Se selecciona el ítem deseado y la reproducción comienza. • Puede volver a la pantalla del menú pulsando cualquiera de los botón TOP MENU/MENU mientras se reproduce el disco DVD, dependiendo del disco. • Pulse el botón RETURN durante de la reproducción de un CD de vídeo para volver a la pantalla de menús. 4. 3º movimiento 5. Final Unidad de control remoto Unidad de control remoto Ejemplo: Cuando se selecciona “Manzana” MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Manzana NOTAS: • Si apareciera en la pantalla del televisor mientas se hacen funcionar los botones, la operación no será posible en el DVD2910/955, o con ese disco. • Coloque el disco en la guía de discos. • No ponga más de un disco en la bandeja de discos. • El disco seguirá girando mientras se visualice la pantalla de menú en la pantalla del televisor. 191 ESPAÑOL Botones de numéricos F OF Botones SKIP ER W PO Botón STOP AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE Botón STILL/PAUSE / EN E OP LOS C Botón STOP DIO AU P R TU PE SE SU CD E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO Botones SKIP STOP M RA T OG EC PR /DIR PLAY OPEN/CLOSE ON AL /P SC NT ER W PO Botón STILL/PAUSE LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST STILL / PAUSE Y RN TU RE H RC EA /S OW SL A-B R KE AR M P TU SE GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A DVD-2910 AY PL HDMI / DVI SELECT FORMAT SE AU /P ILL ST IP SK AT PE RE PURE DIRECT SELECT OM ND RA SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M Botón SEARCH MODE RC -9 85 Botones SLOW/SEARCH Botones SLOW/SEARCH (2) Detención de la reproducción Durante la reproducción, pulse el botón STOP de la unidad principal o del mando a distancia, la reproducción se detendrá y se visualizará el papel de empapelar. <Función de reanudación de la memoria de reproducción (sólo DVD)> • En el DVD-2910/955, cuando se pulsa el botón STOP, la posición es almacenada en memoria. Cuando se pulsa el botón PLAY después de pulsar el botón STOP, la reproducción se reanudará desde la posición en la que había sido detenida. En este momento, “1” relampaguea sobre la pantalla de visualización. La función de reanudación de la memoria de reproducción se cancela si la bandeja de discos es abierta o se pulsa el botón STOP una segunda vez. • Después de permanecer 30 minutos en el modo de parada, la alimentación del DVD-2910/955 se apaga automáticamente y queda establecido el modo de pausa (desconexión automática de la alimentación). STOP STOP Unidad principal Unidad de control remoto ✽ La función de reanudación de memoria de reproducción sólo funciona para los discos cuyo tiempo transcurrido sea indicado durante la reproducción. NOTA: • La función de reanudación de la memoria de reproducción no funciona durante la reproducción de menú de los discos de VIDEO-DVD. (3) Reproducción de imágenes congeladas (realizando la pausa) STILL/PAUSE STILL / PAUSE Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o de la unidad de control remoto. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. Unidad principal Unidad de control remoto (4) Búsqueda hacia adelante/hacia atrás SLOW/SEARCH Durante la reproducción, pulse uno de los botones SLOW/SEARCH de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 6 : Dirección hacia atrás 7 : Dirección hacia adelante • Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de búsqueda aumenta. • Variable en 4 pasos para súper audio CDs y CDs, 7 pasos para discos de audio DVD (partes de películas), discos de vídeo DVD y CDs de vídeo. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. 192 Unidad principal Unidad de control remoto NOTA: • En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de menús reaparezca al pulsar uno de los botones SLOW/SEARCH durante la reproducción de menús en un CD de video. ESPAÑOL (5) Salto al comienzo de capítulos o pistas Dar entrada utilizando los botones SKIP Durante la reproducción pulse uno de los botones SKIP de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 8 : Dirección hacia atrás (ANTERIOR) 9 : Dirección hacia adelante (SIGUIENTE) • El salto se realizará en un número de capítulos o pistas igual al número de veces que se pulse el botón. • Cuando se pulsa el botón SKIP 8 una vez, el dispositivo recogedor de la señal volverá al principio del capítulo o pista reproducido en ese momento. Posición de reproducción Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista SKIP Unidad principal Unidad de control remoto NOTA: • En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de menús reaparezca al pulsar uno de los botones SKIP durante la reproducción de menús en un CD de video. Capítulo/Pista Dirección hacia atrás , / Dirección hacia adelante (dirección de reproducción) Dar entrada utilizando los botones de número Pulse el botón SEARCH MODE durante la reproducción. • El modo de búsqueda cambia cada vez que se pulsa el botón. Para discos de DVD audio : Grupo Æ Pista Æ (Grupo) Æ Para discos de DVD vídeo : Título Æ Capítulo Æ (Título) Æ Para súper audio CDs, CDs y CDs de vídeo : Sólo Pista ✽ El modo de búsqueda escogido al pulsar el botón SEARCH MODE se almacena en la memoria hasta que el botón vuelva a pulsarse. Sin embargo, el modo de búsqueda vuelve al modo predeterminado cuando se desconecta la alimentación del equipo. • Utilice los botones de número para introducir el número que desee reproducir. SEARCH MODE Unidad de control remoto Unidad de control remoto NOTA: • Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no funcionan tal y como se ha descrito en este manual debido a las intenciones de los fabricantes de discos. (6) Reproducción de fotograma por fotograma (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo) Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o de la unidad de control remoto. • La imagen se moverá hacia adelante un fotograma cada vez que se pulse el botón. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. • En los discos de DVD audio, el salto hacia delante cuadro a cuadro sólo es posible para la parte de vídeo. STILL/PAUSE STILL / PAUSE Unidad principal Unidad de control remoto (7) Reproducción en cámara lenta (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo)Uni Estando en el modo congelación, pulse un de los botones SLOW/SEARCH de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 6 : Dirección hacia atrás 7 : Dirección hacia adelante • Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de reproducción en cámara lenta aumenta. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. • En los discos de DVD audio, la función de reproducción lenta sólo puede utilizarse en la parte de vídeo. SLOW/SEARCH Unidad principal Unidad de control remoto NOTA: • La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es posible con los CDs de vídeo. 193 ESPAÑOL (8) Selección de la imagen fija (únicamente para discos de audio DVD) Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o PAGE – del mando a distancia. • En los discos de DVD audio con imágenes fijas, podrá seleccionarse la imagen que se desee ver. • En algunos discos la imagen no podrá seleccionarse debido a las intenciones de los fabricantes de los discos. PAGE Unidad de control remoto (9) Reproducción de los grupos de bonus (únicamente para discos de audio DVD) SEARCH MODE 1 En el modo de parada, pulse el botón SEARCH MODE en el mando a distancia para ajustar el modo de búsqueda a “GROUP”. Unidad de control remoto 2 Utilice los botones de número para introducir el número del grupo de bonus. Unidad de control remoto 3 Utilice los botones de número en el mando a distancia para introducir la contraseña (4 dígitos), después pulse el botón ENTER. • La reproducción comienza a partir de la primera pista del grupo especificado. Unidad de control remoto • En algunos casos, debe introducirse la contraseña en la pantalla de menú. En estos casos, siga las instrucciones de la pantalla. • Una vez haya introducido la contraseña, el disco puede reproducirse tantas veces como desee hasta que lo retire de la unidad. • Si comete un error al introducir la contraseña, pulse el botón CLEAR en el mando a distancia. 194 ESPAÑOL 14 REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE 2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente. Reproducción repetidamente (Repetición de Reproducción) ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU 1 DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 Estando en el modo de reproducción, pulse el botón REPEAT. • La visualización en la pantalla de TV cambia cada vez que se pulsa el botón, y se puede ajustar el modo de reproducción repetida o el modo reproducción normal correspondiente. REPEAT Unidad de control remoto q Para discos audio DVD 1 w Para discos vídeo DVD e Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música • Reproducción normal • Reproducción normal • Reproducción normal • Repetición de pista • Repetición de capítulo • Repetición de pista REPETICIÓN DE PISTA • Repetición de group REPETICIÓN GRUPO • Repetición de reproducción cancelada REPETICIÓN OFF REPETICIÓN DE CAPÍTULO • Repetición de título REPETICIÓN DE TÍTULO • Repetición de reproducción cancelada REPETICIÓN OFF REPETICIÓN DE PISTA • Repetición de todo el disco REPETICIÓN DE DISCO • Repetición de reproducción cancelada REPETICIÓN OFF ✽ Para volver a la reproducción normal: Vuelva a la reproducción normal pulsando el botón REPEAT hasta que la indicación “REPETICIÓN OFF” aparezca en la pantalla del televisor. 195 ESPAÑOL Reproducción de una sección determinada repetidamente (Repetición de reproducción A-B) ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO 1, 2 LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 A a B CONFIGURACIÓN A A-B 1 Durante la reproducción pulse el botón A-B. • Esto ajustará el punto de comienzo A. Unidad de control remoto A a B CONFIGURACIÓN B A-B 2 Pulse el botón A-B nuevamente. • Esto ajustará el punto B y comenzará la repetición de reproducción de la sección A-B. Unidad de control remoto ✽ Para volver a la reproducción normal: Pulse el botón A-B hasta que aparezca “A a B CANCELADO” en la pantalla del televisor. NOTAS: • La repetición de reproducción puede que no funcione con algunos DVDs. • Las funciones de repetición de reproducción y de repetición de reproducción A-B no funcionarán con DVDs y CDs de vídeo cuyo tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de visualización durante la reproducción. • En algunos casos, puede que no se visualicen los subtítulos que estén cerca de los puntos A y B durante la repetición de reproducción A-B. 196 ESPAÑOL 15 REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO 2 Utilice esta función con discos de audio DVD, CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en el orden deseado. 2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD. ER W PO 2 F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE 3 ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M R EA CL CH AR SE E GL AN STOP U EN M PLAY P TO OPEN/CLOSE LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST IP SK H RC EA /S OW SL A-B R KE AR M ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M 1 GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A DVD-2910 AY PL AT PE RE HDMI / DVI SELECT FORMAT P TU SE PURE DIRECT SELECT OM ND RA SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER RN TU RE SE AU /P ILL ST STILL / PAUSE RC -9 85 3 PROGRAMA NO. PISTA 1 PROGRAM /DIRECT 1 Estando en el modo de detención, pulse el botón PROGRAM/DIRECT una vez. • Aparecerá la pantalla de selección de programa. Unidad de control remoto MODO : NORMAL ENTRADA : 0 - 9 , + 1 0 PROGRAMA Utilice los botones de numérico para seleccionar el número de pista que desee programar. 2 EX : Para programar la pista 5 y la pista 12 • Pulse el “5”. • Pulse el “+10” y “2”. • Con discos de audio DVD, los números de los grupos pueden especificarse y programarse. Sin embargo, no es posible programar las pistas extra. TIEMPO T OTAL : - - : - BORRAR : TECLA CL EAR NO. PISTA 1 2 3 Unidad de control remoto MODO 05 12 __ : NORMAL ENTRADA : 0 - 9 , + 1 0 TIEMPO TOTAL : 1 0 : 3 5 BORRAR :TECLA C L EAR PLAY PLAY 3 Pulse el botón PLAY. • A continuación comenzará la reproducción de las pistas en el orden programado. Unidad principal Unidad de control remoto ✽ Para volver a la reproducción normal: Pulse el botón STOP para detener la reproducción programada y luego pulse el botón PROGRAM/DIRECT. Ahora pulse el botón PLAY para comenzar la reproducción normal desde el comienzo del disco. ✽ Para borrar las pistas del programa: Pulse el botón STOP. Aparecerá la pantalla de reproducción de programa. Pulse el botón CLEAR para borrar la última pista del programa. ✽ Para borrar todo el programa: El programa entero se borrará cuando se desactive la alimentación o se expulse el disco. ✽ Para comprobar cuáles son los contenidos programados, pulse el botón CALL en el modo de parada. El contenido programado se visualiza paso a paso. ✽ Hasta 20 pistas pueden ser programadas. 197 ESPAÑOL 16 REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO 2 Utilice esta función con CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en orden aleatorio. Con los discos DVD-AUDIO, la reproducción aleatoria se lleva a cabo dentro del grupo seleccionado. 2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD. 2 ER W PO F OF 2 AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C PLAY DIO AU P R TU PE SE SU CD STOP E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M 1 M RA T OG EC PR /DIR OPEN/CLOSE AY PL DIS STILL / PAUSE OP ST RN TU RE AY PL H RC EA /S OW SL R KE AR M P TU SE DVD-2910 A-B OM ND RA DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER SE AU /P ILL ST HDMI / DVI SELECT FORMAT IP SK PURE DIRECT SELECT AT PE RE SUPER AUDIO CD SETUP GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M 2 RC -9 85 2 RANDOM 1 Estando en el modo de detención, pulse el botón RANDOM. • Aparecerá la pantalla de reproducción aleatorio. ALEATORIA : ON Unidad de control remoto PLAY PLAY Pulse el botón PLAY. • Las pistas comenzarán a reproducirse en orden aleatorio. Unidad principal Unidad de control remoto 2 ✽ Para discos de audio DVD: Cuando se utilice el mando a distancia, use los botones para introducir el número del grupo que desea reproducir. SEARCH MODE Unidad de control remoto Unidad de control remoto ✽ para DVD de audio • La reproducción aleatoria no es posible para algunos discos. ✽ Para volver a la reproducción normal: Pulse el botón STOP para detener la reproducción aleatoria y luego pulse el botón RANDOM una vez. 198 ESPAÑOL 17 USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN ER W PO 3 F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT 2 / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD 2 Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos (títulos, capítulos, hora, etc.) M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC 1 -9 85 Estando en el modo de reproducción, pulse el botón DISPLAY. • Aparece la visualización en On-Screen. • Cada vez que pulse el botón, cambiará la imagen de la pantalla del televisor. • Los artículos visualizados difieren de un disco a otro. Ejemplo: Para discos audio DVD 1 Ejemplo: Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música • Pantalla de reproducción normal • Pantalla de reproducción normal • Pantalla de información de discos • Pantalla de información de discos • Pantalla de información de discos PISTA 05/ 10 02 : 11 GRUPO TRANS. 0 : 00 : 01 TÍTULO 01/10 TÍTULO TRANS. CHAPTER 01 /10 00 : 00 : 01 GROUP RESTANTE 0 : 57 : 59 TÍTULO RESTANTE 01 : 10 : 59 SIMPLE RESTANTE 03 : 17 PISTA TRANS. 0 : 00 : 01 CAPÍTULO TRANS. 00 : 00 : 01 TOTAL TRANS. 26 : 15 PISTA RESTANTE 0 : 05 : 59 CAPÍTULO RESTANTE 00 : 40 : 59 TOTAL RESTANTE 32 : 05 GRUPO 01/02 AUDIO 1/1 : PPCM 3 Unidad de control remoto • Pantalla de reproducción normal PISTA 01 /10 • Pantalla de información de discos 2 Ejemplo: Para disscos vídeo DVD DISPLAY 5.1 ch/ 96 kHz/24 BIT • Pantalla de información de discos AUDIO 01/2 : DOLBY D3/2.1 INGLÉS SUBTÍTULO OFF Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el artículo que desee cambiar. • El artículo seleccionado se visualizará con un fotograma amarillo. q Para discos de DVD audio Puede seleccionarse el tiempo transcurrido de los grupos y las pistas. w Para discos de DVD vídeo Puede seleccionarse el tiempo de los títulos, los títulos y los capítulos. e Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música Puede seleccionarse el tiempo de las pistas y las pistas. q Cambiar el tiempo transcurrido. Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER. Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos / “00126”: DVD/SUPER AUDIO CD “0126” : VIDEO CD/CD w Cambiar el título, la pista o el capítulo • Para DVDs Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER. (Para algunos discos no es posible cambiar el título o capitulo). • Para CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música Introduzca utilizando los botones de número. La reproducción comienza desde esa pista. ✽ SIMPLE TRANS. ✽ Algunos súper audio CDs contienen datos de texto. En este caso, el título del álbum o el nombre del artista se visualizan en el modo de parada, y el título de la pista que se reproduce en ese momento se visualizará en el modo de reproducción. Unidad de control remoto Unidad de control remoto Unidad de control remoto 199 ESPAÑOL 18 UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO Y ÁNGULO MÚLTIPLES Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple) 2 En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT 2 / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M 1 RC -9 85 AUDIO 1/3 :DOLBY D 3 /2.1 ENGLISH AUDIO 1 Durante la reproducción, pulse el botón AUDIO. • A continuación se visualizará el número de idioma del audio actual. Unidad de control remoto AUDIO 2/3 :DOLBY D 3 /2.1 FRENCH 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el idioma deseado. • Cuando pulse el botón AUDIO, la pantalla de visualización se desactivará. Unidad de control remoto NOTAS: • Con algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. En tales casos, seleccione desde el menú del DVD. (Consulte la página 204.) • Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor • y ª varias veces, es porque el disco no incluye dicho idioma. • El idioma seleccionado en los ajustes por defecto (Consulte la página 163.) es ajustado cuando se conecta la alimentación y se reemplaza el disco. 200 ESPAÑOL Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple) 2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción. ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT 2 / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 1 85 SUBTÍTULO 01/ 0 3 : ENGLISH SUBTITLE 1 Durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE. • A continuación se visualizará el número de idioma de subtitulado actual. Unidad de control remoto SUBTÍTULO 02/ 0 3 : FRENCH 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el idioma deseado. • Cuando pulse el botón SUBTITLE, la pantalla de visualización se desactivará. Unidad de control remoto NOTAS: • Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor • y ª, varias veces, es porque el disco no incluye dicho idioma. • El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes por defecto (Consulte la páginas 166, 167.) se realizará cuando se active la alimentación y cuando se vuelva a colocar el disco. Si tal idioma no está incluido en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco. • Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es necesario que transcurran varios segundos antes de que aparezca el nuevo idioma. • Cuando se reproduce un disco que incorpora capítulos, el subtítulo y los capítulos pueden sobreponerse en la pantalla del televisor. En este caso, desactive el subtítulo. 201 ESPAÑOL Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple) 2 En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción. ER W PO 1 F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT 2 / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 3/5 ANGLE 1 Durante al reproducción, pulse el botón ANGLE. • A continuación se visualizará el número de ángulo seleccionado. Unidad de control remoto 4/5 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ángulo deseado. • Cuando se pulse el botón ANGLE, la pantalla de visualización se desactivará. Unidad de control remoto NOTAS: • La función de ángulo múltiple sólo funciona con discos en los que se hayan grabado múltiples ángulos. • “ANGLE” aparece iluminado en el visualizador de la unidad principal cuando se reproduce una sección grabada en modo multiángulo. • En las escenas en las que se graben múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado. 202 ESPAÑOL 19 UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS Utilización del menú superior 2 Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse el título deseado. ER W PO 2 F OF 1 AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT 2 / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 3 Ejemplo: TOP MENU MENÚ SUPERIOR 1 Durante la reproducción, pulse el botón TOP MENU. • Aparece el menú superior. Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Unidad de control remoto Ejemplo: Cuando se selecciona “Naranja” 2 Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el título deseado. • Si selecciona el número de títulos con los botones de numéricos, pase por alto el paso 3. Unidad de control remoto MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Unidad de control remoto 3 Pulse el botón ENTER. • Comenzará la reproducción. • La reproducción también dará comienzo si se pulsa el botón PLAY. Unidad de control remoto 203 ESPAÑOL Utilización del menú DVD 2 Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD. Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas múltiples pueden contener menús de idioma del audio y de los subtítulos. Estos menús se denominan “menús DVD”. A continuación se describe el procedimiento general para utilizar los menús DVD. ER W PO 2 F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT 1 2 / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 3 Ejemplo: MENU MENÚ DVD 1 Durante la reproducción pulse el botón MENU. • A continuación aparecerá el menú DVD. 1. SUB TÍTULO 2. AUDIO Unidad de control remoto 3. ANGULO Ejemplo: Cuando se selecciona “AUDIO” 2 Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el artículo deseado. • Si se selecciona el artículo con los botones de numéricos, pase por alto el paso 3. Unidad de control remoto MENÚ DVD 1. SUB TÍTULO 2. AUDIO 3. ANGULO Unidad de control remoto 3 Pulse el botón ENTER. • Se ajustará el artículo seleccionado. • Si aparecieran más menús, repita los pasos 2 y 3. Unidad de control remoto 204 ESPAÑOL 20 MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO 2 Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada siempre que quiera. Colocación de marcas (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO) ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU 1 DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST AY PL H RC EA /S OW SL A-B R KE AR M P TU SE GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M -9 85 2 RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AT PE RE OM ND RA RC 1 2, 3 1, 3 Durante la reproducción, pulse el botón MARKER. • Aparece la pantalla de marcadores. • Utilice el botones de cursor 0 y 1 para seleccionar las marcas “ ”. • “ ” aparece si no se ha colocado la marca. Unidad de control remoto Pulse el botón ENTER en la escena que desee marcar. • Aparecerá un número. • Pueden colocarse hasta cinco marcas. (Para seleccionar otro marcador, utilice los botones de cursor (0, 1).) Unidad de control remoto MARKER Invocar escenas marcadas y borrar marcas 3 Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el número de marcador y pulse el botón ENTER. • Si la pantalla de marcadores no aparece durante la reproducción, pulse el botón MARKER para mostrarla. Unidad de control remoto Unidad de control remoto ✽ Para eliminar la visualización de marcadores: Pulse el botón MARKER. ✽ Para borrar un marcador: Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar un número de marcador y pulse el botón CLEAR. • Podrá borrar los marcadores existentes, pero éstos volverán a activarse cuando abra la bandeja de discos o cambie el modo de la unidad a modo pausa. NOTAS: • Todos los marcadores añadidos a esta unidad se borran cuando se pasa la unidad a modo de pausa o cuando se abre la bandeja de discos. • Dependiendo de la posición en la que se coloque el marcador, puede que los subtítulos no se visualicen. 205 ESPAÑOL 21 REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM ER W PO F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO 1 LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL AT PE RE R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 1 2 En el modo de reproducción o de pausa, pulse el botón ZOOM. • El grado del zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón ZOOM. Para discos de DVD vídeo y CDs de vídeo: OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF Para discos de DVD audio: OFF Æ x2 Æ x4 Æ OFF • Cuando “MODO LECTOR” de “OTRAS CONFIGURACIONES” en “CONFIGURACIÓN” se establece como “MODO AUDIO”, no se podrá hacer zoom en imágenes fijas. 2 ZOOM Unidad de control remoto Utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas o reducidas. Unidad de control remoto NOTAS: • No es posible realizar un zoom en algunos discos. • La función de zoom puede que no funcione correctamente en algunas escenas. • No es posible realizar un zoom en el menú superior de la pantalla de menú. • Cuando se aumenta el tamaño de la imagen, la calidad de la misma puede disminuir y puede aparecer borrosa. 206 ESPAÑOL 22 REPRODUCCIÓN DE MP3 Audición de CD, CD-Rs y CD-RWs de MP3 2 En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato MP3. En el DVD2910/955 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW. Si la música grabada en CDs de música disponibles en el comercio, es convertida en un ordenador en ficheros MP3 mediante un codificador MP3 (software de conversión), los datos de un CD de 12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad de los datos originales. Por lo tanto, cuando se graban en formato MP3, los datos de unos 10 CDs de música pueden caber en un disco CD-R/RW. Este disco CD-R/RW puede contener más de 100 pistas. ✽ Valores para el caso de pistas de 5 minutos convertidas con la velocidad de bits estándar de 128 kbps en ficheros MP3 y en un disco CD-R/RW con una capacidad de 650 MB. ✽ De acuerdo con las leyes de copyright, no se permite el uso de grabaciones realizadas para usos que no sean el estrictamente personal sin permiso del titular del copyright. ER W PO F OF 3 1 AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE 1 ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR PLAY STOP E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO OPEN/CLOSE LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST STILL / PAUSE ON / STANDBY RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK AY PL S R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA PURE DIRECT SELECT AT PE RE SUPER AUDIO CD SETUP ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M 1 GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD RC -9 85 3 2, 3 OPEN/CLOSE 1 Cargue el disco CD-R/RW en el que se hayan escrito ficheros de música en formato MP3 en el DVD2910/955. (Consulte la página 162.) • Cuando se cargue el disco en el DVD-2910/955, aparecerá la pantalla de información del disco. • Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2. • Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al paso 3. INFORMACIÓN DISCO ROOT Unidad principal OPEN/ CLOSE MODO REPRODUC. S I MPLE TRANS. SE L EC . : ROOT 0 F OL DE R1 1 F OL DE R 2 2 F OL DE R 3 3 F OL DE R 4 4 F OL DE R 5 5 CARPETA : --:-DE C I S I ON : TECRA ENTER Unidad de control remoto Utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s) que desea reproducir y luego pulse el botón ENTER. 2 ✽ Para cambiar la carpeta Utilice los botones de cursor para seleccionar “ROOT”, a continuación, pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada. INFORMACIÓN DISCO Unidad de control remoto ROOT •• 0 F OL DE R1 MP3 _ 01 1 F OL DE R 2 MP3 _ 02 2 F OL DE R 3 MP3 _ 03 3 F OL DE R 4 MP3 _ 04 4 F OL DE R 5 MP3 _ 05 5 MODO REPRODUC. S I MPLE TRANS. SE L EC . : CARPETA : --:-DE C I S I ON : TECRA ENTER Unidad de control remoto 207 ESPAÑOL Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el fichero MP3 que desee reproducir, y luego pulse el botón PLAY o el botón ENTER. • A continuación dará comienzo la reproducción. ✽ La pantalla cambiará entre el tiempo transcurrido de pista, el tiempo restante de pista y el nombre de la pista, sólo con pulsar el botón DISPLAY. ✽ Con los discos de MP3 no es posible la reproducción programada. 3 ✽ Para cambiar el fichero MP3 Pulse el botón STOP y luego utilce los botones de cursor • y ª para volver a seleccionar el fichero MP3 deseado. ✽ Para ajustar el modo de reproducción aleatoria Estando en el modo de detención, pulse el botón RANDOM. A continuación pulse el botón PLAY o el botón ENTER. ✽ Para ajustar el modo de repetición El modo de repetición cambia cada vez que se pulse el botón REPEAT. INFORMACIÓN DISCO Unidad de control remoto PLAY ROOT •• 0 F OL DE R1 MP3 _ 01 1 F OL DE R 2 MP3 _ 02 2 F OL DE R 3 MP3 _ 03 3 F OL DE R 4 MP3 _ 04 4 F OL DE R 5 MP3 _ 05 5 MODO REPRODUC. S I MPLE TRANS. SE L EC . : CARPETA : --:-DE C I S I ON : TECRA ENTER Unidad principal PLAY CARPETA REPETICIÓN DE PISTA REPETICIÓN CARPETA ✽ Para volver a la pantalla de información de disco inicial Pulse el botón STOP, utilice el botón de cursor para seleccionar “ROOT”, a continuación, pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. Unidad de control remoto NOTAS: • El DVD-2910/955 es compatible con las normas “MPEG-1 Audio Layer 3” (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz o 48 kHz). No es compatible con normas como “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc. • Quizás no resulte posible reproducir algunos CD-R/RW debido a las propiedades del disco, suciedad, dobleces, etc. • Las señales digitales emitidas al reproducir ficheros MP3 son señales MP3 convertidas en PCM, independientemente si la salida de audio prefijada está ajustada a “normal” o “PCM”. Las señales son emitidas con la misma frecuencia de muestreo que la de la fuente de música. • En general, mientras mayor sea la velocidad de bits de ’un fichero MP3, mejor será la calida del sonido. En el DVD-2910/955, se recomienda utilizar ficheros MP3 grabados a velocidades de bits de 128 kbps o más. • Los ficheros MP3 puede que no se reproduzcan en el orden esperado ya que el software de escritura puede cambiar la posición de las carpetas y el orden de los ficheros al escribirlos en el CD-R/RW. • La reproducción programada no son posibles con los dicos de MP3. • Al escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione “nivel 1 de ISO9660” como formato de software de escritura. Quizás esto no sea posible con algunos tipos de software de escritura. Para obtener más detalles, remítase a las instrucciones de uso del software de escritura. • El número de archivos que el DVD-2910/955 puede reproducir es, aproximadamente, de 600 o menos. • Con el DVD-2910/955 es posible visualizar los nombres de las carpetas y los nombres de ficheros en la pantalla como si fueran títulos. El DVD-2910/955 puede reproducir hasta 8 caracteres, compuesto de números, letras mayúsculas y la marca “_” (subrayado). • Si se ha grabado en un formato que no sea “el nivel 1 de ISO9660”, la visualización y la reproducción normales puede que no sean posibles. Además, los nombres de carpetas y de ficheros que incluyan otros símbolos no se visualizarán correctamente. • Asegúrese de agregar la extensión “.MP3” a los ficheros MP3. Los ficheros no se prodrán reproducir si tienen cualquier extensión que no sea “MP3” o si no tienen ninguna extensión. (Con los ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden reproducirse añadiendo la extensión “MP3” después del nombre del fichero compuesto por hasta 8 letras o números y grabando los ficheros en el CD-R/RW). • No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-2910/955 y sería imposible expulsarlo. • El DVD-2910/955 no es compatible con los software de escritura por paquetes. • El DVD-2910/955 no es compatible con ID3-Tag. • El DVD-2910/955 no es compatible con listas de reproducción. • El DVD-2910/955 no es compatible con MP3 PRO. • No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CD-DA), WMA, MP3 y JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo. 208 ESPAÑOL 23 REPRODUCCIÓN DE WMA 2 Escuchar un CD-R/CD-RW de WMA (Windows Media Audio) • Esta unidad puede reproducir archivos de música CD-R/RW que hayan sido grabados en el formato de compresión de audio de WMA (Windows Media Audio)*. Windows Media y el logotipo Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o el resto de países. ✽ WMA (Windows Media Audio): Nuevo código de audio para Microsoft Corporation (EE.UU.). ✽ El uso de grabaciones que haya realizado y que no sean para su disfrute personal, no está permitidas, según la Ley de Copyright, sin permiso del titular del copyright. • El método de reproducción es el mismo que el descrito en “Escuchar MP3, CD/CD-R/CD-RW” de las páginas 207 y 208. • En el visualizador del archivo de la pantalla de información del disco, los archivos WMA pueden mostrarse con el icono “WMA” en lugar de “MP3” (aquellos archivos en los que el icono “WMA” no aparezca, no podrán ejecutarse. Se producirá un salto y se reproducirá el siguiente archivo que disponga de un icono). NOTAS: • Reconoce todos los archivos grabados con una frecuencia de muestreo (fs) de 44,1 y 48 kHz. • La reproducción programada no puede realizarse con discos WMA. • La salida digital cuando haya una reproducción de un archivo WMA se convierte en PCM a pesar de los ajustes iniciales. • Utilice discos que hayan sido grabados con el sistema de archivos de CD-ROM en el nivel 1/2 según la norma ISO 9660. (Se excluyen los formatos extendidos). • Los archivos protegidos con copyright no pueden reproducirse. Tenga en cuenta que dependiendo del software y las condiciones de escritura, la reproducción podría no ser posible, o los archivos no se reproducirían de forma adecuada. • La reproducción del CD-R/RW podría no ser posible según las características del disco, las manchas, los rasguños y otros factores. • Los niveles de bits de 64 k a 160 kbps son compatibles con los archivos WMA con una extensión del tipo “.wma” o “.WMA”. • Esta unidad puede mostrar los nombres de la carpeta en pantalla. Hasta 11 símbolos y caracteres alfanuméricos en mayúscula de anchura media (incluyendo el símbolo de subrayado). Los caracteres kanji, haragana, katarana, entre otros, no pueden visualizarse. • Mientras se encuentre en una situación de parada, el botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse para mostrar los nombres de los títulos y de los artistas (una carpeta tiene capacidad para 99 archivos). • Se recomienda que no se graben discos con más de 99 archivos por carpeta. Las configuraciones para carpetas múltiples son posibles; no obstante, según la configuración, el reconocimiento y la reproducción de todas las carpetas y archivos puede que no sea posible. • También se pueden reproducir los discos multisesión, no obstante, la reproducción de discos que tienen sesiones finaliza a las 10 sesiones. • La selección directa de pistas con las teclas numéricas del mando a distancia (de 0 a 9, y +10) pueden especificar hasta 179 pistas (179 archivos) por carpeta. Cuando se sobrepasan las 179 pistas, y con la unidad detenida, utilice los botones del cursor en la pantalla de información del disco para seleccionar los archivos, y utilice el botón PLAY o el botón ENTER para reproducir. 209 ESPAÑOL 24 REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE IMÁGENES FIJAS (FORMATO JPEG) 2 Los archivos JPEG guardados en Kodak picture CDs, Fujicolor CDs, CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse como una serie de diapositivas y verse en el DVD-2910/955. Reproducción de imágenes fijas ER W PO 2 Los Kodak picture CDs y los Fujifilm Fujicolor CDs se pueden reproducir en el DVD-2910/955. Durante la reproducción de un CD (con imágenes fijas grabadas), las fotografías contenidas en el CD pueden visualizarse en un aparato de televisión. (“Picture CD” y “Fujicolor CD” funcionan de tal forma que las fotografías tomadas usando cámaras de película se convierten en datos digitales y son grabados en CDs. Para obtener más detalles sobre los Kodak picture CDs, póngase en contacto con una tienda que ofrezca servicios de desarrollo Kodak. Para más información sobre los Fujicolor CDs, contacte un almacén que ofrezca los servicios de revelado Fuji Photo Film.) F OF AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE 1 ER W PO ON AL /P SC NT 1 / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M E GL AN U EN M STOP R EA CL CH AR SE P TO PLAY OPEN/CLOSE LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST IP SK R KE AR M P TU SE GE PA 1 ER M DIM T CT EC ELE OM ZO DIR S RE PU RY O EM M E UR ST PICDJU A DVD- H RC EA /S OW SL HDMI / DVI SELECT FORM A-B OM ND RA PURE DIRECT SELECT AY PL AT PE RE SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER RN TU RE SE AU /P ILL ST STILL / PAUSE ON / STANDBY RC -9 85 Cargue el Kodak picture CD de imágenes en el DVD-2910/955. • Cuando el disco esté cargado, se iniciará automáticamente la muestra de diapositivas. • La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón STOP. 1 OPEN/CLOSE Cargue el Fujicolor CD de imágenes en el DVD-2910/955. • Una vez cargado el disco, se mostrarán un máximo de 9 imágenes fijas de forma automática. • La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón STOP. OPEN/ CLOSE Unidad principal Unidad de control remoto Reproducción de imágenes fijas almacenadas en CD-Rs/RWs ER W PO F OF 1 3 AT VI RM I/D O M F HD CT LE SE 1 ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD PLAY M RA T OG EC PR /DIR OPEN/CLOSE STOP E OD M E GL AN U EN M R EA CL CH AR SE P TO LL CA LE IT BT SU DIO AU U EN M AY PL DIS OP ST ON / STANDBY STILL / PAUSE RN TU RE SE AU /P ILL ST IP SK PURE DIRECT SELECT R KE AR M P TU SE H RC EA /S OW SL A-B OM ND RA AY PL AT PE RE SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO C GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M 1 RC -9 85 2, 3 3 INFORMACIÓN DISCO 1 Cargue el CD-R/RW donde están grabadas las imágenes que desea ver en el DVD-2910/955. • Cuando se cargue el disco en el DVD-2910/955, aparecerá la pantalla de información del disco. • Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2. • Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al paso 3. ROOT MODO REPRODUC. S I MPLE TRANS. SE L EC . : 210 ROOT 0 JPEG 1 1 JPEG 2 2 JPEG 3 3 JPEG 4 4 JPEG 5 5 CARPETA : --:-DE C I S I ON : TECRA ENTER ESPAÑOL Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s) que desea reproducir y luego pulse el botón ENTER. 2 INFORMACIÓN DISCO ✽ Para cambiar la carpeta Utilice los botones de cursor para seleccionar “ROOT”, a continuación, pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada. ROOT •• 0 JPEG 1 A 1 JPEG 2 B 2 JPEG 3 C 3 JPEG 4 D 4 JPEG 5 E 5 MODO REPRODUC. S I MPLE TRANS. SE L EC . : CARPETA : --:-DE C I S I ON : TECRA ENTER Unidad de control remoto INFORMACIÓN DISCO 3 Utilice los botones de cursor • y ª en el mando a distancia para seleccionar el archivo de imagen fija por el que desea comenzar al reproducción de diapositivas, después pulse el botón PLAY o el botón ENTER en el mando a distancia. • Comienza la carga de diapositivas. • Sólo se pueden ver aquellos archivos de imágenes fijas de la carpeta seleccionada. ✽ Una vez se han mostrado todos los archivos de imágenes fijas de la carpeta, volverá a aparecer la pantalla de información del disco. ROOT •• 0 JPEG 1 A 1 JPEG 2 B 2 JPEG 3 C 3 JPEG 4 D 4 JPEG 5 E 5 MODO REPRODUC. S I MPLE TRANS. SE L EC . : Unidad de control remoto CARPETA : --:-DE C I S I ON :TECRA ENTER PLAY PLAY Unidad principal Unidad de control remoto ✽ Para ver al momento algunas de las imágenes fijas almacenadas en el disco: • Para seleccionar y ver una imagen fija (para empezar la muestra de dispositivas a partir de una imagen fija en concreto), utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para seleccionar la imagen fija deseada, después pulse el botón ENTER. ✽ Para detener temporalmente la muestra de diapositivas: • Pulse el botón STILL/PAUSE. • Para reanudar la muestra de diapositivas, pulse el botón PLAY. ✽ Para dar entrada a una imagen fija que desee ver (a partir de la cual desee iniciar la muestra de diapositivas): • Durante la muestra de diapositivas, pulse uno de los botones SKIP (8, 9). Pulse el botón SKIP 8 para dar entrada a la imagen fija anterior, y el botón SKIP 9 para dar entrada a la siguiente imagen fija. ✽ Voltear y rotar imágenes fijas: • Utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para dar la vuelta a la imagen fija. Botón de cursor • : La imagen fija que se muestra ahora está volteada verticalmente. Botón de cursor ª : La imagen fija que se muestra ahora está volteada horizontalmente. Botón de cursor 0 : La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90° en sentido contrario a las agujas del reloj. Botón de cursor 1 : La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90º en el sentido de las agujas del reloj. ✽ Reproducir la imagen en el modo zoom. • Cuando se pulsa el botón ZOOM mientras se reproduce una imagen JPEG (en este momento se visualiza “ZOOM ON” en la pantalla) ampliar y reducir utilizando las teclas de búsqueda. 6: ampliar, 7: reducir • Cuando se amplía o se reduce la imagen, utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas o reducidas. • No es posible la reproducción continua (SLIDE SHOW) en el modo zoom. • La función de zoom no está disponible para aquellos archivos que tengan una resolución baja. ✽ Puede seleccionarse el modo de pasar a la siguiente imagen durante la reproducción continua de imágenes JPEG (SLIDE SHOW (Diapositivas)). • Pulse el botón SEARCH MODE en el mando a distancia. • Seleccione entre las opciones MODO SLIDE SHOW 1 – 11, MODO SLIDE SHOW RAND y MODO SLIDE SHOW NONE. 211 ESPAÑOL Modos de reproducción especiales para archivos WMA y MP3 y JPEG Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el modo de reproducción, los botones de cursor • y ª para seleccionar el modo de reproducción especial. • CARPETA (los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado) • REPETICIÓN CARPETA (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen de forma repetida, comenzando por el archivo seleccionado) • DISCO (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG del disco se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado) • REPETICIÓN DE DISC (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG del disco se reproducen de forma repetida, comenzando por el archivo seleccionado) • ALEATORIA : ON (todos los archivos WMA y MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen en orden aleatorio, comenzando por el archivo seleccionado) • REPETICIÓN DE PIST (se reproduce de forma repetida el archivo WMA o MP3 o JPEG seleccionado) NOTAS: • El DVD-2910/955 es compatible con información de imagen almacenada en formato JPEG, pero DENON no garantiza que puedan verse todas las imágenes guardadas en formato JPEG. • Pueden visualizarse archivos de hasta 30 Mbytes de tamaño. • Puede que no sea posible reproducir algunos CD-Rs/RWs debido a las propiedades del disco, suciedad, rayas, etc. • Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW, indique al programa de grabación que guarde los archivos con el formato “nivel 1 de ISO9660”. • Asegúrese de dar una extensión “.JPG” o “.JPE” a los archivos JPEG. Los archivos con extensiones distintas o sin extensiones no podrán ser vistos en el DVD-2910/955. • No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-2910/955 y sería imposible expulsarlo. • No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CD-DA), WMA, MP3 y JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo. • No se pueden reproducir archivos JPEG elaborados utilizando un ordenador Macintosh. 212 ESPAÑOL 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones 2 ¿Están todas las conexiones correctamente realizada? 2 ¿Está siguiendo las instrucciones del manual? 2 ¿Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces? Si el DVD-2910/955 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara el problema, puede que el DVD-2910/955 tuviera alguna avería. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red general, y póngase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima. Síntoma La alimentación no se activa. Comprobación • Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red eléctrica. Página 150~157, 159 La reproducción no da comienzo al pulsar el botón PLAY. La reproducción se detiene inmediatamente. • ¿Hay condensación en el disco o en el reproductor? (Déjelo durante 1 ó 2 horas.) • No podrán reproducirse discos que no sean DVDs, CDs de súper audio, vídeo CDs y CDs de música. • El disco está sucio. Limpie la suciedad. – 148 150~157 183, 184 No aparece la imagen. • Compruebe las conexiones. • Compruebe que la opción VIDEO OUT no ha quedado marcada como “SALIDA VIDEO:OFF” o “ALL OFF” para MODO PURO DIRECTO. • Ajuste la entrada del televisor a “video”. • Cuando el conector HDMI o DVI-D emite las señales, no habrá señales progresivas desde el conector del componente de vídeo. Si desea utilizar la salida del componente de vídeo,ponga en “OFF” el HDMI/DVI SELECT. • Compruebe las conexiones. • Ajuste correctamente la entrada del televisor, el estéreo, etc. • Compruebe los ajustes “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” y “COMPRESIÓN”. No hay sonido o la calidad del sonido es mala. • No pueden emitirse señales digitales con discos de súper audio CD. Utilice conexiones analógicas. • El área/capa del disco de súper audio CD que se está reproduciendo (MULTI/STEREO/CD) no coincide con las conexiones del amplificador. • Cuando la salida de video que pone a “PURO DIRECTO” se pone a “SALIDA VIDEO:OFF” o “ALL OFF”, ningún sonido del connector de HDMI. 149 – 156, 157, 189 150~157 – 174, 177, 178 154, 155 154, 155, 184 183, 184 No es posible la reproducción de menús de CDs de vídeo. • La reproducción de menús no es posible con nada que no sean CDs de vídeo con control de reproducción. La imagen tiene perturbación durante la operación de búsqueda. • Un poco de perturbación es normal. Los botones no funcionan. • Algunas operaciones están desactivadas para algunos discos. No se visualizan los subtítulos. • Los subtítulos no se visualizan con los DVDs que no contengan subtítulos. • Los subtítulos se desactivan. Active el ajuste de subtítulos. – 166, 167 • El idioma del audio (o subtítulos) no cambia para los discos que no incluyan idioma de audio (o subtítulos) múltiple. • Para algunos discos, el idioma del audio (o subtítulos) no se puede cambiar cuando se realiza la operación para cambiarlo, pero se puede cambiar en las pantallas de menús. 200, 201 El idioma del audio (o subtítulo) no cambia. El ángulo no cambia. • El ángulo no se puede cambiar con los DVDs que no contengan ángulos múltiples. En algunos casos, los ángulos múltiples sólo son grabados para escenas específicas. 202 La reproducción no comienza cuando se selecciona el título. Lacontraseña para la restricción edad ha sido lovidada. Reponga todas los ajustes a los ajustes de fábriva. El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos ajustado para que sea el ajuste por defecto. No se reproduce la imagen en 4:3 (ó 16:9). Los mensajes de la pantalla de menús para el idioma deseado no se visualizan. • Compruebe el ajuste de clasificación “CLASIFICACIÓN”. 191 – 191 204 179, 180 • Mientras el player esté el modo de parada, mantenga simultáneamente pulsados el botón SKIP 9 y el botón PLAY del player, luego mantenga pulsado el botón OPEN/CLOSE durante más de 3 segundos (hasta que “INITIALIZE” desaparezca del monitor de TV). El bloqueo se liberará y todos los ajustes de defecto y los ajustes de imagen volverán a los valores de fábrica. – • El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos seleccionado si el idioma del audio o los subtítulos no está incluido en ese DVD. 166~168 • Realice el ajuste por defecto de “ASPECTO DE TV” al ajuste correcto para el televisor conectado. 172 • Compruebe el ajuste por defecto para el idioma del menú de idiomas del disco. 166~168 213 ESPAÑOL Síntoma No se proyectará una imagen con una conexión HDMI/DVI. La unidad de control remoto no funciona. 214 Comprobación Página • Verifique la conexión HDMI/DVI. (Compruebe el estado de los indicadores relacionados con HDMI/DVI.) • Verifique si el equipo de monitor conectado o los otros equipos son compatibles con HDCP. (el DVD-2910/955 no emitirá ninguna señal de vídeo excepto que los otros equipos sean compatibles con HDCP) • Verifique los ajustes de “HDMI/DVI SELECT”. • Verifique si el formato de salida del DVD-2910/955 (HDMI/DVI FORMAT) coincide con el formato de entrada compatible de los otros equipos conectados. • Compruebe que la configuración de salida del vídeo “PURE DIRECT” está configurada en “SALIDA VIDEO:OFF” o “ALL OFF”. 156, 157 • Compruebe si las pilas están colocadas con la polaridad “<” y “>” correctamente orientada. • Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas. • Apunte la unidad de control remoto al sensor de control remoto al hacerlo funcionar. • Haga funcionar la unidad de control remoto dentro de una distancia de 7 metros del sensor de control remoto. • Retire el obstáculo que se interponga entre la unidad de control remoto y el sensor de control remoto. 160 156, 157 189 156, 157 183, 184 160 160 160 160 ESPAÑOL 26 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES Sistema de señal: Discos de uso: Salida de Vídeo S: Salida de Vídeo: Salida de componente: Salida de HDMI: Salida DVI: Salida de Audio: Propiedades de la salida de audio: Salida de audio digital: Alimentación: Consumo: Dimensiones externas máximas: Peso: NTSC/PAL (1) Discos de DVD-Audio/DVD-Vídeo Discos sencillos de 12 cm de 1 capa, discos sencillos de 12 cm de 2 capas, discos de dos lados de 12 cm de 2 capas (1 capa por lado) Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2 capas, discos de dos lados de 8 cm de 2 capas (1 capa por lado) (2) Súper audio CD Discos una sola capa de 12 cm, Discos de doble capa de 12 cm, Discos de capa híbrida de 12 cm (3) Discos compactos (CD-DA, Video CD) Discos de 12 cm, discos de 8 cm Nivel de salida Y : 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida C: 0,286 Vp-p Conector de salida : Conector S, 1 juego Nivel de salida : 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida : Enchufe macho, 1 juego Nivel de salida Y : 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PB/CB : 0,648 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PR/CR: 0,648 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida : Enchufe macho, 1 juego Conector de salida : Conector HDMI, 1 juego Conector de salida : Conector DVII-D, 1 juego Nivel de salida : 2 Vrms (10 Ω/ohmios) Conector de salida de 2 canales (L, R) : Enchufe macho, 1 juego Conector de salida multicanal (FL, FR, C, SW, SL, SR) : Enchufe macho, 1 juego (1) Respuesta de frecuencia q DVDs (PCM lineal) : 2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz) : 2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz) : 2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz) w Súper audio CD : 2 Hz a 100 kHz e CDs : 2 Hz a 20 kHz (2) Índice señal/ruido : 118 dB (3) Distorsión armónica total : 0,001% (4) Margen dinámico : 106 dB Salida digital óptica : Conector óptico, 1 juego Salida digital coaxial : Enchufe macho, 1 juego CA 120 V, 60 Hz 28 W 434 (ancho) x 101 (alto) x 322 (profundidad) mm (17-3/32” x 5-63/64” x 12-11/16”) (incluyendo las partes sobresalientes) 5,5 kg (18 lbs 12 oz) 2 Unidad de control remoto: RC-985 Tipo: Pulso infrarrojo Alimentación: CC 3 V, dos pilas “AA” (R6P) Este producto incorpora tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual protegido por las reivindicaciones de métodos de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de derechos. El uso de esta tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y se destina a usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorización de Macrovision Corporation. Queda prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje. ✽ Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 215 MEMO: 216 TOKYO, JAPAN www.denon.com Printed in China 511 4192 003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Denon DVD-2910/955 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario