Microlife WatchBP Office Central Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
WatchBP Office (Cn)
Solución de detección cardiovascular para:
- Medición de la presión arterial central
- Evaluación del índice tobillo-brazo
- Detección de fibrilación auricular
- Evaluación simultánea de la diferencia
de la presión arterial entre ambos brazos
Manual de instrucciones
ES 1
Importa y Distribuye
Drogueria Martorani S.A.
CUIT 30-70296606-6
Av. del Campo 1180 (1427) Bs. As. / Argentina
Venta Exclusiva a Profesionales e instituciones Sanitarias Autorizado por la
ANMAT - PM 928-443
Dir. Técnico: Farmacutica Cristina Hnatyszyn
M.P. 8192
Prefacio
El dispositivo WatchBP Office (Cn) ha sido validado en comparación con registros simultáneos de medición de la presión intraarterial, que es el
criterio de referencia para la validación de la medición de la presión arterial central, y mostró una precisión extremadamente alta
1
. El dispositivo
WatchBP central ha aprobado el protocolo de validación de la BHS para la precisión en la medición de la presión arterial (A/A) y está equipado con
herramientas innovadoras de detección, tales como:
Un sistema de detección de la fibrilación auricular (Afib, por sus siglas en inglés) que ha demostrado tener una precisión excelente
2, 3
y es
oficialmente la recomendación del Instituto Nacional de Salud y Excelencia Clínica (NICE, por sus siglas en inglés) en el Reino Unido
4
.
Dos brazaletes que permiten la medición de la presión arterial simultánea de ambos brazos para la determinación precisa de las diferencias de
presión arterial entre los mismos
5, 6
. Este modo está muy respaldado por las últimas directrices de la ESH (2013), que indican que la diferencia de
la presión arterial entre ambos brazos solo es válida cuando se obtiene de mediciones simultáneas de la presión arterial
7
.
Cálculo del índice tobillo-brazo (ABI, por sus siglas en inglés) que se validó en comparación con Doppler con resultados positivos en precisión y,
además, mostró que la evaluación llevó a una reducción de tiempo significativa en comparación con el Doppler
8
. Por último, el cálculo automático
del valor ABI garantiza la uniformidad y evita errores debidos a fallos de registro y cálculos
9
.
1. Cheng, H.M., et al., Measurement Accuracy of a Stand-Alone Oscillometric Central Blood Pressure Monitor: A Validation Report for Microlife WatchBP Office Central. Am J Hypertens. 2013. 26: 42-50.
2. Stergiou, G.S., et al., Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hypertens, 2009. 23: 654-8.
3. Wiesel, J., et al., Detection of atrial fibrillation using a modified microlife blood pressure monitor. Am J Hypertens, 2009. 22: 848-52.
4. NICE, WatchBP Home A for opportunistically detecting atrial fibrillation during diagnosis and monitoring of hypertension. http://guidance.nice.org.uk/MTG13, 2013.
5. Lohmann, F.W., et al., Interarm differences in blood pressure should be determined by measuring both arms simultaneously with an automatic oscillometric device. Blood Press Monit, 2011. 16: 37-42.
6. Stergiou, G.S., et al., Automated device that complies with current guidelines for office blood pressure measurement: design and pilot application study of the Microlife WatchBP Office device. Blood
Press Monit, 2008. 13: 231-5.
7. Mancia, G., et al., 2013 ESH/ESC Guidelines for the management of arterial hypertension: The Task Force for the management of arterial hypertension of the European Society of Hypertension (ESH)
and of the European Society of Cardiology (ESC). J of Hypertens. 2013, 31:12811357.
8. Kollias, A., et al., Automated determination of the ankle-brachial index using an oscillometric blood pressure monitor: validation vs. Doppler measurement and cardiovascular risk factor profile.
Hypertens Res, 2011. 34: 825-30.
9. Verberk, W.J., et al., Automated oscillometric determination of the ankle-brachial index: a systematic review and meta-analysis. Hypertens Res, 2012. 35: 883-91.
ES
WatchBP Office (Cn)
Índice
Descripción del producto
Nombre de las piezas y pantalla ................................ 3-4
Componentes y accesorios ........................................... 5
Antes de utilizar el dispositivo WatchBP Office Central
Selección y ajuste del brazalete correcto ...................... 6
Brazaletes selectivos para la parte superior del brazo y
el tobillo ......................................................................... 7
Utilización del brazalete del tobillo ................................ 8
Tres modos de funcionamiento
Modo «ABI» ................................................................. 9
Modo «CENTRAL» ..................................................... 10
Modo «SCREEN» ................................................. 1112
Toma de mediciones utilizando el dispositivo
WatchBP Office Central
Modo «SCREEN» ................................................. 1314
Toma de menos de tres mediciones ........................... 14
Modo «CENTRAL» ............................................... 1516
Saltar el tiempo de cuenta regresiva ........................... 17
Configuración de los intervalos de medición ............... 17
Modo «ABI» ......................................................... 1819
Funciones especiales
Presión arterial central.................................................. 20
Presión de pulso central ............................................... 20
Presión arterial media y presión de pulso media.......... 21
Apariencia del indicador de fibrilación auricular ........... 22
Acerca de la fibrilación auricular................................... 23
Diferencia entre ambos brazos (IAD, por sus siglas en
inglés) ........................................................................... 23
Índice tobillo-brazo (ABI, por sus siglas en inglés) ....... 24
Cómo ocultar los valores de medición.......................... 25
Visualización y transferencia de los datos de
medición
En modo «SCREEN» .................................................. 26
En modo «CENTRAL» ................................................ 27
En modo «ABI» ........................................................... 28
Apéndice
Batería recargable y adaptador de corriente ................ 30
Solución de problemas ................................................. 31
Mensajes de error................................................... 3234
Seguridad, cuidado, prueba de precisión
y eliminación ........................................................... 3536
Especificaciones técnicas............................................. 37
AUSCULT.
ROUTINE
SCREEN
MAP
IAD
DC 7.5V 2.0A
R
L
3
Descripción del producto
Nombre de las piezas
Enchufe del
brazalete derecho (R)
Interruptor I/O
Enchufe del adaptador
principal
Compartimiento de la
batería
Enchufe del
brazalete izquierdo
(L)
Puerto serial
Indicador de recarga
Pantalla
Botón M (Memoria)
Selector de modo
Botón Start/Stop (iniciar/parar)
ABI CENTRAL SCREEN
4
ES
WatchBP Office (Cn)
Pantalla
Presión arterial media (MAP)
Presión de pulso (PP)
Indicación de modo
Alimentación externa
Detección de fibrilación auricular
Sistólica Central/Presión pulso
Brazalete izquierdo (L)/derecho (R)
Recordatorio de posición supina
Ocultar pantalla
Modo de memoria
Indicador de ABI y frecuencia del pulso
Símbolo de la batería
Valor del brazo izquierdo
Valor sistólico
Valor diastólico
Diferencia entre ambos brazos
Valor del brazo derecho
Valor sistólico
Valor diastólico
5
Componentes y accesorios
WatchBP Office (Cn)
Dispositivo de presión arterial
Adaptador de corriente X1
(Entrada: 100-240V~50/60Hz 0,48A
Salida: +7,5V 2A)
Cable de conexión al puerto serial
Brazalete para brazo
Tamaño M-L (22cm~42cm)
X 2
Brazalete para el tobillo
Tamaño M (22cm~32cm) X 1
Manual de instrucciones
Guía de inicio rápido
ROUTINE
TAUSCUL .
SCREEN
ABI CENTRAL SCREEN
MA
IAD
P
I
N
D
E
X
L
I
N
E
8
L
E
F
ROUTINE
AUSCULT.
SCREEN
M
IA
A
D
P
L
R
I/O switch
Main Adaptor Socket
Battery Compartment
Cuff Socket (L)
Cuff Socket (R)
DC 7.5V 2.0A
Product description
Quick start guide
Ins
measur
truction
ement
M
in th
anual
ree Flip over the quick start guide to see ‘How to take blood pressure different modes’.
Printed 2009 August
Artery Mark
Cuff Connector
Recharge Indicator
Start/Stop Button
Mode Switch
M Button (Memory)
I
N
D
E
X
L
I
N
E
W
-
2
1
2
2
-
.
3
6
at
i
c
n
c
h
h
8
.
7
M
s
i
z
e
e
s
2
c
m
B
P
2
-
3
c
m
2
-
3
c
m
L
E
FT
R
I
G
H
T
OK
AR
T
E
R
Y
M
A
R
K
Artery Mark
EN
1
Simultaneous dual-arm
measurement and
ankle-brachial index function
ROUTINE
A
AUSCU
B
L
I RO
T.
UT
IAD
INESCREEN
for accurate office blood
ABI ROUTINESCREEN
pressure measurement.
6
ES
WatchBP Office (Cn)
Antes de utilizar el dispositivo
WatchBP Office (Cn)
Selección del brazalete correcto
Se proporcionan dos brazaletes para el brazo y un
brazalete para el tobillo en la caja estándar del
dispositivo WatchBP Office Central.
Brazalete para el brazo M-L (Tamaño
mediano - grande)
22 - 42 cm (8,7 - 16,5 pulgadas)
Con el tubo de aire 130 cm
Brazalete para el tobillo M (Tamaño
mediano)
22-32 cm (12,6 - 16,5 pulgadas)
Con el tubo de aire 130 cm
Conecte el brazalete al dispositivo mediante la
inserción del conector del brazalete en el
enchufe conector del brazalete.
Ajuste adecuado del brazalete
1) Coloque el brazalete en la parte superior del brazo
izquierdo (o derecho) de modo que el tubo de aire y
la flecha que marca la arteria apunten hacia la parte
inferior del brazo.
2) Envuelva el brazalete alrededor del brazo.
Asegúrese de que el borde inferior del brazalete se
encuentre aproximadamente a 2 cm (¾ pulgada) por
encima del codo.
Retire toda la ropa que cubra o contraiga el
brazo de medición antes de colocar el
brazalete
.
I
N
D
E
X
L
I
N
E
8
L
E
F
R
7
Brazaletes selectivos para la parte brazo y el tobillo
Para brazo
Brazalete rígido
M - L (Tamaño mediano - grande, se entrega estándar)
22 - 42 cm (8,7 - 16,5 pulgadas)
Con el tubo de aire 130 cm
Para el tobillo
M (Tamaño mediano, se entrega estándar)
22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pulgadas)
Con el tubo de aire 200 cm
L (tamaño grande, a pedido)
32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pulgadas)
Con el tubo de aire 200 cm
Póngase en contacto con Microlife o su distribuidor para adquirir
brazaletes
tamaño L-XL o de otros tamaños.
I
N
D
E
X
L
I
N
E
-
2
1
2
2
-
.
3
6
i
n
c
h
8
.
7
M
s
i
z
e
e
s
W
at
2
c
c
h
m
B
P
2
-
3
c
m
2
-
3
c
m
L
E
F
T
R
I
G
H
T
OK
A
R
T
E
R
Y
M
A
R
K
I
N
D
E
X
L
I
N
E
-
2
1
2
2
-
.
3
6
i
n
c
h
8
.
7
M
s
i
z
e
e
s
W
at
2
c
c
h
m
B
P
2
-
3
c
m
2
-
3
c
m
L
E
F
T
R
I
G
H
T
OK
A
R
T
E
R
Y
M
A
R
K
I
N
D
E
X
L
I
N
E
8
L
E
F
I
N
D
E
X
L
I
N
E
8
L
E
F
8
ES
WatchBP Office (Cn)
Utilización del brazalete del tobillo (en
modo ABI)
1) El paciente debe recostarse en posición
supina.
2) Coloque el brazalete del tobillo en la pierna.
Asegúrese de que el borde del brazalete del
tobillo se encuentre a unos 2 a 3 cm (¾ a 1
pulgada) por encima del tobillo y note que la
marca de la arteria está en la arteria tibial
posterior.
arteria tibial posterior.
3) Envuelva y ajuste el brazalete alrededor de la
pierna.
4) Deje un poco de espacio libre entre la pierna
del paciente y el brazalete. Entre la pierna y
el brazalete deben caber dos dedos.
2-3 cm
(3/4 a 1 pulgada)
9
Seleccione un modo de funcionamiento
El dispositivo WatchBP Office Central incluye tres
modos de funcionamiento: «ABI», «CENTRAL» y
«SCREEN». Utilice el selector de modo para
seleccionar el modo deseado.
Modo «ABI»
Seleccione el modo «ABI» para la medición de
tobillo-brazo. Seleccione el brazo con el valor de
presión arterial más alto según lo determinado en
el modo «SCREEN».
ABI CENTRAL SCREEN
ABI CENTR AL SCR EEN
ABI C ENT RAL S CRE EN
10
ES
WatchBP Office (Cn)
Modo «CENTRAL»
Seleccione el modo «CENTRAL» para llevar a cabo
mediciones de la presión arterial central en el brazo
preferido y realizar mediciones rápidas y precisas en
el consultorio.
Mediciones duplicadas automatizadas
En el modo «CENTRAL», el dispositivo WatchBP
Office (Cn) toma automáticamente dos mediciones
consecutivas en intervalos de 15 segundos de forma
predeterminada. En cada medición, se mide en primer
lugar la presión arterial braquial. A partir de entonces, la
presión del brazalete debe mantenerse a unos 60
mmHg durante 30 segundos para evaluar el valor de la
presión arterial central. Las lecturas de los dos valores
de presión arterial braquial se promedian y se muestran
y las lecturas de los dos valores de presión arterial
central se promedian y se muestran luego de que el
proceso de medición ha terminado. Para verificar cada
medición por separado: presione el botón <<M>> para
ver la segunda medición, presione el botón <<M>> de
nuevo para ver la primera medición.
1 15 segundos 2
El usuario puede configurar manualmente intervalos de
medición de 15, 30, 45 o 60 segundos en el modo
CENTRAL. (Vea “Configuración de los intervalos de
medición” en la página 17)
ABI CENTRA L S CREE N
11
Tres modos de funcionamiento (cont.)
Modo «SCREEN»
Seleccione el modo «SCREEN» para realizar
mediciones triples totalmente automatizadas en
ambos brazos.
Mediciones simultáneas de doble brazo
En el modo «SCREEN», el dispositivo WatchBP
Office (Cn) mide la presión arterial del paciente en
ambos brazos simultáneamente, para determinar el
brazo con el valor de presión arterial más alto y
revelar la posible presencia de una enfermedad
arterial periférica. Este procedimiento es
recomendado por la ESH y la AHA para realizarse en
la primera visita del paciente al consultorio del médico
general o al hospital.
ABI CENTRAL SCREEN
12
ES
WatchBP Office (Cn)
Mediciones triples automatizadas
En el modo «SCREEN», el dispositivo WatchBP
Office (Cn) toma automáticamente tres mediciones
consecutivas en ambos brazos a intervalos fijos de un
minuto*. Después de la última medición, se muestra el
promedio de los tres valores de presión arterial en la
pantalla LCD.
1 60 segundos 2 60 segundos 3
Los intervalos de medición están fijos en un minuto en el
modo <<SCREEN>>. El intervalo de tiempo se puede
acortar pulsando el botón Start/Stop (iniciar/parar) durante
el periodo de cuenta regresiva.
El brazo con el valor de presión arterial más alto debe ser
tomado para la medición del ABI o para futuras mediciones
de la presión arterial.
13
Toma de mediciones de la presión arterial
Modo «SCREEN»
1) Conecte la alimentación: encienda el dispositivo
colocando el interruptor On/Off (encendido/apagado)
de la parte posterior del dispositivo en la posición ON.
2) Colocación del brazalete: ajuste correctamente un
brazalete en cada uno de los brazos del paciente.
Pueden encontrarse instrucciones visuales
adicionales en el
brazalete
3) Cambie al modo «SCREEN»
ABI CENTRAL SCREEN
4) Inflado por Fuzzy logic: el dispositivo ajustará la
presión de inflado mediante la tecnología de
Fuzzy logic para determinar la presión óptima de
inflado.
5) Inicio de las mediciones: pulse el botón Start/Stop
(iniciar/parar) para iniciar la secuencia de medición.
60 segundos de
cuenta regresiva...
DC 7.5V 2.0A
14
E^
WatchBP Office (Cn)
6) Tres mediciones consecutivas: el dispositivo
tomará tres mediciones consecutivas con intervalos
de un minuto entre las mediciones.
60 60 60
Segundos segundos segundos
Una cuenta regresiva de 60 segundos antes de cada
medición.
7) El valor promedio de medición: el valor promedio
de la presión arterial se mostrará después de las
mediciones.
Toma de menos de tres mediciones
El procedimiento de medición se puede detener en
cualquier momento pulsando el botón Start/Stop
(iniciar/parar) en el modo «SCREEN». El dispositivo
entra en el modo de espera y las mediciones restantes
son canceladas. El promedio de las mediciones se
guarda y se puede ver pulsando el botón <<M>>.
Cancela las mediciones
restantes en cualquier
momento durante la secuencia
de medición.
Si una de las tres mediciones falla, se llevará a cabo una
cuarta medición.
Si se cancela la tercera medición presionando Start/Stop
(iniciar/parar) después de la segunda medición, los
promedios también se calculan y se guardan en la
memoria. Pulse el botón <<M>> para visualizar el valor
promedio. Pulse el botón <<M>> otra vez para ver la
segunda y la primera medición de nuevo.
15
Toma de mediciones de la presión arterial (cont.)
Modo «CENTRAL»
1) Conecte la alimentación: encienda el dispositivo
colocando el interruptor On/Off (encendido/apagado)
de la parte posterior del dispositivo en la posición ON.
2) Colocación del brazalete: ajuste correctamente un
brazalete en el brazo de medición preferido.
Pueden encontrarse instrucciones visuales adicionales en
el
brazalete
3) Cambie a modo «Central».
ABI CENTRAL SCREEN
4) Seleccione el brazo de medición preferido
(izquierdo o derecho): mantenga presionado el
botón <<M>> durante 3 segundos.
Mantenga presionado
durante 3 segundos...
DC 7.5V 2.0A
16
ES
WatchBP Office (Cn)
5) Pulse el botón <<M>> para cambiar entre el
izquierdo (L) y derecho (R).
Pulse el botón Start/Stop (iniciar/parar) para
confirmar.
6) Inicio de las mediciones: pulse el botón Start/Stop
(iniciar/parar) para iniciar las mediciones.
7) Dos mediciones automáticas: el dispositivo tomará
dos mediciones consecutivas con intervalos de 15
segundos entre ellas de forma predeterminada.
1 15 segundos 2
8) Inflado por Fuzzy logic: el dispositivo ajustará la
presión de inflado mediante la tecnología de Fuzzy
logic.
9) El valor promedio de las mediciones: los valores
promedio tanto de la presión arterial braquial como
de la presión arterial central se mostrarán y se
almacenarán automáticamente.
Los intervalos de medición se pueden ajustar a 15, 30, 45
o 60 segundos en el modo CENTRAL. (Vea
“Configuración de los intervalos de medición” en la
página 17)
switch
15-second
countdown...
17
Toma de mediciones de la presión arterial (cont.)
Saltar el tiempo de cuenta regresiva
El tiempo de cuenta regresiva antes de la medición en el
modo «SCREEN» y el modo «CENTRAL» se puede
saltar pulsando el botón Start/Stop (iniciar/parar).
Cuando se pulsa el botón Start/Stop (iniciar/parar), la
siguiente medición se inicia inmediatamente.
Saltar el tiempo de cuenta
regresiva y comenzar la medición.
* El dispositivo se puede configurar en modo de espera
pulsando el botón Start/Stop (iniciar/parar) después de
completadas las mediciones. El dispositivo cambiará
automáticamente a modo de espera si no se utiliza durante
cinco minutos.
Modo de espera
Configuración de los intervalos de medición
en el modo «CENTRAL»
1) Mantenga presionado el botón Start/Stop
(iniciar/parar) durante 3 segundos.
Mantenga presionado durante 3
segundos...
2) Pulse el botón <<M>> para ajustar el intervalo de
medición; a continuación, pulse el botón Start/Stop
(iniciar/parar) para confirmar.
15 30
45 60
El intervalo de medición predeterminado es de 15
segundos. El intervalo se puede configurar de 15, 30, 45 o
60 segundos.
18
ES
WatchBP Office (Cn)
Modo «ABI»
1) Conecte la alimentación: encienda el dispositivo
colocando el interruptor On/Off
(encendido/apagado) de la parte posterior del
dispositivo en la posición ON.
2) Cambie al modo «ABI»
3) Se mostrará el recordatorio de posición supina
para notificar que el paciente debe acostarse.
4) Colocación del brazalete*: ajuste correctamente el
brazalete del brazo en la parte superior del brazo y el
brazalete del tobillo en la pierna del lado de medición
preferido del cuerpo. El brazo preferido es el brazo con
el valor de la presión arterial más alto, lo que puede
determinarse en el modo «SCREEN».
5) Asegúrese de que el brazalete del brazo esté conectado
al enchufe del brazalete izquierdo (L) y el brazalete del
tobillo esté conectado al enchufe del brazalete derecho
(R).
Pueden encontrarse instrucciones adicionales en
el
brazalete
.
DC 7.5V 2.0A
ABI CE N TR AL SC RE EN
ABI
I
N
D
E
X
L
I
N
E
8
L
E
F
L
R
19
Toma de mediciones de la presión arterial (cont.)
6) Inicio de las mediciones: pulse el botón Start/Stop
(iniciar/parar) para iniciar las mediciones.
7) Inflado por Fuzzy logic: el dispositivo ajustará la
presión de inflado mediante la tecnología de Fuzzy
logic.
8) Visualización de los valores de medición
Se mostrarán los valores de medición y el índice
tobillo-brazo se calculará automáticamente
cuando se complete la medición.
El índice tobillo-brazo y el valor de la presión
arterial se muestran en primer lugar, el valor del
índice braquial es sustituido por el valor del pulso
durante 3 segundos.
Todos los valores se guardan automáticamente.
ABI
ABI
INDEX
ABI
20
ES
WatchBP Office (Cn)
Funciones especiales
Presión arterial central
La presión arterial central es la presión en la aorta
ascendente, que es la arteria más grande, se origina
en el ventrículo izquierdo del corazón y desde donde
se distribuye el oxígeno a todas las partes del cuerpo a
través de la circulación sistémica.
¿Cómo se mide la presión arterial central?
El dispositivo WatchBP Office (Cn) utiliza formas de
 a de volumen pulso braquial
(PVP, por sus siglas en inglés) para determinar la
presión arterial central. El dispositivo WatchBP Office
Central está diseñado para realizar una PVP a una
presión del brazalete de 60 mmHg. En base al análisis
de las formas de onda de la PVP, se determinan el
valor de presión arterial sistólica central (CBP, por sus
siglas en inglés) y el valor de presión de pulso central
(CPP, por sus siglas en inglés)
1
.
Precisión del dispositivo WatchBP Office (Cn)
La precisión de la medición de la presión arterial central
realizada con un dispositivo oscilométrico automatizado
solo puede determinarse de forma fiable en comparación
con la medición de la presión intraarterial. El dispositivo
WatchBP Office Central ha sido validado en comparación
con registros simultáneos de medición de la presión
intraarterial en 85 sujetos y mostró una alta precisn
2
.
Presión de pulso central (CPP, por sus siglas en
inglés)
La presión de pulso central a partir de este monitor se
estima directamente a través del análisis de formas de
onda d a de volumen de pulso (PVP, por
sus siglas en inglés).
1. Sung, S.H., et al., Measurement of central systolic blood pressure
by pulse volume plethysmography with a noninvasive blood
pressure monitor. Am J Hypertens, 2012. 25: 542-8
2. Cheng, H.M., et al., Measurement accuracy of a stand-alone
oscillometric central blood pressure monitor: a validation report for
Microlife WatchBP Office Central. Am J Hypertens, 2013. 26: 42-50.
21
Funciones especiales (cont.)
Presión arterial media (MAP)
El dispositivo WatchBP Office (Cn) mide la presión
arterial media (MAP, por sus siglas en inglés) real. Cada
medición incluye un único valor de MAP. La medición
promedio mostrará el valor promedio de MAP. En la
visualización del modo de Memoria, el valor de MAP se
mostrará con la presión sistólica y diastólica una vez
cada 5 segundos.
La presión arterial media (MAP, por sus siglas en inglés)
en este dispositivo se determina a partir del pico máximo
de la curva oscilométrica envolvente.
Presión de pulso (PP)
Este dispositivo de medición proporciona la presión de
pulso (PP) del paciente: presión del pulso = presión
sistólica-diastólica. Cada medición incluye el cálculo de
un único valor de PP. La medición promedio mostrará
el valor promedio de PP. En la visualización del modo
de Memoria, el valor de PP se mostrará con la presión
sistólica/diastólica una vez cada 5 segundos.
ROUTINE
22
ES
WatchBP Office (Cn)
Apariencia del indicador de fibrilación
auricular (Afib, por sus siglas en inglés)
para la detección precoz
El dispositivo WatchBP Office (Cn) está diseñado para
detectar fibrilación auricular asintomática durante las
mediciones de presión arterial en modo
«SCREEN». Si dos de cada tres mediciones en modo
«SCREEN» detectan fibrilación auricular, se muestra el
icono de fibrilación auricular (Afib). Este dispositivo es
capaz de detectar fibrilación auricular con alta
precisión: con una sensibilidad del 97 % y una
especificidad del 89 %.
1,2
*
Wiesel J, et al. Detection of atrial fibrillation using a modified
Microlife blood pressure monitor. Am J Hypertens, 2009; 22:
848-52.
Stergiou GS, et al. Diagnostic accuracy of a home blood
pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hypertens,
2009; 23: 654-8.
Detector de fibrilación auricular (Afib, por sus
siglas en inglés)
El dispositivo puede detectar fibrilación auricular durante la
medición de la presión arterial.
En ocasiones, el dispositivo puede detectar fibrilación
auricular falsamente, lo que puede deberse a dos causas:
1)
El brazo se ha movido durante la medición de la
presión arterial. Por esta razón, es de esencial importancia
mantener el brazo inmóvil durante la medición.
2)
Podría haber alguna arritmia (latido cardíaco irregular)
en lugar de fibrilación auricular. En tal caso, también sería
útil hacer una visita al médico.
Este dispositivo detecta la fibrilación auricular, una causa
importante de los accidentes cerebrovasculares. No todos
los factores de riesgo de accidente cerebrovascular,
incluyendo el aleteo auricular, pueden ser detectados por
este dispositivo.
Este dispositivo no puede detectar fibrilación auricular en
personas con marcapasos o desfibriladores.
23
L
IAD
Funciones especiales (cont.)
Acerca de la fibrilación auricular
La fibrilación auricular es un problema común en el ritmo
cardíaco. Afecta a más de 2 millones de personas en
América del Norte. Es más común en edad avanzada y se
encuentra en el 18 % de los individuos de 85 años o más.
Es una causa común de los accidentes cerebrovasculares
graves. Alrededor del 15% de todos los accidentes
cerebrovasculares son causados por fibrilación auricular.
Las personas mayores o con presión arterial alta, diabetes
o enfermedades del corazón son más propensas a tener
un accidente cerebrovascular si tienen fibrilación auricular.
La fibrilación auricular es un problema en el ritmo que
puede durar desde unos pocos minutos hasta días o
semanas e incluso años. La fibrilación auricular puede
causar coágulos sanguíneos en las cámaras superiores
del corazón (las aurículas). Estos coágulos pueden
desprenderse y fluir al cerebro, causando un accidente
cerebrovascular.
Con el tratamiento adecuado, la posibilidad de sufrir un
accidente cerebrovascular se puede reducir en dos
tercios.
Determinación de la diferencia apropiada
entre los dos brazos
Si la diferencia de presión arterial entre los dos brazos
es más de 20 mmHg para la sistólica o de 10 mmHg
para la diastólica en las tres mediciones, el dispositivo
indica el brazo con el valor de la presión arterial más
alta mediante la visualización de L (izquierdo) o R

del brazo más alto parpadean para indicar que se
necesita más atención, ya que este paciente podría
tener enfermedad arterial periférica.
SCREEN
IAD
24
ES
WatchBP Office (Cn)
Índice tobillo-brazo (ABI, por sus siglas en
inglés)
Los valores de presión arterial sistólica del brazo y la
pierna de una persona deben medirse para determinar
el ABI (índice tobillo-brazo).
El índice tobillo-brazo se calcula entonces usando el
cociente del valor de la presión sistólica de la medición
de la pierna y el valor de presión sistólica de la
medición del brazo.
Un índice tobillo-brazo (ABI) bajo es indicativo de
enfermedad vascular sistémica y coloca al paciente
en la categoría de alto riesgo.
ABI
INDEX
25
Funciones especiales (cont.)
Cómo ocultar los valores de medición
El dispositivo WatchBP Office (Cn) cuenta con una
función para ocultar los valores (Hide) con el fin de
prevenir la presión arterial elevada innecesaria en los
pacientes debido al nerviosismo provocado por los
valores de presión arterial visibles.
Esta función está disponible tanto en el modo SCREEN
como en el modo CENTRAL.
Cuando la función «Hide» (ocultar) está ON (activada), solo
se muestran los valores promedio después de las
mediciones consecutivas y se visualiza el icono Hide
(ocultar).
1) Active la función «Hide» (ocultar): pulse el botón
<<M>>; L o R parpadea; mantenga presionado el
botón <<M>> durante 7 segundos más hasta que On u
Off parpadee.
L o R parpadea... Mantenga presionado
durante 7 segundos...
2) Seleccione ON u OFF: pulse el botón <<M>> de
nuevo para que la función “Hide” (ocultar) esté
ON (encendida) u OFF (apagada).
3) Confirmar: pulse Start/Stop (iniciar/parar) para
confirmar el ajuste.
El ajuste predeterminado “Hide” (ocultar) está seleccionado en
“ON” (encendido) tanto en modo «SCREEN» como en
«CENTRAL».
26
ES
WatchBP Office (Cn)
Visualización y transferencia de los datos
de medición
Modo «SCREEN»
1) Visualización del promedio de todas las
mediciones
Cuando la última medición se realiza en modo
«SCREEN», pulse el botón <<M>> para mostrar el
promedio de las tres mediciones.
2) Visualización de los valores MAP y PP:
Diez segundos después de la visualización del valor
promedio de la presión arterial, el dispositivo mostrará
los valores de la presión de pulso (PP) y la presión
arterial media (MAP, por sus siglas en inglés).
10
segundos...
3) Visualización de mediciones individuales: todas las
lecturas individuales se pueden ver pulsando
repetidamente el botón <<M>>. La pantalla mostrará
un número antes de la lectura para indicar la
secuencia de la medición.
3 2 1
4) Los valores de medición individual (incluyendo los
valores PP y MAP) se mostrarán en el orden indicado
en el paso 2.
27
Visualización y transferencia de los datos de medición (cont.)
Modo «CENTRAL»
1) Visualización del promedio de todas las mediciones
Cuando la última medición se realiza en modo
«CENTRAL», pulse el botón <<M>> para mostrar el
promedio de dos mediciones en el modo «CENTRAL».
2) Visualización de MAP, PP, valores de presión
arterial sistólica central (CBP, por sus siglas en
inglés) y de presión de pulso central (CPP, por
sus siglas en inglés)
El dispositivo cambia la pantalla para la
visualización del promedio de la presión arterial, la
presión de pulso (PP), la presión arterial media
(MAP), la presión arterial sistólica central (CBP) y la
presión de pulso central (CPP) de forma
automática.
3) Visualización de mediciones individuales: todas las
lecturas individuales se pueden ver pulsando
repetidamente el botón <<M>>. La pantalla
mostrará un número antes de la lectura para indicar
la secuencia de la medición.
2 1
4) El dispositivo cambia la pantalla para la
visualización de los valores de la medición
individual (incluyendo los valores de PP, MAP,
CBP y CPP).
28
ES
WatchBP Office (Cn)
Modo «ABI»
1) Cuando la última medición se realiza en modo
«ABI», pulse el botón <<M>> para mostrar el
resultado de la medición del índice tobillo-brazo
(ABI, por sus siglas en inglés).
2) Visualización del índice tobillo-brazo
Al principio, se mostrarán el icono INDEX (índice) y
los valores ABI y de presión arterial
3) Visualización de los valores MAP y PP:
Diez segundos después de la visualización del
valor promedio de la presión arterial, se muestran
los valores de la presión de pulso (PP) y la presión
arterial media (MAP, por sus siglas en inglés).
Hay solo un conjunto de capacidad de memoria en el
dispositivo. Solamente las últimas mediciones se
guardarán en la memoria.
La memoria se borrará cuando se apague el dispositivo.
ABI
INDEX
ABI
29
Visualización y transferencia de los datos de medición (cont.)
Transferencia de los datos de medición
Instalación del programa de software
1) Coloque el CD en la unidad de CD-ROM de su
computadora o haga clic en «setup.exe» en el
directorio del CD.
2) Siga las instrucciones proporcionadas en la ventana
de instalación en la pantalla de la computadora.
3) Una vez finalizada la instalación, asegúrese de
reiniciar la computadora antes de comenzar a
trabajar con el programa.
* Requisitos del sistema: CPU 550MHz.
Memoria 256MB, resolución 1024x768
pixel, 256 colores, unidad de CD-ROM, 1
puerto USB libre, 40MB de espacio libre en
el disco
duro
, Microsoft Windows XP /
Vista / Win7.
El manual del usuario se puede encontrar en el
menú de inicio de la computadora.
Transferencia de datos a la computadora
1) Inicie el programa de software y conecte el dispositivo
a la computadora mediante el cable suministrado.
2) Si la conexión tiene éxito, se muestra «Connected»
en la pantalla de la computadora.
3) Ingrese el número de identificación, nombre y apellido
del paciente para crear un nuevo registro.
El software también se puede descargar de la
página web www.watchbp.com.
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768
pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB
free hard disk space, Microsoft Windo XP / Vista / Win7
Install CD
WatchBP Analyzer Office Central
Version 2.1.0.8
©
2
0
1
2
M
i
c
r
o
l
i
f
e
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
R
i
g
h
t
R
e
s
e
r
v
e
d
.
CENTRAL
R
30
ES
WatchBP Office (Cn)
Comandos de software Consulte el manual del usuario del software para obtener información detallada e instrucciones.
Realizar una medición
Haga clic en «Measure» (medir)
Detener una medición
Haga clic en «Stop» (parar)
Almacenamiento de datos
Haga clic en «Save» (guardar)
Cerrar
Haga clic en «Close» (cerrar)
* Lea el manual del software para conocer más detalles de los comandos de operación del software.
31
Apéndice
Batería recargable
El dispositivo está equipado con una batería incorporada
recargable Ni-MH que permite hasta 400~500 ciclos de
medición. Las baterías se pueden recargar mientras el
adaptador de corriente está enchufado. Esto no afecta a
la medición.
Primer uso, cargue las
baterías hasta que el
indicador de recarga se
ponga de color verde
El indicador de recarga
de color naranja significa
recarga en curso.
El indicador de recarga
de color verde significa
que la recarga se ha
completado.
Uso de un adaptador de corriente
Utilice únicamente el adaptador de Microlife suministrado
con el dispositivo para recargar el dispositivo.
1) Conecte el cable adaptador en el enchufe de
energía del dispositivo WatchBP Office (Cn).
2) Conecte el enchufe adaptador a la toma de
corriente. Cuando el adaptador de corriente está
conectado, no se consume energía de la batería.
*
AP
IAD
DC 7.5V 2.0A
DC 7.5V 2.0A
32
ES
WatchBP Office (Cn)
Problema
Causa posible
No hay energía (sin pantalla
LCD)
La fuente de alimentación no
está conectada
correctamente
La batería está
completamente descargada
El brazalete no se infla
correctamente
La conexión con el tubo es
suelta
Asegúrese de que el tubo del brazalete esté
bien conectado al dispositivo.
El tubo o la cámara de aire
tienen fugas
Compruebe si el tubo o la cámara de aire tienen grietas. Póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente Microlife.
No se muestran resultados
entre las mediciones
La función Hide (ocultar) está
activada
Resolución de Problemas
33
Error
Descripción
Posible causa y solución
Err 1
Señal demasiado
débil
Las señales de pulso en el
brazalete son demasiado
débiles. Vuelva a colocar
el brazalete y repita la
medición.
Err 2
Señal de error
Durante la medición, el
brazalete detectó señales
de error causadas, por
ejemplo, por el movimiento
o la tensión muscular.
Repita la medición
manteniendo el brazo
quieto.
Mensajes de error
Si se produce un error durante la medición, la
medición se interrumpe y se muestra un mensaje
de error «Err».
Póngase en contacto con
su centro de servicio
Microlife local si el error
persiste.
Si cree que los resultados
son inusuales, lea
cuidadosamente la
información de este
manual de instrucciones.
34
ES
WatchBP Office (Cn)
Err 11
La señal es
demasiado
débil durante
la medición de
la presión
arterial central
Err 12
Señal de error
durante la
medición de la
presión
arterial central
Durante la medición, el
brazalete detectó señales
de error causadas, por
ejemplo, por el movimiento
o la tensión muscular.
Repita la medición
manteniendo el brazo
quieto.
Mensajes de error
Las señales de pulso en el
brazalete son demasiado
débiles. Vuelva a colocar
el brazalete y repita la
medición.
Err 3
No hay
presión en el
brazalete
No se puede generar la
presión adecuada en el
brazalete. Puede haber
ocurrido una fuga.
Reemplace las baterías
si es necesario. Repita
la medición.
Err 5
Resultado
anormal
Las señales de medición
son imprecisas y, por lo
tanto, no se puede
mostrar ningún resultado.
Lea completamente la
lista de verificación para
realizar mediciones
confiables y luego repita
la medición.
35
HI
El pulso o la
presión del
brazalete
son
demasiado
altos
La presión en el brazalete
es demasiado alta (más de
300 mmHg) o el pulso es
demasiado alto (más de
200 latidos por minuto).
Relájese durante 5 minutos
y repita la medición.
LO
El pulso es
demasiado bajo
El pulso es demasiado
bajo (menos de 40
latidos por minuto).
Repita la medición.
Err 13
Errores de
presión del
brazalete
durante la
medición de
la presión
arterial
central
No se puede generar la
presión adecuada en el
brazalete. Puede haber
ocurrido una fuga.
Compruebe que el brazalete
esté correctamente
conectado y no esté
demasiado flojo. Reemplace
las baterías si es necesario.
Repita la medición.
Err 15
Resultado
anormal en la
lectura de la
presión arterial
central
Las señales de medición
son imprecisas y, por lo
tanto, no se puede mostrar
ningún resultado. Lea
completamente la lista de
verificación para realizar
mediciones confiables y
luego repita la medición.
36
ES
WatchBP Office (Cn)
Seguridad, cuidado, prueba de
precisión y eliminación
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar este dispositivo, en especial las
instrucciones de seguridad, y conserve el manual de instrucciones para su uso futuro.
Seguridad y protección
Este dispositivo debe utilizarse solo para la finalidad
descrita en este folleto. El dispositivo consta de
componentes sensibles y debe ser tratado con
precaución. El fabricante no se hace responsable por los
daños causados por una mala utilización.
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin
supervisión; podrían tragarse algunas partes pequeñas.
Solo active el dispositivo cuando el brazalete está instalado.
No utilice el dispositivo si cree que está dañado o si algo
parece inusual.
Lea las instrucciones adicionales de seguridad en las
diferentes secciones del manual de instrucciones.
No conecte el dispositivo a la computadora hasta que le
sea indicado por el software de la computadora.
Tenga en cuenta las condiciones de almacenamiento y
 
 este manual.
Proteja el dispositivo del agua y la humedad.
Proteja el dispositivo de la luz solar directa.
Proteja el dispositivo del calor y el frío extremos.
Evite la proximidad a los campos electromagnéticos,
como los producidos por los teléfonos móviles.
Nunca abra el dispositivo.
Proteja el dispositivo contra golpes y caídas.
37
Cuidado del dispositivo
Limpie el dispositivo con un paño suave y seco.
Prueba de precisión
Recomendamos que se haga una prueba de precisión
al dispositivo WatchBP Office (Cn) cada dos años o
después de un impacto mecánico (por ejemplo, si se ha
caído). Póngase en contacto con Microlife para
concertar una prueba de precisión.
Limpieza del brazalete
NO lave el brazalete. NO planche la cubierta
del brazalete.
¡No lave el brazalete!
¡No planche el brazalete!
Eliminación
Las baterías y los instrumentos electrónicos
deben desecharse de acuerdo con las
regulaciones locales correspondientes y no
como basura doméstica.
A
BI CENTRRRA
L
SCREEN
CENTRAL
CENTRAL
38
ES
WatchBP Office (Cn)
Especificaciones técnicas
Temperatura/humedad
de funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
Temperatura/ -20 a 55 °C (-4 a 131 °F)
humedad de almacenamiento: 15 - 90 % de humedad máxima relativa
Peso: 1100 g (incluida la batería recargable)
Dimensiones: 200 x 125 x 90 mm
Método de medición: Oscilométrico, correspondiente a
Korotkoff
Rango de medición: 30 - 280 mmHg presión arterial
40 - 200 latidos por minuto pulso
Rango de Medición: Rango: 0 - 299 mmHg
Resolución: 1 mmHg
Precisión estática: presión dentro de ±
3 mmHg
Precisión de pulso: ± 5 % del valor de
lectura
Fuente de energía: Batería recargable; 4,8V C3500 mAh
Adaptador a la corriente de 7,5V CC,
2 A
Referencia a estandares: 
la norma para monitor de presión arterial no
invasiva.
EN 1060-1
EN 1060-3
EN 1060-4
IEC 60601-1
IEC 60601-1-2
Compatibilidad
electromagnética: El dispositivo cumple con las especificaciones
de la norma IEC 60601-1-2.
Se han cumplido las estipulaciones de la
Directiva de la UE 93/42/EEC para los
dispositivos médicos de clase IIa.
Pieza aplicada tipo BF
Microlife se reserva el derecho a efectuar modificaciones técnicas sin previo aviso por escrito.
0044
39
Producto: WatchBP Office Central
Número de Fabrica: TWIN 200 CBP
Fecha:

Transcripción de documentos

WatchBP Office(Cn) Solución de detección cardiovascular para: - Medición de la presión arterial central - Evaluación del índice tobillo-brazo - Detección de fibrilación auricular - Evaluación simultánea de la diferencia de la presión arterial entre ambos brazos Manual de instrucciones ES 1 Importa y Distribuye Drogueria Martorani S.A. CUIT 30-70296606-6 Av. del Campo 1180 (1427) Bs. As. / Argentina E-mail:[email protected] Venta Exclusiva a Profesionales e instituciones Sanitarias Autorizado por la ANMAT - PM 928-443 Dir. Técnico: Farmacutica Cristina Hnatyszyn M.P. 8192 Prefacio El dispositivo WatchBP Office (Cn) ha sido validado en comparación con registros simultáneos de medición de la presión intraarterial, que es el criterio de referencia para la validación de la medición de la presión arterial central, y mostró una precisión extremadamente alta 1. El dispositivo WatchBP central ha aprobado el protocolo de validación de la BHS para la precisión en la medición de la presión arterial (A/A) y está equipado con herramientas innovadoras de detección, tales como:  Un sistema de detección de la fibrilación auricular (Afib, por sus siglas en inglés) que ha demostrado tener una precisión excelente 2, 3 y es oficialmente la recomendación del Instituto Nacional de Salud y Excelencia Clínica (NICE, por sus siglas en inglés) en el Reino Unido 4.  Dos brazaletes que permiten la medición de la presión arterial simultánea de ambos brazos para la determinación precisa de las diferencias de presión arterial entre los mismos 5, 6. Este modo está muy respaldado por las últimas directrices de la ESH (2013), que indican que la diferencia de la presión arterial entre ambos brazos solo es válida cuando se obtiene de mediciones simultáneas de la presión arterial 7.  Cálculo del índice tobillo-brazo (ABI, por sus siglas en inglés) que se validó en comparación con Doppler con resultados positivos en precisión y, además, mostró que la evaluación llevó a una reducción de tiempo significativa en comparación con el Doppler 8. Por último, el cálculo automático del valor ABI garantiza la uniformidad y evita errores debidos a fallos de registro y cálculos 9. 1. Cheng, H.M., et al., Measurement Accuracy of a Stand-Alone Oscillometric Central Blood Pressure Monitor: A Validation Report for Microlife WatchBP Office Central. Am J Hypertens. 2013. 26: 42-50. 2. Stergiou, G.S., et al., Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hypertens, 2009. 23: 654-8. 3. Wiesel, J., et al., Detection of atrial fibrillation using a modified microlife blood pressure monitor. Am J Hypertens, 2009. 22: 848-52. 4. NICE, WatchBP Home A for opportunistically detecting atrial fibrillation during diagnosis and monitoring of hypertension. http://guidance.nice.org.uk/MTG13, 2013. 5. Lohmann, F.W., et al., Interarm differences in blood pressure should be determined by measuring both arms simultaneously with an automatic oscillometric device. Blood Press Monit, 2011. 16: 37-42. 6. Stergiou, G.S., et al., Automated device that complies with current guidelines for office blood pressure measurement: design and pilot application study of the Microlife WatchBP Office device. Blood Press Monit, 2008. 13: 231-5. 7. Mancia, G., et al., 2013 ESH/ESC Guidelines for the management of arterial hypertension: The Task Force for the management of arterial hypertension of the European Society of Hypertension (ESH) and of the European Society of Cardiology (ESC). J of Hypertens. 2013, 31:1281–1357. 8. Kollias, A., et al., Automated determination of the ankle-brachial index using an oscillometric blood pressure monitor: validation vs. Doppler measurement and cardiovascular risk factor profile. Hypertens Res, 2011. 34: 825-30. 9. Verberk, W.J., et al., Automated oscillometric determination of the ankle-brachial index: a systematic review and meta-analysis. Hypertens Res, 2012. 35: 883-91. Índice Descripción del producto Nombre de las piezas y pantalla ................................ 3-4 Componentes y accesorios ........................................... 5 Antes de utilizar el dispositivo WatchBP Office Central Selección y ajuste del brazalete correcto ...................... 6 Brazaletes selectivos para la parte superior del brazo y el tobillo ......................................................................... 7 Utilización del brazalete del tobillo ................................ 8 Tres modos de funcionamiento Modo «ABI» ................................................................. 9 Modo «CENTRAL» ..................................................... 10 Modo «SCREEN» ................................................. 11–12 Toma de mediciones utilizando el dispositivo WatchBP Office Central Modo «SCREEN» ................................................. 13–14 Toma de menos de tres mediciones ........................... 14 Modo «CENTRAL» ............................................... 15–16 Saltar el tiempo de cuenta regresiva ........................... 17 Configuración de los intervalos de medición ............... 17 Modo «ABI» ......................................................... 18–19 WatchBP Office (Cn) Funciones especiales Presión arterial central.................................................. 20 Presión de pulso central ............................................... 20 Presión arterial media y presión de pulso media.......... 21 Apariencia del indicador de fibrilación auricular ........... 22 Acerca de la fibrilación auricular................................... 23 Diferencia entre ambos brazos (IAD, por sus siglas en inglés) ........................................................................... 23 Índice tobillo-brazo (ABI, por sus siglas en inglés) ....... 24 Cómo ocultar los valores de medición.......................... 25 Visualización y transferencia de los datos de medición En modo «SCREEN» .................................................. 26 En modo «CENTRAL» ................................................ 27 En modo «ABI» ........................................................... 28 Apéndice Batería recargable y adaptador de corriente ................ 30 Solución de problemas ................................................. 31 Mensajes de error................................................... 32–34 Seguridad, cuidado, prueba de precisión y eliminación ........................................................... 35–36 Especificaciones técnicas............................................. 37 ES Descripción del producto Nombre de las piezas Enchufe del brazalete derecho (R) L Interruptor I/O Enchufe del adaptador principal DC 7.5V 2.0A Compartimiento de la batería R Enchufe del brazalete izquierdo (L) Puerto serial ROUTINE AUSCULT. SCREEN IAD MAP Indicador de recarga Pantalla Botón M (Memoria) Selector de modo Botón Start/Stop (iniciar/parar) 3 ABI CENTRAL SCREEN WatchBP Office (Cn) Pantalla Presión arterial media (MAP) Presión de pulso (PP) Indicación de modo Alimentación externa Valor del brazo izquierdo Valor sistólico Valor diastólico Detección de fibrilación auricular Sistólica Central/Presión pulso Brazalete izquierdo (L)/derecho (R) Recordatorio de posición supina Ocultar pantalla Modo de memoria Diferencia entre ambos brazos Valor del brazo derecho Valor sistólico Valor diastólico Indicador de ABI y frecuencia del pulso Símbolo de la batería 4 ES Componentes y accesorios Adaptador de corriente X1 ROUTINE T. AUSCUL SCREEN (Entrada: 100-240V~50/60Hz 0,48A Salida: +7,5V 2A) WatchBP Office (Cn) IAD MAP Dispositivo de presión arterial Cable de conexión al puerto serial SCREEN Brazalete para brazo Product description I/O switch Main Adaptor Socket Cuff Socket (R) DC 7.5V 2.0A Battery Compartment R Tamaño M-L (22cm~42cm) X2 Quick start guide L AL ABI CENTR Cuff Socket (L) Artery Mark Recharge Indicator Cuff Connector Artery Mark OK MARK ROUTINE AUSCULT. SCREEN IAD MAP ABI ROUTINE SCREEN LINE INDEX ARTERY Simultaneous dual-arm measurement and ankle-brachial index function for accurate office blood pressure measurement. ROUTINE AUSCULT. IAD BP W atc h 2122-.32 cm 6 inches 8 .7 M size 2-3cm Start/Stop Button Mode Switch M Button (Memory) ABI ROUTINE SCREEN 2-3cm RIGHT LEFT Instruction Manual Flip over the quick start guide to see ‘How to take blood pressure measurement in three different modes’. Printed 2009 August 1 8 LEF EN Brazalete para el tobillo IN DE X LIN E 5 Tamaño M (22cm~32cm) X 1 Manual de instrucciones Guía de inicio rápido Antes de utilizar el dispositivo WatchBP Office (Cn) Selección del brazalete correcto Se proporcionan dos brazaletes para el brazo y un brazalete para el tobillo en la caja estándar del dispositivo WatchBP Office Central. Brazalete para el brazo M-L (Tamaño mediano - grande) 22 - 42 cm (8,7 - 16,5 pulgadas) 8 LEF Con el tubo de aire 130 cm Brazalete para el tobillo M (Tamaño mediano) 22-32 cm (12,6 - 16,5 pulgadas) WatchBP Office (Cn) Ajuste adecuado del brazalete 1) Coloque el brazalete en la parte superior del brazo izquierdo (o derecho) de modo que el tubo de aire y la flecha que marca la arteria apunten hacia la parte inferior del brazo. 2) Envuelva el brazalete alrededor del brazo. Asegúrese de que el borde inferior del brazalete se encuentre aproximadamente a 2 cm (¾ pulgada) por encima del codo. INDEX LIN E Con el tubo de aire 130 cm Conecte el brazalete al dispositivo mediante la inserción del conector del brazalete en el enchufe conector del brazalete. R Retire toda la ropa que cubra o contraiga el brazo de medición antes de colocar el brazalete. 6 ES Brazaletes selectivos para la parte brazo y el tobillo Para brazo Brazalete rígido M - L (Tamaño mediano - grande, se entrega estándar) 22 - 42 cm (8,7 - 16,5 pulgadas) Con el tubo de aire 130 cm Para el tobillo OK OK ARTERY MARK ARTERY MARK BP Watc h BP Watc h m 22- 32 c inches 8.7-12.6 M size EX LIN 2-3cm IND IND EX LIN E E m 22- 32 c inches 8.7-12.6 M size 2-3cm RIGHT LEFT M (Tamaño mediano, se entrega estándar) 22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pulgadas) Con el tubo de aire 200 cm 2-3cm 2-3cm RIGHT LEFT L (tamaño grande, a pedido) 32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pulgadas) Con el tubo de aire 200 cm Póngase en contacto con Microlife o su distribuidor para adquirir brazaletes tamaño L-XL o de otros tamaños. 7 WatchBP Office (Cn) Utilización del brazalete del tobillo (en modo ABI) 1) El paciente debe recostarse en posición supina. 4) Deje un poco de espacio libre entre la pierna del paciente y el brazalete. Entre la pierna y el brazalete deben caber dos dedos. 2-3 cm (3/4 a 1 pulgada) LEF 8 2) Coloque el brazalete del tobillo en la pierna. Asegúrese de que el borde del brazalete del tobillo se encuentre a unos 2 a 3 cm (¾ a 1 pulgada) por encima del tobillo y note que la marca de la arteria está en la arteria tibial posterior. 3) Envuelva y ajuste el brazalete alrededor de la pierna. LEF 8 INDEX LINE INDE X LINE arteria tibial posterior. 8 ES Seleccione un modo de funcionamiento Modo «ABI» El dispositivo WatchBP Office Central incluye tres modos de funcionamiento: «ABI», «CENTRAL» y «SCREEN». Utilice el selector de modo para seleccionar el modo deseado. Seleccione el modo «ABI» para la medición de tobillo-brazo. Seleccione el brazo con el valor de presión arterial más alto según lo determinado en el modo «SCREEN». ABI CENTRAL SCREEN ABI CENTRAL SCREEN 9 ABI CENTRAL SCREEN WatchBP Office (Cn) Modo «CENTRAL» Seleccione el modo «CENTRAL» para llevar a cabo mediciones de la presión arterial central en el brazo preferido y realizar mediciones rápidas y precisas en el consultorio. ABI CENTRAL SCREEN Mediciones duplicadas automatizadas En el modo «CENTRAL», el dispositivo WatchBP Office (Cn) toma automáticamente dos mediciones consecutivas en intervalos de 15 segundos de forma predeterminada. En cada medición, se mide en primer lugar la presión arterial braquial. A partir de entonces, la presión del brazalete debe mantenerse a unos 60 mmHg durante 30 segundos para evaluar el valor de la presión arterial central. Las lecturas de los dos valores de presión arterial braquial se promedian y se muestran y las lecturas de los dos valores de presión arterial central se promedian y se muestran luego de que el proceso de medición ha terminado. Para verificar cada medición por separado: presione el botón <<M>> para ver la segunda medición, presione el botón <<M>> de nuevo para ver la primera medición. 1 15 segundos 2 El usuario puede configurar manualmente intervalos de medición de 15, 30, 45 o 60 segundos en el modo CENTRAL. (Vea “Configuración de los intervalos de medición” en la página 17) 10 ES Tres modos de funcionamiento (cont.) Modo «SCREEN» Mediciones simultáneas de doble brazo Seleccione el modo «SCREEN» para realizar mediciones triples totalmente automatizadas en ambos brazos. En el modo «SCREEN», el dispositivo WatchBP Office (Cn) mide la presión arterial del paciente en ambos brazos simultáneamente, para determinar el brazo con el valor de presión arterial más alto y revelar la posible presencia de una enfermedad arterial periférica. Este procedimiento está recomendado por la ESH y la AHA para realizarse en la primera visita del paciente al consultorio del médico general o al hospital. ABI CENTRAL SCREEN 11 WatchBP Office (Cn) Mediciones triples automatizadas En el modo «SCREEN», el dispositivo WatchBP Office (Cn) toma automáticamente tres mediciones consecutivas en ambos brazos a intervalos fijos de un minuto*. Después de la última medición, se muestra el promedio de los tres valores de presión arterial en la pantalla LCD. 1 60 segundos 2 60 segundos 3  Los intervalos de medición están fijos en un minuto en el modo <<SCREEN>>. El intervalo de tiempo se puede acortar pulsando el botón Start/Stop (iniciar/parar) durante el periodo de cuenta regresiva.  El brazo con el valor de presión arterial más alto debe ser tomado para la medición del ABI o para futuras mediciones de la presión arterial. 12 ES Toma de mediciones de la presión arterial Modo «SCREEN» 3) Cambie al modo «SCREEN» 1) Conecte la alimentación: encienda el dispositivo colocando el interruptor On/Off (encendido/apagado) de la parte posterior del dispositivo en la posición ON. ABI CENTRAL SCREEN DC 7.5V 2.0A 2) Colocación del brazalete: ajuste correctamente un brazalete en cada uno de los brazos del paciente. Pueden encontrarse instrucciones visuales adicionales en el brazalete 13 4) Inflado por Fuzzy logic: el dispositivo ajustará la presión de inflado mediante la tecnología de Fuzzy logic para determinar la presión óptima de inflado. 5) Inicio de las mediciones: pulse el botón Start/Stop (iniciar/parar) para iniciar la secuencia de medición. 60 segundos de cuenta regresiva... WatchBP Office (Cn) 6) Tres mediciones consecutivas: el dispositivo tomará tres mediciones consecutivas con intervalos de un minuto entre las mediciones. 60 Segundos 60 segundos 60 segundos Una cuenta regresiva de 60 segundos antes de cada Toma de menos de tres mediciones El procedimiento de medición se puede detener en cualquier momento pulsando el botón Start/Stop (iniciar/parar) en el modo «SCREEN». El dispositivo entra en el modo de espera y las mediciones restantes son canceladas. El promedio de las mediciones se guarda y se puede ver pulsando el botón <<M>>. medición. 7) El valor promedio de medición: el valor promedio de la presión arterial se mostrará después de las mediciones. Cancela las mediciones restantes en cualquier momento durante la secuencia de medición. Si una de las tres mediciones falla, se llevará a cabo una cuarta medición. Si se cancela la tercera medición presionando Start/Stop (iniciar/parar) después de la segunda medición, los promedios también se calculan y se guardan en la memoria. Pulse el botón <<M>> para visualizar el valor promedio. Pulse el botón <<M>> otra vez para ver la segunda y la primera medición de nuevo. 14 E^ Toma de mediciones de la presión arterial (cont.) Modo «CENTRAL» 3) Cambie a modo «Central». 1) Conecte la alimentación: encienda el dispositivo colocando el interruptor On/Off (encendido/apagado) de la parte posterior del dispositivo en la posición ON. DC 7.5V 2.0A 2) Colocación del brazalete: ajuste correctamente un brazalete en el brazo de medición preferido. ABI CENTRAL SCREEN 4) Seleccione el brazo de medición preferido (izquierdo o derecho): mantenga presionado el botón <<M>> durante 3 segundos. Mantenga presionado durante 3 segundos... Pueden encontrarse instrucciones visuales adicionales en el brazalete 15 WatchBP Office (Cn) 5) Pulse el botón <<M>> para cambiar entre el izquierdo (L) y derecho (R). Pulse el botón Start/Stop (iniciar/parar) para confirmar. 7) Dos mediciones automáticas: el dispositivo tomará dos mediciones consecutivas con intervalos de 15 segundos entre ellas de forma predeterminada. 1 switch 6) Inicio de las mediciones: pulse el botón Start/Stop (iniciar/parar) para iniciar las mediciones. 15-second countdown... 15 segundos 2 8) Inflado por Fuzzy logic: el dispositivo ajustará la presión de inflado mediante la tecnología de Fuzzy logic. 9) El valor promedio de las mediciones: los valores promedio tanto de la presión arterial braquial como de la presión arterial central se mostrarán y se almacenarán automáticamente. Los intervalos de medición se pueden ajustar a 15, 30, 45 o 60 segundos en el modo CENTRAL. (Vea “Configuración de los intervalos de medición” en la página 17) 16 ES Toma de mediciones de la presión arterial (cont.) Saltar el tiempo de cuenta regresiva El tiempo de cuenta regresiva antes de la medición en el modo «SCREEN» y el modo «CENTRAL» se puede saltar pulsando el botón Start/Stop (iniciar/parar). Cuando se pulsa el botón Start/Stop (iniciar/parar), la siguiente medición se inicia inmediatamente. Saltar el tiempo de cuenta regresiva y comenzar la medición. Configuración de los intervalos de medición en el modo «CENTRAL» 1) Mantenga presionado el botón Start/Stop (iniciar/parar) durante 3 segundos. Mantenga presionado durante 3 segundos... 2) Pulse el botón <<M>> para ajustar el intervalo de medición; a continuación, pulse el botón Start/Stop (iniciar/parar) para confirmar. * El dispositivo se puede configurar en modo de espera pulsando el botón Start/Stop (iniciar/parar) después de completadas las mediciones. El dispositivo cambiará automáticamente a modo de espera si no se utiliza durante cinco minutos. Modo de espera 15 30 45 60 El intervalo de medición predeterminado es de 15 segundos. El intervalo se puede configurar de 15, 30, 45 o 60 segundos. 17 WatchBP Office (Cn) Modo «ABI» 1) Conecte la alimentación: encienda el dispositivo colocando el interruptor On/Off (encendido/apagado) de la parte posterior del dispositivo en la posición ON. 4) Colocación del brazalete*: ajuste correctamente el brazalete del brazo en la parte superior del brazo y el brazalete del tobillo en la pierna del lado de medición preferido del cuerpo. El brazo preferido es el brazo con el valor de la presión arterial más alto, lo que puede determinarse en el modo «SCREEN». 5) Asegúrese de que el brazalete del brazo esté conectado al enchufe del brazalete izquierdo (L) y el brazalete del tobillo esté conectado al enchufe del brazalete derecho (R). DC 7.5V 2.0A 2) Cambie al modo «ABI» L 3) Se mostrará el recordatorio de posición supina para notificar que el paciente debe acostarse. LEF 8 ABI R INDEX LINE ABI CENTRAL SCREEN Pueden encontrarse instrucciones adicionales en el brazalete. 18 ES Toma de mediciones de la presión arterial (cont.) 6) Inicio de las mediciones: pulse el botón Start/Stop (iniciar/parar) para iniciar las mediciones. ABI 8) Visualización de los valores de medición Se mostrarán los valores de medición y el índice tobillo-brazo se calculará automáticamente cuando se complete la medición. El índice tobillo-brazo y el valor de la presión arterial se muestran en primer lugar, el valor del índice braquial es sustituido por el valor del pulso durante 3 segundos. Todos los valores se guardan automáticamente. ABI 7) Inflado por Fuzzy logic: el dispositivo ajustará la presión de inflado mediante la tecnología de Fuzzy logic. INDEX 19 ABI Funciones especiales WatchBP Office (Cn) Presión arterial central Precisión del dispositivo WatchBP Office (Cn) La presión arterial central es la presión en la aorta ascendente, que es la arteria más grande, se origina en el ventrículo izquierdo del corazón y desde donde se distribuye el oxígeno a todas las partes del cuerpo a través de la circulación sistémica. La precisión de la medición de la presión arterial central realizada con un dispositivo oscilométrico automatizado solo puede determinarse de forma fiable en comparación con la medición de la presión intraarterial. El dispositivo WatchBP Office Central ha sido validado en comparación con registros simultáneos de medición de la presión intraarterial en 85 sujetos y mostró una alta precisión 2. ¿Cómo se mide la presión arterial central? El dispositivo WatchBP Office (Cn) utiliza formas de a de volumen pulso braquial (PVP, por sus siglas en inglés) para determinar la presión arterial central. El dispositivo WatchBP Office Central está diseñado para realizar una PVP a una presión del brazalete de 60 mmHg. En base al análisis de las formas de onda de la PVP, se determinan el valor de presión arterial sistólica central (CBP, por sus siglas en inglés) y el valor de presión de pulso central (CPP, por sus siglas en inglés) 1. Presión de pulso central (CPP, por sus siglas en inglés) La presión de pulso central a partir de este monitor se estima directamente a través del análisis de formas de onda d a de volumen de pulso (PVP, por sus siglas en inglés). 1. Sung, S.H., et al., Measurement of central systolic blood pressure by pulse volume plethysmography with a noninvasive blood pressure monitor. Am J Hypertens, 2012. 25: 542-8 2. Cheng, H.M., et al., Measurement accuracy of a stand-alone oscillometric central blood pressure monitor: a validation report for Microlife WatchBP Office Central. Am J Hypertens, 2013. 26: 42-50. 20 ES Funciones especiales (cont.) Presión arterial media (MAP) Presión de pulso (PP) El dispositivo WatchBP Office (Cn) mide la presión arterial media (MAP, por sus siglas en inglés) real. Cada medición incluye un único valor de MAP. La medición promedio mostrará el valor promedio de MAP. En la visualización del modo de Memoria, el valor de MAP se mostrará con la presión sistólica y diastólica una vez cada 5 segundos. Este dispositivo de medición proporciona la presión de pulso (PP) del paciente: presión del pulso = presión sistólica-diastólica. Cada medición incluye el cálculo de un único valor de PP. La medición promedio mostrará el valor promedio de PP. En la visualización del modo de Memoria, el valor de PP se mostrará con la presión sistólica/diastólica una vez cada 5 segundos. ROUTINE La presión arterial media (MAP, por sus siglas en inglés) en este dispositivo se determina a partir del pico máximo de la curva oscilométrica envolvente. 21 WatchBP Office (Cn) Apariencia del indicador de fibrilación auricular (Afib, por sus siglas en inglés) para la detección precoz El dispositivo WatchBP Office (Cn) está diseñado para detectar fibrilación auricular asintomática durante las mediciones de presión arterial en modo «SCREEN». Si dos de cada tres mediciones en modo «SCREEN» detectan fibrilación auricular, se muestra el icono de fibrilación auricular (Afib). Este dispositivo es capaz de detectar fibrilación auricular con alta precisión: con una sensibilidad del 97 % y una especificidad del 89 %. 1,2* Wiesel J, et al. Detection of atrial fibrillation using a modified Microlife blood pressure monitor. Am J Hypertens, 2009; 22: 848-52. Stergiou GS, et al. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hypertens, 2009; 23: 654-8. Detector de fibrilación auricular (Afib, por sus siglas en inglés) El dispositivo puede detectar fibrilación auricular durante la medición de la presión arterial. En ocasiones, el dispositivo puede detectar fibrilación auricular falsamente, lo que puede deberse a dos causas: 1) El brazo se ha movido durante la medición de la presión arterial. Por esta razón, es de esencial importancia mantener el brazo inmóvil durante la medición. 2) Podría haber alguna arritmia (latido cardíaco irregular) en lugar de fibrilación auricular. En tal caso, también sería útil hacer una visita al médico. Este dispositivo detecta la fibrilación auricular, una causa importante de los accidentes cerebrovasculares. No todos los factores de riesgo de accidente cerebrovascular, incluyendo el aleteo auricular, pueden ser detectados por este dispositivo. Este dispositivo no puede detectar fibrilación auricular en personas con marcapasos o desfibriladores. 22 ES Funciones especiales (cont.) Acerca de la fibrilación auricular La fibrilación auricular es un problema común en el ritmo cardíaco. Afecta a más de 2 millones de personas en América del Norte. Es más común en edad avanzada y se encuentra en el 18 % de los individuos de 85 años o más. Es una causa común de los accidentes cerebrovasculares graves. Alrededor del 15% de todos los accidentes cerebrovasculares son causados por fibrilación auricular. Las personas mayores o con presión arterial alta, diabetes o enfermedades del corazón son más propensas a tener un accidente cerebrovascular si tienen fibrilación auricular. La fibrilación auricular es un problema en el ritmo que puede durar desde unos pocos minutos hasta días o semanas e incluso años. La fibrilación auricular puede causar coágulos sanguíneos en las cámaras superiores del corazón (las aurículas). Estos coágulos pueden desprenderse y fluir al cerebro, causando un accidente cerebrovascular. Con el tratamiento adecuado, la posibilidad de sufrir un accidente cerebrovascular se puede reducir en dos tercios. 23 Determinación de la diferencia apropiada entre los dos brazos Si la diferencia de presión arterial entre los dos brazos es más de 20 mmHg para la sistólica o de 10 mmHg para la diastólica en las tres mediciones, el dispositivo indica el brazo con el valor de la presión arterial más alta mediante la visualización de L (izquierdo) o R ( )y “IAD”. “IAD” y del brazo más alto parpadean para indicar que se necesita más atención, ya que este paciente podría tener enfermedad arterial periférica. IAD SCREEN IAD L WatchBP Office (Cn) Índice tobillo-brazo (ABI, por sus siglas en inglés) Los valores de presión arterial sistólica del brazo y la pierna de una persona deben medirse para determinar el ABI (índice tobillo-brazo). Un índice tobillo-brazo (ABI) bajo es indicativo de enfermedad vascular sistémica y coloca al paciente en la categoría de alto riesgo. El índice tobillo-brazo se calcula entonces usando el cociente del valor de la presión sistólica de la medición de la pierna y el valor de presión sistólica de la medición del brazo. ABI INDEX 24 ES Funciones especiales (cont.) Cómo ocultar los valores de medición El dispositivo WatchBP Office (Cn) cuenta con una función para ocultar los valores (Hide) con el fin de prevenir la presión arterial elevada innecesaria en los pacientes debido al nerviosismo provocado por los valores de presión arterial visibles. 1) Active la función «Hide» (ocultar): pulse el botón <<M>>; L o R parpadea; mantenga presionado el botón <<M>> durante 7 segundos más hasta que On u Off parpadee. L o R parpadea... Mantenga presionado durante 7 segundos... 2) Seleccione ON u OFF: pulse el botón <<M>> de nuevo para que la función “Hide” (ocultar) esté ON (encendida) u OFF (apagada). Esta función está disponible tanto en el modo SCREEN 3) Confirmar: pulse Start/Stop (iniciar/parar) para confirmar el ajuste. Cuando la función «Hide» (ocultar) está ON (activada), solo El ajuste predeterminado “Hide” (ocultar) está seleccionado en como en el modo CENTRAL. se muestran los valores promedio después de las mediciones consecutivas y se visualiza el icono Hide (ocultar). 25 “ON” (encendido) tanto en modo «SCREEN» como en «CENTRAL». Visualización y transferencia de los datos de medición WatchBP Office (Cn) Modo «SCREEN» 1) Visualización del promedio de todas las mediciones Cuando la última medición se realiza en modo «SCREEN», pulse el botón <<M>> para mostrar el promedio de las tres mediciones. 10 segundos... 3) Visualización de mediciones individuales: todas las lecturas individuales se pueden ver pulsando repetidamente el botón <<M>>. La pantalla mostrará un número antes de la lectura para indicar la secuencia de la medición. 2) Visualización de los valores MAP y PP: Diez segundos después de la visualización del valor promedio de la presión arterial, el dispositivo mostrará los valores de la presión de pulso (PP) y la presión arterial media (MAP, por sus siglas en inglés). 3 2 1 4) Los valores de medición individual (incluyendo los valores PP y MAP) se mostrarán en el orden indicado en el paso 2. 26 ES Visualización y transferencia de los datos de medición (cont.) Modo «CENTRAL» 1) Visualización del promedio de todas las mediciones Cuando la última medición se realiza en modo «CENTRAL», pulse el botón <<M>> para mostrar el promedio de dos mediciones en el modo «CENTRAL». (MAP), la presión arterial sistólica central (CBP) y la presión de pulso central (CPP) de forma automática. 3) Visualización de mediciones individuales: todas las lecturas individuales se pueden ver pulsando repetidamente el botón <<M>>. La pantalla mostrará un número antes de la lectura para indicar la secuencia de la medición. 2 2) Visualización de MAP, PP, valores de presión arterial sistólica central (CBP, por sus siglas en inglés) y de presión de pulso central (CPP, por sus siglas en inglés) El dispositivo cambia la pantalla para la visualización del promedio de la presión arterial, la presión de pulso (PP), la presión arterial media 27 1 4) El dispositivo cambia la pantalla para la visualización de los valores de la medición individual (incluyendo los valores de PP, MAP, CBP y CPP). WatchBP Office (Cn) Modo «ABI» 1) Cuando la última medición se realiza en modo «ABI», pulse el botón <<M>> para mostrar el resultado de la medición del índice tobillo-brazo (ABI, por sus siglas en inglés). 2) Visualización del índice tobillo-brazo Al principio, se mostrarán el icono INDEX (índice) y los valores ABI y de presión arterial 3) Visualización de los valores MAP y PP: Diez segundos después de la visualización del valor promedio de la presión arterial, se muestran los valores de la presión de pulso (PP) y la presión arterial media (MAP, por sus siglas en inglés). ABI ABI INDEX Hay solo un conjunto de capacidad de memoria en el dispositivo. Solamente las últimas mediciones se guardarán en la memoria. La memoria se borrará cuando se apague el dispositivo. 28 ES Visualización y transferencia de los datos de medición (cont.) Transferencia de los datos de medición Transferencia de datos a la computadora Instalación del programa de software 1) Inicie el programa de software y conecte el dispositivo a la computadora mediante el cable suministrado. 1) Coloque el CD en la unidad de CD-ROM de su computadora o haga clic en «setup.exe» en el directorio del CD. 2) Siga las instrucciones proporcionadas en la ventana de instalación en la pantalla de la computadora. 2) Si la conexión tiene éxito, se muestra «Connected» en la pantalla de la computadora. 3) Ingrese el número de identificación, nombre y apellido del paciente para crear un nuevo registro. 3) Una vez finalizada la instalación, asegúrese de reiniciar la computadora antes de comenzar a trabajar con el programa. R Install CD System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windo XP / Vista / Win7 s erv t Re l l R igh © 20 12 Microl ife Corporation. A Version 2.1.0.8 ed . CENTRAL WatchBP Analyzer Office Central * Requisitos del sistema: CPU 550MHz. Memoria 256MB, resolución 1024x768 pixel, 256 colores, unidad de CD-ROM, 1 puerto USB libre, 40MB de espacio libre en el disco duro, Microsoft Windows XP / Vista / Win7. El manual del usuario se puede encontrar en el menú de inicio de la computadora. 29 El software también se puede descargar de la página web www.watchbp.com. WatchBP Office (Cn) Comandos de software Consulte el manual del usuario del software para obtener información detallada e instrucciones. Realizar una medición Haga clic en «Measure» (medir) Detener una medición Haga clic en «Stop» (parar) Almacenamiento de datos Haga clic en «Save» (guardar) Cerrar Haga clic en «Close» (cerrar) * Lea el manual del software para conocer más detalles de los comandos de operación del software. 30 ES Apéndice Batería recargable Uso de un adaptador de corriente El dispositivo está equipado con una batería incorporada recargable Ni-MH que permite hasta 400~500 ciclos de medición. Las baterías se pueden recargar mientras el adaptador de corriente está enchufado. Esto no afecta a la medición. Utilice únicamente el adaptador de Microlife suministrado con el dispositivo para recargar el dispositivo.  Primer uso, cargue las baterías hasta que el indicador de recarga se ponga de color verde 1) Conecte el cable adaptador en el enchufe de energía del dispositivo WatchBP Office (Cn). 2) Conecte el enchufe adaptador a la toma de corriente. Cuando el adaptador de corriente está conectado, no se consume energía de la batería.  El indicador de recarga de color naranja significa recarga en curso. IAD AP  El indicador de recarga * 31 de color verde significa que la recarga se ha completado. DC 7.5V 2.0A DC 7.5V 2.0A Resolución de Problemas Problema Causa posible No hay energía (sin pantalla La fuente de alimentación no LCD) está conectada correctamente La batería está completamente descargada El brazalete no se infla La conexión con el tubo está correctamente suelta El tubo o la cámara de aire tienen fugas No se muestran resultados La función Hide (ocultar) está activada entre las mediciones WatchBP Office (Cn) Cómo corregirlo Conecte la fuente de alimentación a la toma de pared. Cargue la batería recargable conectándola a la fuente de alimentación. Asegúrese de que el tubo del brazalete esté bien conectado al dispositivo. Compruebe si el tubo o la cámara de aire tienen grietas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Microlife. clientebde Microlife ópara este D “ solucionar ”( ) problema. 32 ES Mensajes de error Si se produce un error durante la medición, la medición se interrumpe y se muestra un mensaje de error «Err». Póngase en contacto con su centro de servicio Microlife local si el error persiste. Si cree que los resultados son inusuales, lea cuidadosamente la información de este manual de instrucciones. 33 Error Descripción Posible causa y solución Err 1 Señal demasiado Las señales de pulso en el débil brazalete son demasiado débiles. Vuelva a colocar el brazalete y repita la medición. Err 2 Señal de error Durante la medición, el brazalete detectó señales de error causadas, por ejemplo, por el movimiento o la tensión muscular. Repita la medición manteniendo el brazo quieto. WatchBP Office (Cn) Mensajes de error Err 3 Err 5 No hay presión en el brazalete Resultado anormal No se puede generar la presión adecuada en el brazalete. Puede haber ocurrido una fuga. Reemplace las baterías si es necesario. Repita la medición. Las señales de medición son imprecisas y, por lo tanto, no se puede mostrar ningún resultado. Lea completamente la lista de verificación para realizar mediciones confiables y luego repita la medición. Err 11 Err 12 La señal es demasiado débil durante la medición de la presión arterial central Señal de error durante la medición de la presión arterial central Las señales de pulso en el brazalete son demasiado débiles. Vuelva a colocar el brazalete y repita la medición. Durante la medición, el brazalete detectó señales de error causadas, por ejemplo, por el movimiento o la tensión muscular. Repita la medición manteniendo el brazo quieto. 34 ES Err 13 Err 15 35 Errores de presión del brazalete durante la medición de la presión arterial central No se puede generar la presión adecuada en el brazalete. Puede haber ocurrido una fuga. Compruebe que el brazalete esté correctamente conectado y no esté demasiado flojo. Reemplace las baterías si es necesario. Repita la medición. Las señales de medición Resultado anormal en la son imprecisas y, por lo lectura de la tanto, no se puede mostrar presión arterial ningún resultado. Lea central completamente la lista de verificación para realizar mediciones confiables y luego repita la medición. La presión en el brazalete es demasiado alta (más de 300 mmHg) o el pulso es demasiado alto (más de 200 latidos por minuto). Relájese durante 5 minutos y repita la medición. HI El pulso o la presión del brazalete son demasiado altos LO El pulso es demasiado El pulso es demasiado bajo bajo (menos de 40 latidos por minuto). Repita la medición. WatchBP Office (Cn) Seguridad, cuidado, prueba de precisión y eliminación Lea el manual de instrucciones antes de utilizar este dispositivo, en especial las instrucciones de seguridad, y conserve el manual de instrucciones para su uso futuro. Seguridad y protección Este dispositivo debe utilizarse solo para la finalidad descrita en este folleto. El dispositivo consta de componentes sensibles y debe ser tratado con precaución. El fabricante no se hace responsable por los daños causados por una mala utilización. • Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin Tenga en cuenta las condiciones de almacenamiento y ó “ é ” este manual. Proteja el dispositivo del agua y la humedad. Proteja el dispositivo de la luz solar directa. supervisión; podrían tragarse algunas partes pequeñas. • Solo active el dispositivo cuando el brazalete está instalado. • No utilice el dispositivo si cree que está dañado o si algo parece inusual. • Lea las instrucciones adicionales de seguridad en las diferentes secciones del manual de instrucciones. • No conecte el dispositivo a la computadora hasta que le sea indicado por el software de la computadora. Proteja el dispositivo del calor y el frío extremos. Evite la proximidad a los campos electromagnéticos, como los producidos por los teléfonos móviles. Nunca abra el dispositivo. Proteja el dispositivo contra golpes y caídas. 36 ES Cuidado del dispositivo Limpie el dispositivo con un paño suave y seco. Limpieza del brazalete NO lave el brazalete. NO planche la cubierta del brazalete. CENT RAL ¡No lave el brazalete! CEN TRA ABI CE NT RA L L SC RE EN ¡No planche el brazalete! Prueba de precisión Recomendamos que se haga una prueba de precisión al dispositivo WatchBP Office (Cn) cada dos años o después de un impacto mecánico (por ejemplo, si se ha caído). Póngase en contacto con Microlife para concertar una prueba de precisión. 37 Eliminación Las baterías y los instrumentos electrónicos deben desecharse de acuerdo con las regulaciones locales correspondientes y no como basura doméstica. WatchBP Office (Cn) Especificaciones técnicas Temperatura/humedad de funcionamiento: Temperatura/ humedad de almacenamiento: Peso: Dimensiones: Método de medición: Korotkoff Rango de medición: Rango de Medición: • 10 a 40 °C (50 a 104 °F) • -20 a 55 °C (-4 a 131 °F) • 15 - 90 % de humedad máxima relativa • 1100 g (incluida la batería recargable) • 200 x 125 x 90 mm • Oscilométrico, correspondiente a • 30 - 280 mmHg – presión arterial • 40 - 200 latidos por minuto – pulso • Rango: 0 - 299 mmHg • Resolución: 1 mmHg • Precisión estática: presión dentro de ± 3 mmHg • Precisión de pulso: ± 5 % del valor de Referencia a estandares: • Compatibilidad electromagnética: q la norma para monitor de presión arterial no invasiva. EN 1060-1 EN 1060-3 EN 1060-4 IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 • El dispositivo cumple con las especificaciones de la norma IEC 60601-1-2. Se han cumplido las estipulaciones de la Directiva de la UE 93/42/EEC para los dispositivos médicos de clase IIa. 0044 lectura Fuente de energía: • Batería recargable; 4,8V C3500 mAh • Adaptador a la corriente de 7,5V CC, Pieza aplicada tipo BF 2A Microlife se reserva el derecho a efectuar modificaciones técnicas sin previo aviso por escrito. 38 ES Producto: WatchBP Office Central Número de Fabrica: TWIN 200 CBP Fecha: 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Microlife WatchBP Office Central Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario