Palson COD. 30537 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 12
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 18
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . 35
GB
E
P
AR
F
1 Door closing system.
2 Window.
3 Air inlet.
4 Revolving ring.
5 Glass plate.
6 Control panel:
7 Accessory for heating two dishes
at the same time or gratiné.
8 Display with the time.
9 Function selector button.
10 Clock button.
11 Time selector buttons.
12 Start/Restart button.
13 Pushbutton to open the door.
14 Timer button.
5
1 Sistema de cierre de la puerta.
2 Ventana.
3 Entrada de aire.
4 Anillo de rodadura.
5 Plato de cristal.
6 Panel de control.
7 Accesorio para calentar dos platos
a la vez o gratinar.
8 Display para visualizar el tiempo.
9 Botón selector de función.
10 Botón reloj.
11 Botones selectores de tiempo.
12 Botón de Inicio/Reinicio.
13 Pulsador para abrir la puerta.
14 Botón temporizador.
1 Système de fermeture de la porte.
2 Fenêtre.
3 Entrée d’air.
4 Accessoire de roulement.
5 Plateau en verre.
6 Panneau de contrôle.
7 Accessoire pour réchauffer deux
assiettes à la fois ou gratiner.
8 Display pour afficher le temps.
9 Bouton sélecteur de fonction.
10 Bouton horloge.
11 Boutons sélecteurs de temps.
12 Bouton Démarrage/redémarrage.
13 Poussoir pour ouvrir la porte.
14 Bouton temporisateur.
1 Sistema de fecho da porta.
2 Janela.
3 Entrada de ar.
4 Anel de rolamento.
5 Prato de vidro.
6 Painel de controlo.
7 Acessório para aquecer dois pratos
em simultâneo ou gratinar.
8 Monitor de visualização do tempo.
9 Botão selector de função.
10 Botão relógio.
11 Botões selectores de tempo.
12 Botão de Início/Reinício.
13 Botão para abrir a porta.
14 Botão temporizador.
12
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo microondas PLATINUM de PALSON.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Los niños deberían usar el microondas únicamente bajo la supervisión de un adulto debido a las
temperaturas generadas.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el microondas no debe utilizarse
hasta que haya sido reparado por un Servicio Técnico Autorizado.
- ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier persona que no tenga los conocimientos adecuados
cualquier tarea de servicio o reparación que implique la retirada de una cubierta que ofrezca protección
contra la energía del microondas.
- ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en contenedores sellados, ya que
podrían explotar.
- ADVERTENCIA: No dejar a los niños utilizar el microondas sin vigilancia excepto que se les hayan
dado instrucciones adecuadas con el fin de que los niños puedan utilizar el microondas de forma
segura, incluyendo los peligros de un uso incorrecto.
- Únicamente utilice utensilios adecuados para su uso en microondas.
- El microondas debe tener un flujo de aire suficiente. Deje 10 cm de espacio por detrás, 15 cm a cada
lado y 30 cm en la parte superior del microondas. No quite las patas de goma del microondas, ni
bloquee las entradas de aire del mismo.
- Al calentar alimentos en contenedores de pstico o papel, vigile el microondas ya que cabe la
posibilidad de ignición.
- Si se observa humo, apague o desenchufe la unidad y mantenga la puerta cerrada para sofocar
cualquier llama.
- El calentamiento en el microondas de bebidas puede provocar un hervido eruptivo retardado, por lo
que debe manipularse el recipiente con cuidado.
- El contenido de los botes de alimentos y de los frascos de alimentos para bebés deben agitarse, la
temperatura de los mismos deben comprobarse antes de su consumo para evitar quemaduras.
- Los huevos con cáscara y los huevos hervidos enteros no deben calentarse en microondas, ya
que podrían explotar, incluso después de que haya finalizado la acción de calentamiento en el
microondas.
- El microondas debería limpiarse regularmente y deberían retirarse las acumulaciones de comida.
- De no mantener el microondas en un estado limpio, podría producirse un deterioro de la superficie que
podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa.
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el funcionamiento del aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico
autorizado o por un técnico cualificado con tal de evitar un peligro.
- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su
estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados
para asegurar que no juegan con dicho producto.
LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA FUTURAS UTILIZACIONES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO GENERAL
A continuación, como con cualquier otro electrodoméstico, enumeramos una sencillas normas e
instrucciones para garantizar el perfecto rendimiento del microondas:
1. Cuando utilice el microondas, mantenga en su posición el plato de cristal y el anillo de rodadura.
2. No utilice el microondas para ninguna otra cosa que no sea la preparación de alimentos, como por
ejemplo, para secar ropa, papel o cualquier elemento que no sea un alimento, ni para esterilizar
nada.
