Sony T500 RS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1/16
Para: PlayStation®3
Manual del usuario
2/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base del volante
2 Volante
3 D-pad
4 2 palancas digitales de cambio de marchas
(Arriba y Abajo)
5 Botones de acción
6 LED
7 Botón MODE
8 Rosca de tornillo grande (para el sistema
de anclaje y el tornillo de anclaje)
9 Sistema de anclaje
10 Tornillo de anclaje metálico
3/16
11 Conector y cable de los pedales
12 Cable del volante y conector USB
13 Adaptador para la red eléctrica
14 Cable de alimentación del adaptador
para la red eléctrica
11 Conector y cable de los pedales
15 Reposapiés desmontable
16 Arco
17 Cabezas de los pedales desmontables
18 MOD “Realistic Brake” desmontable
(no está instalado de forma predeterminada)
19 Llave Allen de 2 mm, incluida
20 Llave Allen de 2,5 mm, incluida
4/16
AVISO
Antes de usar este producto, lee detenidamente esta documentación y consérvala por si necesitases
consultarla posteriormente.
* Guarda el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz del sol.
Advertencia Descarga eléctrica
* Respeta las indicaciones de conexión.
* No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
* No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores.
* No cortocircuites el producto.
* No desmontes nunca el producto (excepto para ajustar los pedales si fuese necesario); no lo arrojes al
fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
* No utilices otros adaptadores distintos del adaptador principal proporcionado con el “T500 RS”.
* No utilices el adaptador para la red eléctrica si sus conectores o cables están dañados, partidos o rotos.
* Asegúrate de que el cable de alimentación del adaptador para la red eléctrica esté insertado
perfectamente en el enchufe de la pared.
* Si el volante se comporta de forma inusual (si emite sonidos anormales, calor u olores), deja de
utilizarlo inmediatamente, desconecta el cable de alimentación del enchufe y los demás cables.
* Si no vas a utilizar el volante durante un período prolongado, desenchufa el adaptador para la red
eléctrica del enchufe de la pared.
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante. Para obtener una
ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
Rejillas de ventilación
* Coloca la base al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
5/16
Jugar con un volante con force feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos.
Para evitar problemas:
Advertencia Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos
* Evita jugar durante períodos prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar.
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo
y consulta al médico.
* Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
* Durantes las fases de juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante
sin dejarlas completamente caídas.
* Durante las fases de calibración del juego, no coloques nunca la mano o el brazo dentro del volante.
SIEMPRE
NUNCA NUNCA
6/16
INSTALACIÓN DEL VOLANTE
Fijación del volante a una mesa o escritorio
1. Coloca el volante sobre una mesa u otra superficie plana.
2. Coloca el tornillo de anclaje (10) en la abrazadera para la mesa (9) y luego atornilla la unidad de
anclaje (en sentido antihorario) en la rosca de tornillo grande (8) situada bajo el volante hasta
que esté perfectamente estable.
SIEMPRE NUNCA
PRECAUCIÓN: No atornillar nunca el tornillo de anclaje en el sistema de anclaje por si
solo (de hacerlo así se podría dañar el volante).
7/16
MONTAJE /
DESMONTAJE
Para apretar:
Atornillar
en sentido
antihorario
Para aflojar:
Desatornillar en
sentido horario
Colocación del volante y los pedales en una cabina
1. Coloca el volante en la tableta de la cabina.
2. Aprieta los 2 tornillos “M6” (no incluidos) en la mesa de la cabina y en las 2 roscas pequeñas de
debajo del volante.
Nota importante para el volante
3. Si fuese necesario, atornilla el sistema de anclaje estándar (en la rosca de tornillo grande).
: Esos tornillos no deben ser más largos de 12 mm para evitar
dañar los componentes del interior de la base.
4. De la misma manera, coloca los pedales utilizando las roscas de tornillo pequeñas que tienen
debajo.
Nota para los pedales
No dudes en probar las distintas configuraciones posibles para obtener la máxima comodidad.
: En ciertas cabinas, la “Posición de suelo” (tipo F1) será más agradable
para el usuario. En otras, la “Posición suspendida (tipo GT/Rally)" será más cómoda.
8/16
INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3
1. Conecta los pedales al volante enchufando su conector (11) a la parte trasera del volante.
2. Conecta el adaptador para la red eléctrica al volante (13) enchufando su conector a la parte trasera
del volante.
3. Conecta el adaptador para la red eléctrica a su cable de alimentación (14).
Nota: Para asegurarte de que los 2 elementos están perfectamente conectados, aprieta firmemente
el conector del cable de alimentación contra la clavija del adaptador para la red eléctrica.
4. Enchufa el cable para la red eléctrica (14) a un enchufe.
5. Conecta el conector USB del volante (12) al puerto nº 1 de la consola.
¡Ya estás preparado para jugar!
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y LOS PEDALES
El volante se calibra automáticamente en cuanto se conectan el adaptador para la red eléctrica y el
conector USB.
Esta operación hará que el volante se mueva rápidamente 1080° a la izquierda y a la derecha antes
de volver a su posición final en el centro.
Cuando calibres el volante
PRECAUCIÓN:
no lo toques
(puedes entorpecer la calibración o producirte lesiones).
Los pedales también se programan automáticamente cuando se han pisado varias veces.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CONSEJOS
- Mi volante y mis pedales no funcionan correctamente o parece que están mal calibrados:
Apaga la consola, desconecta por completo el volante incluyendo todos los cables (con el
adaptador para la red eléctrica y los pedales) y reinicia el juego.
- Hay varios consejos y características de ayuda (no incluidos en este manual) disponibles en el
sitio web
http://ts.thrustmaster.com en la categoría Soporte técnico (Technical Support).
9/16
CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES
Cada uno de los 3 pedales incorpora
- Una “Cabeza metálica (17)” con varias perforaciones
:
(9 en el acelerador 6 en el freno 6 en el embrague)
- Un “Soporte de la cabeza de plástico (21)” (entre la cabeza y el brazo) con 4 perforaciones
- Un “Brazo metálico (22)” con 4 perforaciones
PRECAUCIÓN: Para evitar problemas de calibración, desconecta siempre el cable USB
del volante antes de ajustar la configuración de los pedales.
Ajuste de la ALTURA de los pedales
- Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza
metálica (17) y su soporte (21)”.
- Una vez hecho esto, selecciona la altura que desees y vuelve a apretar los tornillos.
Ejemplos con el pedal del acelerador:
Posición baja Posición media (predeterminada) Posición alta
- 4 para el pedal del acelerador
Número de posiciones de altura posibles por pedal:
- 2 para el pedal del freno
- 2 para el pedal del embrague
10/16
Ajuste del ESPACIADO de los pedales
- Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza
metálica (17) y su soporte (21)”.
- Una vez hecho eso, selecciona la posición (a la izquierda, en el centro o a la derecha) y luego
aprieta los tornillos.
Ejemplos con el pedal del freno:
Posición izquierda Posición central (predeterminada) Posición derecha
- 3 para el pedal del acelerador
Número de posiciones de espaciado posibles por pedal:
- 3 para el pedal del freno
- 3 para el pedal del embrague
Ajuste de la INCLINACIÓN de los pedales
- Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza
metálica (17) y su soporte (21)”.
- Una vez hecho eso, gira el “Soporte de la cabeza de plástico (21)” 180° y aprieta los tornillos.
Ejemplos con el pedal del acelerador:
Posición menos inclinada Posición más inclinada
(predeterminada)
- 2 para el pedal del acelerador
Número de posiciones de inclinación posibles por pedal:
- 2 para el pedal del freno
- 2 para el pedal del embrague
11/16
Ajuste del RECORRIDO y la FUERZA de resistencia
del pedal del freno
- Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 4 tornillos que sostienen el “Tope
metálico” en la parte trasera del brazo del pedal del freno.
- Una vez hecho eso, selecciona la posición (arriba, en el centro o abajo) y aprieta los tornillos.
Posición de recorrido largo Posición de recorrido corto
y Alta resistencia (predeterminada) y Baja resistencia
Número de posiciones posibles de recorrido o resistencia
- Recorrido largo con resistencia de aproximadamente 10 kg
:
- Recorrido medio con resistencia de aproximadamente 8,5 kg
- Recorrido corto con resistencia de aproximadamente 7 kg
Nota
(y viceversa)
: Cuanto más largo sea el recorrido, más alta será la resistencia del pedal
12/16
Instalación del MOD “Realistic Brake”
Este MOD proporciona distintas sensaciones y resistencias al frenar.
Cada usuario debe decidir si quiere instalarlo o no según sus preferencias.
- Afloja y quita el “Tope metálico” (en la parte trasera del brazo del pedal del freno).
- Instala el MOD completamente y firmemente en la parte inferior de la cavidad del “Tope metálico”.
- Para una resistencia más fuerte: coloca el MOD contra la pared superior.
- Para una resistencia aún más fuerte: coloca el MOD contra la pared inferior.
Colocación contra la pared superior
(Resistencia de aproximadamente 14 kg)
Colocación contra la pared inferior
(Resistencia de aproximadamente 16 kg)
- Una vez hecho eso, vuelve a apretar el “Tope metálico” en la parte trasera del brazo del pedal
Colocación contra la pared superior Colocación contra la pared inferior
(Resistencia de aproximadam. 14 kg) (Resistencia de aproximadam. 16 kg)
Para evitar problemas de calibración, el MOD “Realistic Brake” sólo se debe
instalar en la posición de “Recorrido largo”
Nota importante:
(no instalarlo en las posiciones de “Recorrido medio” o “Recorrido corto”)
13/16
GIRO DE LA POSICIÓN DE LOS PEDALES
Los pedales “T500 RS” tienen un diseño exclusivo (pendiente de patente) que permite elegir entre 2
posiciones:
- Posición de suelo (tipo F1)
- Posición suspendida (tipo GT/Rally)
De forma predeterminada, los pedales se entregan en la posición “Suelo” (tipo F1)
Posición de suelo (tipo F1) Posición suspendida (tipo GT/Rally)
INVERSIÓN FÍSICA DE LOS PEDALES
- Utilizando la llave Allen de 2 mm (19) afloja los 4 tornillos que sostienen el “Reposapiés
desmontable (15)”.
14/16
- Gira los pedales 90° y luego vuelve a apretar el "Reposapiés" en las 4 roscas de tornillo situadas
en el "Arco (16)”.
- Usando la llave Allen de 2,5 mm (20) afloja las 3 "Cabezas metálicas (17)” para girarlas 180° e
invierte la cabeza del acelerador y la del embrague.
¡Ya estás preparado para jugar!
INVERSIÓN ELECTRÓNICA de los pedales del acelerador y del embrague
Cuando gires la posición de los pedales: basta con que pulses el botón MODE (7) para invertir
electrónicamente los pedales del acelerador y del embrague
(el color del LED te indica la posición que has elegido).
POSICIÓN DE LOS PEDALES
Color del
LED (6)
EN EL SUELO (tipo F1)
(instalado de forma predeterminada)
ROJO
SUSPENDIDA (tipo GT/Rally)
VERDE
Una vez hecho eso, la posición seleccionada se guarda inmediatamente
en la memoria interna del volante
15/16
SOPORTE TÉCNICO
Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical Support. Desde
allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas
versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema. Si el problema persiste, puedes
contactar con el servicio de soporte técnico de los productos de Thrustmaster (“Soporte Técnico”):
Por correo electrónico:
Para utilizar el soporte técnico por correo electrónico, primero debes registrarte online. La información que
proporciones ayudará a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Haz clic en Registration en la parte
izquierda de la página de Soporte técnico y sigue las instrucciones en pantalla. Si ya te has registrado, rellena los
campos Username y Password y después haz clic en Login.
Por teléfono:
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de
Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la
fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte
inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirma, el
producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otro lugar indicado por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o reemplazado, a
elección del Soporte Técnico. En los casos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidad de Guillemot y de
sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparación o sustitución del producto de
Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor con respecto a la legislación aplicable a la venta de bienes de
consumo no se ven afectados por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como
resultado de una utilización inapropiada u ofensiva, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa
no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no cumplimiento de las instrucciones
proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software no publicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a
una garantía específica proporcionada por su fabricante.
España
901988060
Precio de una llamada telefónica local
de lunes a viernes
de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00
16/16
COPYRIGHT
© 2010 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster
®
es una marca registrada de Guillemot
Corporation S.A.
y PlayStation son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. es una marca
comercial de Sony Computer Entertainment Inc. GT y Gran Turismo son marcas comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc. Todos los derechos reservados.
Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los presentes y son propiedad de sus
respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son susceptibles de
cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China.
TouchSense
®
Technology con licencia de Immersion Corporation. Protegido por una o más de las patentes siguientes:
Patentes de Estados Unidos: 5185561, 5389865, 5459382, 5589854, 5629594, 5691898, 5721566, 5734373, 5767839,
5805140, 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5929607, 5929846, 5959613, 6020875, 6020876, 6057828, 6078308,
6088017, 6100874, 6104158, 6104382, 6128006, 6147674, 6154198, 6184868, 6191774, 6201533, 6211861, 6219032,
6219033, 6243078, 6246390, 6252579, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6288705, 6292170, 6292174, 6310605,
6317116, 6343349, 6348911, 6380925, 6400352, 6411276, 6424333, 6437771, 6448977, 6469692, 6486872, 6563487,
6580417, 6636197, 6639581, 6661403, 6680729, 6693626, 6697044, 6697048, 6704001, 6705871, 6707443, 6715045,
6717573, 6801008, 6816148, 6850222, 6864877, 6894678, 6903721, 6956558, 6982700, 7023423, 7024625, 7039866,
7091950, 7106305, 7106313, 7131073, 7154470, 7182691, 7193607, 7199790, 7209117, 7209118, 7218310, 7233476,
7249951, 7253803, 7283123, 7299321, 7327348, 7345672, 7423631, 7425675, 7446752, 7447604, 7456821, 7477237,
7502011, 7557794, 7564444, 7567232, 7623114, 7659473, 7688310, RE40341, y RE40808.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de
basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos eléctricos y
equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o
embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el reciclaje y otras
formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el equipamiento electrónico puedes
contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más
cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
Referencia del producto: 5075840
www.thrustmaster.com

Transcripción de documentos

Para: PlayStation®3 Manual del usuario 1/16 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base del volante 6 LED 2 Volante 7 Botón MODE 3 D-pad 8 4 2 palancas digitales de cambio de marchas (Arriba y Abajo) Rosca de tornillo grande (para el sistema de anclaje y el tornillo de anclaje) 9 Sistema de anclaje 5 Botones de acción 10 Tornillo de anclaje metálico 2/16 11 Conector y cable de los pedales 12 Cable del volante y conector USB 11 15 16 17 13 Adaptador para la red eléctrica 14 Cable de alimentación del adaptador para la red eléctrica 18 MOD “Realistic Brake” desmontable (no está instalado de forma predeterminada) 19 Llave Allen de 2 mm, incluida 20 Llave Allen de 2,5 mm, incluida Conector y cable de los pedales Reposapiés desmontable Arco Cabezas de los pedales desmontables 3/16 AVISO Antes de usar este producto, lee detenidamente esta documentación y consérvala por si necesitases consultarla posteriormente. Advertencia – Descarga eléctrica * Guarda el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz del sol. * Respeta las indicaciones de conexión. * No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables. * No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores. * No cortocircuites el producto. * No desmontes nunca el producto (excepto para ajustar los pedales si fuese necesario); no lo arrojes al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas. * No utilices otros adaptadores distintos del adaptador principal proporcionado con el “T500 RS”. * No utilices el adaptador para la red eléctrica si sus conectores o cables están dañados, partidos o rotos. * Asegúrate de que el cable de alimentación del adaptador para la red eléctrica esté insertado perfectamente en el enchufe de la pared. * Si el volante se comporta de forma inusual (si emite sonidos anormales, calor u olores), deja de utilizarlo inmediatamente, desconecta el cable de alimentación del enchufe y los demás cables. * Si no vas a utilizar el volante durante un período prolongado, desenchufa el adaptador para la red eléctrica del enchufe de la pared. Rejillas de ventilación Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante. Para obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes: * Coloca la base al menos a 10 cm de distancia de las paredes. * No coloques la base en espacios estrechos. * No tapes la base. * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. 4/16 Advertencia – Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos Jugar con un volante con force feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos. Para evitar problemas: * Evita jugar durante períodos prolongados. * Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego. * Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa durante unas horas antes de volver a jugar. * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durantes las fases de juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas. * Durante las fases de calibración del juego, no coloques nunca la mano o el brazo dentro del volante. SIEMPRE NUNCA NUNCA 5/16 INSTALACIÓN DEL VOLANTE Fijación del volante a una mesa o escritorio 1. Coloca el volante sobre una mesa u otra superficie plana. 2. Coloca el tornillo de anclaje (10) en la abrazadera para la mesa (9) y luego atornilla la unidad de anclaje (en sentido antihorario) en la rosca de tornillo grande (8) situada bajo el volante hasta que esté perfectamente estable. SIEMPRE NUNCA PRECAUCIÓN: No atornillar nunca el tornillo de anclaje en el sistema de anclaje por si solo (de hacerlo así se podría dañar el volante). 6/16 MONTAJE / DESMONTAJE Para apretar: Atornillar en sentido antihorario Para aflojar: Desatornillar en sentido horario Colocación del volante y los pedales en una cabina 1. Coloca el volante en la tableta de la cabina. 2. Aprieta los 2 tornillos “M6” (no incluidos) en la mesa de la cabina y en las 2 roscas pequeñas de debajo del volante. Nota importante para el volante: Esos tornillos no deben ser más largos de 12 mm para evitar dañar los componentes del interior de la base. 3. Si fuese necesario, atornilla el sistema de anclaje estándar (en la rosca de tornillo grande). 4. De la misma manera, coloca los pedales utilizando las roscas de tornillo pequeñas que tienen debajo. Nota para los pedales: En ciertas cabinas, la “Posición de suelo” (tipo F1) será más agradable para el usuario. En otras, la “Posición suspendida (tipo GT/Rally)" será más cómoda. No dudes en probar las distintas configuraciones posibles para obtener la máxima comodidad. 7/16 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3 1. Conecta los pedales al volante enchufando su conector (11) a la parte trasera del volante. 2. Conecta el adaptador para la red eléctrica al volante (13) enchufando su conector a la parte trasera del volante. 3. Conecta el adaptador para la red eléctrica a su cable de alimentación (14). Nota: Para asegurarte de que los 2 elementos están perfectamente conectados, aprieta firmemente el conector del cable de alimentación contra la clavija del adaptador para la red eléctrica. 4. Enchufa el cable para la red eléctrica (14) a un enchufe. 5. Conecta el conector USB del volante (12) al puerto nº 1 de la consola. ¡Ya estás preparado para jugar! CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y LOS PEDALES El volante se calibra automáticamente en cuanto se conectan el adaptador para la red eléctrica y el conector USB. Esta operación hará que el volante se mueva rápidamente 1080° a la izquierda y a la derecha antes de volver a su posición final en el centro. PRECAUCIÓN: Cuando calibres el volante no lo toques (puedes entorpecer la calibración o producirte lesiones). Los pedales también se programan automáticamente cuando se han pisado varias veces. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CONSEJOS - Mi volante y mis pedales no funcionan correctamente o parece que están mal calibrados: Apaga la consola, desconecta por completo el volante incluyendo todos los cables (con el adaptador para la red eléctrica y los pedales) y reinicia el juego. - Hay varios consejos y características de ayuda (no incluidos en este manual) disponibles en el sitio web http://ts.thrustmaster.com en la categoría Soporte técnico (Technical Support). 8/16 CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES Cada uno de los 3 pedales incorpora: - Una “Cabeza metálica (17)” con varias perforaciones (9 en el acelerador – 6 en el freno – 6 en el embrague) - Un “Soporte de la cabeza de plástico (21)” (entre la cabeza y el brazo) con 4 perforaciones - Un “Brazo metálico (22)” con 4 perforaciones PRECAUCIÓN: Para evitar problemas de calibración, desconecta siempre el cable USB del volante antes de ajustar la configuración de los pedales. Ajuste de la ALTURA de los pedales - Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza metálica (17) y su soporte (21)”. - Una vez hecho esto, selecciona la altura que desees y vuelve a apretar los tornillos. Ejemplos con el pedal del acelerador: Posición baja Posición media (predeterminada) Número de posiciones de altura posibles por pedal: - 4 para el pedal del acelerador - 2 para el pedal del freno - 2 para el pedal del embrague 9/16 Posición alta Ajuste del ESPACIADO de los pedales - Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza metálica (17) y su soporte (21)”. - Una vez hecho eso, selecciona la posición (a la izquierda, en el centro o a la derecha) y luego aprieta los tornillos. Ejemplos con el pedal del freno: Posición izquierda Posición central (predeterminada) Posición derecha Número de posiciones de espaciado posibles por pedal: - 3 para el pedal del acelerador - 3 para el pedal del freno - 3 para el pedal del embrague Ajuste de la INCLINACIÓN de los pedales - Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza metálica (17) y su soporte (21)”. - Una vez hecho eso, gira el “Soporte de la cabeza de plástico (21)” 180° y aprieta los tornillos. Ejemplos con el pedal del acelerador: Posición menos inclinada Posición más inclinada (predeterminada) Número de posiciones de inclinación posibles por pedal: - 2 para el pedal del acelerador - 2 para el pedal del freno - 2 para el pedal del embrague 10/16 Ajuste del RECORRIDO y la FUERZA de resistencia del pedal del freno - Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 4 tornillos que sostienen el “Tope metálico” en la parte trasera del brazo del pedal del freno. - Una vez hecho eso, selecciona la posición (arriba, en el centro o abajo) y aprieta los tornillos. Posición de recorrido largo Posición de recorrido corto y Alta resistencia (predeterminada) y Baja resistencia Número de posiciones posibles de recorrido o resistencia: - Recorrido largo con resistencia de aproximadamente 10 kg - Recorrido medio con resistencia de aproximadamente 8,5 kg - Recorrido corto con resistencia de aproximadamente 7 kg Nota: Cuanto más largo sea el recorrido, más alta será la resistencia del pedal (y viceversa) 11/16 Instalación del MOD “Realistic Brake” Este MOD proporciona distintas sensaciones y resistencias al frenar. Cada usuario debe decidir si quiere instalarlo o no según sus preferencias. - Afloja y quita el “Tope metálico” (en la parte trasera del brazo del pedal del freno). - Instala el MOD completamente y firmemente en la parte inferior de la cavidad del “Tope metálico”. - Para una resistencia más fuerte: coloca el MOD contra la pared superior. - Para una resistencia aún más fuerte: coloca el MOD contra la pared inferior. Colocación contra la pared superior (Resistencia de aproximadamente 14 kg) Colocación contra la pared inferior (Resistencia de aproximadamente 16 kg) - Una vez hecho eso, vuelve a apretar el “Tope metálico” en la parte trasera del brazo del pedal Colocación contra la pared superior (Resistencia de aproximadam. 14 kg) Colocación contra la pared inferior (Resistencia de aproximadam. 16 kg) Nota importante: Para evitar problemas de calibración, el MOD “Realistic Brake” sólo se debe instalar en la posición de “Recorrido largo” (no instalarlo en las posiciones de “Recorrido medio” o “Recorrido corto”) 12/16 GIRO DE LA POSICIÓN DE LOS PEDALES Los pedales “T500 RS” tienen un diseño exclusivo (pendiente de patente) que permite elegir entre 2 posiciones: - Posición de suelo (tipo F1) - Posición suspendida (tipo GT/Rally) De forma predeterminada, los pedales se entregan en la posición “Suelo” (tipo F1) Posición de suelo (tipo F1) Posición suspendida (tipo GT/Rally) INVERSIÓN FÍSICA DE LOS PEDALES - Utilizando la llave Allen de 2 mm (19) afloja los 4 tornillos que sostienen el “Reposapiés desmontable (15)”. 13/16 - Gira los pedales 90° y luego vuelve a apretar el "Reposapiés" en las 4 roscas de tornillo situadas en el "Arco (16)”. - Usando la llave Allen de 2,5 mm (20) afloja las 3 "Cabezas metálicas (17)” para girarlas 180° e invierte la cabeza del acelerador y la del embrague. ¡Ya estás preparado para jugar! INVERSIÓN ELECTRÓNICA de los pedales del acelerador y del embrague Cuando gires la posición de los pedales: basta con que pulses el botón MODE (7) para invertir electrónicamente los pedales del acelerador y del embrague (el color del LED te indica la posición que has elegido). Color del POSICIÓN DE LOS PEDALES LED (6) EN EL SUELO (tipo F1) ROJO (instalado de forma predeterminada) SUSPENDIDA (tipo GT/Rally) VERDE Una vez hecho eso, la posición seleccionada se guarda inmediatamente en la memoria interna del volante 14/16 SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema. Si el problema persiste, puedes contactar con el servicio de soporte técnico de los productos de Thrustmaster (“Soporte Técnico”): Por correo electrónico: Para utilizar el soporte técnico por correo electrónico, primero debes registrarte online. La información que proporciones ayudará a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Haz clic en Registration en la parte izquierda de la página de Soporte técnico y sigue las instrucciones en pantalla. Si ya te has registrado, rellena los campos Username y Password y después haz clic en Login. Por teléfono: España 901988060 Precio de una llamada telefónica local de lunes a viernes de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00 INFORMACIÓN DE GARANTÍA En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirma, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otro lugar indicado por el Soporte Técnico). Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o reemplazado, a elección del Soporte Técnico. En los casos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor con respecto a la legislación aplicable a la venta de bienes de consumo no se ven afectados por esta garantía. Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como resultado de una utilización inapropiada u ofensiva, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no cumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software no publicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía específica proporcionada por su fabricante. 15/16 COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. y PlayStation son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc. GT y Gran Turismo son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. Todos los derechos reservados. Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los presentes y son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China. TouchSense® Technology con licencia de Immersion Corporation. Protegido por una o más de las patentes siguientes: Patentes de Estados Unidos: 5185561, 5389865, 5459382, 5589854, 5629594, 5691898, 5721566, 5734373, 5767839, 5805140, 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5929607, 5929846, 5959613, 6020875, 6020876, 6057828, 6078308, 6088017, 6100874, 6104158, 6104382, 6128006, 6147674, 6154198, 6184868, 6191774, 6201533, 6211861, 6219032, 6219033, 6243078, 6246390, 6252579, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6288705, 6292170, 6292174, 6310605, 6317116, 6343349, 6348911, 6380925, 6400352, 6411276, 6424333, 6437771, 6448977, 6469692, 6486872, 6563487, 6580417, 6636197, 6639581, 6661403, 6680729, 6693626, 6697044, 6697048, 6704001, 6705871, 6707443, 6715045, 6717573, 6801008, 6816148, 6850222, 6864877, 6894678, 6903721, 6956558, 6982700, 7023423, 7024625, 7039866, 7091950, 7106305, 7106313, 7131073, 7154470, 7182691, 7193607, 7199790, 7209117, 7209118, 7218310, 7233476, 7249951, 7253803, 7283123, 7299321, 7327348, 7345672, 7423631, 7425675, 7446752, 7447604, 7456821, 7477237, 7502011, 7557794, 7564444, 7567232, 7623114, 7659473, 7688310, RE40341, y RE40808. RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado. Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje. Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio ambiente. Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano. Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar. Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo. Referencia del producto: 5075840 www.thrustmaster.com 16/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony T500 RS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para