Sony MZ B10 Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-247-850-46(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Manual de instrucciones
Funcionamiento de la grabadora
_
_________________
_
Solución de problemas y explicaciones
_
____________
_
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
página 8
página 51
©2003 Sony Corporation
MZ-B10
2
Grabador, Reproductor de
Minidisco portátil
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD
ESTÁ ABIERTA
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
Información
La validez de la marca CE se limita sólo
a los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países
del Espacio Económico Europeo (EEE).
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en su equipo o
su embalaje indica que el
presente producto no puede
ser tratado como residuos
domésticos normales, sino
que deben entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegurándose de que este
producto es desechado correctamente, Ud.
está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación de
este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, por favor,
contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor
donde adquirió el producto.
Accesorios a los que se aplica:
Auriculares
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES
O CONSECUENCIALES
DE CUALQUIER NATURALEZA,
O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-42(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REG.fm]
3
4
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-41(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REGTOC.fm]
Contenidos
Presentación de los controles .........................9
Preparación de la fuente de alimentación .....12
Grabación de un MD .......................................13
Reproducción de un MD ..................................17
Opciones de grabación ...................................19
Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................19
Grabación con un micrófono estéreo ....................................................20
Grabación con un equipo conectado externamente ..............................21
Grabación con entrada digital óptica (Grabación digital) ..............23
Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) ...............24
Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente
de sonido (Grabación sincronizada) ................................................25
Adición de marcas de pista durante la grabación .................................27
Adición manual de marcas de pista ................................................27
Adición automática de marcas de pista
(Inserción automática) .....................................................27
Opciones de reproducción .............................29
Cambio del modo de sonido .................................................................29
Cambio de la velocidad de reproducción (Speed Control) ...................29
Selección del modo de reproducción
(Reproducción única/Reproducción repetida) ......................................30
Edición de pistas grabadas ............................32
Adición de una marca de pista ..............................................................32
Borrado de una marca de pista ..............................................................32
Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) ..................................33
Borrado de pistas (Erase) ......................................................................34
Para borrar una pista .......................................................................34
Para borrar todo el disco .................................................................34
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-41(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REGTOC.fm]
5
Uso de la función de grupo ............................35
Uso de la función de grupo .................................................................. 35
Utilización de la función de grupo en la grabación ............................. 35
Grabación de pistas en un grupo nuevo ......................................... 35
Grabación de una pista en un grupo existente ............................... 36
Utilización de la función de grupo en la reproducción ........................ 36
Reproducción de una pista en modo de reproducción
de grupo .......................................................................... 36
Edición de grupos ................................................................................. 37
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo
(Group Setting) ............................................................... 37
Para liberar un ajuste de grupo ...................................................... 38
Cambio de posición de una pista en un disco con ajuste
de grupo .......................................................................... 38
Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move) ............ 39
Para borrar un grupo ...................................................................... 40
Otras operaciones ..........................................41
Ajustes útiles ........................................................................................ 41
Cómo utilizar las opciones de me.............................................. 42
Creación de un grupo nuevo al grabar ........................................... 42
Para seleccionar la sensibilidad del micrófono .............................. 42
Inicio rápido de una operación (Quick Mode) ............................... 43
Utilización de un pedal de control opcional .................................. 43
Lista de menús ............................................................................... 44
Fuentes de alimentación ................................45
Cuándo hay que sustituir las pilas ........................................................ 45
Duración de la pila ......................................................................... 45
Uso de corriente de la red .................................................................... 46
Información adicional .....................................47
Precauciones ......................................................................................... 47
Especificaciones ................................................................................... 50
6
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-41(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REGTOC.fm]
Solución de problemas y explicaciones ........51
Solución de problemas ..........................................................................51
Durante la grabación .......................................................................51
Durante la grabación .......................................................................53
Durante la edición ...........................................................................54
Durante el uso de la función de grupo ............................................55
Otros ...............................................................................................55
Mensajes ...............................................................................................56
Explicaciones ........................................................................................59
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-41(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REGTOC.fm]
7
8
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
Comprobación de los accesorios suministrados
Al utilizar el adaptador de alimentación de ca opcional
Antes de utilizar el adaptador de alimentación de ca, lleve a cabo el siguiente
procedimiento para ajustar el núcleo de ferrita al adaptador de alimentación de ca.
(Debe fijar esta pieza para cumplir con los estándares EMC aplicables.)
1 Abra el núcleo de ferrita. 2 Enrolle el cable de alimentación en
el núcleo de ferrita como se muestra
a continuación.
3 Cierre el núcleo de ferrita.
Auriculares (1) Bolsa de transporte (1)
Correa de mano (1) Núcleo de ferrita del adaptador de
alimentación de ca (1)
Ajuste el núcleo de ferrita para utilizar el
adaptador de alimentación de ca opcional.
Pilas secas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
(sólo modelo universal)
Longitud
máxima:
Aprox. 4 cm
Asegúrese de
que los cierres
están
totalmente
ajustados.
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
9
Presentación de los controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
detalles.
Parte frontal de la grabadora
A Visor (26) (29) (33) (37)
B Botón MENU/ENTER (25) (29) (33)
(37) (42)
Puede utilizar varios ajustes utilizando
las opciones del menú.
C Botón SPEED CONTROL +, – (29)
Utilice este botón para aumentar
o disminuir la velocidad de
reproducción.
D Micrófono incorporado (14)
E Altavoces (17)
F Botón REC MODE (14) (19)
Utilice este botón para seleccionar 2
(LP2 o monoaural) o 4 veces (LP4) la
velocidad de grabación normal (SP).
G Botón GROUP (35)
Este botón se utiliza al saltar o borrar
un grupo.
H Botón x • STOP (14) (17) (26) (33)
(42)
I Botón N • PLAY (reproducir) (15) (17)
El botón N • PLAY tiene un punto
táctil.
J Botón REC (14) (19) (35)
K Botones . • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS (búsqueda/AMS)
(15) (18) (25) (29) (32) (36) (42)
L Botón TRACK MARK (32)
Utilice este botón para añadir
automáticamente marcas de pista
o para dividir una pista en varias.
M Botón X • PAUSE (15) (18) (32)
N Indicador REC (14) (15)
Se ilumina durante la grabación.
O Toma i (auriculares/cascos) (14) (17)
Conecte los auriculares/cascos o el
pedal de control opcional a esta toma.
1
6789 q
;
2435
qg qhqjqk ql w;
q
a
q
s
q
d
q
f
Funcionamiento de la grabadora
10
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
P Toma MIC (PLUG IN POWER) (20)
Conecte un micrófono estéreo
opcional a esta toma para realizar
grabaciones.
La toma MIC (PLUG IN POWER)
tiene un punto táctil.
Q Toma LINE IN (OPTICAL) (23) (24)
Conecte un cable óptico o de línea
opcional a esta toma para grabar
desde un CD, etc.
R Control VOL (17)
El control VOL tiene un punto táctil.
S Interruptor HOLD (12)
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha para desactivar los
botones de la grabadora. Use esta
función para evitar el accionamiento
involuntario de los botones mientras
transporta la grabadora.
T Interruptor OPEN (13) (17)
Parte posterior de la grabadora
A Compartimento de la pila (12)
Inserte dos pilas secas alcalinas
(tamaño AA) aquí.
B Botón ERASE (34) (40)
Durante la reproducción, pulse aquí
para borrar la pista.
C Botón ALL ERASE (34)
Pulse ERASE mientras mantiene
pulsado este botón para borrar todo
el contenido del disco.
D Toma DC IN 3V (46)
Conecte el adaptador de alimentación
de ca opcional a esta toma.
E Orificio para la correa de mano
2
1
34
5
Cómo fijar la correa de mano
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
11
Visor
A Indicación del modo de reproducción
(31)
Se ilumina al seleccionar un modo de
reproducción determinado.
B Indicación de disco (19) (29) (33) (37)
Muestra que el disco está girando para
grabar, reproducir o editar un MD.
C Visor de información de caracteres
(19) (29) (33) (37)
Indica los nombres del disco y de
la pista, los mensajes de error, los
números de pista, etc.
D Indicación de grupo (36)
Se ilumina cuando está en modo de
reproducción de grupo. Parpadea
mientras se selecciona un grupo.
E Indicación del nivel de la pila (45)
F Indicación SOUND (29)
Se ilumina cuando se selecciona el
modo de sonido (SOUND 1, SOUND 2).
G Indicación de pausa
H Indicación REC (14)
I Indicación SYNC (grabación
sincronizada) (26)
J Indicación SP, LP2, LP4, MONO (19)
Muestra el modo de grabación
mientras se graba y el modo SP/LP de
la pista que se esté reproduciendo.
K Indicación REC REMAIN (19)
Muestra el tiempo de grabación
restante de un disco durante la grabación
o mientras la grabadora está detenida.
L Indicación de tiempo (19) (29) (33) (37)
Muestra el tiempo transcurrido
mientras se graba o se reproduce
un disco.
12 3 4
9q; qa qs
56 7 8
12
Preparación de la fuente de
alimentación
En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para
el funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión
de la grabadora a una toma de corriente, consulte la página 46.
1
Inserte las pilas secas.
2
Desbloquee el control.
e
E
E
e
Parte posterior de la grabadora
Presione y deslice la tapa
del compartimento de las
pilas como muestra la
ilustración.
Notas
No utilice pilas de manganeso. Si lo hace, no podrá grabar.
Inserte los polos e y E de la pila correctamente como se indica en la grabadora.
Compruebe que el botón REC no está pulsado antes de insertar las pilas secas
alcalinas. Si inserta un disco con el botón pulsado, es posible que la grabación se
inicie al insertar las pilas secas alcalinas. Si el botón REC está pulsado, asegúrese
de extraer el disco antes de insertar las pilas.
Cierre la tapa.Inserte dos pilas secas
alcalinas LR6 (tamaño AA)
(suministradas sólo con el
modelo universal).
Deslice HOLD en dirección
contraria a la flecha que
aparece en la grabadora.
HOLD
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
13
Grabación de un MD
Utilice el micrófono incorporado para grabar. Asegúrese de que
la lengüeta de protección contra grabación del disco está cerrada
(página 49). Se recomienda utilizar pilas secas alcalinas nuevas. Quizá
no pueda grabar si utiliza pilas de manganeso.
1
Inserte un MD grabable.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD grabable en la dirección
de la flecha con la cara de la etiqueta
hacia arriba y presione la tapa hacia
abajo (en el centro del borde frontal,
como se muestra arriba) para cerrarla
por completo.
2
Seleccione la sensibilidad del
micrófono.
La grabadora viene ajustada de fábrica para grabar sonidos con un volumen normal
(“SENS HIGH”), como conversaciones. Cuando se graba a corta distancia de la fuente
de sonido, como en el caso de una narración, ajuste la sensibilidad del micrófono
a “SENS LOW” (consulta página 42 para obtener más información al respecto).
continua
14
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
3
Seleccione el modo de grabación.
4
Grabe un MD.
1 Pulse REC.
Aparecerá “REC”, el indicador REC se
iluminará y dará comienzo la grabación.
Puede supervisar las condiciones
de grabación, como la posición
de grabación, a través del visor
oelindicador REC
.
Si el disco está en blanco, la grabación
se inicia desde el principio. Si el disco
está grabado parcialmente, la grabación
se inicia automáticamente desde el final
del material existente.
Para detener la grabación, pulse
x • STOP.
Una vez pulsado el botón x • STOP para
detener la grabación, la grabadora se apagará
después de 30 s (segundos) (si se están
utilizando pilas alcalinas) o 3 min (minutos) (si
se utiliza el adaptador de alimentación de ca).
Para supervisar el sonido durante la grabación.
Conecte los auriculares/cascos a la toma i. Puede ajustar el volumen girando el control VOL. Este
ajuste no afecta al nivel de grabación, puesto que el nivel se ajusta automáticamente.
Puede seleccionar SP, LP2, LP4, o monoaural
(consulte la página 19 para obtener más detalles).
La grabadora viene ajustada de fábrica a LP4.
En caso de ser necesario, cambie el modo de
grabación.
REC MODE
x • STOP
REC
Indicador
REC
Micrófono
incorporado
Conéctelo
firmemente
a i.
X • PAUSE
. • REVIEW •
AMS, >CUE •
AMS
N • PLAY
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
15
Si la grabación no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no es
bloqueada (página 12).
Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 49).
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Para saber el estado de la
grabación
El indicador REC se ilumina o parpadea,
según el estado de la grabación.
Para Operación
Grabar parcialmente sobre la
grabación anterior
Pulse N • PLAY, > • CUE • AMS o .
REVIEW • AMS para situarse en el comienzo del
lugar en el que desea grabar el material y,
a continuación, pulse X • PAUSE.
Pulse REC para que la grabadora cambie a pausa de
grabación.
Vuelva a pulsar X • PAUSE para iniciar la grabación.
Realizar una pausa
1)
1)
El indicador REC parpadea durante la pausa de grabación. Las marcas de pista no se añaden durante
la grabación con micrófono aunque se realice una pausa en la grabación.
Pulse X • PAUSE durante la grabación.
Pulse X • PAUSE otra vez para reanudar la
grabación.
Extraer el MD Pulse x • STOP para detener la grabación,
compruebe si “TOC Edit” ha desaparecido del visor
y, a continuación, abra la tapa.
Estado de
la grabación
Indicador REC
Durante
la grabación
se ilumina
parpadea de
acuerdo con
la intensidad de
la fuente mientras
se graba con
un micrófono
(reflejo vocal)
Grabación en
espera
parpadea
Tiempo de
grabación
disponible inferior
a 3 min (minutos)
parpadea
lentamente
Se ha añadido una
marca de pista
1)
1)
Excepto cuando el marcado de pistas se ha
realizado de forma manual o mediante la
inserción automática (página 27).
se apaga
momentáneamente
16
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
Notas
Para grabaciones de larga duración, se
recomienda que conecte la grabadora a la toma
de red mediante un adaptador de alimentación
de ca opcional modelo AC-E30HG
(página 46).
La tapa no se podrá abrir durante la grabación
ni hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor
después de haberse completado la grabación.
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retiran o se agotan las pilas, o se
desconecta el adaptador de alimentación de ca
opcional) durante la grabación o mientras
“TOC Edit” se muestra en el visor, no se
podrá abrir la tapa hasta que se reanude la
alimentación eléctrica y se pulse el botón
x • STOP.
“Data Save” o “TOC Edit” parpadea cuando
se graban los datos (los puntos de inicio y fin
de las pistas, etc.). No mueva ni sacuda
la grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación mientras la indicación parpadee
en el visor. Si lo hace, el material grabado
hasta ese momento no se guardará en el disco.
Si graba a través del micrófono, también
pueden quedar grabados los distintos sonidos
que emite la grabadora.
El micrófono incorporado no funciona cuando
se conecta un micrófono opcional a la toma
MIC (PLUG IN POWER) de la grabadora.
Los micrófonos incorporados no funcionan
cuando se conecta un cable óptico o un cable
de línea (no suministrado) a la toma LINE IN
(OPTICAL) de la grabadora.
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
17
Reproducción de un MD
Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales
pregrabados. La salida de sonido del altavoz incorporado es
monoaural, pero es posible escuchar en estéreo el sonido almacenado
por medio de los auriculares o cascos suministrados.
1
Inserte un MD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD en la dirección de la
flecha con la cara de la etiqueta hacia
arriba y presione la tapa hacia abajo
(en el centro del borde frontal, como se
muestra arriba) para cerrarla por
completo.
2
Reproduzca un MD.
1 Pulse N • PLAY.
2 Gire VOL para ajustar el volumen.
Para detener la reproducción, pulse
x • STOP.
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo. Para iniciar la reproducción desde
el principio del disco, mantenga pulsado
N • PLAY durante 2 s (segundos) o más.
Una vez pulsado el botón x • STOP para
detener la grabación, la grabadora se apagará
automáticamente después de 30 s (segundos)
(si se están utilizando pilas secas alcalinas)
o 3 min (minutos) (si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca).
Para escuchar en estéreo
Conecte los auriculares/cascos a la toma i de
la grabadora.
Control
VOL
x • STOP
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
Altavoz
X • PAUSE
N • PLAY
Conéctelo
firmemente
a i
18
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm]
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (página 12).
z
La reproducción cambiará automáticamente de
estéreo a monofónica según la fuente de sonido.
Notas
El sonido puede saltar durante la reproducción
si se expone la grabadora a una vibración
continua, por ejemplo, mientras se practica
ejercicio físico.
Si se interrumpe la alimentación (es decir, si
se retiran o se agotan las pilas o si se
desconecta el adaptador de alimentación de
alimentación de ca opcional) mientras la
grabadora está funcionando, no se podrá abrir
la tapa hasta que se restaure la alimentación y
se pulse el botón x • STOP.
Para Funcionamiento de la grabadora
Realizar una pausa Pulse X • PAUSE. Pulse X • PAUSE otra vez para
reanudar la reproducción.
Situarse en la pista actual o en
una pista anterior
1)
Pulse . • REVIEW • AMS.
Pulse . • REVIEW • AMS varias veces hasta que
llegue al comienzo de la pista deseada.
Situarse en la pista siguiente
2)
Pulse > • CUE • AMS.
Avanzar o retroceder durante
la reproducción
Mantenga pulsado . • REVIEW • AMS o > • CUE
• AMS.
Buscar un punto en concreto
de la pista mientras consulta
el tiempo transcurrido.
(Búsqueda de tiempo)
Durante la pausa, mantenga pulsado . • REVIEW •
AMS o > • CUE • AMS.
Buscar una pista específica
mientras consulta los números
o nombres de las pistas.
(Búsqueda de índice)
Mientras la grabadora se encuentra detenida, mantenga
pulsado . • REVIEW • AMS o > • CUE • AMS.
Extraer el MD Pulse x • STOP y abra la tapa.
3)
1)
Si pulsa . • REVIEW • AMS durante la primera pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo
de la última pista del disco.
2)
Si pulsa > • CUE • AMS durante la última pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de
la primera pista del disco.
3)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
19
Opciones de grabación
Grabación de larga
duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal (SP) de grabación. También se
puede grabar en modo monoaural
duplicando la velocidad de grabación
normal.
Los MD grabados en modo
monoaural o MDLP sólo se pueden
reproducir en reproductores MD
o grabadoras con modo de
reproducción monoaural o MDLP.
1 Inserte un disco grabable.
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que el modo de grabación deseado se
ilumine en el visor.
Cada vez que pulse el botón, A
cambiará de la manera siguiente.
3 Pulse REC.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 13).
z
Si graba en modo SP, LP2, o LP4 mediante
un micrófono estéreo conectado externamente
(no suministrado) u otro equipo estéreo
conectado a la toma LINE IN (OPTICAL),
la grabación se realizará en estéreo. Si graba
mediante el micrófono incorporado,
la grabación será monoaural (se grabará
el mismo sonido en el canal izquierdo y en
el derecho).
El modo de grabación se puede cambiar
durante la pausa de grabación. Cuando cambie
el modo de grabación, se añadirá
automáticamente una marca de pista en ese
punto.
Los componentes audio que admiten los
modos LP2 o LP4 llevan las marcas de los
logotipos o .
REC
REC MODE
A
Modo de
graba-
ción
1)
1)
Para obtener mejor calidad de sonido, grabe
en modo SP o LP2.
A Tiempo de
graba-
ción
2)
2)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min
(minutos).
SP SP Aprox.
80 min
(minutos)
LP2 LP2 Aprox.
160 min
(minutos)
LP4 LP4 Aprox.
320 min
(minutos)
Monoaural MONO Aprox.
160 min
(minutos)
20
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Notas
En grabaciones prolongadas es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación de ca
(no suministrado).
Durante la grabación monoaural de una fuente
de sonido estéreo conectada mediante la toma
de entrada digital (óptica), puede supervisar
el sonido grabado en estéreo utilizando
auriculares/cascos conectados a la toma i.
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite
cuadruplicar el tiempo normal de grabación.
Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos SP o LP2 para
conseguir una mejor calidad de sonido.
Grabación con un
micrófono estéreo
Conecte un micrófono estéreo (ECM-719,
etc.) a la toma MIC (PLUG IN POWER).
La entrada de la grabadora cambia
automáticamente a la entrada del
micrófono conectada externamente.
1 Inserte un disco grabable y seleccione
la sensibilidad del micrófono.
Consulte “Para seleccionar la
sensibilidad del micrófono”
(página 42).
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”
se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre
el modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración (MDLP)”
(página 19).
3 Pulse REC.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 13).
z
Si utiliza un micrófono alimentado a través de
la toma PLUG IN POWER, puede utilizarlo
incluso cuando su interruptor de encendido esté
en posición de apagado, ya que su fuente de
alimentación es la propia grabadora.
Si utiliza el microfono estéreo opcional ECM-719,
ajuste el interruptor del micrófono en OFF para
que la grabadora le suministre alimentación. Se
recomienda que ajuste el interruptor del
micrófono a OFF si se utiliza.
Notas
No se puede grabar mediante el micrófono
conectado externamente si se ha conectado un
cable óptico a la toma LINE IN (OPTICAL).
La grabadora selecciona automáticamente
la entrada de la grabadora en el orden de
prioridad siguiente: entrada óptica, entrada del
micrófono conectado externamente, entrada
analógica (línea) y entrada de los micrófonos
incorporados.
El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la propia grabadora (por
ejemplo, el sonido del motor). En ese caso,
separe el micrófono de la grabadora. Tenga
en cuenta que puede notarse el sonido de
las operaciones de la grabadora si utiliza
un micrófono con un conector corto.
A MIC (PLUG IN
POWER)
Micrófono
estéreo (no
suministrado)
REC MODE
REC
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
21
Grabación con un equipo conectado externamente
La toma LINE IN (OPTICAL) de esta grabadora funciona como toma tanto analógica
como digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette
mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación
con entrada digital óptica (Grabación digital)” (página 23) para grabar mediante entrada
digital (óptica) y “Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica)” (página 24)
para grabar con una entrada analógica (línea).
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital.
La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital.
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo con toma de salida digital
(óptica)
Equipo con toma de salida
analógica (línea)
Cable que
utiliza
Cable óptico (con un enchufe
o minienchufe óptico) (página 23)
Cable de línea (con 2 enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 24)
Señal de la
fuente
Digital Analógica
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Números de
pista grabados
Marcado (copiado) automático
en las mismas posiciones que
la fuente (cuando la fuente de
sonido es un CD o un MD).
después de más de 2 s (segundos) de
segmento vacío o con bajo nivel
(con una fuente de sonido que no
sea un CD o un MD) (página 59).
si se realiza una pausa durante la
grabación (la grabadora cambia
automáticamente a pausa si
encuentra una sección sin señal de
audio de 3 s (segundos) o más)
(página 59).
Puede borrar las marcas innecesarias
después de la grabación (“Borrado de
una marca de pista”, página 32).
Marcado automático
después de más de 2 s
(segundos) de un segmento
vacío o con bajo nivel.
si se realiza una pausa durante
la grabación.
Puede borrar las marcas
innecesarias después de
la grabación (“Borrado de una
marca de pista”, página 32).
Nivel del
sonido grabado
El mismo que el de la fuente. Se ajusta automáticamente.
22
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
si se graban programas con audio emitido por señal digital (por ejemplo, la televisión digital).
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
23
Grabación con entrada digital
óptica (Grabación digital)
Para realizar grabaciones digitales,
conecte la grabadora a una fuente digital
mediante un cable óptico. El convertidor
de frecuencia de muestreo incorporado
permite la grabación digital incluso desde
equipos digitales con diferentes
frecuencias de muestreo, como una
pletina DAT o un sintonizador BS.
1 Inserte un disco grabable.
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”
se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre
el modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración
(MDLP)” (página 19).
3 Pulse REC.
En el visor aparece “REC”,
el indicador REC se ilumina y se
inicia la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 13).
z
Al grabar desde medios digitales, las marcas
de pista del original se copian
automáticamente en el MD.
La grabación sincronizada resulta útil para
realizar grabaciones digitales. Durante
la grabación sincronizada, el inicio y
la finalización de la grabación se lleva a cabo
de manera automática y sincronizada con
la fuente.
Notas
Sólo se puede realizar una grabación digital
con un cable óptico desde una salida de tipo
óptico.
Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital
cuando está desconectado el adaptador de
alimentación de ca. Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
el adaptador de alimentación de ca.
—La salida digital puede estar desactivada en
algunos reproductores portátiles de CD
cuando no están conectados al adaptador de
alimentación de ca.
—Desconecte la función de protección contra
saltos de sonido (por ejemplo ESP*
o G-PROTECTION).
POC-15B, etc.
(no suministrado)
POC-15AB, etc.
(no suministrado)
A LINE IN
(OPTICAL)
Enchufe
óptico
Mini
enchufe
óptico
Reproductor de CD,
reproductor de MD,
amplificador
digital, etc.
REC
Indicador
REC
REC MODE
24
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Se añadirá una marca de pista en el punto en
el que pulsa el botón X • PAUSE de nuevo
para reanudar la grabación mientras está en
pausa, es decir, el resto de la pista se contará
como una nueva.
Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
Grabación desde una TV
o radio (Grabación analógica)
Conecte la grabadora con un cable de
línea (no suministrado) para realizar una
grabación analógica.
Conecte los extremos del cable a las
tomas adecuadas.
Nota
Utilice cables de conexión sin atenuador.
1 Inserte un disco grabable.
A LINE IN
(OPTICAL)
Reproductor de CD,
grabadora de
cassette, etc. (fuente
)
R (rojo)
Cable de línea
(RK-G129, etc.)*
A LINE OUT
Para conectar a un reproductor de CD
portátil que disponga de minitoma
estéreo, utilice el cable de conexión
RK-G136 (no suministrado).
REC
Indicador
REC
REC MODE
L
(blanco)
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
25
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”
se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre
el modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración
(MDLP)” (página 19).
3 Pulse REC.
En el visor aparece “REC”,
el indicador REC se ilumina y se
inicia la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 13).
Nota
Se añadirá una marca de pista en el punto en
el que pulsa el botón X • PAUSE de nuevo para
reanudar la grabación mientras está en pausa,
es decir, el resto de la pista se contará como
una nueva.
Cómo iniciar/detener la
grabación sincronizada
con la fuente de sonido
(Grabación sincronizada)
Durante la grabación sincronizada,
la grabación se inicia y se detiene de
manera sincronizada dependiendo de
la fuente de sonido. Con ello se
simplifican las grabaciones digitales
(p. ej., desde un reproductor de CD) ya
que se elimina la necesidad de utilizar
la grabadora o la fuente de sonido. Sólo
es posible realizar grabaciones
sincronizadas si se utiliza el cable óptico.
1 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”
se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre
el modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración
(MDLP)” (página 19).
2 Pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“REC SET” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“SYNC REC” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
.
MENU/ENTER
REC
REC MODE
. • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS
continua
26
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“SYNC ON” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
.
“SYNC” aparece en el visor.
“SYNC” no se mostrará si el cable
óptico no está conectado a la toma
LINE IN (OPTICAL) de la
grabadora.
6 Pulse REC.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
7 Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación
automáticamente cuando recibe el
sonido de la reproducción.
Para detener la grabación
Pulse x • STOP.
z
En la grabación sincronizada, si el reproductor
no emite sonido durante más de 3 s (segundos),
la grabadora pasa automáticamente a modo de
espera (página 59). Cuando el reproductor
vuelva a emitir sonido, se reanudará
la grabación sincronizada. Si la grabadora
permanece en modo de espera durante 5 min
(minutos) o más, se detiene automáticamente.
Notas
La función de pausa no se puede activar
o desactivar manualmente durante
la grabación sincronizada.
No cambie “SYNC REC” durante
la grabación. La grabación no se realizaría
correctamente.
No se puede cambiar el modo de grabación
mientras se graba.
Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automáticamente durante
la grabación sincronizada por el nivel de ruido
que emite la fuente de sonido.
Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundos) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD
o MD, se añadirá automáticamente una nueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
La grabación sincronizada no se puede
efectuar si el cable de conexión no es un cable
óptico o si el cable está conectado a la toma
MIC (PLUG IN POWER).
Indicación de grabación sincronizada
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
27
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir marcas de pista (número de
pista) durante la grabación para dividir
el material en partes separadas.
Adición manual de marcas de
pista
1 Mientras se realiza la grabación,
pulse TRACK MARK.
Adición automática de marcas
de pista (Inserción automática)
Utilice esta función para añadir
automáticamente marcas de pista en
intervalos de 10 min (minutos) cuando se
graba mediante el conector de entrada
analógica o mediante un micrófono. Esta
función resulta útil cuando se realiza una
grabación prolongada, como por ejemplo
una conferencia o un discurso.
1 Con la grabadora en grabación o en
pausa de grabación, pulse MENU/
ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“REC SET” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > hasta que
“TIME MARK” aparezca en el visor
y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“MARK ON” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
“10min.ON” aparece en el visor y se
introduce la selección.
En el visor aparece una “T” después
del número de pista.
Para cancelar la inserción
automática
Seleccione “MARK OFF” en el paso 4
o detenga la grabación.
Cómo usar la inserción
automática para añadir marcas
de pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido supere los 10 min
(minutos):
La grabadora añadirá una marca de pista
en el punto en el que se haya establecido
la inserción automática, y otra cada
10 min (minutos) a partir de ese
momento.
Ejemplo: Han transcurrido 12 min
(minutos) de grabación cuando se
establece la inserción automática.
Se añadirá una marca de pista a los 12 min
(minutos) (desde el inicio de la grabación)
y, posteriormente, otra cada 10 min
(minutos).
MENU/
ENTER
. • REVIEW •
AMS, > • CUE •
AMS
TRACK
MARK
28
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Cuando el intervalo establecido para
la inserción automática (10 min
(minutos)) supere el tiempo
grabación transcurrido:
La grabadora añadirá una marca de pista
cuando transcurran 10 min (minutos).
Ejemplo: Han transcurrido 3 min
(minutos) de grabación cuando se
establece la inserción automática.
Se añadirá una marca de pista a los
10 min (minutos) (desde el inicio de la
grabación) y, a partir de ahí, otra cada
10 min (minutos).
Nota
Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
29
Opciones de reproducción
Cambio del modo de
sonido
Puede seleccionar el modo de sonido que
desea durante la reproducción. Esta
función realza las voces, de manera que
resulta útil al escuchar grabaciones de
conferencias o discursos.
1 Pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“SOUND” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que parpadee en el visor el ajuste de
sonido que desee y, a continuación,
pulse MENU/ENTER
.
Cada vez que pulse el botón, A
cambia de la siguiente manera.
Al pulsar MENU/ENTER, la
indicación de sonido se ilumina.
Para cancelar el ajuste de
sonido
Seleccione “SOUND OFF” en el paso 3.
Notas
Si se produce distorsión de sonido al subir el
volumen mientras está en modo “SOUND 1”
o “SOUND 2”, baje el volumen o cambie el
ajuste de sonido.
El ajuste de “SOUND 1” o “SOUND 2” no
afecta al sonido que se graba.
No se puede cambiar el modo de sonido
mientras la velocidad de reproducción es
modificada.
Cambio de la velocidad
de reproducción
(Speed Control)
La función de control de velocidad resulta
útil cuando desea cambiar la velocidad de
reproducción. Esta función cambia la
velocidad de reproducción sin alterar el
tono de la reproducción (DPC*).
La velocidad de reproducción puede
variar de un +100% a un –50% de la
velocidad normal en 13 intervalos.
* DPC significa Digital Pitch Control.
MENU/
ENTER
. • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS
A
Indicación de sonido
A Ajuste de sonido
SOUND
OFF
Ajuste de fábrica.
SOUND 1 Realza las voces.
SOUND 2 Realza las voces con más
fuerza que SOUND 1.
SPEED
CONTROL +, –
30
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
1 Durante la reproducción, pulse
SPEED CONTROL + o – mientras se
reproduce la grabación.
La velocidad de la reproducción
aumenta al pulsar el botón SPEED
CONTROL + y disminuye al pulsar
el botón –. Seleccione la velocidad que
desee mientras escucha el material.
En el visor aparece “DPC” al cambiar
la velocidad de reproducción.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse N • PLAY o SPEED CONTROL
+ o – para seleccionar 0%.
z
Cuando se abre la tapa, la velocidad del
reproductor vuelve a su posición normal (0%).
Mientras usa esta función puede realizar una
pausa en la reproducción o buscar marcas de
pista pulsando los botones X • PAUSE, .
• REVIEW • AMS o > • CUE • AMS.
Notas
Al utilizar esta función es posible que oiga
ruido o un eco en la reproducción.
Al cambiar la velocidad de reproducción, el
ajuste de modo de sonido (“SOUND 1” o
“SOUND 2”) dejará de funcionar. El ajuste de
modo de sonido volverá a funcionar cuando
cambie la velocidad de reproducción de nuevo
a normal (0%).
Selección del modo de
reproducción
(Reproducción única/
Reproducción repetida)
Puede seleccionar la reproducción única,
la repetición de una pista o la repetición
de todas las pistas.
1 Durante la reproducción, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“PLAY MODE” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “Normal” o “1 Track”
en el visor y, a continuación, pulse
MENU/ENTER
.
Normal: Todas las pistas se
reproducen una vez.
1 Track: Una sola pista se reproduce
una vez.
–50%
0%
+100%
“DPC” aparece al cambiar
la velocidad de reproducción.
MENU/
ENTER
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
31
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “RepeatOFF”
o “RepeatON” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
.
RepeatOFF: No se repetirá
la reproducción.
RepeatON: La reproducción se
repetirá con el modo seleccionado
en el paso 3.
Cuando comience la selección, se
iluminará la indicación del modo de
reproducción.
Nota
Utilice el modo de reproducción de grupo ( )
en el paso 3 cuando reproduzca un disco con
ajustes de grupo. Para obtener más información,
consulte “Reproducción de una pista en modo
de reproducción de grupo” (página 36).
Indicación Modo de reproducción
seleccionado
“Normal” y
“RepeatOFF”
(reproducción normal)
1 1 Track” y
“RepeatOFF” (Se
reproduce una sola pista.)
“Normal” y “RepeatON”
(Se reproducen todas las
pistas repetidamente.)
1 “1 Track” y “RepeatON”
(Se reproduce una única
pista repetidamente.)
Indicación del modo de reproducción
32
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Edición de pistas grabadas
Puede editar sus grabaciones mediante la
adición/borrado de marcas de pista o el
cambio del orden de las pistas grabadas.
Notas
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
Cierre la lengüeta de protección contra grabación
que hay en el lateral del MD antes de editar.
El parpadeo de “TOC Edit” en el visor indica
que los resultados de la edición se están
grabando.
—No mueva o sacuda la grabadora.
—No desconecte la fuente de alimentación.
—Se bloqueará la tapa.
Adición de una marca
de pista
Puede añadir marcas de pista de manera
que la parte que sigue a la nueva marca se
contabilice como una pista nueva. Se
puede añadir un total de 254 marcas de
pista en un disco.
Los números de pista se incrementarán de
la forma siguiente:
1 Mientras graba, reproduce o realiza una
pausa en un MD, pulse TRACK MARK
en el punto donde desee insertar la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y se
añade una marca de pista. El número
de pista aumentará en una unidad.
Borrado de una marca
de pista
Si elimina una marca de pista normal, los
números de pista cambiarán de la siguiente
manera.
1 Mientras se reproduce la pista que
contiene la marca de pista que quiere
borrar, pulse X • PAUSE para
realizar una pausa.
Para borrar la tercera marca de pista,
reproduzca la tercera pista y pulse
X • PAUSE.
2 Pulse ligeramente . para
encontrar la marca de pista.
Localice el principio de la tercera
pista. “00:00” aparece en el visor.
Aparecerá “MARK” en el visor
durante 2 s (segundos).
3 Pulse TRACK MARK para borrar
la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor.
La marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
1 342
231 4 5
TRACK MARK
Marcado de pistas
Los números de pista se incrementan
1 342
132
Borrado de una marca de pista
Los números de pista disminuyen
. • REVIEW
• AMS
Ejemplo
Al combinar la pista 2 y la pista 3
TRACK MARK
X • PAUSE
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
33
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran los ajustes asignados a la marca.
Notas
Cuando se borra una marca de pista entre dos
pistas consecutivas registradas en grupos
distintos, la segunda pista se vuelve a registrar
en el grupo que contiene la primera. Además,
si combina una pista registrada en un grupo
con otra que no lo esté (pistas consecutivas),
la segunda pista adopta el mismo ajuste de
grupo que la primera. Por ejemplo, si la primera
pista se registra en un grupo, la segunda pista
se registrará en el mismo grupo como primera
pista.
No puede borrar marcas de pistas según las
limitaciones del sistema.
Cambio de orden de las
pistas grabadas (Move)
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Nota
Para cambiar de orden las pistas de un disco
con ajustes de grupo, consulte la página 38.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda pista.
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que
: Move” parpadee en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
de nuevo.
El número de la pista seleccionada
parpadeará en el visor.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el número de la pista de
destino.
Por ejemplo, “Tr002” aparece en el
visor.
6 Vuelva a pulsar MENU/ENTER.
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x • STOP.
A CDB
A BDC
Antes del cambio
Después del cambio
TRACK MARK
MENU/ENTER
. • REVIEW
• AMS, >
CUE • AMS
34
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Borrado de pistas
(Erase)
Puede borrar sólo las pistas que no
necesite o todas las pistas de un disco.
Nota
Para borrar grupos, consulte la página 40.
Para borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido de la pista
que va a borrar.
1 Mientras se reproduce la pista que va
a borrar, pulse ERASE.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
2 Pulse MENU/ENTER.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Para anular el borrado
Pulse x • STOP.
Cómo borrar una pequeña
sección de una pista
Realice una pausa durante la reproducción
en el punto en el que desea iniciar el borrado.
A continuación, efectúe los pasos 1 y 2.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 32).
Para borrar todo el disco
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que desee borrar,
compruebe su contenido y,
a continuación, pulse x • STOP.
2 Cuando se detenga la grabadora,
pulse ERASE mientras mantiene
presionado ALL ERASE.
“All Erase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
3 Pulse MENU/ENTER.
“TOC Edit” parpadeará en el visor
y se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, aparece
“BLANKDISC” en el visor.
Para anular el borrado
Pulse x • STOP.
MENU/
ENTER
ERASE
ALL ERASE
x • STOP
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
35
Uso de la función de grupo
Uso de la función de
grupo
La función de grupo está diseñada con
el fin de permitir la reproducción de discos
con ajustes de grupo. La función de grupo
resulta útil para reproducir MD en los que
se hayan grabado varios CD, álbumes
o singles, en modo MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes
de grupo?
La grabadora puede realizar varias
funciones en unidades de grupo, es decir,
pistas que se han grabado en un disco
como parte de un grupo separado, como
se muestra a continuación.
Puede crear un número máximo de 99
grupos en un disco.
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si
las pistas, grupos y nombre de disco de un disco
sobrepasan el número máximo que se puede
introducir.
Utilización de la función
de grupo en la grabación
Grabación de pistas en un
grupo nuevo
Durante la grabación, puede añadir un
nuevo grupo al final de las pistas ya
grabadas en un disco.
1 Pulse > hasta que aparezca “End”
en el visor.
2 Mientras mantiene presionado
GROUP, pulse REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá un nuevo grupo tras los
contenidos actuales de un disco.
Para detener la grabación
Pulse x • STOP.
El material grabado desde que se pulsó
x • STOP se introduce como un grupo
nuevo.
1
2 4 5 6 7 8 12 13 14153
1
2345 6
7
1
2345
1
23
Antes de realizar asignaciones de grupos
(reproducción normal)
Disco
Después de realizar las asignaciones de
grupos (reproducción de grupo)
Grupo 1
Grupo 3
Grupo 2
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2.
Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún
grupo.
Las pistas que no se han asignado a ningún
grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Disco
m
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
GROUP
REC
36
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Grabación de una pista en un
grupo existente
Puede añadir una pista a un grupo existente.
1 Pulse GROUP y también . o >
hasta que el grupo al que desea añadir
la pista aparezca en el visor.
2 Mientras mantiene presionado
GROUP, pulse REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
z
Para añadir la pista que se está reproduciendo
a un grupo, detenga o realice una pausa en la
reproducción y luego siga el procedimiento
indicado a partir del paso 2.
Puede ajustar la grabadora para que siempre
cree un nuevo grupo sin necesidad de pulsar el
botón GROUP. Para obtener más
información, consulte la página 42.
Utilización de la función
de grupo en
la reproducción
La grabadora puede hacer funcionar
varias reproducciones con un disco que
disponga de ajuste de grupo.
En modo de grupo, la grabadora considera
todas las pistas sin ajustes de grupo como
si pertenecieran al último grupo del disco.
El último grupo aparece en la ventana del
visor como “Group --”. Dentro del grupo,
las pistas aparecen en el orden que tienen
en el disco, no en el orden del grupo.
Reproducción de una pista en
modo de reproducción de
grupo
Inicie la reproducción desde el primer
grupo hasta el último y, a continuación,
detenga la grabadora después de
reproducir las pistas que no pertenecen
a ningún grupo (Group - -).
1 Lleve a cabo el procedimiento
indicado en “Selección del modo de
reproducción (Reproducción única/
Reproducción repetida)” (página 30)
y seleccione “ :Normal” en el paso 3.
La reproducción de grupo comenzará
a partir de la siguiente pista.
2 Pulse . o > y seleccione
“RepeatOFF” o “RepeatON” y, a
continuación, pulse MENU/ENTER
para realizar la selección.
Situación en los grupos (Salto
de grupos)
1 Durante la reproducción, pulse GROUP.
” parpadea en el visor.
2 Pulse . o > para seleccionar un
grupo.
Reproducción repetida para el
grupo seleccionado (Group
Repeat Play)
Seleccione “RepeatON” en el paso 2.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
GROUP
MENU/ENTER
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
37
Edición de grupos
Asignación de pistas
o grupos como un grupo
nuevo (Group Setting)
Con esta función, puede asignar pistas
o grupos existentes a un grupo nuevo
y también asignar una pista que no
pertenece actualmente a ningún grupo
a un grupo existente.
Puede crear un número máximo de 99
grupos en un disco.
No es posible el registro de pistas no
consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las
pistas 7 y 8 del grupo 1 no se pueden
asignar a un nuevo Grupo).
Los números de las pistas aparecen según
su orden en el disco, no según su orden en
el grupo.
Notas
No es posible realizar un ajuste de grupo si
el nombre, las pistas y los grupos de un disco
contienen un número de caracteres mayor que
el que puede almacenarse.
Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pistas o grupos que
quiere registrar no están ordenadas de forma
consecutiva, deberá ordenarlas de esta forma
antes de registrarlas (“Cambio de orden de las
pistas grabadas (Move)”, página 33).
1 Con la grabadora parada, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > hasta que “ :
Set” aparezca en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
.
Aparece el número de la primera pista
(“STR”) en el visor.
4 Pulse . o > hasta que el
número de la primera pista que desee
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
De esta forma se selecciona la
primera pista del nuevo grupo.
1
24567891011123
1
2456 9101112
378
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
Grupo 1
Asignación de las pistas 1 a la 3
a un grupo nuevo
Asignación de los grupos 1 y 2
a un nuevo grupo
Disco
Disco
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
continua
38
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
5 Pulse . o > hasta que
el número de la última pista que desee
parpadee en el visor y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
De esta forma se selecciona la última
pista del nuevo grupo.
:” aparece en el visor y se
establece el grupo.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x • STOP al menos durante 2 s
(segundos).
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x • STOP.
Notas
En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
Al seleccionar la última pista en el paso 5,
compruebe que dicha pista venga después de
la seleccionada en el paso 4. La última pista
debe ser la última de un grupo existente o una
pista que no pertenezca a un grupo.
Para liberar un ajuste de grupo
1 Seleccione el grupo que desea liberar
y compruebe su contenido (consulte
“Reproducción de una pista en modo de
reproducción de grupo” (página 36)).
2 Pulse x • STOP.
3 Pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
5 Pulse . o > hasta que aparezca
: Release” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
“Release?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
6 Pulse MENU/ENTER.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x • STOP al menos durante 2 s
(segundos).
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x • STOP.
Cambio de posición de una
pista en un disco con ajuste
de grupo
Puede cambiar una pista de un grupo
a otro o dejarla fuera del grupo. También
puede cambiar una pista que no pertenece
a ningún grupo a uno existente.
x • STOP
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1
4123
3
1
24
35 62
1
4123
3
2
545 123
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
Grupo 1
Cambio de orden de la pista
número 2 del grupo 1 a la
número 3 del grupo 2
Disco
Disco
Grupo 3
Grupo 3
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
39
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
: Move” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
5 Ignore este paso cuando saque una
pista de un grupo.
Si va a cambiar una pista a un grupo
diferente, pulse . o > hasta
que el grupo de destino aparezca en
el visor y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
6 Pulse . o > hasta que
el número de la pista de destino
(el número de pista de un grupo si
el destino es un grupo distinto)
aparezca en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER para confirmar
la selección.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x • STOP al menos durante 2 s
(segundos).
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x • STOP.
Cambio de orden de un grupo
en un disco (Group Move)
1 Mientras se reproduce una pista de un
grupo cuyo orden quiere cambiar,
pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
continua
40
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
4 Pulse . o > hasta que aparezca
: Move” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
Aparecerá el número de grupo
y el número de grupo de destino
parpadeará en el visor.
5 Pulse . o > para seleccionar
el punto de destino en el disco y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x • STOP al menos durante 2 s
(segundos).
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x • STOP.
Para borrar un grupo
Puede borrar pistas en un grupo
seleccionado.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del grupo
que va a borrar.
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido; consulte
“Reproducción de una pista en modo
de reproducción de grupo”
(página 36).
2 Pulse x • STOP.
3 Pulse ERASE mientras pulsa
GROUP.
“GP Erase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
4 Pulse MENU/ENTER para borrar
el grupo.
Para anular el borrado
Pulse x • STOP.
Número de grupo
seleccionado
actuamente
Número de
grupo de
destino
x • STOP
ERASE
GROUP
MENU/
ENTER
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
41
Otras operaciones
Ajustes útiles
La grabadora cuenta con muchos menús con funciones de gran utilidad para grabar,
reproducir, editar, etc.
La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar.
Categoría Función Qué hace Página
Grabación Grabación
sincronizada
Simplifica las operaciones durante la
grabación digital.
página 25
Adición de
marcas de pista
(Divide)
Puede añadir marcas de pista manual
o automáticamente (en intervalos de
10 min (minutos)).
página 27
Selección de la
sensibilidad del
micrófono
Ajusta la sensibilidad del micrófono para
adecuarse al sonido de la fuente.
página 42
Grabación de
grupo
Ajusta la grabadora para que cree un nuevo
grupo en cada operación de grabación.
página 42
Reproduc-
ción
Cambio de la
calidad del sonido
Selecciona el modo de sonido deseado. página 29
Selección del
modo de
reproducción
Selecciona el modo de reproducción,
como la reproducción repetida, la
reproducción programada, etc.
página 30
Inicio rápido de
una operación
Ajusta la grabadora para que inicie la
reproducción o se sitúe en una pista
rápidamente, o bien para escribir datos
rápidamente después de parar una
grabación.
página 43
Edición Cambio de orden Cambia el orden de las pistas o grupos. página 33
(pista)
página 38
(grupo)
Asignación de
pistas a grupos
Asigna pistas o grupos grabados a un
nuevo grupo.
página 37
Liberación de un
grupo
Libera los ajustes de un grupo. página 38
Generales Ajuste para
utilizar un pedal
de control
Ajusta la grabadora para utilizar el pedal
de control opcional.
página 43
42
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Cómo utilizar las opciones de
menú
Para establecer los elementos de menú,
siga el siguiente procedimiento.
1 Pulse MENU/ENTER para acceder
al menú.
2 Pulse . o > para seleccionar el
elemento.
3 Pulse MENU/ENTER para confirmar
la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x • STOP.
Para cancelar la operación durante
el ajuste
Pulse x • STOP al menos durante 2 s
(segundos).
Creación de un grupo nuevo
al grabar
Si pulsa REC, puede ajustar la grabadora
para que cree un grupo nuevo cada vez
que realiza una grabación. Esto resulta
útil cuando se graban varios CD
consecutivos.
1 Con la grabadora detenida, acceda
al menú y seleccione “REC SET” -
: REC”.
2 Seleccione “ : REC ON”.
Para devolver el ajuste a su
estado normal
Seleccione “ : REC OFF”.
Para seleccionar la
sensibilidad del micrófono
1 Acceda al menú y seleccione
“REC SET” - “MIC SENS”.
2 Seleccione “SENS HIGH”
o “SENS LOW”.
SENS HIGH (ajuste de fábrica):
Utilice este ajuste cuando desee
grabar sonidos con un volumen
normal o bajo (como una
conversación).
SENS LOW: Utilice este ajuste
cuando desee grabar sonidos fuertes
o a corta distancia (como una narración,
la música de un concierto, etc.)
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
43
Inicio rápido de una
operación (Quick Mode)
La reproducción se inicia rápidamente
tras pulsar el botón de reproducción
o situarse en una pista, o bien el
funcionamiento de la grabadora interna se
inicia rápidamente (como escribir datos
tras parar una grabación).
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “PowerMode”.
2 Seleccione “QUICK”.
Para volver al ajuste normal
Seleccione “NORMAL”.
Notas
Cuando el modo de alimentación está
establecido en “QUICK”, la alimentación
sigue llegando a la grabadora incluso si no
aparece nada en el visor. Esto hace que la pila
dure menos. La duración reducida de las pilas
para cada modo de grabación es la siguiente:
Si la grabadora no realiza ninguna operación
(incluida la apertura y cierre de la tapa)
durante una hora, la grabadora se apaga. Por
este motivo, la próxima vez que inicie una
reproducción o realice otra operación, la
grabadora no responderá rápidamente. Sin
embargo, la unidad volverá al modo rápido.
Utilización de un pedal de
control opcional
Si conecta el pedal de control opcional
(FS-85B50) a la toma i de la grabadora,
puede iniciar o realizar una pausa en la
reproducción con el pie. Si utiliza el pedal
de control, debe ajustar la grabadora para
este dispositivo.
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “FOOT SW”.
2 Seleccione “SW ON”.
Nota
La grabadora se ajusta en fábrica en
“SW ON”.
Modo de
grabación
Duración
aproximada de
la pila
(al grabar)
SP 15 horas
LP2 17 horas
LP4 18 horas
Monoaural 17 horas
. • REVIEW
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
Pedal de
control (no
suministrado)
Para i
44
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Lista de menús
Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen
cuando pulsa el mando de desplazamiento, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son
los elementos seleccionables que aparecen cuando selecciona una opción del Menú 1 y en
el “Menú 3” se enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un
elemento del Menú 2.
Nota
Es posible que aparezcan distintas indicaciones en función de las condiciones de funcionamiento y los
ajustes del disco.
Menú 1 Menú 2 Menú 3
EDIT : Set
: Release
Move : Move y :Move
PLAY
MODE
Normal RepeatOFF (ajuste de fábrica) y RepeatON
1 Track
: Normal
SOUND SOUND OFF
SOUND 1
SOUND 2
REC SET TIME MARK MARK OFF (ajuste de fábrica) y MARK ON
MIC SENS SENS HIGH (ajuste de fábrica) y SENS LOW
: REC : REC OFF (ajuste de fábrica) y : REC ON
SYNC REC SYNC OFF (ajuste de fábrica) y SYNC ON
OPTION PowerMode NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK
FOOT SW SW ON (ajuste de fábrica) y SW OFF
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
45
Fuentes de alimentación
Además de con pilas secas alcalinas, la
grabadora puede funcionar conectándola
a la corriente eléctrica. Sin embargo, no
puede utilizar pilas de manganeso.
Cuándo hay que
sustituir las pilas
Puede comprobar el estado de las pilas
por medio del indicador que aparece
mientras se utiliza la grabadora.
El indicador de las pilas cambia en
función del estado de las pilas.
Las señales del indicador de nivel de pila
son aproximadas.
Indicador de las pilas
Disminución de la potencia de
las pilas
m
Pilas con poca carga
m
Las pilas se han agotado.
“LOW BATT” parpadea en el
visor de la grabadora y la
alimentación se interrumpe.
Notas
Detenga la grabadora antes de sustituir las
pilas.
Se recomienda el uso de un adaptador de
alimentación de ca opcional para una
grabación de larga duración.
Duración de la pila
La duración de la pila puede acortarse en
función de las condiciones de funcionamiento
y de la temperatura ambiente.
Grabación
1)2)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA
3)
)
1)
Si utiliza pilas secas alcalinas Sony LR6 (SG)
“STAMINA” (fabricadas en Japón) y el
“PowerMode” está establecido en
“NORMAL” (página 43). Si el “PowerMode”
está establecido en “QUICK”, la duración de
la pila será más corta (página 43).
Modo de grabación Horas aprox.
SP 24
LP2 34
LP4 48
MONO 34
2)
Si se graba con el micrófono incorporado.
3)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Reproducción
1)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA
2)
)
Modo de
grabación
Altavoz
3)
Auriculares/
cascos
4)
SP 45 90
LP2 50 100
LP4 55 110
MONO 50 100
1)
Si utiliza pilas secas alcalinas Sony LR6 (SG)
“STAMINA” (fabricadas en Japón) y el
“PowerMode” está establecido en
“NORMAL” (página 43).
2)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
3)
Cuando se reproduce con el altavoz
incorporado.
4)
Si para la reproducción se utilizan auriculares
o cascos.
46
Uso de corriente de la
red
1 Ajuste el núcleo de ferrita al
adaptador de alimentación de ca
opcional (consulte la página 8).
2 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a DC IN 3V.
3 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a una toma de pared.
Notas
Compruebe que el botón REC no está pulsado
antes de conectar el adaptador de alimentación
de ca. Si inserta un disco con el botón pulsado,
es posible que la grabación se inicie al
conectar el adaptador de alimentación de ca.
Si el botón REC está pulsado, asegúrese de
extraer el disco antes de conectar el adaptador
de alimentación de ca.
Para uso doméstico: utilice el adaptador de ca
(no incluido). No utilice un adaptador de ca
que no sea el recomendado, ya que la
grabadora podría funcionar incorrectamente.
Existen diferencias regionales en las
especificaciones AC-E30HG. Por este motivo,
antes de comprar la grabadora, debe
comprobar que los requisitos de alimentación
y la configuración de los enchufes son los
adecuados para su zona.
Conecte el adaptador de alimentación de ca
a una toma de corriente alterna al que se pueda
acceder con facilidad. En caso de notar alguna
anomalía en el adaptador de alimentación de
ca, desconéctelo inmediatamente de la toma.
A una toma de pared
Adaptador de alimentación
de ca
A DC IN 3V
Polaridad del
enchufe
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
47
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
Utilice pilas LR6 (tamaño AA), corriente de
la red o la batería de un automóvil.
Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléctrica mientras está conectada
a la toma de red de la pared.
Si no va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, desconecte la
alimentación eléctrica (adaptador de
alimentación de ca opcional, pilas secas
o cable de batería de automóvil). Para extraer
el adaptador de alimentación de ca (no
suministrado) de la toma de pared, sujete
siempre el enchufe; nunca tire del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo. En
ese caso, apáguela hasta que se enfríe.
Instalación
Nunca use la grabadora en lugares expuestos
a condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
No envuelva la grabadora con ningún material
mientras esté funcionando con el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado). El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Nunca lleve la grabadora junto con un objeto
pesado en la bolsa de transporte que se
suministra. La fricción que se produciría al
entrar en contacto con el otro objeto podría
hacer que la superficie pintada de la grabadora
saltase o se rayase.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar los auriculares/cascos a un
volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan la escucha continua y prolongada
a un volumen excesivo. Si nota pitidos
o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Le permitirá escuchar los sonidos exteriores
y mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos
a condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
Pegue la etiqueta del MD suministrada en
el espacio designado para ella. No lo haga
en ninguna otra parte del disco.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
Respete la polaridad + y – de las pilas.
No intente recargar las pilas secas.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo,
extraiga las pilas.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
48
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
pulimentos o disolventes, como alcohol
o benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar
o extraer un MD.
Para obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar el conector
de los auriculares o cascos. Un conector sucio
puede provocar distorsiones o saltos en el
sonido.
Nota sobre el mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica con
un algodón o un paño suave como muestra la
ilustración.
En la tapa del compartimento
de la pila
La tapa del compartimento de la pila está
diseñada para separarse de la grabadora si se
manipula con fuerza. Efectúe los siguientes
pasos para volver a colocar la tapa.
1 Inserte los salientes de la lengüeta PUSH
OPEN en las ranuras de la grabadora de
uno en uno.
2 Inserte los salientes de la tapa firmemente
en las ranuras de la lengüeta PUSH OPEN
de uno en uno.
Terminales
Salientes
Ranuras
2
1
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
49
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
hasta la posición de abierta la lengüeta situada
en el lateral del MD. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de
forma que éste pueda entender mejor la causa
del problema.)
Parte posterior
del MD
Lengüeta
Cuando el disco está protegido contra
grabación
El material grabado
no está protegido.
El material grabado
está protegido.
50
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del bloque
de captura óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Si se utiliza MDW-80
Máximo 160 min (minutos) en monoaural
Máximo 320 min (minutos) en estéreo LP4
Revoluciones
350 rpm a 2 800 rpm (CLV)
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Altavoces (dos unidades)
28 mm de diámetro por unidad
Respuesta en frecuencia (entrada
digital/analógica)
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo
(nivel de entrada mínimo 0,25 mV)
Entrada
1)
:
minitoma estéreo para la entrada analógica
(nivel mínimo de entrada 39 mV)
minitoma óptica (digital) para entrada óptica
(digital)
Salidas
i: minitoma estéreo
Salida máxima (cc)
2)
Auriculares/cascos: 5 mW + 5 mW (16 )
Altavoces (monoaurales): 140 mW
(70 mW × 2)
Generales
Requisitos de alimentación
Adaptador de ca DC 3V
Pila seca alcalina LR6 (tamaño AA)
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 45)
Dimensiones
2)
Aprox. 117,2 × 23,0 × 74,4 mm (an./al./prf.)
partes salientes y controles no incluidos.
Peso
Aprox. 150 g (sólo unidad principal)
1)
La toma LINE IN (OPTICAL) se utiliza para
conectar un cable digital (óptico) o un cable de
línea (analógico).
2)
Medido de acuerdo con JEITA.
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG
Cable óptico POC-15B, POC-15AB
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-719
MD grabables de la serie MDW
Pedal de control FS-85B50
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
* Utilice solamente auriculares/cascos
opcionales con minienchufes estéreo. No se
pueden utilizar auriculares/cascos con
microenchufes.
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicite al proveedor información detallada
sobre los accesorios disponibles en su país.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
51
Solución de problemas y explicaciones
Solución de problemas
Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, siga los pasos
indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece
algún mensaje, es recomendable que anote su contenido.
1 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas” (página 51).
Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 56).
2 Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor Sony más próximo.
Durante la grabación
Síntoma Causa/Solución
La grabación no puede
realizarse
correctamente.
Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 23, 24).
No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD
portátil, utilice al adaptador de alimentación de ca
y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP)
en el reproductor de CD (página 23).
La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de
conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 24).
La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un
corte del suministro eléctrico durante la grabación.
, El resultado de la grabación no aparece registrado en el
disco. Vuelva a realizar la grabación.
Se ha insertado un MD comercial.
, Coloque un MD que se pueda grabar.
El tiempo grabable que queda en el disco es de 12 s (segundos)
o menos (aparece “DISC FULL”).
, Cambie el disco.
Se oye un ruido
momentáneo al grabar.
Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital
que utiliza el modo estéreo LP4, en muy raras ocasiones y con
algunas fuentes de sonido se puede producir ruido
momentáneamente.
, Grabe en los modos SP o LP2 (página 19).
La tapa no se abre
después de la
grabación.
La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor.
Solución de problemas y explicaciones
52
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya alcanzado
el tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 min (minutos)) y no
puede realizarse la
grabación.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando
se han grabado 254 pistas en el disco, aparece el mensaje “TR
FULL” independientemente del tiempo total de grabación. No
se pueden grabar más de 254 pistas en el disco.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las
pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 s (segundos) no
se cuentan, por lo que borrarlas no aumenta el tiempo de
grabación.
El tiempo total
grabado y el tiempo
restante del disco no
suman en total el
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 min (minutos)).
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
unos 2 s (segundos) (en estéreo), 4 s (segundos) (en modo LP2
estéreo o monoaural) u 8 s (segundos) (en modo LP4 estéreo).
Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación
utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundos), aunque la duración real sea
más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación
después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un
espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundos) antes de la siguiente
grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de
una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.)
Por lo tanto, el tiempo real de grabación siempre que ésta se
detiene disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 s (segundos)
comparado con el tiempo de grabación potencial para cada
detención.
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
número de pistas
o tiempo de grabación
máximos.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
grabación y el borrado repetidos pueden provocar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como
una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254,
lo que impide una grabación posterior.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
Síntoma Causa/Solución
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
53
Durante la grabación
Síntoma Causa/Solución
Un MD no se
reproduce
normalmente.
Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Vuelva al modo de reproducción normal (página 30).
Ha cambiado el modo de reproducción.
, Vuelva al modo de reproducción normal (página 30).
Un MD no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Pulse N • PLAY al menos durante 2 s (segundos) para iniciar
la grabación.
La reproducción
del sonido salta.
La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.
El sonido tiene
mucha estática.
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
El volumen de la
pista grabada es
bajo.
La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de
grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la
fuente de sonido). También es posible que haya utilizado un cable
de conexión con un atenuador (como los modelos opcionales
RK-G128, RK-G134, etc.).
, Utilice un cable de conexión correcto (como los modelos
RK-G129, RK-G136, etc.).
No se recibe
ningún sonido
a través de los
auriculares/cascos.
El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos a la
toma i.
El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
La grabadora se
salta varias pistas
hacia adelante
o hacia atrás al
pulsar el botón
. • REVIEW •
AMS o >
CUE • AMS.
Se ha pulsado el botón GROUP y en el visor parpadea .
, La grabadora vuelve a su estado normal si no se efectúa
ninguna operación en 5 s (segundos).
Las pistas editadas
pueden sufrir
caídas de sonido
durante las
operaciones de
búsqueda.
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor
velocidad de la normal.
54
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Durante la edición
No hay salida de
sonido en el canal
derecho (R) al
reproducir una
pista grabada de
una pletina de
cassette o a través
de un amplificador
ni al escuchar el
sonido producido
por una pletina de
cassette o un
amplificador.
No hay salida por el canal derecho (R) si la pletina de cassette o el
amplificador están conectados mediante un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin
embargo, si el equipo conectado es monoaural, no habrá salida
de sonido por el canal derecho aunque se conecte por medio de
un cable estéreo.
El pedal de control
opcional no
funciona
correctamente.
La grabadora no está configurada para utilizarse en un pedal de
control.
, Ajuste “FOOT SW” del menú en “SW ON” (página 43).
Síntoma Causa/Solución
La tapa no se abre. Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas y pulse x • STOP.
No puede llevarse
a cabo la edición.
Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un
corte de suministro eléctrico durante la edición.
, La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en
el disco. Vuelva a realizar la edición.
No se pueden
borrar las marcas
de pista.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando
los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un
fragmento de menos de 12 s (segundos) (grabado en estéreo), 24 s
(segundos) (grabado en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s
(segundos) (grabado en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No
se puede combinar una pista grabada en estéreo con otra grabada
en monoaural; tampoco se puede combinar una pista grabada con
una conexión digital con una grabada con una conexión analógica.
El disco no se
puede editar en
otro componente.
El componente no admite MDLP.
, Edite en otro componente que admita MDLP.
Síntoma Causa/Solución
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
55
Durante el uso de la función de grupo
Otros
Síntoma Causa/Solución
La función de
grupo no funciona.
Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado
seleccionar un menú relacionado con grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
No se puede
grabar una pista en
un nuevo grupo.
No se puede crear
un nuevo grupo.
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Si el
número total de caracteres que puede almacenar el disco supera los
1,700 (aproximadamente), no podrá crearse un nuevo grupo
aunque el modo de grupo esté activado. Tampoco es posible
realizar ajustes de grupo en este momento.
Síntoma Causa/Solución
El visor aparece de
forma distinta a la
habitual.
La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.
, Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación,
pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
El volumen es demasiado bajo.
, Aumente el volumen.
No hay ningún disco insertado.
, Inserte un disco grabado.
La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, Desactive HOLD en la grabadora deslizando el interruptor
HOLD en la dirección opuesta a la flecha.
La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic.
Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
Las pilas secas están casi descargadas (“LOW BATT” parpadea
o no aparece nada).
, Sustituya las pilas secas por las nuevas (página 12) o conecte
el adaptador de alimentación de ca a la grabadora.
La pila se insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente (página 12).
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
Se ha insertado un disco sin ninguna pista.
, Cámbielo por otro disco.
56
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece
seguidamente.
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
La lengüeta de protección contra grabación está abierta.
, Deslice la lengüeta de protección contra grabación de forma
que quede cerrada (página 49).
Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal
causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente.
1
Extraiga las pilas o desconecte todas las fuentes de
alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundos).
3 Inserte las pilas o conecte la fuente de alimentación.
Mensaje de error Significado/Solucn
BLANKDISC Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
, Inserte un MD grabado.
BUSY Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados.
, Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos
excepcionales puede tardar 2–3 min (minutos)).
DISC FULL El tiempo de grabación restante en el disco es de 12 s (segundos)
(SP), 24 s (segundos) (LP2 o monoaural), 36 s (segundos) (LP4)
o menos.
, Cambie el disco.
ERROR Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
, Reinicie el funcionamiento siguiendo los pasos del 1 al 3 de la
página 56. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
GroupFULL Ha intentado crear el grupo número 100 durante la edición.
, En un disco sólo pueden crearse 99 grupos. No cree más de
99 grupos.
Hi DC in La tensión de la fuente de alimentación eléctrica es excesiva (no se
utiliza el adaptador de alimentación de ca o el cable de batería de
automóvil recomendados).
, Utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado
(no suministrado) o el cable de batería de automóvil
(no suministrado).
HOLD La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para
desbloquear la grabadora.
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
57
LOW BATT Las pilas tienen poca carga.
, Sustituya las pilas secas (página 12).
MEM OVER Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
NAME FULL No se puede realizar el ajuste de grupo si la edición del grupo hace
que el número total de caracteres utilizados en los nombres de las
pistas, los nombres de grupos y el nombre del disco superen el
máximo.
NO COPY Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya
grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 24).
NO DISC Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
, Inserte un MD.
NO EDIT Ha intentado borrar un grupo con un disco sin ajustes de grupo.
, No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos.
Ha seleccionado “ : Set”, : Release” o “Move” durante la
grabación.
Ha intentado borrar una marca, un disco o grupo durante la
grabación.
Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
Ha intentado sustituir una marca de pista.
NO SET Ha intentado realizar los siguientes ajustes durante la grabación.
— Modo de grabación
— Selección de “ : REC” en el menú
— Modo de reproducción mientras “End” aparece en el visor
NoOPERATE Ha intentado realizar una inserción automática durante la
grabación a través de una conexión digital.
Ha intentado pulsar X • PAUSE o TRACK MARK durante la
grabación sincronizada.
NO SIGNAL La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 23).
P/B ONLY Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado
(P/B significa “playback”, es decir, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
PROTECTED Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
de protección contra grabación (página 49).
, Deslice la lengüeta hacia atrás.
Mensaje de error Significado/Solución
58
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
READ ERR La grabadora no puede leer correctamente la información del
disco.
, Vuelva a insertar el disco.
REC ERR La grabación no se ha realizado correctamente.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
El disco está manchado por una película de grasa o marcas de
dedos, está arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
SEL Group Ha seleccionado “ : Move” o ha intentado borrar un grupo
mientras la grabadora está seleccionando una pista que no
pertenece a un grupo.
, Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar
y repita la operación de edición.
SEL Track Ha seleccionado “ : Move” o ha intentado borrar una pista
después de que finalizara la reproducción.
, Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que
desee.
TEMP OVER La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
TOC Edit El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes la
grabadora ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TOC ERR La grabadora no puede leer correctamente la información del
disco.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 34).
TR FULL No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.
, Borre las pistas innecesarias (página 34).
TrPROTECT Ha intentado grabar o editar una pista protegida contra escritura
grabada con otro dispositivo.
, Grabe o edite en otras pistas.
Mensaje de error Significado/Solucn
model name1[MZ-B10] model name2[MZ------]
[3-247-850-44(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm]
59
Explicaciones
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto
nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la
grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto
que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de
calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estéreo normal).
Tamaño y capacidad del MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete
de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración de la columna de la izquierda), utiliza una nueva
tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos
componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano.
El significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV
durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB
como total, el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier
pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para
cada selección musical.
Los MDs grabables se fabrican con un “User TOC Area” (Área de TOC de usuario) para
contener el orden de la música. El sistema TOC (Table of Contents – Indice de contenidos) es
similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes. Es decir, las direcciones
inicial y final de todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto permite un
acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se introduce un número de pista (AMS),
así como etiquetar la ubicación con un nombre de pista como se haría en un disquete.
BA
A — User TOC Area
Contiene el orden y los puntos de inicio/
final de la pista.
B — Datos musicales
60
Memoria resistente contra golpes
Un importante inconveniente de los sistemas de lectura óptica es que pueden saltar o desactivarse
cuando están sujetos a vibraciones. El sistema de MD resuelve este problema mediante el uso de
memoria intermedia que almacena datos de audio.
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo
permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se
pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que
deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender
mejor la causa del problema.)
Software comercial pregrabado, como
CD o MD.
Grabación digital
MD de
grabación
doméstica
Grabación
no digital
MD
grabable
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.
(con tomas de salida analógica).
MD de grabación
doméstica
Grabación
no digital
MD
grabable
Grabación digital
Grabación analógica
MD
grabable
Printed in Malaysia
*324785046 (1)*

Transcripción de documentos

3-247-850-46(1) Portable MiniDisc Recorder Manual de instrucciones página 8 Funcionamiento de la grabadora ___________________ página 51 Solución de problemas y explicaciones ______________ POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. MZ-B10 ©2003 Sony Corporation Grabador, Reproductor de Minidisco portátil PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales. Información EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE). 2 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorios a los que se aplica: Auriculares filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REG.fm] masterpage:Right 3 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-42(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Left Contenidos Presentación de los controles ......................... 9 Preparación de la fuente de alimentación ..... 12 Grabación de un MD ....................................... 13 Reproducción de un MD .................................. 17 Opciones de grabación ................................... 19 Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................19 Grabación con un micrófono estéreo ....................................................20 Grabación con un equipo conectado externamente ..............................21 Grabación con entrada digital óptica (Grabación digital) ..............23 Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) ...............24 Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido (Grabación sincronizada) ................................................25 Adición de marcas de pista durante la grabación .................................27 Adición manual de marcas de pista ................................................27 Adición automática de marcas de pista (Inserción automática) .....................................................27 Opciones de reproducción ............................. 29 Cambio del modo de sonido .................................................................29 Cambio de la velocidad de reproducción (Speed Control) ...................29 Selección del modo de reproducción (Reproducción única/Reproducción repetida) ......................................30 Edición de pistas grabadas ............................ 32 Adición de una marca de pista ..............................................................32 Borrado de una marca de pista ..............................................................32 Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) ..................................33 Borrado de pistas (Erase) ......................................................................34 Para borrar una pista .......................................................................34 Para borrar todo el disco .................................................................34 4 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-41(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Right Uso de la función de grupo ............................ 35 Uso de la función de grupo .................................................................. 35 Utilización de la función de grupo en la grabación ............................. 35 Grabación de pistas en un grupo nuevo ......................................... 35 Grabación de una pista en un grupo existente ............................... 36 Utilización de la función de grupo en la reproducción ........................ 36 Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo .......................................................................... 36 Edición de grupos ................................................................................. 37 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting) ............................................................... 37 Para liberar un ajuste de grupo ...................................................... 38 Cambio de posición de una pista en un disco con ajuste de grupo .......................................................................... 38 Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move) ............ 39 Para borrar un grupo ...................................................................... 40 Otras operaciones .......................................... 41 Ajustes útiles ........................................................................................ 41 Cómo utilizar las opciones de menú .............................................. 42 Creación de un grupo nuevo al grabar ........................................... 42 Para seleccionar la sensibilidad del micrófono .............................. 42 Inicio rápido de una operación (Quick Mode) ............................... 43 Utilización de un pedal de control opcional .................................. 43 Lista de menús ............................................................................... 44 Fuentes de alimentación ................................ 45 Cuándo hay que sustituir las pilas ........................................................ 45 Duración de la pila ......................................................................... 45 Uso de corriente de la red .................................................................... 46 Información adicional ..................................... 47 Precauciones ......................................................................................... 47 Especificaciones ................................................................................... 50 5 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-41(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Left Solución de problemas y explicaciones ........ 51 Solución de problemas ..........................................................................51 Durante la grabación .......................................................................51 Durante la grabación .......................................................................53 Durante la edición ...........................................................................54 Durante el uso de la función de grupo ............................................55 Otros ...............................................................................................55 Mensajes ...............................................................................................56 Explicaciones ........................................................................................59 6 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-41(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\020REGTOC.fm] masterpage:Right 7 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-41(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Left Comprobación de los accesorios suministrados Auriculares (1) Bolsa de transporte (1) Correa de mano (1) Núcleo de ferrita del adaptador de alimentación de ca (1) Ajuste el núcleo de ferrita para utilizar el adaptador de alimentación de ca opcional. Pilas secas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2) (sólo modelo universal) Al utilizar el adaptador de alimentación de ca opcional Antes de utilizar el adaptador de alimentación de ca, lleve a cabo el siguiente procedimiento para ajustar el núcleo de ferrita al adaptador de alimentación de ca. (Debe fijar esta pieza para cumplir con los estándares EMC aplicables.) 1 Abra el núcleo de ferrita. 2 Enrolle el cable de alimentación en el núcleo de ferrita como se muestra a continuación. Longitud máxima: Aprox. 4 cm 3 Cierre el núcleo de ferrita. Asegúrese de que los cierres están totalmente ajustados. 8 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Right Presentación de los controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles. Parte frontal de la grabadora 1 234 5 q; A Visor (26) (29) (33) (37) B Botón MENU/ENTER (25) (29) (33) (37) (42) Puede utilizar varios ajustes utilizando las opciones del menú. C Botón SPEED CONTROL +, – (29) Utilice este botón para aumentar o disminuir la velocidad de reproducción. D Micrófono incorporado (14) E Altavoces (17) F Botón REC MODE (14) (19) Utilice este botón para seleccionar 2 (LP2 o monoaural) o 4 veces (LP4) la velocidad de grabación normal (SP). G Botón GROUP (35) Este botón se utiliza al saltar o borrar un grupo. H Botón x • STOP (14) (17) (26) (33) (42) qg qhqjqk ql w; I Botón N • PLAY (reproducir) (15) (17) El botón N • PLAY tiene un punto táctil. J Botón REC (14) (19) (35) K Botones . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS (búsqueda/AMS) (15) (18) (25) (29) (32) (36) (42) L Botón TRACK MARK (32) Utilice este botón para añadir automáticamente marcas de pista o para dividir una pista en varias. M Botón X • PAUSE (15) (18) (32) N Indicador REC (14) (15) Se ilumina durante la grabación. O Toma i (auriculares/cascos) (14) (17) Conecte los auriculares/cascos o el pedal de control opcional a esta toma. Funcionamiento de la grabadora 6 789 qa qsqd qf 9 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Left P Toma MIC (PLUG IN POWER) (20) Conecte un micrófono estéreo opcional a esta toma para realizar grabaciones. La toma MIC (PLUG IN POWER) tiene un punto táctil. Q Toma LINE IN (OPTICAL) (23) (24) Conecte un cable óptico o de línea opcional a esta toma para grabar desde un CD, etc. R Control VOL (17) El control VOL tiene un punto táctil. S Interruptor HOLD (12) Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. T Interruptor OPEN (13) (17) Parte posterior de la grabadora 1 Cómo fijar la correa de mano 5 23 A Compartimento de la pila (12) Inserte dos pilas secas alcalinas (tamaño AA) aquí. B Botón ERASE (34) (40) Durante la reproducción, pulse aquí para borrar la pista. 4 C Botón ALL ERASE (34) Pulse ERASE mientras mantiene pulsado este botón para borrar todo el contenido del disco. D Toma DC IN 3V (46) Conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a esta toma. E Orificio para la correa de mano 10 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Right Visor 12 9 3 4 5 q; A Indicación del modo de reproducción (31) Se ilumina al seleccionar un modo de reproducción determinado. B Indicación de disco (19) (29) (33) (37) Muestra que el disco está girando para grabar, reproducir o editar un MD. C Visor de información de caracteres (19) (29) (33) (37) Indica los nombres del disco y de la pista, los mensajes de error, los números de pista, etc. D Indicación de grupo (36) Se ilumina cuando está en modo de reproducción de grupo. Parpadea mientras se selecciona un grupo. E Indicación del nivel de la pila (45) 6 7 qa 8 qs F Indicación SOUND (29) Se ilumina cuando se selecciona el modo de sonido (SOUND 1, SOUND 2). G Indicación de pausa H Indicación REC (14) I Indicación SYNC (grabación sincronizada) (26) J Indicación SP, LP2, LP4, MONO (19) Muestra el modo de grabación mientras se graba y el modo SP/LP de la pista que se esté reproduciendo. K Indicación REC REMAIN (19) Muestra el tiempo de grabación restante de un disco durante la grabación o mientras la grabadora está detenida. L Indicación de tiempo (19) (29) (33) (37) Muestra el tiempo transcurrido mientras se graba o se reproduce un disco. 11 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] Preparación de la fuente de alimentación En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para el funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión de la grabadora a una toma de corriente, consulte la página 46. 1 Inserte las pilas secas. Parte posterior de la grabadora e E e E Presione y deslice la tapa del compartimento de las pilas como muestra la ilustración. Inserte dos pilas secas alcalinas LR6 (tamaño AA) (suministradas sólo con el modelo universal). Cierre la tapa. Notas • No utilice pilas de manganeso. Si lo hace, no podrá grabar. • Inserte los polos e y E de la pila correctamente como se indica en la grabadora. • Compruebe que el botón REC no está pulsado antes de insertar las pilas secas alcalinas. Si inserta un disco con el botón pulsado, es posible que la grabación se inicie al insertar las pilas secas alcalinas. Si el botón REC está pulsado, asegúrese de extraer el disco antes de insertar las pilas. 2 Desbloquee el control. Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha que aparece en la grabadora. HOLD 12 filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Right Grabación de un MD Utilice el micrófono incorporado para grabar. Asegúrese de que la lengüeta de protección contra grabación del disco está cerrada (página 49). Se recomienda utilizar pilas secas alcalinas nuevas. Quizá no pueda grabar si utiliza pilas de manganeso. 1 Inserte un MD grabable. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD grabable en la dirección de la flecha con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa hacia abajo (en el centro del borde frontal, como se muestra arriba) para cerrarla por completo. 2 Seleccione la sensibilidad del micrófono. La grabadora viene ajustada de fábrica para grabar sonidos con un volumen normal (“SENS HIGH”), como conversaciones. Cuando se graba a corta distancia de la fuente de sonido, como en el caso de una narración, ajuste la sensibilidad del micrófono a “SENS LOW” (consulta página 42 para obtener más información al respecto). continua 13 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Left 3 Seleccione el modo de grabación. Puede seleccionar SP, LP2, LP4, o monoaural (consulte la página 19 para obtener más detalles). La grabadora viene ajustada de fábrica a LP4. En caso de ser necesario, cambie el modo de grabación. REC MODE 4 Grabe un MD. 1 Pulse REC. X • PAUSE . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS Conéctelo firmemente x • STOP a i. Micrófono incorporado REC Indicador REC N • PLAY Aparecerá “REC”, el indicador REC se iluminará y dará comienzo la grabación. Puede supervisar las condiciones de grabación, como la posición de grabación, a través del visor o el indicador REC. Si el disco está en blanco, la grabación se inicia desde el principio. Si el disco está grabado parcialmente, la grabación se inicia automáticamente desde el final del material existente. Para detener la grabación, pulse x • STOP. Una vez pulsado el botón x • STOP para detener la grabación, la grabadora se apagará después de 30 s (segundos) (si se están utilizando pilas alcalinas) o 3 min (minutos) (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca). Para supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/cascos a la toma i. Puede ajustar el volumen girando el control VOL. Este ajuste no afecta al nivel de grabación, puesto que el nivel se ajusta automáticamente. 14 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Right Para Operación Grabar parcialmente sobre la grabación anterior Pulse N • PLAY, > • CUE • AMS o . • REVIEW • AMS para situarse en el comienzo del lugar en el que desea grabar el material y, a continuación, pulse X • PAUSE. Pulse REC para que la grabadora cambie a pausa de grabación. Vuelva a pulsar X • PAUSE para iniciar la grabación. Realizar una pausa1) Pulse X • PAUSE durante la grabación. Pulse X • PAUSE otra vez para reanudar la grabación. Extraer el MD Pulse x • STOP para detener la grabación, compruebe si “TOC Edit” ha desaparecido del visor y, a continuación, abra la tapa. 1) El indicador REC parpadea durante la pausa de grabación. Las marcas de pista no se añaden durante la grabación con micrófono aunque se realice una pausa en la grabación. Si la grabación no se inicia • Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (página 12). • Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 49). • Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar. Para saber el estado de la grabación El indicador REC se ilumina o parpadea, según el estado de la grabación. Estado de la grabación Indicador REC Durante la grabación se ilumina parpadea de acuerdo con la intensidad de la fuente mientras se graba con un micrófono (reflejo vocal) Grabación en espera parpadea Tiempo de grabación disponible inferior a 3 min (minutos) parpadea lentamente Se ha añadido una marca de pista1) se apaga momentáneamente 1) Excepto cuando el marcado de pistas se ha realizado de forma manual o mediante la inserción automática (página 27). 15 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Left Notas • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que conecte la grabadora a la toma de red mediante un adaptador de alimentación de ca opcional modelo AC-E30HG (página 46). • La tapa no se podrá abrir durante la grabación ni hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor después de haberse completado la grabación. • Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retiran o se agotan las pilas, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca opcional) durante la grabación o mientras “TOC Edit” se muestra en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica y se pulse el botón x • STOP. • “Data Save” o “TOC Edit” parpadea cuando se graban los datos (los puntos de inicio y fin de las pistas, etc.). No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor. Si lo hace, el material grabado hasta ese momento no se guardará en el disco. • Si graba a través del micrófono, también pueden quedar grabados los distintos sonidos que emite la grabadora. • El micrófono incorporado no funciona cuando se conecta un micrófono opcional a la toma MIC (PLUG IN POWER) de la grabadora. • Los micrófonos incorporados no funcionan cuando se conecta un cable óptico o un cable de línea (no suministrado) a la toma LINE IN (OPTICAL) de la grabadora. 16 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Right Reproducción de un MD Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales pregrabados. La salida de sonido del altavoz incorporado es monoaural, pero es posible escuchar en estéreo el sonido almacenado por medio de los auriculares o cascos suministrados. 1 Inserte un MD. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD en la dirección de la flecha con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa hacia abajo (en el centro del borde frontal, como se muestra arriba) para cerrarla por completo. 2 Reproduzca un MD. . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS Conéctelo firmemente ai Control VOL x • STOP X • PAUSE 1 Pulse N • PLAY. 2 Gire VOL para ajustar el volumen. Para detener la reproducción, pulse x • STOP. Altavoz N • PLAY La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el principio del disco, mantenga pulsado N • PLAY durante 2 s (segundos) o más. Una vez pulsado el botón x • STOP para detener la grabación, la grabadora se apagará automáticamente después de 30 s (segundos) (si se están utilizando pilas secas alcalinas) o 3 min (minutos) (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca). Para escuchar en estéreo Conecte los auriculares/cascos a la toma i de la grabadora. 17 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\030GET.fm] masterpage:Left Para Funcionamiento de la grabadora Realizar una pausa Pulse X • PAUSE. Pulse X • PAUSE otra vez para reanudar la reproducción. Situarse en la pista actual o en una pista anterior1) Pulse . • REVIEW • AMS. Pulse . • REVIEW • AMS varias veces hasta que llegue al comienzo de la pista deseada. Situarse en la pista siguiente2) Pulse > • CUE • AMS. Avanzar o retroceder durante la reproducción Mantenga pulsado . • REVIEW • AMS o > • CUE • AMS. Buscar un punto en concreto de la pista mientras consulta el tiempo transcurrido. (Búsqueda de tiempo) Durante la pausa, mantenga pulsado . • REVIEW • AMS o > • CUE • AMS. Mientras la grabadora se encuentra detenida, mantenga Buscar una pista específica mientras consulta los números pulsado . • REVIEW • AMS o > • CUE • AMS. o nombres de las pistas. (Búsqueda de índice) Extraer el MD Pulse x • STOP y abra la tapa.3) pulsa . • REVIEW • AMS durante la primera pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la última pista del disco. 2) Si pulsa > • CUE • AMS durante la última pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la primera pista del disco. 3) Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista. 1) Si Si la reproducción no se inicia Notas Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (página 12). • El sonido puede saltar durante la reproducción si se expone la grabadora a una vibración continua, por ejemplo, mientras se practica ejercicio físico. • Si se interrumpe la alimentación (es decir, si se retiran o se agotan las pilas o si se desconecta el adaptador de alimentación de alimentación de ca opcional) mientras la grabadora está funcionando, no se podrá abrir la tapa hasta que se restaure la alimentación y se pulse el botón x • STOP. z La reproducción cambiará automáticamente de estéreo a monofónica según la fuente de sonido. 18 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Opciones de grabación Grabación de larga duración (MDLP) Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal (SP) de grabación. También se puede grabar en modo monoaural duplicando la velocidad de grabación normal. Los MD grabados en modo monoaural o MDLP sólo se pueden reproducir en reproductores MD o grabadoras con modo de reproducción monoaural o MDLP. REC MODE Modo de grabación1) A Tiempo de grabación2) SP SP Aprox. 80 min (minutos) LP2 LP2 Aprox. 160 min (minutos) LP4 LP4 Aprox. 320 min (minutos) Monoaural MONO Aprox. 160 min (minutos) 1) Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en modo SP o LP2. se utiliza un MD grabable de 80 min (minutos). 2) Si 3 REC 1 2 Pulse REC. Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 13). z Inserte un disco grabable. Pulse REC MODE varias veces hasta que el modo de grabación deseado se ilumine en el visor. Cada vez que pulse el botón, A cambiará de la manera siguiente. • Si graba en modo SP, LP2, o LP4 mediante un micrófono estéreo conectado externamente (no suministrado) u otro equipo estéreo conectado a la toma LINE IN (OPTICAL), la grabación se realizará en estéreo. Si graba mediante el micrófono incorporado, la grabación será monoaural (se grabará el mismo sonido en el canal izquierdo y en el derecho). • El modo de grabación se puede cambiar durante la pausa de grabación. Cuando cambie el modo de grabación, se añadirá automáticamente una marca de pista en ese punto. • Los componentes audio que admiten los modos LP2 o LP4 llevan las marcas de los logotipos o . A 19 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 2 Notas • En grabaciones prolongadas es conveniente utilizar el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). • Durante la grabación monoaural de una fuente de sonido estéreo conectada mediante la toma de entrada digital (óptica), puede supervisar el sonido grabado en estéreo utilizando auriculares/cascos conectados a la toma i. • Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir un ruido momentáneamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la grabación en los modos SP o LP2 para conseguir una mejor calidad de sonido. Grabación con un micrófono estéreo Conecte un micrófono estéreo (ECM-719, etc.) a la toma MIC (PLUG IN POWER). La entrada de la grabadora cambia automáticamente a la entrada del micrófono conectada externamente. Micrófono estéreo (no suministrado) REC MODE A MIC (PLUG IN POWER) 1 3 Pulse REC MODE varias veces hasta que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en el visor. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración (MDLP)” (página 19). Pulse REC. Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 13). z Si utiliza un micrófono alimentado a través de la toma PLUG IN POWER, puede utilizarlo incluso cuando su interruptor de encendido esté en posición de apagado, ya que su fuente de alimentación es la propia grabadora. Si utiliza el microfono estéreo opcional ECM-719, ajuste el interruptor del micrófono en OFF para que la grabadora le suministre alimentación. Se recomienda que ajuste el interruptor del micrófono a OFF si se utiliza. Notas • No se puede grabar mediante el micrófono conectado externamente si se ha conectado un cable óptico a la toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora selecciona automáticamente la entrada de la grabadora en el orden de prioridad siguiente: entrada óptica, entrada del micrófono conectado externamente, entrada analógica (línea) y entrada de los micrófonos incorporados. • El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la propia grabadora (por ejemplo, el sonido del motor). En ese caso, separe el micrófono de la grabadora. Tenga en cuenta que puede notarse el sonido de las operaciones de la grabadora si utiliza un micrófono con un conector corto. REC Inserte un disco grabable y seleccione la sensibilidad del micrófono. Consulte “Para seleccionar la sensibilidad del micrófono” (página 42). 20 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Grabación con un equipo conectado externamente La toma LINE IN (OPTICAL) de esta grabadora funciona como toma tanto analógica como digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación con entrada digital óptica (Grabación digital)” (página 23) para grabar mediante entrada digital (óptica) y “Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica)” (página 24) para grabar con una entrada analógica (línea). La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital. La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital. Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea) Fuente conectable Equipo con toma de salida digital (óptica) Equipo con toma de salida analógica (línea) Cable que utiliza Cable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 23) Cable de línea (con 2 enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo) (página 24) Señal de la fuente Digital Analógica Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica. Números de pista grabados Marcado (copiado) automático • en las mismas posiciones que la fuente (cuando la fuente de sonido es un CD o un MD). • después de más de 2 s (segundos) de segmento vacío o con bajo nivel (con una fuente de sonido que no sea un CD o un MD) (página 59). • si se realiza una pausa durante la grabación (la grabadora cambia automáticamente a pausa si encuentra una sección sin señal de audio de 3 s (segundos) o más) (página 59). Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 32). Marcado automático • después de más de 2 s (segundos) de un segmento vacío o con bajo nivel. • si se realiza una pausa durante la grabación. Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 32). Nivel del El mismo que el de la fuente. sonido grabado Se ajusta automáticamente. 21 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica). • si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal. • si se graban programas con audio emitido por señal digital (por ejemplo, la televisión digital). 22 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Grabación con entrada digital óptica (Grabación digital) Para realizar grabaciones digitales, conecte la grabadora a una fuente digital mediante un cable óptico. El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una pletina DAT o un sintonizador BS. Reproductor de CD, reproductor de MD, amplificador digital, etc. 2 3 4 Pulse REC MODE varias veces hasta que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en el visor. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración (MDLP)” (página 19). Pulse REC. En el visor aparece “REC”, el indicador REC se ilumina y se inicia la grabación. Reproduzca el sonido de la fuente. Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 13). z Enchufe óptico POC-15AB, etc. (no suministrado) Mini enchufe óptico POC-15B, etc. (no suministrado) • Al grabar desde medios digitales, las marcas de pista del original se copian automáticamente en el MD. • La grabación sincronizada resulta útil para realizar grabaciones digitales. Durante la grabación sincronizada, el inicio y la finalización de la grabación se lleva a cabo de manera automática y sincronizada con la fuente. Notas REC MODE REC A LINE IN (OPTICAL) 1 Indicador REC Inserte un disco grabable. • Sólo se puede realizar una grabación digital con un cable óptico desde una salida de tipo óptico. • Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, tenga en cuenta lo siguiente: —Es probable que algunos reproductores de CD portátiles no puedan dar salida digital cuando está desconectado el adaptador de alimentación de ca. Si este es el caso, conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y utilícelo con el adaptador de alimentación de ca. —La salida digital puede estar desactivada en algunos reproductores portátiles de CD cuando no están conectados al adaptador de alimentación de ca. —Desconecte la función de protección contra saltos de sonido (por ejemplo ESP* o G-PROTECTION). 23 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left • Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa el botón X • PAUSE de nuevo para reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva. ∗ Electronic Shock Protection (Protección electrónica contra golpes) Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) Conecte la grabadora con un cable de línea (no suministrado) para realizar una grabación analógica. Conecte los extremos del cable a las tomas adecuadas. Reproductor de CD, grabadora de cassette, etc. (fuente) A LINE OUT L (blanco) R (rojo) Cable de línea (RK-G129, etc.)* REC MODE REC A LINE IN (OPTICAL) Indicador REC ∗ Para conectar a un reproductor de CD portátil que disponga de minitoma estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136 (no suministrado). Nota Utilice cables de conexión sin atenuador. 1 Inserte un disco grabable. 24 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right 2 3 4 Pulse REC MODE varias veces hasta que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en el visor. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración (MDLP)” (página 19). Pulse REC. En el visor aparece “REC”, el indicador REC se ilumina y se inicia la grabación. Reproduzca el sonido de la fuente. Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 13). Nota Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido (Grabación sincronizada) Durante la grabación sincronizada, la grabación se inicia y se detiene de manera sincronizada dependiendo de la fuente de sonido. Con ello se simplifican las grabaciones digitales (p. ej., desde un reproductor de CD) ya que se elimina la necesidad de utilizar la grabadora o la fuente de sonido. Sólo es posible realizar grabaciones sincronizadas si se utiliza el cable óptico. REC MODE MENU/ENTER Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa el botón X • PAUSE de nuevo para reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva. REC . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS 1 2 3 4 Pulse REC MODE varias veces hasta que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en el visor. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración (MDLP)” (página 19). Pulse MENU/ENTER. Pulse . o > hasta que aparezca “REC SET” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Pulse . o > hasta que aparezca “SYNC REC” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. continua 25 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 5 Pulse . o > hasta que aparezca “SYNC ON” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Indicación de grabación sincronizada “SYNC” aparece en el visor. “SYNC” no se mostrará si el cable óptico no está conectado a la toma LINE IN (OPTICAL) de la grabadora. 6 7 Pulse REC. La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación. Notas • La función de pausa no se puede activar o desactivar manualmente durante la grabación sincronizada. • No cambie “SYNC REC” durante la grabación. La grabación no se realizaría correctamente. • No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba. • Incluso cuando no hay sonido en la fuente de sonido, puede haber casos en que la grabación no se detenga automáticamente durante la grabación sincronizada por el nivel de ruido que emite la fuente de sonido. • Si se encuentra una zona de silencio de unos 2 s (segundos) durante la grabación sincronizada en una fuente que no sea CD o MD, se añadirá automáticamente una nueva marca de pista en el punto en el que finaliza la zona de silencio. • La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN POWER). Reproduzca el sonido de la fuente. La grabadora inicia la grabación automáticamente cuando recibe el sonido de la reproducción. Para detener la grabación Pulse x • STOP. z En la grabación sincronizada, si el reproductor no emite sonido durante más de 3 s (segundos), la grabadora pasa automáticamente a modo de espera (página 59). Cuando el reproductor vuelva a emitir sonido, se reanudará la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 min (minutos) o más, se detiene automáticamente. 26 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Adición de marcas de pista durante la grabación Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el material en partes separadas. . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS MENU/ ENTER 3 Pulse . o > hasta que “TIME MARK” aparezca en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 4 Pulse . o > hasta que aparezca “MARK ON” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. “10min.ON” aparece en el visor y se introduce la selección. En el visor aparece una “T” después del número de pista. TRACK MARK Adición manual de marcas de pista 1 Mientras se realiza la grabación, pulse TRACK MARK. Adición automática de marcas de pista (Inserción automática) Para cancelar la inserción automática Seleccione “MARK OFF” en el paso 4 o detenga la grabación. Cómo usar la inserción automática para añadir marcas de pista durante la grabación Utilice esta función para añadir automáticamente marcas de pista en intervalos de 10 min (minutos) cuando se graba mediante el conector de entrada analógica o mediante un micrófono. Esta función resulta útil cuando se realiza una grabación prolongada, como por ejemplo una conferencia o un discurso. Cuando el tiempo de grabación transcurrido supere los 10 min (minutos): 1 Ejemplo: Han transcurrido 12 min (minutos) de grabación cuando se establece la inserción automática. Se añadirá una marca de pista a los 12 min (minutos) (desde el inicio de la grabación) y, posteriormente, otra cada 10 min (minutos). 2 Con la grabadora en grabación o en pausa de grabación, pulse MENU/ ENTER. Pulse . o > hasta que aparezca “REC SET” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. La grabadora añadirá una marca de pista en el punto en el que se haya establecido la inserción automática, y otra cada 10 min (minutos) a partir de ese momento. 27 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Cuando el intervalo establecido para la inserción automática (10 min (minutos)) supere el tiempo grabación transcurrido: La grabadora añadirá una marca de pista cuando transcurran 10 min (minutos). Ejemplo: Han transcurrido 3 min (minutos) de grabación cuando se establece la inserción automática. Se añadirá una marca de pista a los 10 min (minutos) (desde el inicio de la grabación) y, a partir de ahí, otra cada 10 min (minutos). Nota Este ajuste se perderá cuando se detenga la grabación. 28 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Opciones de reproducción Cambio del modo de sonido Puede seleccionar el modo de sonido que desea durante la reproducción. Esta función realza las voces, de manera que resulta útil al escuchar grabaciones de conferencias o discursos. . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS MENU/ ENTER A Ajuste de sonido SOUND OFF Ajuste de fábrica. SOUND 1 Realza las voces. SOUND 2 Realza las voces con más fuerza que SOUND 1. Para cancelar el ajuste de sonido Seleccione “SOUND OFF” en el paso 3. Notas 1 2 3 Pulse MENU/ENTER. Pulse . o > hasta que aparezca “SOUND” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Pulse . o > varias veces hasta que parpadee en el visor el ajuste de sonido que desee y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Cada vez que pulse el botón, A cambia de la siguiente manera. Al pulsar MENU/ENTER, la indicación de sonido se ilumina. A • Si se produce distorsión de sonido al subir el volumen mientras está en modo “SOUND 1” o “SOUND 2”, baje el volumen o cambie el ajuste de sonido. • El ajuste de “SOUND 1” o “SOUND 2” no afecta al sonido que se graba. • No se puede cambiar el modo de sonido mientras la velocidad de reproducción está modificada. Cambio de la velocidad de reproducción (Speed Control) La función de control de velocidad resulta útil cuando desea cambiar la velocidad de reproducción. Esta función cambia la velocidad de reproducción sin alterar el tono de la reproducción (DPC*). La velocidad de reproducción puede variar de un +100% a un –50% de la velocidad normal en 13 intervalos. * DPC significa Digital Pitch Control. SPEED CONTROL +, – Indicación de sonido 29 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 1 Durante la reproducción, pulse SPEED CONTROL + o – mientras se reproduce la grabación. La velocidad de la reproducción aumenta al pulsar el botón SPEED CONTROL + y disminuye al pulsar el botón –. Seleccione la velocidad que desee mientras escucha el material. En el visor aparece “DPC” al cambiar la velocidad de reproducción. –50% 0% +100% Notas • Al utilizar esta función es posible que oiga ruido o un eco en la reproducción. • Al cambiar la velocidad de reproducción, el ajuste de modo de sonido (“SOUND 1” o “SOUND 2”) dejará de funcionar. El ajuste de modo de sonido volverá a funcionar cuando cambie la velocidad de reproducción de nuevo a normal (0%). Selección del modo de reproducción (Reproducción única/ Reproducción repetida) Puede seleccionar la reproducción única, la repetición de una pista o la repetición de todas las pistas. “DPC” aparece al cambiar la velocidad de reproducción. Para volver a la reproducción normal Pulse N • PLAY o SPEED CONTROL + o – para seleccionar 0%. z • Cuando se abre la tapa, la velocidad del reproductor vuelve a su posición normal (0%). • Mientras usa esta función puede realizar una pausa en la reproducción o buscar marcas de pista pulsando los botones X • PAUSE, . • REVIEW • AMS o > • CUE • AMS. . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS 1 MENU/ ENTER Durante la reproducción, pulse MENU/ENTER. 2 Pulse . o > hasta que aparezca “PLAY MODE” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 3 Pulse . o > varias veces hasta que aparezca “Normal” o “1 Track” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Normal: Todas las pistas se reproducen una vez. 1 Track: Una sola pista se reproduce una vez. 30 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right 4 Pulse . o > varias veces hasta que aparezca “RepeatOFF” o “RepeatON” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. RepeatOFF: No se repetirá la reproducción. RepeatON: La reproducción se repetirá con el modo seleccionado en el paso 3. Cuando comience la selección, se iluminará la indicación del modo de reproducción. Indicación del modo de reproducción Indicación Modo de reproducción seleccionado — “Normal” y “RepeatOFF” (reproducción normal) 1 “1 Track” y “RepeatOFF” (Se reproduce una sola pista.) “Normal” y “RepeatON” (Se reproducen todas las pistas repetidamente.) 1 “1 Track” y “RepeatON” (Se reproduce una única pista repetidamente.) Nota Utilice el modo de reproducción de grupo ( ) en el paso 3 cuando reproduzca un disco con ajustes de grupo. Para obtener más información, consulte “Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo” (página 36). 31 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Edición de pistas grabadas Puede editar sus grabaciones mediante la adición/borrado de marcas de pista o el cambio del orden de las pistas grabadas. Notas • Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. • Cierre la lengüeta de protección contra grabación que hay en el lateral del MD antes de editar. • El parpadeo de “TOC Edit” en el visor indica que los resultados de la edición se están grabando. —No mueva o sacuda la grabadora. —No desconecte la fuente de alimentación. —Se bloqueará la tapa. Borrado de una marca de pista Si elimina una marca de pista normal, los números de pista cambiarán de la siguiente manera. Ejemplo Al combinar la pista 2 y la pista 3 1 2 3 4 Borrado de una marca de pista 1 2 3 Los números de pista disminuyen Adición de una marca de pista Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Se puede añadir un total de 254 marcas de pista en un disco. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente: 1 2 3 4 TRACK MARK . • REVIEW • AMS 1 Marcado de pistas 1 2 3 4 5 Los números de pista se incrementan 2 TRACK MARK 1 Mientras graba, reproduce o realiza una pausa en un MD, pulse TRACK MARK en el punto donde desee insertar la marca. Aparece “MARK ON” en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad. 3 X • PAUSE Mientras se reproduce la pista que contiene la marca de pista que quiere borrar, pulse X • PAUSE para realizar una pausa. Para borrar la tercera marca de pista, reproduzca la tercera pista y pulse X • PAUSE. Pulse ligeramente . para encontrar la marca de pista. Localice el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor. Aparecerá “MARK” en el visor durante 2 s (segundos). Pulse TRACK MARK para borrar la marca. “MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan. 32 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right 1 z Cuando se borra una marca de pista, también se borran los ajustes asignados a la marca. Notas • Cuando se borra una marca de pista entre dos pistas consecutivas registradas en grupos distintos, la segunda pista se vuelve a registrar en el grupo que contiene la primera. Además, si combina una pista registrada en un grupo con otra que no lo esté (pistas consecutivas), la segunda pista adopta el mismo ajuste de grupo que la primera. Por ejemplo, si la primera pista se registra en un grupo, la segunda pista se registrará en el mismo grupo como primera pista. • No puede borrar marcas de pistas según las limitaciones del sistema. Mientras se reproduce la pista que quiere mover, pulse MENU/ENTER. 2 Pulse . o > hasta que aparezca “EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces. 3 Pulse . o > hasta que aparezca “Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 4 Pulse . o > hasta que “ : Move” parpadee en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER de nuevo. El número de la pista seleccionada parpadeará en el visor. 5 Pulse . o > varias veces para seleccionar el número de la pista de destino. Por ejemplo, “Tr002” aparece en el visor. Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) Puede cambiar el orden de las pistas grabadas. Nota Para cambiar de orden las pistas de un disco con ajustes de grupo, consulte la página 38. Ejemplo Mover la pista C de la tercera a la segunda pista. Antes del cambio A B C D A C B D Después del cambio . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS MENU/ENTER TRACK MARK 6 Vuelva a pulsar MENU/ENTER. La pista se mueve a la pista destino seleccionada. Para cancelar el cambio de orden Pulse x • STOP. 33 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Borrado de pistas (Erase) Puede borrar sólo las pistas que no necesite o todas las pistas de un disco. Nota Para borrar grupos, consulte la página 40. Para borrar una pista Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido de la pista que va a borrar. MENU/ ENTER x • STOP Cómo borrar una pequeña sección de una pista Realice una pausa durante la reproducción en el punto en el que desea iniciar el borrado. A continuación, efectúe los pasos 1 y 2. Para borrar parte de una pista Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte (página 32). Para borrar todo el disco Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar. 1 2 ALL ERASE 1 ERASE Mientras se reproduce la pista que va a borrar, pulse ERASE. “Erase OK?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el visor. 3 2 Pulse MENU/ENTER. La pista se borra y comienza la reproducción de la pista siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente. Reproduzca el disco que desee borrar, compruebe su contenido y, a continuación, pulse x • STOP. Cuando se detenga la grabadora, pulse ERASE mientras mantiene presionado ALL ERASE. “All Erase?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el visor. Pulse MENU/ENTER. “TOC Edit” parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas. Cuando el borrado termina, aparece “BLANKDISC” en el visor. Para anular el borrado Pulse x • STOP. Para anular el borrado Pulse x • STOP. 34 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Uso de la función de grupo Nota Uso de la función de grupo La función de grupo está diseñada con el fin de permitir la reproducción de discos con ajustes de grupo. La función de grupo resulta útil para reproducir MD en los que se hayan grabado varios CD, álbumes o singles, en modo MDLP (LP2/LP4). ¿Qué es un disco con ajustes de grupo? La grabadora puede realizar varias funciones en unidades de grupo, es decir, pistas que se han grabado en un disco como parte de un grupo separado, como se muestra a continuación. No será posible realizar un ajuste de grupo si las pistas, grupos y nombre de disco de un disco sobrepasan el número máximo que se puede introducir. Utilización de la función de grupo en la grabación . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS GROUP Antes de realizar asignaciones de grupos (reproducción normal) Grabación de pistas en un grupo nuevo Disco 1 2 3 4 5 6 7 8 m 12131415 Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1. Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2. Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3. Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún grupo. Después de realizar las asignaciones de grupos (reproducción de grupo) Disco Grupo 1 REC Grupo 2 12345 6 7 12345 Durante la grabación, puede añadir un nuevo grupo al final de las pistas ya grabadas en un disco. 1 2 3 Pulse > hasta que aparezca “End” en el visor. Mientras mantiene presionado GROUP, pulse REC. Reproduzca el sonido de la fuente. Se añadirá un nuevo grupo tras los contenidos actuales de un disco. Grupo 3 123 Las pistas que no se han asignado a ningún grupo se tratan como parte de “Group - -”. Para detener la grabación Pulse x • STOP. El material grabado desde que se pulsó x • STOP se introduce como un grupo nuevo. Puede crear un número máximo de 99 grupos en un disco. 35 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Grabación de una pista en un grupo existente Puede añadir una pista a un grupo existente. 1 2 3 Pulse GROUP y también . o > hasta que el grupo al que desea añadir la pista aparezca en el visor. Mientras mantiene presionado GROUP, pulse REC. Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo Inicie la reproducción desde el primer grupo hasta el último y, a continuación, detenga la grabadora después de reproducir las pistas que no pertenecen a ningún grupo (Group - -). 1 Reproduzca el sonido de la fuente. z • Para añadir la pista que se está reproduciendo a un grupo, detenga o realice una pausa en la reproducción y luego siga el procedimiento indicado a partir del paso 2. • Puede ajustar la grabadora para que siempre cree un nuevo grupo sin necesidad de pulsar el botón GROUP. Para obtener más información, consulte la página 42. Utilización de la función de grupo en la reproducción La grabadora puede hacer funcionar varias reproducciones con un disco que disponga de ajuste de grupo. En modo de grupo, la grabadora considera todas las pistas sin ajustes de grupo como si pertenecieran al último grupo del disco. El último grupo aparece en la ventana del visor como “Group --”. Dentro del grupo, las pistas aparecen en el orden que tienen en el disco, no en el orden del grupo. . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS 2 Lleve a cabo el procedimiento indicado en “Selección del modo de reproducción (Reproducción única/ Reproducción repetida)” (página 30) y seleccione “ :Normal” en el paso 3. La reproducción de grupo comenzará a partir de la siguiente pista. Pulse . o > y seleccione “RepeatOFF” o “RepeatON” y, a continuación, pulse MENU/ENTER para realizar la selección. Situación en los grupos (Salto de grupos) 1 Durante la reproducción, pulse GROUP. “ ” parpadea en el visor. 2 Pulse . o > para seleccionar un grupo. Reproducción repetida para el grupo seleccionado (Group Repeat Play) Seleccione “RepeatON” en el paso 2. MENU/ENTER GROUP 36 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Notas Edición de grupos Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting) Con esta función, puede asignar pistas o grupos existentes a un grupo nuevo y también asignar una pista que no pertenece actualmente a ningún grupo a un grupo existente. Puede crear un número máximo de 99 grupos en un disco. • No es posible realizar un ajuste de grupo si el nombre, las pistas y los grupos de un disco contienen un número de caracteres mayor que el que puede almacenarse. • Las pistas o los grupos deben estar ordenados secuencialmente. Si las pistas o grupos que quiere registrar no están ordenadas de forma consecutiva, deberá ordenarlas de esta forma antes de registrarlas (“Cambio de orden de las pistas grabadas (Move)”, página 33). . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS MENU/ENTER Disco Grupo 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Grupo 2 9 101112 Asignación de las pistas 1 a la 3 a un grupo nuevo Asignación de los grupos 1 y 2 a un nuevo grupo Disco Grupo 1 1 2 3 1 2 Pulse . o > hasta que aparezca “EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 3 Pulse . o > hasta que “ : Set” aparezca en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Aparece el número de la primera pista (“STR”) en el visor. 4 Pulse . o > hasta que el número de la primera pista que desee aparezca en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. De esta forma se selecciona la primera pista del nuevo grupo. Grupo 2 4 5 6 Con la grabadora parada, pulse MENU/ENTER. 7 8 9 101112 No es posible el registro de pistas no consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las pistas 7 y 8 del grupo 1 no se pueden asignar a un nuevo Grupo). Los números de las pistas aparecen según su orden en el disco, no según su orden en el grupo. continua 37 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 5 Pulse . o > hasta que el número de la última pista que desee parpadee en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. De esta forma se selecciona la última pista del nuevo grupo. “ :” aparece en el visor y se establece el grupo. Para cancelar el procedimiento Pulse x • STOP al menos durante 2 s (segundos). Para recuperar el ajuste anterior Pulse x • STOP. Notas • En el paso 4, la primera pista debe ser la primera de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo. • Al seleccionar la última pista en el paso 5, compruebe que dicha pista venga después de la seleccionada en el paso 4. La última pista debe ser la última de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo. Para liberar un ajuste de grupo . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS MENU/ENTER 5 6 Pulse . o > hasta que aparezca “ : Release” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. “Release?” y “PushENTER” aparecen en el visor. Pulse MENU/ENTER. El ajuste de grupo del grupo seleccionado queda liberado. Para cancelar el procedimiento Pulse x • STOP al menos durante 2 s (segundos). Para recuperar el ajuste anterior Pulse x • STOP. Cambio de posición de una pista en un disco con ajuste de grupo Puede cambiar una pista de un grupo a otro o dejarla fuera del grupo. También puede cambiar una pista que no pertenece a ningún grupo a uno existente. Disco Grupo 1 Grupo 2 1 2 3 4 x • STOP 1 2 3 4 Seleccione el grupo que desea liberar y compruebe su contenido (consulte “Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo” (página 36)). 5 6 1 2 3 4 Grupo 3 1 2 3 Cambio de orden de la pista número 2 del grupo 1 a la número 3 del grupo 2 Pulse x • STOP. Disco Grupo 1 Pulse MENU/ENTER. 1 2 3 4 5 Grupo 2 Grupo 3 1 2 3 4 5 1 2 3 Pulse . o > hasta que aparezca “EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 38 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right 6 . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS 1 MENU/ENTER Mientras se reproduce la pista que quiere mover, pulse MENU/ENTER. 2 Pulse . o > hasta que aparezca “EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces. 3 Pulse . o > hasta que aparezca “Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 4 Pulse . o > hasta que aparezca “ : Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 5 Ignore este paso cuando saque una pista de un grupo. Si va a cambiar una pista a un grupo diferente, pulse . o > hasta que el grupo de destino aparezca en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Pulse . o > hasta que el número de la pista de destino (el número de pista de un grupo si el destino es un grupo distinto) aparezca en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER para confirmar la selección. Para cancelar el cambio de orden Pulse x • STOP al menos durante 2 s (segundos). Para recuperar el ajuste anterior Pulse x • STOP. Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move) . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS 1 MENU/ENTER Mientras se reproduce una pista de un grupo cuyo orden quiere cambiar, pulse MENU/ENTER. 2 Pulse . o > hasta que aparezca “EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 3 Pulse . o > hasta que aparezca “Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. continua 39 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left 4 Pulse . o > hasta que aparezca “ : Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Aparecerá el número de grupo y el número de grupo de destino parpadeará en el visor. Número de grupo Número de seleccionado grupo de actuamente destino Para borrar un grupo Puede borrar pistas en un grupo seleccionado. Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del grupo que va a borrar. MENU/ ENTER x • STOP ERASE 5 Pulse . o > para seleccionar el punto de destino en el disco y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Para cancelar el cambio de orden Pulse x • STOP al menos durante 2 s (segundos). 1 2 3 Para recuperar el ajuste anterior Pulse x • STOP. 4 GROUP Seleccione el grupo que desee borrar y compruebe su contenido; consulte “Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo” (página 36). Pulse x • STOP. Pulse ERASE mientras pulsa GROUP. “GP Erase?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el visor. Pulse MENU/ENTER para borrar el grupo. Para anular el borrado Pulse x • STOP. 40 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Otras operaciones Ajustes útiles La grabadora cuenta con muchos menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Categoría Función Qué hace Página Grabación Grabación sincronizada Simplifica las operaciones durante la grabación digital. página 25 Adición de marcas de pista (Divide) Puede añadir marcas de pista manual o automáticamente (en intervalos de 10 min (minutos)). página 27 Selección de la sensibilidad del micrófono Ajusta la sensibilidad del micrófono para página 42 adecuarse al sonido de la fuente. Grabación de grupo Ajusta la grabadora para que cree un nuevo página 42 grupo en cada operación de grabación. Reproducción Edición Generales Cambio de la Selecciona el modo de sonido deseado. calidad del sonido página 29 Selección del modo de reproducción Selecciona el modo de reproducción, como la reproducción repetida, la reproducción programada, etc. página 30 Inicio rápido de una operación Ajusta la grabadora para que inicie la reproducción o se sitúe en una pista rápidamente, o bien para escribir datos rápidamente después de parar una grabación. página 43 Cambio de orden Cambia el orden de las pistas o grupos. página 33 (pista) página 38 (grupo) Asignación de pistas a grupos Asigna pistas o grupos grabados a un nuevo grupo. página 37 Liberación de un grupo Libera los ajustes de un grupo. página 38 Ajuste para utilizar un pedal de control Ajusta la grabadora para utilizar el pedal página 43 de control opcional. 41 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Cómo utilizar las opciones de menú Para establecer los elementos de menú, siga el siguiente procedimiento. . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS MENU/ ENTER 1 2 Con la grabadora detenida, acceda al menú y seleccione “REC SET” “ : REC”. Seleccione “ : REC ON”. Para devolver el ajuste a su estado normal Seleccione “ : REC OFF”. Para seleccionar la sensibilidad del micrófono 1 Pulse MENU/ENTER para acceder al menú. 2 Pulse . o > para seleccionar el elemento. 3 Pulse MENU/ENTER para confirmar la selección. 4 Repita los pasos 2 y 3. . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS MENU/ ENTER Para recuperar el ajuste anterior Pulse x • STOP. Para cancelar la operación durante el ajuste 1 Pulse x • STOP al menos durante 2 s (segundos). 2 Creación de un grupo nuevo al grabar Si pulsa REC, puede ajustar la grabadora para que cree un grupo nuevo cada vez que realiza una grabación. Esto resulta útil cuando se graban varios CD consecutivos. . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS Acceda al menú y seleccione “REC SET” - “MIC SENS”. Seleccione “SENS HIGH” o “SENS LOW”. SENS HIGH (ajuste de fábrica): Utilice este ajuste cuando desee grabar sonidos con un volumen normal o bajo (como una conversación). SENS LOW: Utilice este ajuste cuando desee grabar sonidos fuertes o a corta distancia (como una narración, la música de un concierto, etc.) MENU/ ENTER 42 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] Inicio rápido de una operación (Quick Mode) La reproducción se inicia rápidamente tras pulsar el botón de reproducción o situarse en una pista, o bien el funcionamiento de la grabadora interna se inicia rápidamente (como escribir datos tras parar una grabación). MENU/ ENTER . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS 1 2 Acceda al menú y seleccione “OPTION” - “PowerMode”. • Si la grabadora no realiza ninguna operación (incluida la apertura y cierre de la tapa) durante una hora, la grabadora se apaga. Por este motivo, la próxima vez que inicie una reproducción o realice otra operación, la grabadora no responderá rápidamente. Sin embargo, la unidad volverá al modo rápido. Utilización de un pedal de control opcional Si conecta el pedal de control opcional (FS-85B50) a la toma i de la grabadora, puede iniciar o realizar una pausa en la reproducción con el pie. Si utiliza el pedal de control, debe ajustar la grabadora para este dispositivo. MENU/ ENTER . • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS Seleccione “QUICK”. Para volver al ajuste normal Seleccione “NORMAL”. Notas • Cuando el modo de alimentación está establecido en “QUICK”, la alimentación sigue llegando a la grabadora incluso si no aparece nada en el visor. Esto hace que la pila dure menos. La duración reducida de las pilas para cada modo de grabación es la siguiente: Modo de grabación Duración aproximada de la pila (al grabar) SP 15 horas LP2 17 horas LP4 18 horas Monoaural 17 horas Pedal de control (no suministrado) 1 2 Para i Acceda al menú y seleccione “OPTION” - “FOOT SW”. Seleccione “SW ON”. Nota La grabadora se ajusta en fábrica en “SW ON”. 43 filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Lista de menús Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen cuando pulsa el mando de desplazamiento, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son los elementos seleccionables que aparecen cuando selecciona una opción del Menú 1 y en el “Menú 3” se enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un elemento del Menú 2. Nota Es posible que aparezcan distintas indicaciones en función de las condiciones de funcionamiento y los ajustes del disco. Menú 1 EDIT Menú 2 Menú 3 : Set — : Release — : Move y Move Normal : Move RepeatOFF (ajuste de fábrica) y RepeatON PLAY MODE 1 Track SOUND SOUND OFF — SOUND 1 — : Normal REC SET SOUND 2 — TIME MARK MARK OFF (ajuste de fábrica) y MARK ON MIC SENS SENS HIGH (ajuste de fábrica) y SENS LOW : REC OPTION : REC OFF (ajuste de fábrica) y : REC ON SYNC REC SYNC OFF (ajuste de fábrica) y SYNC ON PowerMode NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK FOOT SW SW ON (ajuste de fábrica) y SW OFF 44 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Fuentes de alimentación Además de con pilas secas alcalinas, la grabadora puede funcionar conectándola a la corriente eléctrica. Sin embargo, no puede utilizar pilas de manganeso. Cuándo hay que sustituir las pilas Puede comprobar el estado de las pilas por medio del indicador que aparece mientras se utiliza la grabadora. El indicador de las pilas cambia en función del estado de las pilas. Las señales del indicador de nivel de pila son aproximadas. Indicador de las pilas Disminución de la potencia de las pilas m Pilas con poca carga m Las pilas se han agotado. “LOW BATT” parpadea en el visor de la grabadora y la alimentación se interrumpe. Duración de la pila 2) Si se graba con el micrófono incorporado. según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 3) Medido Reproducción1) (Unidad: horas Modo de Altavoz3) grabación SP 45 LP2 50 LP4 55 MONO 50 aprox.)(JEITA2)) Auriculares/ cascos4) 90 100 110 100 1) Si utiliza pilas secas alcalinas Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricadas en Japón) y el “PowerMode” está establecido en “NORMAL” (página 43). 2) Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 3) Cuando se reproduce con el altavoz incorporado. 4) Si para la reproducción se utilizan auriculares o cascos. Notas • Detenga la grabadora antes de sustituir las pilas. • Se recomienda el uso de un adaptador de alimentación de ca opcional para una grabación de larga duración. La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de funcionamiento y de la temperatura ambiente. Grabación1)2) (Unidad: horas aprox.)(JEITA3)) Modo de grabación Horas aprox. SP 24 LP2 34 LP4 48 MONO 34 1) Si utiliza pilas secas alcalinas Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricadas en Japón) y el “PowerMode” está establecido en “NORMAL” (página 43). Si el “PowerMode” está establecido en “QUICK”, la duración de la pila será más corta (página 43). 45 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] Uso de corriente de la red 1 Ajuste el núcleo de ferrita al adaptador de alimentación de ca opcional (consulte la página 8). 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca a DC IN 3V. 3 Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de pared. A una toma de pared Adaptador de alimentación de ca A DC IN 3V Notas • Compruebe que el botón REC no está pulsado antes de conectar el adaptador de alimentación de ca. Si inserta un disco con el botón pulsado, es posible que la grabación se inicie al conectar el adaptador de alimentación de ca. Si el botón REC está pulsado, asegúrese de extraer el disco antes de conectar el adaptador de alimentación de ca. • Para uso doméstico: utilice el adaptador de ca (no incluido). No utilice un adaptador de ca que no sea el recomendado, ya que la grabadora podría funcionar incorrectamente. Polaridad del enchufe • Existen diferencias regionales en las especificaciones AC-E30HG. Por este motivo, antes de comprar la grabadora, debe comprobar que los requisitos de alimentación y la configuración de los enchufes son los adecuados para su zona. 46 • Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente alterna al que se pueda acceder con facilidad. En caso de notar alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma. filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Información adicional Auriculares/cascos Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice pilas LR6 (tamaño AA), corriente de la red o la batería de un automóvil. • Aunque la grabadora se haya apagado, recibe corriente eléctrica mientras está conectada a la toma de red de la pared. • Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado, desconecte la alimentación eléctrica (adaptador de alimentación de ca opcional, pilas secas o cable de batería de automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) de la toma de pared, sujete siempre el enchufe; nunca tire del cable. Seguridad en carretera No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de lesiones auditivas Evite utilizar los auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a un volumen excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición. Respeto a los demás La grabadora se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. En ese caso, apáguela hasta que se enfríe. Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted. Instalación El cartucho MiniDisc • Nunca use la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones. • No envuelva la grabadora con ningún material mientras esté funcionando con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería. • Nunca lleve la grabadora junto con un objeto pesado en la bolsa de transporte que se suministra. La fricción que se produciría al entrar en contacto con el otro objeto podría hacer que la superficie pintada de la grabadora saltase o se rayase. • Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche. • No abra la ventana deslizante. • No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo. • Pegue la etiqueta del MD suministrada en el espacio designado para ella. No lo haga en ninguna otra parte del disco. Acumulación de calor Notas sobre las pilas Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de las pilas. • No intente recargar las pilas secas. • Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas. • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas. 47 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Nota sobre ruido mecánico Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ningún problema de funcionamiento. En la tapa del compartimento de la pila La tapa del compartimento de la pila está diseñada para separarse de la grabadora si se manipula con fuerza. Efectúe los siguientes pasos para volver a colocar la tapa. Limpieza • Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche. • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad. • El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD. • Para obtener la mejor calidad de sonido, utilice un paño seco para limpiar el conector de los auriculares o cascos. Un conector sucio puede provocar distorsiones o saltos en el sonido. Nota sobre el mantenimiento Limpie los terminales de forma periódica con un algodón o un paño suave como muestra la ilustración. Ranuras Salientes 1 Inserte los salientes de la lengüeta PUSH OPEN en las ranuras de la grabadora de uno en uno. 2 1 2 Inserte los salientes de la tapa firmemente en las ranuras de la lengüeta PUSH OPEN de uno en uno. Terminales 48 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Para proteger un MD grabado Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esta posición, no se puede grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Cuando el disco está protegido contra grabación Lengüeta Parte posterior del MD El material grabado está protegido. El material grabado no está protegido. Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.) 49 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Especificaciones Sistema Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc de audio digital Propiedades del diodo láser Salida máxima (cc)2) Auriculares/cascos: 5 mW + 5 mW (16 Ω) Altavoces (monoaurales): 140 mW (70 mW × 2) Generales Requisitos de alimentación Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.) Adaptador de ca DC 3V Pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) Tiempo de grabación y reproducción Peso Si se utiliza MDW-80 Máximo 160 min (minutos) en monoaural Máximo 320 min (minutos) en estéreo LP4 Aprox. 150 g (sólo unidad principal) Tiempo de funcionamiento con pilas Consulte “Duración de la pila” (página 45) Dimensiones2) Aprox. 117,2 × 23,0 × 74,4 mm (an./al./prf.) partes salientes y controles no incluidos. 1) La Corrección de errores toma LINE IN (OPTICAL) se utiliza para conectar un cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico). 2) Medido de acuerdo con JEITA. ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Accesorios opcionales Revoluciones 350 rpm a 2 800 rpm (CLV) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Convertidor de frecuencia de muestreo Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Codificación ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4 Sistema de modulación EFM (Eight to Fourteen Modulation) Altavoces (dos unidades) 28 mm de diámetro por unidad Respuesta en frecuencia (entrada digital/analógica) 20 a 20 000 Hz ± 3 dB Entradas Micrófono: minitoma estéreo (nivel de entrada mínimo 0,25 mV) Entrada1): minitoma estéreo para la entrada analógica (nivel mínimo de entrada 39 mV) minitoma óptica (digital) para entrada óptica (digital) Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG Cable óptico POC-15B, POC-15AB Cable de línea RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-719 MD grabables de la serie MDW Pedal de control FS-85B50 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* * Utilice solamente auriculares/cascos opcionales con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/cascos con microenchufes. Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país. Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Salidas i: minitoma estéreo 50 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Solución de problemas y explicaciones Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, siga los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. 1 2 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas” (página 51). Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 56). Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su distribuidor Sony más próximo. Durante la grabación Síntoma Causa/Solución Se oye un ruido • Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital momentáneo al grabar. que utiliza el modo estéreo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. , Grabe en los modos SP o LP2 (página 19). La tapa no se abre después de la grabación. Solución de problemas y explicaciones La grabación no puede • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. realizarse , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas correctamente. (páginas 23, 24). • No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. , Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil, utilice al adaptador de alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD (página 23). • La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de conexión con atenuador. , Use un cable de conexión sin atenuador (página 24). • La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un corte del suministro eléctrico durante la grabación. , El resultado de la grabación no aparece registrado en el disco. Vuelva a realizar la grabación. • Se ha insertado un MD comercial. , Coloque un MD que se pueda grabar. • El tiempo grabable que queda en el disco es de 12 s (segundos) o menos (aparece “DISC FULL”). , Cambie el disco. • La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor. 51 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Síntoma Causa/Solución “TR FULL” aparece • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando incluso antes de que el se han grabado 254 pistas en el disco, aparece el mensaje “TR disco haya alcanzado FULL” independientemente del tiempo total de grabación. No el tiempo máximo de se pueden grabar más de 254 pistas en el disco. grabación (60, 74 u , Para continuar la grabación, borre del disco las pistas 80 min (minutos)) y no innecesarias. puede realizarse la grabación. El tiempo de grabación • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 s (segundos) no restante no se se cuentan, por lo que borrarlas no aumenta el tiempo de incrementa incluso grabación. después de borrar muchas pistas cortas. El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minutos)). • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de unos 2 s (segundos) (en estéreo), 4 s (segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) u 8 s (segundos) (en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundos), aunque la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundos) antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación siempre que ésta se detiene disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 s (segundos) comparado con el tiempo de grabación potencial para cada detención. “TR FULL” aparece • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La incluso antes de que el grabación y el borrado repetidos pueden provocar la disco haya llegado al fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos número de pistas dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como o tiempo de grabación una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, máximos. lo que impide una grabación posterior. , Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias. 52 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Durante la grabación Síntoma Causa/Solución Un MD no se reproduce normalmente. • Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición. , Vuelva al modo de reproducción normal (página 30). • Ha cambiado el modo de reproducción. , Vuelva al modo de reproducción normal (página 30). • La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última Un MD no se pista. reproduce desde la primera pista. , Pulse N • PLAY al menos durante 2 s (segundos) para iniciar la grabación. La reproducción del sonido salta. • La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas. , Ponga la grabadora en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. , Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo. El sonido tiene mucha estática. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. , Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. El volumen de la pista grabada es bajo. • La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la fuente de sonido). También es posible que haya utilizado un cable de conexión con un atenuador (como los modelos opcionales RK-G128, RK-G134, etc.). , Utilice un cable de conexión correcto (como los modelos RK-G129, RK-G136, etc.). • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. No se recibe ningún sonido , Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos a la a través de los toma i. auriculares/cascos. • El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe. La grabadora se salta varias pistas hacia adelante o hacia atrás al pulsar el botón . • REVIEW • AMS o > • CUE • AMS. • Se ha pulsado el botón GROUP y en el visor parpadea . , La grabadora vuelve a su estado normal si no se efectúa ninguna operación en 5 s (segundos). Las pistas editadas • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La pueden sufrir fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido caídas de sonido durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor durante las velocidad de la normal. operaciones de búsqueda. 53 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Síntoma Causa/Solución No hay salida de • No hay salida por el canal derecho (R) si la pletina de cassette o el sonido en el canal amplificador están conectados mediante un cable monoaural. derecho (R) al , Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin reproducir una embargo, si el equipo conectado es monoaural, no habrá salida pista grabada de de sonido por el canal derecho aunque se conecte por medio de una pletina de un cable estéreo. cassette o a través de un amplificador ni al escuchar el sonido producido por una pletina de cassette o un amplificador. El pedal de control • La grabadora no está configurada para utilizarse en un pedal de opcional no control. funciona , Ajuste “FOOT SW” del menú en “SW ON” (página 43). correctamente. Durante la edición Síntoma Causa/Solución La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la grabación o la edición, o la pila se ha agotado. , Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas gastadas por otras nuevas y pulse x • STOP. No puede llevarse a cabo la edición. • Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un corte de suministro eléctrico durante la edición. , La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en el disco. Vuelva a realizar la edición. No se pueden borrar las marcas de pista. • Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un fragmento de menos de 12 s (segundos) (grabado en estéreo), 24 s (segundos) (grabado en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s (segundos) (grabado en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No se puede combinar una pista grabada en estéreo con otra grabada en monoaural; tampoco se puede combinar una pista grabada con una conexión digital con una grabada con una conexión analógica. El disco no se puede editar en otro componente. • El componente no admite MDLP. , Edite en otro componente que admita MDLP. 54 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Durante el uso de la función de grupo Síntoma Causa/Solución La función de • Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado grupo no funciona. seleccionar un menú relacionado con grupo. , Utilice un disco con ajuste de grupo. • Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Si el No se puede número total de caracteres que puede almacenar el disco supera los grabar una pista en 1,700 (aproximadamente), no podrá crearse un nuevo grupo un nuevo grupo. aunque el modo de grupo esté activado. Tampoco es posible No se puede crear realizar ajustes de grupo en este momento. un nuevo grupo. Otros Síntoma Causa/Solución El visor aparece de • La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación. forma distinta a la , Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la habitual. fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación, pulse cualquiera de los botones de funcionamiento. La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. • El volumen es demasiado bajo. , Aumente el volumen. • No hay ningún disco insertado. , Inserte un disco grabado. • La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora). , Desactive HOLD en la grabadora deslizando el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la flecha. • La tapa no está firmemente cerrada. , Cierre la tapa hasta que haga clic. • Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad. • Las pilas secas están casi descargadas (“LOW BATT” parpadea o no aparece nada). , Sustituya las pilas secas por las nuevas (página 12) o conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora. • La pila se insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente (página 12). • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. , Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco. • Se ha insertado un disco sin ninguna pista. , Cámbielo por otro disco. 55 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. • La lengüeta de protección contra grabación está abierta. , Deslice la lengüeta de protección contra grabación de forma que quede cerrada (página 49). • Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc. , Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente. 1 Extraiga las pilas o desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundos). 3 Inserte las pilas o conecte la fuente de alimentación. Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece seguidamente. Mensaje de error Significado/Solución BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. , Inserte un MD grabado. BUSY • Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados. , Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos excepcionales puede tardar 2–3 min (minutos)). DISC FULL • El tiempo de grabación restante en el disco es de 12 s (segundos) (SP), 24 s (segundos) (LP2 o monoaural), 36 s (segundos) (LP4) o menos. , Cambie el disco. ERROR • Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema. , Reinicie el funcionamiento siguiendo los pasos del 1 al 3 de la página 56. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. GroupFULL • Ha intentado crear el grupo número 100 durante la edición. , En un disco sólo pueden crearse 99 grupos. No cree más de 99 grupos. Hi DC in • La tensión de la fuente de alimentación eléctrica es excesiva (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca o el cable de batería de automóvil recomendados). , Utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado (no suministrado) o el cable de batería de automóvil (no suministrado). HOLD • La grabadora está bloqueada. , Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para desbloquear la grabadora. 56 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Mensaje de error Significado/Solución LOW BATT • Las pilas tienen poca carga. , Sustituya las pilas secas (página 12). MEM OVER • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación. NAME FULL • No se puede realizar el ajuste de grupo si la edición del grupo hace que el número total de caracteres utilizados en los nombres de las pistas, los nombres de grupos y el nombre del disco superen el máximo. NO COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital. , Emplee una conexión analógica (página 24). NO DISC • Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora. , Inserte un MD. NO EDIT • Ha intentado borrar un grupo con un disco sin ajustes de grupo. , No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos. • Ha seleccionado “ : Set”, “ : Release” o “Move” durante la grabación. • Ha intentado borrar una marca, un disco o grupo durante la grabación. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra en monoaural). • Ha intentado sustituir una marca de pista. NO SET • Ha intentado realizar los siguientes ajustes durante la grabación. — Modo de grabación — Selección de “ : REC” en el menú — Modo de reproducción mientras “End” aparece en el visor NoOPERATE • Ha intentado realizar una inserción automática durante la grabación a través de una conexión digital. • Ha intentado pulsar X • PAUSE o TRACK MARK durante la grabación sincronizada. NO SIGNAL • La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada. , Compruebe que la fuente está bien conectada (página 23). P/B ONLY • Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B significa “playback”, es decir, reproducción). , Inserte un MD grabable. PROTECTED • Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de protección contra grabación (página 49). , Deslice la lengüeta hacia atrás. 57 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Left Mensaje de error Significado/Solución READ ERR • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Vuelva a insertar el disco. REC ERR • La grabación no se ha realizado correctamente. , Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y grabe de nuevo. • El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos, está arañado o no es un disco estándar. , Intente grabar de nuevo con otro disco. SEL Group • Ha seleccionado “ : Move” o ha intentado borrar un grupo mientras la grabadora está seleccionando una pista que no pertenece a un grupo. , Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar y repita la operación de edición. SEL Track • Ha seleccionado “ : Move” o ha intentado borrar una pista después de que finalizara la reproducción. , Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que desee. TEMP OVER • La grabadora se ha calentado. , Deje que la grabadora se enfríe. TOC Edit • El reproductor de MD está grabando información (posiciones de inicio y final de pista) desde la memoria al disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes la grabadora ni interrumpa la alimentación eléctrica. TOC ERR • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Inserte otro disco. , Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 34). TR FULL • No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD. , Borre las pistas innecesarias (página 34). TrPROTECT • Ha intentado grabar o editar una pista protegida contra escritura grabada con otro dispositivo. , Grabe o edite en otras pistas. 58 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] filename[C:\SON_SSIAXX_071\ES\01ES-MZB10CED\040OPE.fm] masterpage:Right Explicaciones Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estéreo normal). Tamaño y capacidad del MiniDisc El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración de la columna de la izquierda), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano. El significado de “no hay sonido” “No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el nivel de entrada es de 4,8 mV durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB como total, el nivel máximo grabable para un MiniDisc). Acceso rápido aleatorio Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para cada selección musical. Los MDs grabables se fabrican con un “User TOC Area” (Área de TOC de usuario) para contener el orden de la música. El sistema TOC (Table of Contents – Indice de contenidos) es similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes. Es decir, las direcciones inicial y final de todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto permite un acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se introduce un número de pista (AMS), así como etiquetar la ubicación con un nombre de pista como se haría en un disquete. A B A — User TOC Area Contiene el orden y los puntos de inicio/ final de la pista. B — Datos musicales 59 model name1[MZ-B10] model name2[MZ------] [3-247-850-44(1)] Memoria resistente contra golpes Un importante inconveniente de los sistemas de lectura óptica es que pueden saltar o desactivarse cuando están sujetos a vibraciones. El sistema de MD resuelve este problema mediante el uso de memoria intermedia que almacena datos de audio. Nota sobre la grabación digital Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea). Software comercial pregrabado, como CD o MD. Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica). Grabación analógica Grabación digital MD de grabación doméstica MD de grabación doméstica Grabación no digital MD grabable Grabación digital MD grabable Grabación no digital MD grabable Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.) Printed in Malaysia 60 * 3 2 4 7 8 5 0 4 6 * (1)
1 / 1

Sony MZ B10 Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para