Fujitsu ASU12RLF1 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Fujitsu ASU12RLF1 es un sistema de aire acondicionado montado en pared que ofrece una variedad de características para mantener su hogar cómodo y eficiente. Su funcionamiento es silencioso, además, cuenta con filtro purificador de aire que captura partículas pequeñas como polvo, polen y bacterias. Además, su flujo de aire llega a cualquier rincón de las habitaciones.

El Fujitsu ASU12RLF1 es un sistema de aire acondicionado montado en pared que ofrece una variedad de características para mantener su hogar cómodo y eficiente. Su funcionamiento es silencioso, además, cuenta con filtro purificador de aire que captura partículas pequeñas como polvo, polen y bacterias. Además, su flujo de aire llega a cualquier rincón de las habitaciones.

EsA-1
PIEZA NO. 9333003054-02
Español
AIRE ACONDICIONADO
Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones por completo y guarde el manual para futuras consultas.
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales a otros, o daños en propiedad, lea esta sección con cuidado antes de usar este producto y asegúrese de cumplir
con las siguientes precauciones de seguridad.
La operación incorrecta por no seguir las instrucciones puede causar lesiones o daños, la gravedad de los cuales se clasi ca de la siguiente manera:
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Esta marca advierte sobre lesiones graves o la muerte. Esta marca advierte sobre lesiones o daños en propiedad.
Esta marca indica una acción que está PROHIBIDA.
Esta marca indica una acción que es OBLIGATORIA.
ADVERTENCIA
Este producto no contiene ninguna pieza reparable por el
usuario. siempre consulte personal de servicio autorizado
para la reparación, instalación y reubicación de este producto.
La instalación o manejo inadecuado puede causar fugas,
descargas eléctricas o un incendio.
En el caso de un fallo de funcionamiento tales como olor a quemado,
pare inmediatamente el funcionamiento del acondicionador de aire
y desconecte toda la alimentación eléctrica apagando el interruptor
eléctrico o desconectar el enchufe de alimentación. Después
consulte con personal de servicio autorizado
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica.
Si está dañado, sólo debe sustituirse por personal de servicio
autorizado.
En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerlo
lejos del fuego o cualquier in amable, y consultar a personal
de servicio autorizado.
En el caso de una tormenta eléctrica o cualquier signo previo de
impacto de un rayo, apague el aparato de aire acondicionado a
través del control remoto, y absténgase de tocar el producto o
la fuente de alimentación para evitar cualquier riesgo eléctrico.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con discapacidades físicas
reducidas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberán ser
supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
No iniciar o detener el funcionamiento de este producto,
insertando o sacando el enchufe de la alimentación, o de
encender o apagar el interruptor de circuito.
No utilice gases in amables cerca de la unidad.
No se exponga directamente al ujo de aire refrigerado
durante muchas horas.
No introduzca los dedos o cualquier otro objeto en el ori cio
de salida, el panel abierto o rejilla de entrada.
No opere con las manos mojadas.
ATENCIÓN
Proporcione ventilación ocasional durante el uso.
Opere siempre la unidad con los ltros de aire instalados.
Asegúrese de que cualquier equipo electrónico esté al menos
a 40 pulg. (1 m) de distancia tanto de la unidad interior como
de la unidad exterior.
Desconecte toda la alimentación eléctrica cuando no se esté
utilizando este producto durante periodos prolongados.
Después de un largo período de uso, asegurarse de que se
revise el montaje de la unidad interior para evitar que este
producto se caiga.
La dirección del ujo de aire y la temperatura ambiente deben
ser considerados cuidadosamente cuando se utiliza este
producto en una habitación con bebés, niños, ancianos o
personas enfermas.
Las válvulas de conexión se calientan durante la operación de
calefacción; manéjelas con cuidado.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el puerto de salida.
No aplique ninguna presión fuerte sobre las aletas del radiador.
No se suba encima, ni coloque objetos sobre ni cuelgue
objetos de este producto.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres
domésticos debajo de este producto.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos
y esto podría ocasionar daños o el mal funcionamiento de
objetos de su propiedad.
No exponga este producto directamente al agua.
No utilice este producto para la conservación de alimentos,
plantas, animales, equipos de precisión, obras de arte u otros
objetos. Esto puede causar deterioro de la calidad de esos
artículos.
No exponer animales o plantas al ujo directo.
No tome el agua que se descarga del aire acondicionado.
No jale el cable de alimentación eléctrica.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor
incorporado del producto para evitar lesiones personales
cuando efectúe mantenimiento en la unidad.
No dirija el ujo de aire a chimeneas o aparatos de calefacción.
Contenido
Precauciones de seguridad .................................................. 1
Resumen y operaciones de la unidad de interior ................. 2
Resumen y operaciones del control remoto ......................... 3
Funcionamiento del temporizador ........................................ 5
Detalles generales sobre el funcionamiento......................... 6
Limpieza y cuidado ............................................................... 6
Diagnóstico de fallas ............................................................ 8
EsA-2 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
1 Rejilla de entrada
Antes de empezar a funcionar, asegúrese de que la rejilla de entrada
se haya cerrado completamente. El cierre incompleto podría afectar
el funcionamiento o rendimiento apropiado del producto.
2 Botón MANUAL AUTO (Manual AUTOMÁTICO)
Utilícelo cuando no encuentre el control remoto o funcione mal.
Estado Acción Modo u operación
En funcionamiento
Presiónelo por más de 3 segundos. Parada
Detenido Presiónelo por más de 3 segundos
y menos de 10 segundos.
AUTOMÁTICO
Presiónelo por más de 10 segundos.
(solo para realizar servicio*).
Enfriamiento forzado
Después de limpiar
Presiónelo por menos de 3 segundos.
Reinicio del indicador del ltro
*: Para detener el enfriamiento forzado, presione este botón o el
botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA) del control remoto.
3 Panel frontal
4 Lama de ectora de dirección del aire vertical
Cada vez que presione el botón SET (AJUSTE) Vertical del control
remoto, el ángulo de la lama de ectora de dirección del aire vertical
se mueve de la siguiente manera:
1
2
3
4
5
6
7
Modo COOL (ENFRIAMIEN-
TO), DRY (DESHUMECTA-
CIÓN) o FAN (VENTILADOR)
Modo HEAT (CALEFACCIÓN)
12
3
765
**
4
*: Ajuste predeterminado en cada modo.
No lo ajuste manualmente.
Al principio del modo AUTO (AUTOMÁTICO) o HEAT (CALEFACCIÓN), es
posible que permanezca en la posición 1 un momento mientras se ajusta.
Si el ajuste del ángulo se mantiene en una posición entre 4 y 7 por más de 30
minutos en el modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN),
la aleta de ectora automáticamente vuelve a la posición 3
.
Al mantener una posición entre 4 y 7 en el modo COOL
(ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN) se forme
condensación, las gotas que se formen pueden dañar su propiedad.
5 Difusor de potencia
Junto con el movimiento de la lama de ectora de dirección del aire verti-
cal, el ángulo del difusor de potencia se mueve de la siguiente manera:
Lama de ectora de di-
rección del aire vertical
Difusor de potencia
3
76
5
4
2
1
321
4
En la operación SWING (VAIVÉN), el difusor de potencia no se mueve.
6 Manguera de drenado
7 Receptor de señal del control remoto
ATENCIÓN
Para obtener la transmisión adecuada de la señal entre el control remoto y la uni-
dad interior, mantenga el receptor de señales alejado de los siguientes elementos:
- Luz solar directa u otras luces fuertes
- Televisión de pantalla plana
En habitaciones con luces uorescentes instantáneas, como las de
tipo invertido, tal vez la señal no se transmita correctamente. En
ese caso, consulte con la tienda donde lo compró.
8
Indicador de funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
Luces indicadoras del funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO) y
el funcionamiento MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN.).
9 Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Luces indicadoras del funcionamiento del TIMER (TEMPORIZADOR),
parpadean lentamente cuando se detecta un error en el ajuste del temporizador.
Sobre el error en el ajuste del temporizador, consulte “Función de
reinicio automático” en la página 6.
10 Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Luces indicadoras del funcionamiento normal, parpadean lentamente
en la operación de desescarche automático.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C
B
A
0
11
Lamas de ectoras de dirección del aire horizontal
ATENCIÓN
Antes de ajustar la dirección del ujo de aire horizontal, Asegú-
rese de que la rejilla de dirección del ujo de aire vertical se ha
detenido por completo
.
Ajuste las dos perillas manualmente.
Vea la página 6
12
Filtro de aire
Los ltros de aire de fácil mantenimiento evitan el crecimiento de
moho.
Vea la página 7
13
Filtros limpiadores de aire
Puri can o desodorizan el aire y lo proporcionan fresco.
Accesorios de la unidad de interior
Control
remoto
Baterías Filtros limpiadores de aire Marcos de ltro
Soporte del
control remoto
Tornillos
autorroscantes
ADVERTENCIA
Esté atento de que bebés y niños pequeños no se acerquen a
las baterías, se las pueden tragar accidentalmente.
Instalación de soporte del control remoto
321
Tornillos
Inserte
Deslice
hacia
arriba
Resumen y operaciones de la unidad de interior
EsA-3
AIRE ACONDICIONADO Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN
Para evitar fallas o daño en el control remoto:
- Coloque el control remoto en donde no se exponga a la
luz directa del sol o a un calor excesivo.
- Quite las baterías si el producto no va a utilizarse por un
periodo prolongado.
- Las baterías agotadas deben quitarse de inmediato y
desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones
locales de su región.
• Si el uido de baterías que chorrea entra en contacto con
su piel, ojos o boca, lávelos inmediatamente con abundante
agua limpia y consulte a su médico.
• Los obstáculos como una cortina o pared entre el control
remoto y la unidad de interior pueden afectar la transmisión
apropiada de la señal.
No aplique golpes fuertes al control remoto.
No derrame agua en el control remoto.
No intente recargar baterías secas.
No utilice pilas secas que se han recargado.
Carga de la batería (R03/LR03/AAA × 2) y preparación del mando a distancia
1
4
2
3
5
7
6
8
5
Presione el botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ) para
comenzar el ajuste del reloj.
6
Ajuste el tiempo presionando el botón SELECT (SELECCIÓN).
Cada vez que presione el botón, el valor aumentará o disminuirá 1 minuto. Al
mantener presionado el botón, el valor aumenta o disminuye por 10 minutos.
*
Al presionar los botones TEMP. (TEMPERATURA) (

), es posible
cambiar el indicador de hora de un reloj de 24 horas a uno de 12 horas.
7
Presione el botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ) de
nuevo para completar el ajuste del reloj.
8
Presione el botón °C / °F para seleccionar la unidad de temperatura
preferida. (El ajuste de fábrica es °F.)
Notas:
Use solamente el tipo especi cado de batería.
No combine tipo diferentes de baterías, tampoco combine nuevas con usadas.
Las baterías pueden usarse durante cerca de 1 año en uso ordinario.
Si el rango del control remoto se acorta de manera
evidente, reemplace las baterías y presione el botón RESET
(RESTABLECER) como se indica en la página 5.
Resumen y operaciones del control remoto
Puede iniciar rápidamente el funcionamiento con los siguientes
3 pasos:
1 Botón Start/Stop (ARRANQUE/PARADA)
2 Botón MODE (MODO)
Cambia de modo de operación en el siguiente orden.
Observaciones en modo HEAT (CALEFACCIÓN):
Al principio de la operación, la unidad de interior opera a una
velocidad de ventilador muy baja durante cerca de 3 a 5 minutos
como preparación, y después cambia a la velocidad seleccionada
del ventilador.
La operación de desescarche automático anula la operación de
calefacción cuando sea necesario.
3
Botones TEMP. (AJUSTE DE TEMPERATURA)
Establecen la temperatura deseada.
En modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN), la
temperatura debe ajustarse a un valor inferior a la temperatura actual
de la habitación. En modo HEAT (CALEFACCIÓN), la temperatura debe
ajustarse a un valor superior a la temperatura actual de la habitación.
De lo contrario, no e posible que funcione el modo de operación correspondiente.
Alcance del ajuste de temperatura
AUTO/COOL/DRY (AUTO/ENFRIA-
MIENTO/DESHUMECTACIÓN)
64-88 °F (18-30 °C)
HEAT (CALEFACCIÓN) 60-88 °F (16-30 °C)
Notas:
El control de temperatura no está disponible en modo FAN (VENTILADOR).
4 Pantalla del control remoto
En esta sección, se presenta la descripción de todos los posibles
indicadores. En operación real, la pantalla se vincula con el funcionamiento
del botón, y solo muestra los indicadores necesarios de cada ajuste.
(continuación)
AUTO
(AUTOMÁTICO)
COOL
(ENFRIAMIENTO)
DRY
(DESHUMECTACIÓN)
FAN
(VENTILADOR)
HEAT
(CALEFACCIÓN)
REG1U
EsA-4 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
5 Botón POWERFUL (POTENCIA)
El producto funcionará a su máxima potencia, lo cual es conveniente
cuando deseamos enfriar o calentar rápidamente la habitación.
Al presionar el botón para iniciar el funcionamiento POWERFUL
(POTENCIA), la unidad de interior emitirá 3 pitidos cortos.
El funcionamiento POWERFUL (POTENCIA) se desactiva
automáticamente en las siguientes situaciones:
Cuando la temperatura ajustada de la habitación llega a la tem-
peratura de nida en el ajuste de temperatura en el modo COOL
(ENFRIAMIENTO), DRY (DESHUMECTACIÓN) o HEAT (CALE-
FACCIÓN).
Cuando han transcurrido 20 minutos después de completar el ajuste
en modo de funcionamiento POWERFUL (POTENCIA).
No se desconecta automáticamente durante el ajuste del
funcionamiento POWERFUL (POTENCIA).
Notas:
La dirección del ujo de aire y la velocidad del ventilador se contro-
lan automáticamente.
Este funcionamiento no puede realizarse al mismo tiempo con el
funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO).
Para regresar al funcionamiento normal, presione el botón otra vez.
Después la unidad de interior emitirá 2 pitidos cortos.
6
Botón MIN. (MINIMUM) HEAT CALEFACCIÓN MÍN. [MÍNIMA])
Comienza la operación MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN) que man-
tiene la temperatura de la habitación en 50 °F (10 °C), para evitar que
la temperatura de la habitación baje demasiado.
Al presionar el botón para comenzar la operación MIN. HEAT
(CALEFACCIÓN MÍN.), la unidad interior emitirá 2 pitidos cortos y el
indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) se encenderá.
Notas:
En el modo de operación MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN.), sólo puede
ajustarse la dirección del ujo de aire vertical mediante el botón
.
El modo HEAT (CALEFACCIÓN) no se llevará a cabo si
latemperatura ambiente es lo bastante cálida.
En el sistema de aire acondicionado de tipo múltiple, si otra unidad
de interior está en modo HEAT (CALEFACCIÓN), se elevará la
temperatura de la habitación en donde se realizó la operación MIN.
HEAT (CALEFACCIÓN MÍN.). Al realizar la operación MIN. HEAT
(CALEFACCIÓN MÍN.), todas las unidades de interior deben funcionar
en el modo de operación MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN.).
Para regresar al funcionamiento normal, presione el botón Start/Stop
(ARRANQUE/PARADA).
El indicador ECONOMY (ECONÓMICO) se apagará.
7 Transmisor de señales
Debe apuntar hacia el receptor de señales de la unidad de interior
correctamente.
El indicador de transmisión de señal de la pantalla del control
remoto indica que la señal del control remoto está transmitiendo.
El rango de funcionamiento es de aproximadamente 22 pie (7 m).
Si la señal se envía correctamente se escucha un pitido. Si no lo
escucha, vuelva a presionar el botón del control remoto.
8 Botón FAN (VENTILADOR)
Controla la velocidad del ventilador.
(AUTO)
(HIGH [ALTA])
(MED)
(LOW [BAJA])
(QUIET [SILENCIOSA])
Al seleccionar AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente de acuerdo con el modo de operación.
9 Botón SWING (VAIVÉN)
Arranca o detiene el vaivén automático de la lama de ectora de
dirección del aire vertical.
Cada vez que presione el botón, la lama de ectora de dirección del
aire vertical oscila de la siguiente manera:
Modo COOL (ENFRIAMIENTO), DRY (DES-
HUMECTACIÓN) o FAN (VENTILADOR)
Modo HEAT (CALEFAC-
CIÓN) O FAN (VENTILADOR)
12
3
76
5
4
1
2
3
4
5
6
7
Notas:
La operación SWING (VAIVÉN) puede detenerse temporalmente cuando
el ventilador de la unidad gire a velocidad muy baja o se detenga.
En el modo FAN (VENTILADOR), los movimientos de vaivén 1
3 o 4
7 se llevan a cabo de acuerdo con la dirección del
aire vertical ajustada antes de que arranque la operación SWING
(VAIVÉN).
Resumen y operaciones del control remoto
10
Botón Vertical SET (AJUSTE Vertical)
Ajusta la dirección del aire vertical.
Vea la página 5
11
Botón SLEEP timer (temporizador de APAGADO AUTOMÁTICO)
Activa el SLEEP timer (temporizador de APAGADO AUTOMÁTICO)
que le ayuda a dormir cómodamente con un control gradual de la
temperatura.
12
Botón Timer CANCEL (CANCELACIÓN de temp
orizador)
Cancela el temporizador del ajuste.
13
Botón RESET (RESTABLECER)
Cuando presione el botón RESET (RESTABLECER), presiónelo con
gentileza usando la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño, en
la dirección correcta como se muestra en esta gura.
RESET
Vea la página 3
14
Botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ)
Se utiliza para ajustar el reloj.
Vea la página 5
15
Botón OFF timer (temporizador APAGADO)
Activa el temporizador OFF (APAGADO).
Vea la página 5
16
Botón ON timer (temporizador ENCENDIDO)
Activa el ON timer (temporizador ON [ENCENDIDO]).
17
Botón SELECT (SELECCIÓN)
Se utiliza para ajustar el reloj o un temporizador.
18
Botón ECONOMY (ECONÓMICO)
Comienza o detiene el funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
que ahorra más consumo eléctrico que las otras operaciones, con un
ajuste conservador de la temperatura de la habitación.
Al presionar el botón, se enciende el indicador ECONOMY
(ECONÓMICO) de la unidad de interior.
En modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN),
la temperatura ambiente se ajusta unos cuantos grados más alta
que la temperatura de nida.
En modo HEAT (CALEFACCIÓN), la temperatura de la habitación se
ajustará unos cuantos grados más baja que la temperatura de nida.
Especialmente en el modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY
(DESHUMECTACIÓN), puede obtener una deshumidi cación
mejorada sin reducir considerablemente la temperatura ambiente.
Notas:
En modo COOL (ENFRIAMIENTO), HEAT (CALEFACCIÓN) o
DRY (DESHUMECTACIÓN), la salida máxima de esta operación
es de aproximadamente el 70% del funcionamiento usual del
acondicionador de aire.
Cuando está en el modo FAN, la velocidad del ventilador se reducirá
en 1 paso. (Alto> medio, medio> bajo, bajo> silencio, silencio> más
silencio)
Esta operación no puede realizarse durante el monitoreo de
temperatura mediante el modo AUTO (AUTOMÁTICO).
En el sistema de aire acondicionado de tipo múltiple, la operación
ECONOMY (ECONÓMICO) se realiza solo en la unidad de interior
en la que se haya presionado el botón ECONOMY (ECONÓMICO)
en el control remoto correspondiente.
19
Botón °C / °F
Selecciona la unidad de temperatura preferida.
(El ajuste de fábrica es °F.)
:
Haga el ajuste cuando el indicador quede completamente encendido.
:
El botón solo se controla al estar encendido el aire acondicionado.
EsA-5
AIRE ACONDICIONADO Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Resumen y operaciones del control remoto
Nota para los ajustes del temporizador:
Cualquier interrupción de la fuente de alimentación, como un apagón o la desconexión de un interruptor automático, provoca que el reloj interno establecido funcione incorrectamente.
En dicho caso, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad de interior parpadeará y usted tendrá que reajustar la con guración.
Temporizador ON (ENCENDIDO) o OFF (APAGADO)
1.
Para encender la unidad de interior, presione el botón Start/Stop
(ARRANQUE/PARADA).
Se encenderá el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) en
la unidad de interior.
Si la unidad de interior ya está funcionando, omita este paso.
2.
Presione el botón ON timer (temporizador ENCENDIDO) o el botón
OFF timer (temporizador APAGADO).
El indicador del reloj en la pantalla del mando a distancia comenzará
a parpadear y el indicador del TIMER (TEMPORIZADOR) en la
unidad interior se encenderá.
3.
Para ajustar la hora, presione el botón SELECT (SELECCIÓN) en 5
segundos o menos, mientras el indicador del reloj parpadea.
(Aproximadamente 5 segundos después, la pantalla del mando a
distancia regresará a la pantalla de espera).
Para cancelar el temporizador y regresar a la operación normal,
presione el botón CANCEL (CANCELACIÓN).
Para reajustar el temporizador, realice los pasos 2 y 3.
Temporizador Program (PROGRAMA) (uso combinado del temporizador ON [ENCENDIDO] y temporizador OFF [APAGADO])
Puede establecer un temporizador ON-OFF (ENCENDIDO-
APAGADO) o de OFF-ON (APAGADO-ENCENDIDO) integrado.
Funcionará primero el temporizador cuya hora de inicio esté
más cerca de la hora actual, y el orden de funcionamiento de los
temporizadores se mostrará de la siguiente forma:
Temporizador Indicador en la pantalla del mando a distancia
Temporizador ON-OFF
(ENCENDIDO-APAGADO)
Temporizador OFF-ON
(APAGADO-ENCENDIDO)
El temporizadorque se establece después empieza el conteo descendente
luego de terminar el conteo descendente del temporizador anterior.
Notas:
Si cambia el valor de ajuste para el temporizador después de
establecer el temporizador del programa, el conteo descendente del
temporizador se reiniciará en ese momento.
El ajuste de hora para cada combinación debe estar en el siguiente
periodo de 24 horas
.
Temporizador SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)
1.
Presione el botón SLEEP timer (temporizador de APAGADO
AUTOMÁTICO) para activar el temporizador SLEEP (APAGADO
AUTOMÁTICO).
Se encenderán el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y el
indicador TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad de interior.
2.
Para ajustar la hora, presione el botón SELECT (SELECCIÓN) en 5
segundos o menos, mientras el indicador del reloj parpadea.
(Aproximadamente 5 segundos después, la pantalla del mando a
distancia regresará a la pantalla de espera).
Cada vez que presione el botón, el tiempo cambiará de la siguiente
manera:
9.07.05.03.02.01.00.5
horas(30 min.)
Para repetir el temporizador, presione el botón SLEEP timer
(temporizador de APAGADO AUTOMÁTICO) cuando no se
muestre el indicador en la pantalla del mando a distancia.
Para ayudarlo a dormir cómodamente y evitar un calentamiento o
enfriamiento excesivo mientras duerme, el temporizador SLEEP
(APAGADO AUTOMÁTICO) controla el ajuste de temperatura
automáticamente, de acuerdo con el tiempo establecido, como se
muestra a continuación. El acondicionador de aire se apaga por
completo una vez que transcurra el tiempo establecido.
En modo HEAT (CALEFACCIÓN)
Ajuste de
temperatura
Tiempo
ajustado
1 hora
Tiempo
ajustado
1 hora
1.5 hora
30 min.
2 °F (1 °C)
4 °F
(2 °C)
6 °F
(3 °C)
8 °F
(4 °C)
4 °F
(2 °C)
2 °F (1 °C)
En modo de COOL (ENFRIAMIENTO)
o DRY (DESHUMECTACIÓN)
Funcionamiento del temporizador
Ajuste de código personalizado del
control remoto
Use los siguientes pasos para seleccionar el
código personalizado del control remoto.
(Tenga en cuenta que el aire acondicionado no
puede recibir una señal si el aire acondicionado
no se ha jado para el código correcto.)
1. Presione el botón Arranque/Parada sólo
hasta que aparezca el reloj en la pantalla
del control remoto.
2. Presione el botón MODE (MODO) durante
al menos cinco segundos para mostrar el
código personalizado
actual (en un principio se ajusta a A).
3. Presione el botón TEMP. (
/ ) para cambiar el código
personalizado entre
ABCD
.
Haga que coincida el código en la pantalla con el código
personalizado del aire acondicionado.
4. Presione el botón MODE (MODO) de nuevo para regresar a la
visualización del reloj. El código personalizado cambiará.
Si no se presiona ningún botón durante los siguientes 30 segundos
después de que aparezca el código personalizado, el sistema regresará
a la pantalla original. En este caso, empiece de nuevo desde el paso 1.
El código personalizado del aire acondicionado se ajusta en A antes del envío.
Póngase en contacto con nuestro personal de servi-
cio autorizado para cambiar el código personalizado.
Dependiendo del control remoto, el código personalizado del control
remoto podría volver a un código personalizado A cuando se cambian
las baterías. En este caso, si se utiliza un código distinto de A, resta-
blecer el código después de reemplazar las baterías. Si no conoce la
con guración de código personalizado aparato de aire acondicionado,
tratar cada uno de los códigos personalizados
ABCD.
hasta
que encuentre el código que opera el aparato de aire acondicionado.
Control remoto alámbrico (opcional)
Es posible usar el control remoto alámbrico opcional. Cuando se utiliza
el control remoto, existen las siguientes diferencias en comparación con
el uso del control remoto inalámbrico.
[Ejemplos de funciones adicionales para el control remoto con cable]
• Temporizador semanal
• Temporizador de retroceso de temperatura
* Dependiendo del tipo de control remoto.
Se puede utilizar tanto en el control remoto con cable y el inalámbrico
al mismo tiempo, sin embargo, las siguientes funciones se encuentran
restringidas.
• Temporizador SLEEP
• Temporizador ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
• Operación MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN.)
• Operación POWERFUL
Indicador del ltro (ajuste de instalador)
• Esta función se puede utilizar si se activa durante la instalación.
Por favor, consulte a personal de servicio autorizado cuando se utiliza esta función.
El indicador de economía parpadeará cuando sea momento de limpiar
los ltros de aire.
Limpiar el ltro consultando “Limpieza del ltro de aire”.
Después de la limpieza, presione el botón MANUAL AUTO (MANUAL
AUTOMÁTICO) en la unidad interior durante menos de 3 segundos.
EsA-6 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN
Antes de limpiar la unidad de interior, asegúrese de apagarla y desconectar toda fuente de alimentación.
Antes de empezar a funcionar, asegúrese de que la rejilla de entrada se haya cerrado completamente. El cierre incompleto de la rejilla
de entrada podría afectar el funcionamiento o rendimiento apropiado del acondicionador de aire.
• No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorporado en la unidad de interior para evitar lesiones personales cuando efectúe mantenimiento en la unidad.
No exponga la unidad de interior a insecticidas líquidos ni aerosoles para el cabello.
No se pare en super cies resbaladizas, irregulares o inestables cuando realice mantenimiento en la unidad.
Cuidado diario
Cuando limpie la unidad de interior, tenga en cuenta lo siguiente:
No use agua que esté a más de 104 °F (40 °C).
No use un limpiador para trapear, ni solventes volátiles como
benceno o disolvente de pintura.
Limpie cuidadosamente la unidad con un trapo suave.
Limpieza de la rejilla de entrada
1.
Abra la rejilla de entrada en el sentido de la echa
a
. Mientras presiona
suavemente los ejes de montaje izquierdo y derecho de del exterior de la
rejilla de entrada
b
, saque la rejilla de entrada en el sentido de la echa
c
.
a
a
b
c
b
c
2.
Lave cuidadosamente la rejilla de entrada con agua o límpiela con
cuidado con un trapo suave humedecido con agua tibia.
Luego límpielo con un trapo suave y seco.
3.
Mientras mantiene en posición horizontal la rejilla, ajuste los ejes
de montaje izquierdo y derecho en los cojinetes en la parte superior
del panel
a
. Para acoplar correctamente cada eje, inserte el eje
hasta que encaje.
Luego cierre la rejilla de entrada
b
.
a
a
b
b
4.
Ajuste los 4 lugares ilustrados de la rejilla de entrada para cerrarla
completamente.
Limpieza y cuidado
Detalles generales sobre el funcionamiento
Operación de desescarche automático
Cuando la temperatura exterior es muy baja con humedad alta, puede
formarse escarcha en la unidad de exterior durante la operación de
calefacción y el rendimiento del producto puede disminuir.
Para la protección contra la formación de escarcha, este
acondicionador de aire está equipado con una función de
desescarche automático controlada por microcomputadora.
Si se forma escarcha, el aire acondicionado se detiene
temporalmente y el circuito de desescarche funciona
brevemente (por un máximo de 15 minutos). El indicador
OPERATION (FUNCIONAMIENTO) en la unidad de interior
parpadea durante esta operación.
Si se forma escarcha en la unidad de exterior después de la
operación de calefacción, la unidad de exterior se detiene
automáticamente después de funcionar por algunos minutos.
Luego comienza la operación de desescarche automático.
Reinicio automático
En caso de interrupción de energía, como un apagón, el
aire acondicionado se detiene de inmediato. Pero se reinicia
automáticamente y realiza la operación previa cuando se
reanude la alimentación eléctrica.
Si la interrupción de energía se produce después del ajuste del
temporizador, se reiniciará el conteo descendente del temporizador.
Después de que se reanuda la alimentación eléctrica, el indicador
TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad de interior parpadea
para indicarle que hubo una falla en el temporizador. En tal caso,
el temporizador se reinicia cuando usted lo considere oportuno.
Fallas provocadas por otros dispositivos eléctricos:
El uso de otros aparatos eléctricos, como una rasuradora eléctrica, o
el uso cercano de un transmisor de radio inalámbrico puede provocar
que el aire acondicionado falle.
Si observa esa falla, desconecte el interruptor automático una vez.
Vuelva a encenderlo y reanude la operación con el control remoto.
Aire acondicionado de tipo múltiple
Esta unidad de interior puede conectarse a una unidad de exterior de
tipo múltiple y utilizarse como un aire acondicionado de tipo múltiple
que permita operar varias unidades de interior en varias ubicaciones.
Las unidades de interior pueden operarse al mismo tiempo, de
acuerdo con su potencia respectiva.
Uso simultáneo de varias unidades de interior
Si 2 o más unidades de interior funcionan simultáneamente, la
e ciencia de la calefacción y el enfriamiento será menor que
cuando se use solo una unidad de interior.
Se recomienda el uso combinado de otros aparatos de
calefacción o enfriamiento auxiliares.
Las siguientes combinaciones no pueden llevarse a cabo
cuando estén funcionando varias unidades de interior.
- Modo HEAT (CALEFACCIÓN) y modo COOL (Enfriamiento)
(o modo DRY [Deshumectación])
- Modo HEAT (CALEFACCIÓN) y modo FAN (VENTILADOR)
La unidad de interior que funciona en lo sucesivo se detiene y
el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) parpadea.
El modo de operación (HEAT [CALEFACCIÓN], COOL
[ENFRIAMIENTO] y DRY [DESHUMECTACIÓN]) de la unidad
de exterior se determina según el modo de operación de la
unidad de interior que se haya operado primero. Si la unidad
de interior arranca en modo FAN (VENTILADOR), no puede
determinarse el modo de operación de la unidad de exterior.
Por ejemplo, si la unidad de interior (A) arranca en modo
FAN (VENTILADOR) y después la unidad de interior (B) se
opera en modo HEAT (CALEFACCIÓN), la unidad de interior
(A) comenzará temporalmente la operación en modo FAN
(VENTILADOR), pero cuando la unidad de interior (B) empiece
a operar en modo HEAT (CALEFACCIÓN), el indicador
OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde) para la unidad de
interior (A) empezará a parpadear (1 segundo encendido, 1
segundo apagado) y pasará al modo de espera. La unidad de
interior (B) seguirá operando en modo HEAT (CALEFACCIÓN).
En modo HEAT (CALEFACCIÓN), la parte superior de la
unidad de interior puede calentarse debido al calor emitido por
el refrigerante que circula a través de la unidad de interior, aun
si la unidad no está funcionando. No es una falla.
EsA-7
AIRE ACONDICIONADO Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
4.
Encaje rmemente 2 esquinas del marco de ltro
e
al ltro de aire.
e
e
5.
Vuelva a instalar el ltro de aire. (Consulte el paso 6 en “Limpieza
de ltros de aire”).
6.
Cierre rmemente la rejilla de entrada.
(Consulte el paso 4 en “Limpieza de la rejilla de entrada”).
Se utilizan 2 tipos de ltros limpiadores de aire en este producto.
Cuando los reemplace, compre los ltros limpiadores de aire especí cos
para este producto.
FILTRO DE MANZANA CATEQUINA: UTR-FA16
(1 hoja)
Con el uso de electricidad estática se puri ca el aire al retirar las partículas
nas y el polvo, como el humo del tabaco y el polen de las plantas.
• Este ltro es desechable. No lo lave ni lo vuelva a usar.
Después de abrir el paquete, úselo lo antes posible. Si se deja el
ltro en el paquete abierto se reduce el efecto de limpieza.
• Reemplace el ltro cada 3 meses durante uso normal.
El efecto de limpieza de aire aumenta con la velocidad del
ventilador en ajuste alto.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN IÓNICA (azul claro): UTR-FA16-2
(Azul claro, 1 hoja)
Contiene supermicropartículas de cerámica que producen iones
negativos de aire, que tienen el efecto de desodorizar, además de
absorber y reducir los olores de la habitación.
Para mantener el efecto desodorizante, limpie el ltro cada 3 meses
de la siguiente manera:
1.
Retire el ltro de desodorización iónica.
2.
Enjuague el ltro con agua caliente a presión alta hasta que la
super cie del ltro quede cubierta de agua.
3.
Lave el ltro cuidadosamente con detergente neutro diluido. No
lo lave exprimiéndolo ni restregándolo para evitar el deterioro del
efecto desodorizante.
4.
Enjuague bien el ltro con agua corriente.
5.
Seque el ltro completamente en un lugar sombreado.
6.
Vuelva a instalar el ltro de desodorización iónica en la unidad de interior.
• Reemplace el ltro cada 3 años durante uso normal.
Después de corto uso de la unidad
Si apaga la unidad de interior durante 1 mes o más, active la operación
FAN (VENTILADOR) por medio día hasta secar las partes internas
completamente antes de llevar a cabo la operación normal.
Inspección adicional
Después de un período prolongado de uso, la acumulación de
polvo dentro de la unidad de interior puede reducir el rendimiento
del producto, incluso si sigue cotidianamente los procedimientos de
cuidado y limpieza indicados en este manual.
En tal caso, se recomienda la inspección del producto.
Para obtener más información, consulte al personal de servicio autorizado.
Restablecimiento del indicador del ltro (Con guración especial)
Esta función se puede utilizar si se con gura correctamente durante
la instalación.
Para utilizar esta función, consulte con el personal de servicio autorizado.
Limpie el ltro de aire cuando la luz del indicador muestre lo siguiente;
Indicador ECONOMY
(ECONÓMICO)
Parpadea 3 veces, en intervalos de
21 segundos
Tras realizar la limpieza, restablezca el indicador del ltro pulsando el
botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO) de la unidad interior,
durante un máximo de 3 segundos.
Limpieza del ltro de aire
Recuerde que debe limpiar periódicamente los ltros de aire para evitar
que se reduzca la e ciencia operacional del producto.
El uso de un ltro de aire tapado con polvo continuará reduciendo el
rendimiento del producto y es posible que se reduzca el ujo de aire o
se aumente el ruido en funcionamiento.
Limpie los ltros de aire cada 2 semanas durante uso normal.
1.
Abra la rejilla de entrada.
(Referirse a
a
del paso 1 en “Limpieza de la rejilla de entrada”.)
2.
Mientras sostiene la rejilla de entrada con la mano, tire hacia arriba de la
manija
a
del ltro en la dirección de la echa y liberar los dos ganchos
b
.
Luego saque el ltro con cuidado deslizándolo hacia abajo, según
c
.
3.
El marco de ltro y el ltro limpiador de aire se unen en la
cara posterior del ltro de aire. Retirarlos del ltro de aire
desenganchando cada esquina del soporte de ltro
d
.
d
d
d
d
4.
Quite el polvo con una aspiradora o mediante lavado del ltro.
Cuando lave el ltro, utilice un detergente doméstico neutro y agua tibia.
Después de enjuagar bien el ltro, séquelo por completo en un
lugar sombreado antes de volverlo a instalar.
5.
Una el ltro limpiador de aire y el marco de ltro a cada ltro de aire.
6.
Una el ltro de aire alineando ambos lados del ltro con el panel
frontal y empuje hasta donde tope.
Nota:
Asegúrese de que los 2 ganchos queden rmemente ajustados en
los ori cios guía del panel.
7.
Cierre rmemente la rejilla de entrada.
(Consulte el paso 4 en “Limpieza de la rejilla de entrada”).
Reemplazo del ltro limpiador de aire
1.
Retire el ltro de aire. (Consulte el paso 1 en “Reemplazo del ltro de aire”).
2.
Libere los 2 seguros
a
del marco de ltro, y gire el marco en el
sentido de la echa
b
.
Quite el ltro limpiador de aire
c
sucio.
Nota:
Un ltro limpiador de aire está unido en cada ltro de aire.
a
a
b
c
3.
Una un ltro limpiador de aire nuevo o de
mantenimiento
d
al marco de ltro.
Un ltro limpiador de aire nuevo puede
conectarse al marco derecho o al
izquierdo.
Limpieza y cuidado
d
EsA-8 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
En los siguientes casos, detenga de inmediato el funcionamiento del aire acondicionado y desconecte todas las fuentes de alimentación apagando
el interruptor eléctrico o desconectando el cable de alimentación eléctrica. Después consulte con el distribuidor o personal de servicio autorizado.
Si la unidad esta conectada a la alimentación eléctrica entonces no está aislada de la misma, incluso si la unidad está apagada.
Huele a algo quemado en la unidad o sale humo
La unidad tiene fuga de agua
Los siguientes síntomas no indican una falla del producto, sino son funciones o características normales de este producto.
Síntoma Causa
Vea la
página
La operación se demora des-
pués del reinicio.
Para evitar que se queme el fusible, el compresor no funciona alrededor de 3 minutos durante el
circuito de protección después de una operación de detención y arranque inmediato de la alimenta-
ción eléctrica.
Se oyen ruidos.
Durante el funcionamiento o inmediatamente después de la parada del acondicionador de aire
puede escucharse el ruido del ujo de refrigerante. Se nota particularmente durante 2 o 3 minutos
después de comenzar a funcionar.
Durante el funcionamiento puede escucharse un ligero sonido de rechinido producido por la
pequeña expansión y contracción del panel frontal debido al cambio de temperatura.
Durante la operación de calefacción, es posible que se escuche un sonido chisporroteante producido
por la operación de desescarche automático.
6
La unidad despide un olor. El aire acondicionado puede los olores que haya absorbidos de la habitación, generados por las
telas, muebles o el humo del tabaco.
La unidad emite bruma o
vapor.
En el modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN), es posible que se genere una
bruma ligera por la condensación durante un proceso de enfriamiento repentino.
Durante la operación de calefacción, el ventilador incorporado en la unidad de interior puede detener-
se y pueda verse que sale vapor generado por la operación de desescarche automático.
6
El ujo de aire es débil o se
detiene.
Inmediatamente después de comenzar la operación de calefacción, la velocidad del ventilador
permanece temporalmente muy baja para permitir que se calienten las piezas internas de la
unidad.
En modo HEAT (CALEFACCIÓN), la unidad de exterior se detiene y la unidad de interior funciona
a una velocidad del ventilador muy baja si la temperatura ambiente aumenta más que el ajuste de
temperatura.
En modo HEAT (CALEFACCIÓN), la unidad de interior se detiene temporalmente por un máximo de
15 minutos para realizar la operación de desescarche automático mientras el indicador OPERATION
(FUNCIONAMIENTO) parpadea.
6
En el modo DRY (deshumectación), la unidad de interior funciona a baja velocidad del ventilador
para ajustar la humedad ambiente, tal vez se detenga de vez en cuando.
Cuando se ajusta la velocidad del ventilador a “QUIET” (SILENCIOSA), el ventilador gira a velocidad
muy baja y se reduce el ujo de aire.
Al realizar la operación de monitoreo en modo AUTO (AUTOMÁTICO), el ventilador gira a velocidad
muy baja.
Cuando se operan varias unidades en la siguiente combinación de diversos modos de funciona-
miento en un sistema de aire acondicionado de tipo múltiple, la unidad de interior que funciona en lo
sucesivo se detiene y el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) parpadea.
Modo HEAT (Calefacción) y modo COOL (Enfriamiento) (o modo DRY [Deshumectación])
Modo HEAT (CALEFACCIÓN) y modo FAN (VENTILADOR)
6
Sale agua de la unidad de
exterior.
Durante la operación de calefacción, la unidad de exterior puede generar agua por la operación de
desescarche automático.
Una vez con gurada la señal de ltro, la luz LED parpadeará. En este caso, consulte “Restablecimiento del indicador del ltro (Con guración especial)”.
Antes de consultar por teléfono o solicitar servicio, realice el diagnóstico de fallas por medio de las siguientes veri caciones:
Síntoma Diagnóstico
Vea la
página
No funciona en lo absoluto.
¿Se desconectó el interruptor automático?
¿Hubo un corte de energía eléctrica?
¿Se fundió un fusible o se activó el interruptor automático?
¿Está funcionando el temporizador?
5
Rendimiento insu ciente de
enfriamiento o calefacción.
¿Está sucio el ltro de aire?
6
¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el puerto de salida de la unidad de interior?
¿Se ajustó correctamente la temperatura ambiente?
3
¿Hay una ventana o puerta abierta?
¿Brilla fuerte o directamente la luz del sol en la habitación durante la operación de enfriamiento?
¿Hay otros aparatos de calefacción y computadoras funcionando en la habitación, o hay demasia-
das personas allí durante la operación de enfriamiento?
¿Se ajustó la velocidad del ventilador a “QUIET” (SILENCIOSA)?
Cuando se ajusta la velocidad del ventilador a “QUIET” (SILENCIOSA), se da prioridad a la reduc-
ción de ruido, así es posible que se reduzca el rendimiento del aire acondicionado. Si el volumen
de aire proporcionado no es de su agrado, ajuste la velocidad del ventilador a “LOW” (BAJA) o
una velocidad superior.
4
La unidad funciona de forma
diferente desde el ajuste del
control remoto.
¿Se agotaron las baterías del control remoto?
¿Están instaladas correctamente las baterías del control remoto?
3
De inmediato detenga la operación y apague el interruptor eléctrico en los siguientes casos. Después consulte con personal de servicio autorizado
El problema persiste, incluso después de realizar estas veri caciones o diagnósticos.
El indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadean mientras el indicador ECONOMY
(ECONÓMICO) parpadea más rápido.
Diagnóstico de fallas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fujitsu ASU12RLF1 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Fujitsu ASU12RLF1 es un sistema de aire acondicionado montado en pared que ofrece una variedad de características para mantener su hogar cómodo y eficiente. Su funcionamiento es silencioso, además, cuenta con filtro purificador de aire que captura partículas pequeñas como polvo, polen y bacterias. Además, su flujo de aire llega a cualquier rincón de las habitaciones.