3. No utilice el microondas cuando esté vacío. Esto podría dañarlo.
4. No utilice la cavidad del microondas para guardar papeles, libros de cocina, etc.
5. No cocine ningún alimento rodeado por una membrana, como yemas de huevo, patatas, hígados de
pollo, etc., sin haberles practicado antes algunos orificios con un tenedor/cuchillo.
E
13
6. No inserte ningún objeto en las aberturas de la carcasa exterior.
7. No quite ninguna pieza del microondas, como las patas de goma, los acoplamientos, tornillos, etc.
8. No cocine alimentos directamente sobre el plato de cristal. Coloque los alimentos en un utensilio de
cocina adecuado antes de colocarlos en el microondas.
9. Elementos de cocina que no debe utilizar en el microondas:
Recipientes o platos con asas metálicas/doradas.
Objetos con bordes metálicos/dorados.
Elementos cubiertos con papel ni bolsas de plástico.
Platos que contengan algún material capaz de absorber la energía de microondas. Esto podría provocar
la rotura de los platos y ralentizaría la velocidad de cocinado.
No cocine en un recipiente con una abertura limitada, como una botella o una aceitera, ya que podrían
explotar si se calientan en un microondas.
No utilice termómetros convencionales para carne o dulces.
Existen termómetros disponibles específicamente para la cocina con microondas. Estos elementos
pueden utilizarse.
10. Los utensilios para microondas deben utilizarse siempre según las instrucciones del fabricante.
11. No intente freír alimentos en este microondas.
12. Recuerde que un microondas sólo calienta el líquido contenido en un recipiente en lugar del propio
recipiente. Por lo tanto, aunque el borde de un recipiente no esté caliente al tacto al quitarlo del
microondas, recuerde que el alimento/líquido de su interior liberará la misma cantidad de vapor y/o
salpicaduras que si lo hubiese calentado de otro modo.
13. Compruebe siempre la temperatura de los alimentos cocinados, especialmente si ha calentado o
cocinado alimentos/líquidos para bebés. Se recomienda no consumir alimentos/líquidos directamente
sacados del microondas, sino dejarlos reposar durante unos minutos, y remover los alimentos/líquidos
para distribuir el calor uniformemente.
14. Los alimentos que contienen una mezcla de grasa y agua, por ejemplo, caldo, deberían permanecer
unos 30-60 segundos en el microondas después de haberlo apagado. De este modo se permite que
la mezcla se asiente y evita la formación de burbujas cuando se coloca una cuchara en el alimento/
líquido, o al añadir una pastilla de caldo.
15. A la hora de preparar/cocinar alimentos/líquidos, recuerde que hay algunos alimentos, como por
ejemplo, puddings, mermeladas o purés, que se calientan de forma muy rápida. Al calentar o cocinar
alimentos con un nivel alto de grasa o azúcar, no utilice recipientes de plástico.
16. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido a la temperatura transferida por el alimento
calentado. Puede que necesite manoplas para mover el utensilio.
17. Para reducir el riesgo de fuego en la cavidad del microondas:
- No sobrecocine los alimentos. Vigile atentamente el microondas en el caso de colocar papel, plástico
o cualquier otro material combustible en el interior del microondas para facilitar el cocinado.
- Si los materiales del interior del microondas comienzan a arder, mantenga cerrada la puerta del
microondas, apáguelo y desenchúfelo, o corte la alimentación en el panel de fusibles o disyuntores
de la casa.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
1. Si el microondas no funciona, no aparece nada en el display para visualizar el tiempo o éste
desaparece:
a) Asegúrese de que el microondas está conectado a la toma eléctrica de forma segura. Si no es así,
quite el enchufe de la toma eléctrica, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo de forma segura.
b) Compruebe si hay algún fusible de circuito fundido en la casa o si ha saltado algún disyuntor.
Si parece que estos elementos funcionan adecuadamente, compruebe la toma eléctrica con otro
aparato.
2. Si la potencia del microondas no se aplica:
a) Compruebe si el temporizador ha sido ajustado.
b) Compruebe si la puerta se ha cerrado bien y si se han acoplado los bloqueos de seguridad, de lo
contrario, la energía del microondas no se activará.
14
E
Si ninguna de las acciones anteriores corrige la situación, ngase en contacto con el servicio técnico
autorizado más cercano a su casa.
Nota: El aparato sólo puede utilizarse en hogares para el calentamiento de alimentos y bebidas mediante
el uso de energía electromagnética y sólo puede utilizarse en interiores.
INTERFERENCIAS DE RADIO
El microondas puede provocar interferencias en su radio, TV o equipos similares. Cuando se produce una
interferencia, ésta puede eliminarse o reducirse mediante los siguientes procedimientos:
a. Limpie la puerta y la superficie de sellado del microondas.
b. Coloque la radio, TV, etc. lo más lejos posible de su microondas.
c. Utilice una antena adecuada para su radio, TV, etc. para obtener una recepción de señal fuerte.
INSTALACIÓN
1. Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje del interior de la puerta.
2. Revise el microondas después de desembalarlo por si percibe algún daño a primera vista, como por
ejemplo:
- Puerta desalineada.
- Puerta dañada.
- Abolladuras u orificios en la ventana de la puerta de cristal y en el display para visualizar el tiempo.
- Abolladuras en la cavidad.
- Si aparece alguno de estos problemas, NO utilice el microondas.
3. Este microondas pesa 17,5 kg y debe colocarse sobre una superficie horizontal lo suficientemente fuerte
como para soportar este peso.
4. El microondas debe colocarse lejos de cualquier fuente de altas temperaturas y vapor.
5. NO coloque nada encima del microondas.
6. NO extraiga el eje propulsor que hace girar su plato.
Advertencia: Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra.
7. La toma eléctrica debe estar a poca distancia del cable de alimentación
8. Este microondas requiere 1,5 KVA para su funcionamiento.
Precaución: este microondas está protegido internamente con un fusible de 10 A, 250 V CA.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Calentar con un solo botón
Con tan solo pulsar un botón, podrá empezar a cocinar de forma sencilla. Esta opción resulta muy práctica
para calentar un vaso de agua, etc.
Por ejemplo: Para calentar un vaso de leche
a) Ponga un vaso de leche en el plato giratorio de cristal y cierre la puerta.
b) Pulse el botón “Start/Resety el horno microondas empezará a funcionar al 100% de su potencia
durante 1 minuto.
c) Una vez finalizado el proceso, oirá 5 pitidos.
2. Calentar con microondas
Esta función dispone de dos opciones.
1) Calentar con microondas de forma rápida (100% de potencia)
Por ejemplo: para calentar la comida al 100% de su potencia durante 5 minutos.
a) Ajuste el temporizador en 5:00” mediante los tres botones de selección de tiempo (11).
b) Pulse “Start/Reset
15
2) Calentar con microondas de forma manual
Por ejemplo: Para calentar comida al 70% de potencia durante 10 minutos
a) Pulse el botón “Micro” y seleccione potencia “70%”;
b) Ajuste el temporizador a “10:00”
c) Pulse “Start/Reset
Dispone de 5 niveles de potencia y el microondas puede calentar durante un máximo de 60 minutos.
N.º Pulsaciones
VISUALIZADOR POTENCIA MICRO
1 P100 100%
2 P70 70%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
3. Descongelar automáticamente según peso
Seleccione el peso del alimento congelado y el aparato le ayudará a ajustar el nivel de potencia y el tiempo.
Por ejemplo: descongelar 0,5kg de carne congelada.
a) Pulse el botón selector de función (9) para seleccionar “DEFROST”
b) Introduzca el peso pulsando el botón “1 MIN” (1 kg) y el botón “10 seg” (0,1 kg).
c) Pulse “Start/Reset”.
El peso de la comida congelada debe ser inferior a 2 kg.
4. Menú automático
Con sólo seleccionar el tipo de comida y el peso, el aparato le ayudará a ajustar de manera automática la
potencia y el tiempo necesarios. Por ejemplo: Autococinado de 0,4 kg de pescado
a) Pulse el botón “Fish” hasta que aparezca “0,4” en la pantalla
b) Pulse “Start/Reset
P E S O (kg)
N.º Pulsaciones
Rice / Arroz Vegetable / Verdura Noodles / Pasta Meat / Carne Fish / Pescado Chicken / Pollo
0.1 0.1 1 0.2 0.2 0.2 1
0.2 0.2
2 0.3 0.3 0.4 2
0.3 0.3 0.4 0.4 0.6 3
0.4 0.4 0.5 0.5 0.8 4
0.5 0.5 0.6 0.6 1.0 5
0.6 0.8 0.8 6
1.0 1.0 7
5. Grill
Pulse el botón selector de función (9) hasta seleccionar “Micro/Grill” y elija entre las siguientes funciones:
(el tiempo ximo de funcionamiento es de 60 minutos). 85% de potencia de grill, pantalla con G-1 Ejemplo:
cocinar comida con el grill durante 20 minutos
a) Pulse el botón selector de función (9) hasta seleccionar “Grill” y automáticamente aparecerá “G-1”.
b) Ajuste el tiempo de cocinado a “20:00.
c) Pulse “Start/Reset” .
Cuando se emplea el grill, la comida no se calienta por microondas, sino que es el calentador de la parte
superior del horno el que irradia calor.
16
E
Cuando el grill está accionado, el periodo de cocinado se divide en 2 fases. Tras la 1ª fase de cocinado, el
programa se detendrá automáticamente y emitirá 2 pitidos, indicándole que debe abrir el horno y darle la
vuelta a la comida. Una vez que le haya dado la vuelta a la comida, cierre la puerta y pulse “Start/Reset”
para que comience la segunda fase de cocinado. Si no desea darle la vuelta a la comida, el horno se
reiniciará tras una pausa de 1 minuto.
6. Cocina combinada
Este aparato le permite elegir entre dos métodos de cocina combinada.
Opción 1: Cocina combinada (55% de Microondas + 45% de grill, la pantalla indicará “C-1”).
Opción 2: Cocina combinada (30% de Microondas + 70% de grill, la pantalla indicará “C-2”).
Por ejemplo: Cocinar durante 15 minutos utilizando la opción 1.
a) Pulse el botón “Micro/Grill” para seleccionar “C-1”
b) Ajuste el temporizador a 15 minutos
c) Pulse “Start/Reset”
7. Reloj
El horno dispone de un reloj digital de 24 horas.
Para introducir la hora, por ejemplo las 4:30pm:
a) Pulse “Clock”, la pantalla empezará a parpadear, ajuste la hora empleando los botones de “1 MIN” y
“10 SEC”.
b) Vuelva a pulsar “Clock, ajuste los minutos con los botones “1 MIN” y “10 SEC.
c) Vuelva a pulsar “Clocky el reloj estará configurado.
d) Si desea cambiar la hora, repita el proceso anteriormente descrito.
8. Temporizador
Esta función le permite ajustar el horno microondas para que comience y finalice su funcionamiento a unas
horas determinadas. Nota: El reloj debe configurarse antes de utilizar esta función.
Por ejemplo: Actualmente son las 16:30 y quiere empezar a cocinar a las 18:15 al 70% de potencia durante
10 minutos:
a) Pulse “Timer, ajuste la hora a “18:15” pulsando los botones de “1 MINy de “10 SEC” siguiendo el
mismo procedimiento que el empleado para configurar el reloj.
b) Pulse el botón “Micro/Grill” y seleccione la potencia 70%.
c) Ajuste el periodo de cocinado a 10 minutos.
d) Pulse Start/Reset.
Si no configura la potencia y el tiempo de cocinado y pulsa directamente el botón de inicio una vez que
haya programado la hora, el aparato funcionará únicamente como un reloj.
A las 18:15 emitirá 10 pitidos y el aparato se apagará.
9. Bloqueo para niños
Para activar el bloqueo para niños, pulse los botones “1 MINy “10 SEC simultáneamente durante 2
segundos. Para desactivar dicha función, sólo tiene que volver a pulsar los botones “1 MINy “10 SEC”
simultáneamente durante otros 2 segundos.
10. Start/Reset
a) Si pulsa el botón “Start/Resetdurante su funcionamiento, el aparato dejará de funcionar.
b) Si se ha configurado cualquier programa antes de pulsar “start”, pulsando este botón se cancelará
todo el programa anteriormente configurado.
17
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL MICROONDAS
1. Apague el microondas y retire el enchufe de la toma de pared antes de limpiarlo.
2. Mantenga limpio el interior del microondas. Cuando los restos de alimentos y de líquidos se adhieran a
las paredes del microondas, límpielas con un trapo húmedo. No se recomienda el uso de un detergente
agresivo o abrasivo.
3. La superficie exterior del microondas debe limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daños en las
piezas móviles del interior del microondas, no debe entrar agua por las entradas de ventilación.
4. Para una buena limpieza de la puerta y las juntas de ésta, utilizar un trapo suave y húmedo.
5. No deje que se moje el panel de control. Límpielo con un trapo suave y húmedo. No utilice detergentes,
abrasivos o pulverizadores en el Panel de control.
6. Si se acumula vapor en el interior o alrededor de la puerta del microondas, límpiela con un trapo suave.
Esto puede producirse cuando el microondas se utiliza en condiciones de humedad alta, aunque no
indica en modo alguno un mal funcionamiento de la unidad.
7. Ocasionalmente, puede resultar necesario quitar el plato de cristal para su limpieza. Limpie el plato con
agua templada o en el lavavajillas.
8. El anillo de rodadura y el suelo de la cavidad abierta deberían limpiarse regularmente para evitar
un ruido excesivo. Sólo tiene que limpiar la superficie inferior del microondas con un detergente
suave, agua o limpiacristales, y secar. El anillo de rodadura puede lavarse con agua templada o en el
lavavajillas. El vapor del cocinado recogido durante el uso repetido del aparato no afecta a la superficie
inferior ni a las ruedas del anillo de rodadura.
Al quitar el anillo de rodadura de la parte inferior de la cavidad, asegúrese de volverlo a colocar en la
posición correcta.
9. Elimine los olores de su microondas combinando una taza de agua con el jugo y la piel de un limón
en un bol profundo adecuado para microondas. Caliéntelo durante 5 minutos, limpie en profundidad y
seque con un trapo suave.
10. Cuando sea necesario sustituir la bombilla del microondas, consulte al servicio técnico autorizado para
que se la sustituya.
11. Mantenga las juntas interiores de sujeción del cristal y las zonas adyacentes siempre limpias con un
trapo húmedo.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable
dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de
collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
PALSON MIDDLE-EAST
Warehouse No.FZS1AF04
PO Box: 61434
Jebel Ali Free Zone (Dubai)
United Arab Emirates
Tel. +971 488.60.887 - Fax +971 488.60.889
Tel. Videoconference: +971 488.60.936
www.palson.com e-mail: [email protected]
Developed in Spain.
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
PALSON TRADING ESPAÑA, S.L.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]

Transcripción de documentos

GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 6 E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 12 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 18 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 24 AR . . . . . . . . . . 35  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Door closing system. Window. Air inlet. Revolving ring. Glass plate. Control panel: Accessory for heating two dishes at the same time or gratiné. Display with the time. Function selector button. Clock button. Time selector buttons. Start/Restart button. Pushbutton to open the door. Timer button. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sistema de cierre de la puerta. Ventana. Entrada de aire. Anillo de rodadura. Plato de cristal. Panel de control. Accesorio para calentar dos platos a la vez o gratinar. Display para visualizar el tiempo. Botón selector de función. Botón reloj. Botones selectores de tiempo. Botón de Inicio/Reinicio. Pulsador para abrir la puerta. Botón temporizador. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Système de fermeture de la porte. Fenêtre. Entrée d’air. Accessoire de roulement. Plateau en verre. Panneau de contrôle. Accessoire pour réchauffer deux assiettes à la fois ou gratiner. Display pour afficher le temps. Bouton sélecteur de fonction. Bouton horloge. Boutons sélecteurs de temps. Bouton Démarrage/redémarrage. Poussoir pour ouvrir la porte. Bouton temporisateur. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sistema de fecho da porta. Janela. Entrada de ar. Anel de rolamento. Prato de vidro. Painel de controlo. Acessório para aquecer dois pratos em simultâneo ou gratinar. Monitor de visualização do tempo. Botão selector de função. Botão relógio. Botões selectores de tempo. Botão de Início/Reinício. Botão para abrir a porta. Botão temporizador.  E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo microondas PLATINUM de PALSON. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - Los niños deberían usar el microondas únicamente bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas. - ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el microondas no debe utilizarse hasta que haya sido reparado por un Servicio Técnico Autorizado. - ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier persona que no tenga los conocimientos adecuados cualquier tarea de servicio o reparación que implique la retirada de una cubierta que ofrezca protección contra la energía del microondas. - ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en contenedores sellados, ya que podrían explotar. - ADVERTENCIA: No dejar a los niños utilizar el microondas sin vigilancia excepto que se les hayan dado instrucciones adecuadas con el fin de que los niños puedan utilizar el microondas de forma segura, incluyendo los peligros de un uso incorrecto. - Únicamente utilice utensilios adecuados para su uso en microondas. - El microondas debe tener un flujo de aire suficiente. Deje 10 cm de espacio por detrás, 15 cm a cada lado y 30 cm en la parte superior del microondas. No quite las patas de goma del microondas, ni bloquee las entradas de aire del mismo. - Al calentar alimentos en contenedores de plástico o papel, vigile el microondas ya que cabe la posibilidad de ignición. - Si se observa humo, apague o desenchufe la unidad y mantenga la puerta cerrada para sofocar cualquier llama. - El calentamiento en el microondas de bebidas puede provocar un hervido eruptivo retardado, por lo que debe manipularse el recipiente con cuidado. - El contenido de los botes de alimentos y de los frascos de alimentos para bebés deben agitarse, la temperatura de los mismos deben comprobarse antes de su consumo para evitar quemaduras. - Los huevos con cáscara y los huevos hervidos enteros no deben calentarse en microondas, ya que podrían explotar, incluso después de que haya finalizado la acción de calentamiento en el microondas. - El microondas debería limpiarse regularmente y deberían retirarse las acumulaciones de comida. - De no mantener el microondas en un estado limpio, podría producirse un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. - La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el funcionamiento del aparato. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado con tal de evitar un peligro. - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA FUTURAS UTILIZACIONES. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO GENERAL A continuación, como con cualquier otro electrodoméstico, enumeramos una sencillas normas e instrucciones para garantizar el perfecto rendimiento del microondas: 1. Cuando utilice el microondas, mantenga en su posición el plato de cristal y el anillo de rodadura. 2. No utilice el microondas para ninguna otra cosa que no sea la preparación de alimentos, como por ejemplo, para secar ropa, papel o cualquier elemento que no sea un alimento, ni para esterilizar nada. 3. No utilice el microondas cuando esté vacío. Esto podría dañarlo. 4. No utilice la cavidad del microondas para guardar papeles, libros de cocina, etc. 5. No cocine ningún alimento rodeado por una membrana, como yemas de huevo, patatas, hígados de pollo, etc., sin haberles practicado antes algunos orificios con un tenedor/cuchillo. 12 6. No inserte ningún objeto en las aberturas de la carcasa exterior. 7. No quite ninguna pieza del microondas, como las patas de goma, los acoplamientos, tornillos, etc. 8. No cocine alimentos directamente sobre el plato de cristal. Coloque los alimentos en un utensilio de cocina adecuado antes de colocarlos en el microondas. 9. Elementos de cocina que no debe utilizar en el microondas: Recipientes o platos con asas metálicas/doradas. Objetos con bordes metálicos/dorados. Elementos cubiertos con papel ni bolsas de plástico. Platos que contengan algún material capaz de absorber la energía de microondas. Esto podría provocar la rotura de los platos y ralentizaría la velocidad de cocinado. No cocine en un recipiente con una abertura limitada, como una botella o una aceitera, ya que podrían explotar si se calientan en un microondas. No utilice termómetros convencionales para carne o dulces. Existen termómetros disponibles específicamente para la cocina con microondas. Estos elementos sí pueden utilizarse. 10. Los utensilios para microondas deben utilizarse siempre según las instrucciones del fabricante. 11. No intente freír alimentos en este microondas. 12. Recuerde que un microondas sólo calienta el líquido contenido en un recipiente en lugar del propio recipiente. Por lo tanto, aunque el borde de un recipiente no esté caliente al tacto al quitarlo del microondas, recuerde que el alimento/líquido de su interior liberará la misma cantidad de vapor y/o salpicaduras que si lo hubiese calentado de otro modo. 13. Compruebe siempre la temperatura de los alimentos cocinados, especialmente si ha calentado o cocinado alimentos/líquidos para bebés. Se recomienda no consumir alimentos/líquidos directamente sacados del microondas, sino dejarlos reposar durante unos minutos, y remover los alimentos/líquidos para distribuir el calor uniformemente. 14. Los alimentos que contienen una mezcla de grasa y agua, por ejemplo, caldo, deberían permanecer unos 30-60 segundos en el microondas después de haberlo apagado. De este modo se permite que la mezcla se asiente y evita la formación de burbujas cuando se coloca una cuchara en el alimento/ líquido, o al añadir una pastilla de caldo. 15. A la hora de preparar/cocinar alimentos/líquidos, recuerde que hay algunos alimentos, como por ejemplo, puddings, mermeladas o purés, que se calientan de forma muy rápida. Al calentar o cocinar alimentos con un nivel alto de grasa o azúcar, no utilice recipientes de plástico. 16. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido a la temperatura transferida por el alimento calentado. Puede que necesite manoplas para mover el utensilio. 17. Para reducir el riesgo de fuego en la cavidad del microondas: - No sobrecocine los alimentos. Vigile atentamente el microondas en el caso de colocar papel, plástico o cualquier otro material combustible en el interior del microondas para facilitar el cocinado. - Si los materiales del interior del microondas comienzan a arder, mantenga cerrada la puerta del microondas, apáguelo y desenchúfelo, o corte la alimentación en el panel de fusibles o disyuntores de la casa. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO 1. Si el microondas no funciona, no aparece nada en el display para visualizar el tiempo o éste desaparece: a) Asegúrese de que el microondas está conectado a la toma eléctrica de forma segura. Si no es así, quite el enchufe de la toma eléctrica, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo de forma segura. b) Compruebe si hay algún fusible de circuito fundido en la casa o si ha saltado algún disyuntor. Si parece que estos elementos funcionan adecuadamente, compruebe la toma eléctrica con otro aparato. 2. Si la potencia del microondas no se aplica: a) Compruebe si el temporizador ha sido ajustado. b) Compruebe si la puerta se ha cerrado bien y si se han acoplado los bloqueos de seguridad, de lo contrario, la energía del microondas no se activará. 13 E Si ninguna de las acciones anteriores corrige la situación, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano a su casa. Nota: El aparato sólo puede utilizarse en hogares para el calentamiento de alimentos y bebidas mediante el uso de energía electromagnética y sólo puede utilizarse en interiores. INTERFERENCIAS DE RADIO El microondas puede provocar interferencias en su radio, TV o equipos similares. Cuando se produce una interferencia, ésta puede eliminarse o reducirse mediante los siguientes procedimientos: a. Limpie la puerta y la superficie de sellado del microondas. b. Coloque la radio, TV, etc. lo más lejos posible de su microondas. c. Utilice una antena adecuada para su radio, TV, etc. para obtener una recepción de señal fuerte. INSTALACIÓN 1. Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje del interior de la puerta. 2. Revise el microondas después de desembalarlo por si percibe algún daño a primera vista, como por ejemplo: - Puerta desalineada. - Puerta dañada. - Abolladuras u orificios en la ventana de la puerta de cristal y en el display para visualizar el tiempo. - Abolladuras en la cavidad. - Si aparece alguno de estos problemas, NO utilice el microondas. 3. Este microondas pesa 17,5 kg y debe colocarse sobre una superficie horizontal lo suficientemente fuerte como para soportar este peso. 4. El microondas debe colocarse lejos de cualquier fuente de altas temperaturas y vapor. 5. NO coloque nada encima del microondas. 6. NO extraiga el eje propulsor que hace girar su plato. Advertencia: Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. 7. La toma eléctrica debe estar a poca distancia del cable de alimentación 8. Este microondas requiere 1,5 KVA para su funcionamiento. Precaución: este microondas está protegido internamente con un fusible de 10 A, 250 V CA. INSTRUCCIONES DE USO 1. Calentar con un solo botón Con tan solo pulsar un botón, podrá empezar a cocinar de forma sencilla. Esta opción resulta muy práctica para calentar un vaso de agua, etc. Por ejemplo: Para calentar un vaso de leche a) Ponga un vaso de leche en el plato giratorio de cristal y cierre la puerta. b) Pulse el botón “Start/Reset” y el horno microondas empezará a funcionar al 100% de su potencia durante 1 minuto. c) Una vez finalizado el proceso, oirá 5 pitidos. 2. Calentar con microondas Esta función dispone de dos opciones. 1) Calentar con microondas de forma rápida (100% de potencia) Por ejemplo: para calentar la comida al 100% de su potencia durante 5 minutos. a) Ajuste el temporizador en “5:00” mediante los tres botones de selección de tiempo (11). b) Pulse “Start/Reset” 14 2) Calentar con microondas de forma manual Por ejemplo: Para calentar comida al 70% de potencia durante 10 minutos a) Pulse el botón “Micro” y seleccione potencia “70%”; b) Ajuste el temporizador a “10:00” c) Pulse “Start/Reset” Dispone de 5 niveles de potencia y el microondas puede calentar durante un máximo de 60 minutos. VISUALIZADOR P100 P70 P50 P30 P10 N.º Pulsaciones 1 2 3 4 5 POTENCIA MICRO 100% 70% 50% 30% 10% 3. Descongelar automáticamente según peso Seleccione el peso del alimento congelado y el aparato le ayudará a ajustar el nivel de potencia y el tiempo. Por ejemplo: descongelar 0,5kg de carne congelada. a) Pulse el botón selector de función (9) para seleccionar “DEFROST” b) Introduzca el peso pulsando el botón “1 MIN” (1 kg) y el botón “10 seg” (0,1 kg). c) Pulse “Start/Reset”. El peso de la comida congelada debe ser inferior a 2 kg. 4. Menú automático Con sólo seleccionar el tipo de comida y el peso, el aparato le ayudará a ajustar de manera automática la potencia y el tiempo necesarios. Por ejemplo: Autococinado de 0,4 kg de pescado a) Pulse el botón “Fish” hasta que aparezca “0,4” en la pantalla b) Pulse “Start/Reset” P E S O (kg) Rice / Arroz Vegetable / Verdura Noodles / Pasta Meat / Carne Fish / Pescado Chicken / Pollo N.º Pulsaciones 0.1 0.1 1 0.2 0.2 0.2 1 0.2 0.2 2 0.3 0.3 0.4 2 0.3 0.3 0.4 0.4 0.6 3 0.4 0.4 0.5 0.5 0.8 4 0.5 0.5 0.6 0.6 1.0 5 0.6 0.8 0.8 6 1.0 1.0 7 5. Grill Pulse el botón selector de función (9) hasta seleccionar “Micro/Grill” y elija entre las siguientes funciones: (el tiempo máximo de funcionamiento es de 60 minutos). 85% de potencia de grill, pantalla con G-1 Ejemplo: cocinar comida con el grill durante 20 minutos a) Pulse el botón selector de función (9) hasta seleccionar “Grill” y automáticamente aparecerá “G-1”. b) Ajuste el tiempo de cocinado a “20:00”. c) Pulse “Start/Reset” . Cuando se emplea el grill, la comida no se calienta por microondas, sino que es el calentador de la parte superior del horno el que irradia calor. 15 E Cuando el grill está accionado, el periodo de cocinado se divide en 2 fases. Tras la 1ª fase de cocinado, el programa se detendrá automáticamente y emitirá 2 pitidos, indicándole que debe abrir el horno y darle la vuelta a la comida. Una vez que le haya dado la vuelta a la comida, cierre la puerta y pulse “Start/Reset” para que comience la segunda fase de cocinado. Si no desea darle la vuelta a la comida, el horno se reiniciará tras una pausa de 1 minuto. 6. Cocina combinada Este aparato le permite elegir entre dos métodos de cocina combinada. Opción 1: Cocina combinada (55% de Microondas + 45% de grill, la pantalla indicará “C-1”). Opción 2: Cocina combinada (30% de Microondas + 70% de grill, la pantalla indicará “C-2”). Por ejemplo: Cocinar durante 15 minutos utilizando la opción 1. a) Pulse el botón “Micro/Grill” para seleccionar “C-1” b) Ajuste el temporizador a 15 minutos c) Pulse “Start/Reset” 7. Reloj El horno dispone de un reloj digital de 24 horas. Para introducir la hora, por ejemplo las 4:30pm: a) Pulse “Clock”, la pantalla empezará a parpadear, ajuste la hora empleando los botones de “1 MIN” y “10 SEC”. b) Vuelva a pulsar “Clock”, ajuste los minutos con los botones “1 MIN” y “10 SEC”. c) Vuelva a pulsar “Clock” y el reloj estará configurado. d) Si desea cambiar la hora, repita el proceso anteriormente descrito. 8. Temporizador Esta función le permite ajustar el horno microondas para que comience y finalice su funcionamiento a unas horas determinadas. Nota: El reloj debe configurarse antes de utilizar esta función. Por ejemplo: Actualmente son las 16:30 y quiere empezar a cocinar a las 18:15 al 70% de potencia durante 10 minutos: a) Pulse “Timer”, ajuste la hora a “18:15” pulsando los botones de “1 MIN” y de “10 SEC” siguiendo el mismo procedimiento que el empleado para configurar el reloj. b) Pulse el botón “Micro/Grill” y seleccione la potencia 70%. c) Ajuste el periodo de cocinado a 10 minutos. d) Pulse “Start/Reset”. Si no configura la potencia y el tiempo de cocinado y pulsa directamente el botón de inicio una vez que haya programado la hora, el aparato funcionará únicamente como un reloj. A las 18:15 emitirá 10 pitidos y el aparato se apagará. 9. Bloqueo para niños Para activar el bloqueo para niños, pulse los botones “1 MIN” y “10 SEC” simultáneamente durante 2 segundos. Para desactivar dicha función, sólo tiene que volver a pulsar los botones “1 MIN” y “10 SEC” simultáneamente durante otros 2 segundos. 10. Start/Reset 16 a) Si pulsa el botón “Start/Reset” durante su funcionamiento, el aparato dejará de funcionar. b) Si se ha configurado cualquier programa antes de pulsar “start”, pulsando este botón se cancelará todo el programa anteriormente configurado. CUIDADO Y LIMPIEZA DEL MICROONDAS 1. Apague el microondas y retire el enchufe de la toma de pared antes de limpiarlo. 2. Mantenga limpio el interior del microondas. Cuando los restos de alimentos y de líquidos se adhieran a las paredes del microondas, límpielas con un trapo húmedo. No se recomienda el uso de un detergente agresivo o abrasivo. 3. La superficie exterior del microondas debe limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daños en las piezas móviles del interior del microondas, no debe entrar agua por las entradas de ventilación. 4. Para una buena limpieza de la puerta y las juntas de ésta, utilizar un trapo suave y húmedo. 5. No deje que se moje el panel de control. Límpielo con un trapo suave y húmedo. No utilice detergentes, abrasivos o pulverizadores en el Panel de control. 6. Si se acumula vapor en el interior o alrededor de la puerta del microondas, límpiela con un trapo suave. Esto puede producirse cuando el microondas se utiliza en condiciones de humedad alta, aunque no indica en modo alguno un mal funcionamiento de la unidad. 7. Ocasionalmente, puede resultar necesario quitar el plato de cristal para su limpieza. Limpie el plato con agua templada o en el lavavajillas. 8. El anillo de rodadura y el suelo de la cavidad abierta deberían limpiarse regularmente para evitar un ruido excesivo. Sólo tiene que limpiar la superficie inferior del microondas con un detergente suave, agua o limpiacristales, y secar. El anillo de rodadura puede lavarse con agua templada o en el lavavajillas. El vapor del cocinado recogido durante el uso repetido del aparato no afecta a la superficie inferior ni a las ruedas del anillo de rodadura. Al quitar el anillo de rodadura de la parte inferior de la cavidad, asegúrese de volverlo a colocar en la posición correcta. 9. Elimine los olores de su microondas combinando una taza de agua con el jugo y la piel de un limón en un bol profundo adecuado para microondas. Caliéntelo durante 5 minutos, limpie en profundidad y seque con un trapo suave. 10. Cuando sea necesario sustituir la bombilla del microondas, consulte al servicio técnico autorizado para que se la sustituya. 11. Mantenga las juntas interiores de sujeción del cristal y las zonas adyacentes siempre limpias con un trapo húmedo. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. 17 Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto. Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. PALSON TRADING ESPAÑA, S.L. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected] PALSON MIDDLE-EAST Warehouse No.FZS1AF04 PO Box: 61434 Jebel Ali Free Zone (Dubai) United Arab Emirates Tel. +971 488.60.887 - Fax +971 488.60.889 Tel. Videoconference: +971 488.60.936 www.palson.com e-mail: [email protected] Developed in Spain. Desarrollado en España, fabricado en P.R.C. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Palson COD. 30537 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario